All language subtitles for T.R.S06E03.One Bullet [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,452 --> 00:00:14,452 www.titlovi.com 2 00:00:17,452 --> 00:00:19,497 Previously on The Resident... 3 00:00:19,584 --> 00:00:21,171 Billionaire businessman and first-time candidate is 4 00:00:21,195 --> 00:00:23,390 - the new governor of Georgia. - Do you want to go get a drink? 5 00:00:23,414 --> 00:00:26,722 I think I better try and figure out how Chastain is 6 00:00:26,809 --> 00:00:29,725 going to survive without a third of its budget. Maybe it's nothing, 7 00:00:29,855 --> 00:00:32,075 but the other day, I saw him take a pill. 8 00:00:32,467 --> 00:00:33,990 If he is using while he's working, 9 00:00:34,121 --> 00:00:35,557 then that's a problem, 10 00:00:35,687 --> 00:00:37,428 to put it lightly. 11 00:00:37,559 --> 00:00:40,214 You just went through a major surgery. 12 00:00:40,344 --> 00:00:42,085 It's like all these things that can go wrong 13 00:00:42,216 --> 00:00:43,521 and destroy you, 14 00:00:43,652 --> 00:00:46,655 and there's nothing you can do about any of it. 15 00:00:48,700 --> 00:00:50,746 I got you my best robe. 16 00:00:50,876 --> 00:00:52,419 It opens in the front, makes nursing easier. 17 00:00:52,443 --> 00:00:53,749 Thank you. 18 00:00:53,879 --> 00:00:55,185 And you forgot your slippers. 19 00:00:55,359 --> 00:00:56,684 You'll be up and walking in no time. 20 00:00:56,708 --> 00:00:58,884 Are you ready? 21 00:00:59,015 --> 00:01:00,277 You don't look ready. 22 00:01:00,364 --> 00:01:03,193 It's still so early. Is it time? 23 00:01:03,324 --> 00:01:05,761 Yes, we have to be there at 6:00 a.m. 24 00:01:05,891 --> 00:01:07,328 The C-section is scheduled for 9:00, 25 00:01:07,502 --> 00:01:08,807 and they need to get you ready. 26 00:01:10,244 --> 00:01:12,376 What are you typing? 27 00:01:12,550 --> 00:01:14,248 Last will and testament? 28 00:01:16,032 --> 00:01:17,033 You're making out a will? 29 00:01:17,120 --> 00:01:18,861 I realized I don't have one. 30 00:01:18,948 --> 00:01:21,211 Everyone needs a will. 31 00:01:21,342 --> 00:01:22,797 There's this website where you can do it online. 32 00:01:22,821 --> 00:01:23,909 I think it's official. 33 00:01:24,084 --> 00:01:26,695 Padma, look at me. 34 00:01:29,306 --> 00:01:30,873 You are not going to die. 35 00:01:30,960 --> 00:01:32,962 You can't promise me that. 36 00:01:33,136 --> 00:01:34,833 I rushed. 37 00:01:35,007 --> 00:01:37,532 I rushed to get pregnant. I rushed to find a donor. 38 00:01:37,619 --> 00:01:39,273 I made this huge life-changing decision 39 00:01:39,447 --> 00:01:41,753 without realizing something so fundamental. 40 00:01:41,840 --> 00:01:44,495 Terrible things can happen at any moment. 41 00:01:44,887 --> 00:01:46,280 Hey. 42 00:01:46,367 --> 00:01:47,933 You ready to go? 43 00:01:51,198 --> 00:01:53,722 Apparently not. Holler when you're ready. 44 00:01:57,160 --> 00:01:59,075 Look, 45 00:01:59,162 --> 00:02:01,251 you're about to meet your two babies. 46 00:02:01,382 --> 00:02:03,775 This is the first page of the first chapter 47 00:02:03,949 --> 00:02:05,647 of the book of the rest of their lives. 48 00:02:05,777 --> 00:02:07,518 - Aren't you excited? - Yes. 49 00:02:09,216 --> 00:02:11,740 But not all books have happy endings. 50 00:02:11,827 --> 00:02:13,350 If I die today... 51 00:02:13,524 --> 00:02:15,222 It's a C-section. You are not going to die. 52 00:02:15,352 --> 00:02:16,875 I have to know one thing. 53 00:02:16,962 --> 00:02:18,964 If something unexpected 54 00:02:19,095 --> 00:02:21,402 and awful happens today, 55 00:02:21,489 --> 00:02:23,230 will you make sure they are taken care of? 56 00:02:24,883 --> 00:02:27,451 I will always make sure they are well taken care of, 57 00:02:27,582 --> 00:02:29,758 but that won't be necessary. 58 00:02:29,845 --> 00:02:31,412 You're their mommy, 59 00:02:31,542 --> 00:02:33,588 and you will be there to look out for them. 60 00:02:37,200 --> 00:02:38,549 I know it looked bad, 61 00:02:38,680 --> 00:02:40,310 but he could've lost his entire leg or worse 62 00:02:40,334 --> 00:02:42,162 if we hadn't amputated on site. 63 00:02:45,252 --> 00:02:47,254 BP's steady, 64 00:02:47,384 --> 00:02:49,778 and his respiratory rate seems normal. 65 00:02:51,649 --> 00:02:53,564 Bleeding minimal. 66 00:02:54,870 --> 00:02:56,263 Tourniquet's holding. 67 00:03:02,138 --> 00:03:04,271 You'll take him to the best docs, right? 68 00:03:04,358 --> 00:03:07,012 He's a union brother. He's got gold-plated health insurance. 69 00:03:07,143 --> 00:03:09,583 We're going to Yates University Hospital. It's the nearest ER. 70 00:03:11,582 --> 00:03:13,845 - You two need a ride? - Uh, we're good, thanks. 71 00:03:14,019 --> 00:03:16,283 All right. 72 00:03:16,413 --> 00:03:18,850 Another Go Team job well done. 73 00:03:23,377 --> 00:03:26,075 5:30 a.m. 74 00:03:26,249 --> 00:03:27,294 I'm starving. 75 00:03:27,424 --> 00:03:28,947 Do you know any place that serves 76 00:03:29,121 --> 00:03:31,298 good pancakes at this hour? 77 00:03:31,428 --> 00:03:32,864 Chez Conrad Hawkins whips up 78 00:03:32,951 --> 00:03:34,344 a mean buttermilk blueberry batter. 79 00:03:34,475 --> 00:03:37,042 Mmm, that sounds intriguing. How's the coffee? 80 00:03:39,044 --> 00:03:40,089 Gunshots. 81 00:03:44,136 --> 00:03:45,312 Let's get out of here! 82 00:03:52,275 --> 00:03:54,495 Hey, buddy, what happened? 83 00:03:54,625 --> 00:03:55,887 Where'd you get shot? 84 00:03:55,974 --> 00:03:57,498 Easy, easy, easy. 85 00:03:57,628 --> 00:03:59,935 Can you tell me your name? 86 00:04:00,065 --> 00:04:02,329 Single gunshot wound to the abdomen. 87 00:04:02,459 --> 00:04:03,939 Pulse is thready and falling. 88 00:04:04,069 --> 00:04:05,114 Bullet to the midsection. 89 00:04:05,201 --> 00:04:06,570 Could've taken out just about anything. 90 00:04:06,594 --> 00:04:08,311 Ambulance won't make it in time. He's hemorrhaging. 91 00:04:08,335 --> 00:04:09,921 Scoop and run. It's the only way he lives. 92 00:04:09,945 --> 00:04:12,382 I'll grab my car. We'll treat him on the way. 93 00:04:14,993 --> 00:04:17,082 Okay, my friend, here we go. 94 00:04:21,870 --> 00:04:22,914 He's decompensating. 95 00:04:23,045 --> 00:04:25,221 I'll call Yates. 96 00:04:28,746 --> 00:04:29,921 Yates Emergency Department. 97 00:04:30,008 --> 00:04:31,271 Triage. This is Nurse Collins. 98 00:04:31,358 --> 00:04:32,794 We have an incoming male, mid-30s, 99 00:04:32,968 --> 00:04:34,448 single GSW to the abdomen. 100 00:04:34,622 --> 00:04:36,711 We need you to prep a trauma bay and some blood. 101 00:04:36,798 --> 00:04:38,016 Hold, please. 102 00:04:39,540 --> 00:04:41,324 You got to be kidding me. 103 00:04:41,455 --> 00:04:43,674 - You still there? - Yes. 104 00:04:43,805 --> 00:04:47,025 The ED is full up. We're diverting patients. 105 00:04:47,199 --> 00:04:50,333 We just sent an amputation there ten minutes ago. 106 00:04:50,464 --> 00:04:52,030 Yates is the closest ED. 107 00:04:52,161 --> 00:04:53,597 Like I said, we're diverting. 108 00:04:53,728 --> 00:04:55,295 Take him to Chastain. 109 00:04:55,382 --> 00:04:57,035 He's bleeding out. 110 00:04:59,647 --> 00:05:01,207 Tell me they did not just hang up on us. 111 00:05:01,257 --> 00:05:03,259 Unbelievable. 112 00:05:03,433 --> 00:05:06,175 They just assume a gunshot victim is poor and uninsured. 113 00:05:06,262 --> 00:05:08,284 Which means it would cost them a mint to try to save him. 114 00:05:08,308 --> 00:05:09,787 Yeah, they know the deal. 115 00:05:09,918 --> 00:05:11,920 One bullet can require 100 health care workers 116 00:05:12,050 --> 00:05:13,443 to fix the damage it causes. 117 00:05:13,574 --> 00:05:15,097 Then we get him to Chastain. 118 00:05:43,517 --> 00:05:45,170 8:00 a.m., omphalocele in OR Four, 119 00:05:45,301 --> 00:05:47,608 9:30, partial nephrectomy in OR Two and... 120 00:05:47,738 --> 00:05:49,871 All righty. I like those kicks, by the way. 121 00:05:50,045 --> 00:05:51,960 Comfortable, as well as stylish. 122 00:05:52,090 --> 00:05:53,657 And, uh, one more thing... 123 00:05:53,831 --> 00:05:55,877 You need to get drug tested. 124 00:05:56,051 --> 00:05:57,531 First I've heard of that. 125 00:05:57,661 --> 00:05:59,315 Yeah, the order came in last night. 126 00:05:59,489 --> 00:06:01,554 All nurses, all doctors on shift, mandatory drug testing. 127 00:06:01,578 --> 00:06:03,667 Testing center's on the third floor. 128 00:06:03,841 --> 00:06:05,121 Everybody's got to pee in a cup. 129 00:06:05,147 --> 00:06:07,323 See you in OR Four. 130 00:06:55,153 --> 00:06:57,286 It's almost over. 131 00:06:57,417 --> 00:06:59,331 Almost over. 132 00:06:59,462 --> 00:07:01,682 Your C-section is scheduled for two hours from now. 133 00:07:01,812 --> 00:07:03,510 Two very short hours. 134 00:07:03,597 --> 00:07:05,729 And then you'll have two healthy baby boys. 135 00:07:05,903 --> 00:07:07,165 It'll be a miracle. 136 00:07:07,339 --> 00:07:09,341 A C-section is not nothing. 137 00:07:09,472 --> 00:07:11,169 I looked it up, and it's a tough recovery. 138 00:07:11,343 --> 00:07:13,302 After everything you've been through already, 139 00:07:13,476 --> 00:07:16,044 this should be cake. 140 00:07:16,174 --> 00:07:17,872 You'll be fine, Padma. 141 00:07:23,094 --> 00:07:25,053 Dr. Pravesh, Dr. Devi, Dr. Austin, 142 00:07:25,183 --> 00:07:26,707 nice to see all of you. 143 00:07:26,837 --> 00:07:28,622 Padma, how are you feeling? 144 00:07:28,752 --> 00:07:30,972 She is a little nervous. 145 00:07:31,146 --> 00:07:33,757 Please, I can speak for myself. 146 00:07:33,888 --> 00:07:35,542 I'm terrified. 147 00:07:35,716 --> 00:07:37,805 Understood. 148 00:07:37,935 --> 00:07:40,198 How about we get you comfortable on the bed? 149 00:07:40,329 --> 00:07:42,723 This bag weighs a ton. 150 00:07:42,853 --> 00:07:44,507 What do you have in here, gold bricks? 151 00:07:44,638 --> 00:07:46,553 Some incense and crystals 152 00:07:46,727 --> 00:07:49,730 and a comfy robe and a nice book. 153 00:07:51,035 --> 00:07:53,013 We're gonna put some monitors on your belly so we can 154 00:07:53,037 --> 00:07:54,754 keep track of how your precious ones are doing, okay? 155 00:07:54,778 --> 00:07:57,389 And I'll put some sage and jasmine near your bed. 156 00:07:57,520 --> 00:07:59,174 Oh, and the crystals by the window. 157 00:07:59,304 --> 00:08:01,306 Quartz closest to me. Moonstone by the door. 158 00:08:01,437 --> 00:08:04,048 Dr. Johnson, can you please tell her she's gonna be okay? 159 00:08:06,050 --> 00:08:09,358 Padma, what specifically has you so worried? Talk to me. 160 00:08:09,489 --> 00:08:11,142 After the in utero surgery, 161 00:08:11,229 --> 00:08:12,749 I don't see this hospital the same way. 162 00:08:15,451 --> 00:08:18,367 I'm gonna be at your side every step of the way, okay? 163 00:08:18,541 --> 00:08:21,109 - Okay. - And... 164 00:08:21,239 --> 00:08:24,547 the good news is, the babies sound great. 165 00:08:24,678 --> 00:08:26,593 Strong hearts, both of them. 166 00:08:26,767 --> 00:08:30,161 We are a go for the C-section in two hours. 167 00:08:30,248 --> 00:08:31,946 Yes. 168 00:08:32,120 --> 00:08:34,252 It's all good. 169 00:08:34,426 --> 00:08:36,646 Low risk of complications. 170 00:08:36,777 --> 00:08:37,604 I'm gonna check on some patients, 171 00:08:37,778 --> 00:08:39,103 and I'll be back in a little while. 172 00:08:39,127 --> 00:08:41,042 Oh. Okay. 173 00:08:41,216 --> 00:08:43,392 Two hours. 174 00:08:43,523 --> 00:08:44,915 Two hours left. 175 00:08:47,352 --> 00:08:51,139 A doughnut's primary characteristic is the hole. 176 00:08:51,313 --> 00:08:54,272 If you fill the hole with jelly, it can't be called a doughnut. 177 00:08:54,403 --> 00:08:56,492 It's 100% still a doughnut, 178 00:08:56,666 --> 00:08:58,626 and you've been wasting your life not enjoying it. 179 00:08:58,668 --> 00:09:01,497 - I walk a higher path, H. - We got a gunshot wound, 180 00:09:01,628 --> 00:09:03,308 coming from the scene. We need a stretcher. 181 00:09:08,939 --> 00:09:11,551 Male, 30s, single GSW to the abdomen. 182 00:09:20,995 --> 00:09:23,258 Let's put him in the new trauma bay. 183 00:09:23,388 --> 00:09:25,477 20 minutes en route and barely has a carotid. 184 00:09:25,608 --> 00:09:27,044 He's a mess. Any idea what happened? 185 00:09:27,175 --> 00:09:29,003 Found him like this. 186 00:09:29,090 --> 00:09:31,396 He's lucky you did. He doesn't have much more time. 187 00:09:39,317 --> 00:09:41,319 You get access. I'll intubate. 188 00:09:41,493 --> 00:09:44,105 - On it. - 16 gauge IV to right AC. 189 00:09:44,279 --> 00:09:46,890 His carotid's still thready. How are we doing on blood? 190 00:09:47,064 --> 00:09:49,632 Two units going in through the pressure bags. 191 00:09:53,288 --> 00:09:54,506 This guy have I.D.? 192 00:09:54,637 --> 00:09:57,118 No wallet. Not responsive at the scene. 193 00:09:57,292 --> 00:09:59,555 - How can I help? - Give our patient a name. 194 00:10:01,165 --> 00:10:03,646 - Last week's anonymous GSW, we were... - GSW? 195 00:10:03,777 --> 00:10:05,648 Gunshot wound. 196 00:10:05,779 --> 00:10:07,345 We were on D, named him Dandelion, 197 00:10:07,476 --> 00:10:09,130 so we're on the letter E this week. 198 00:10:09,304 --> 00:10:11,915 Oh, uh... Maybe Eucalyptus? 199 00:10:12,089 --> 00:10:14,091 Welcome to Chastain, Eucalyptus. 200 00:10:14,222 --> 00:10:16,137 I hope you survive your stay. 201 00:10:18,922 --> 00:10:21,359 BP's low. We need more blood. 202 00:10:21,533 --> 00:10:23,274 Belmont transfuser. 203 00:10:23,448 --> 00:10:25,407 - Maya? - Getting it. 204 00:10:27,888 --> 00:10:30,151 Bilateral lung sliding, no pneumothorax. 205 00:10:30,325 --> 00:10:32,153 Bullet did not take down a lung. 206 00:10:32,240 --> 00:10:35,243 Midline laparotomy scar. Might've been shot before. 207 00:10:35,373 --> 00:10:37,245 Often the case. 208 00:10:41,597 --> 00:10:43,164 Let's roll him on my count. 209 00:10:43,294 --> 00:10:46,428 Three, two, one, go. 210 00:10:46,515 --> 00:10:48,082 Exit wounds? 211 00:10:48,169 --> 00:10:49,997 Nothing fresh. 212 00:10:50,127 --> 00:10:53,087 Old scar from the last GSW. We're good to go on the Belmont. 213 00:11:08,798 --> 00:11:10,878 FAST is grossly positive in the right upper quadrant. 214 00:11:10,931 --> 00:11:12,062 IVC is completely collapsed. 215 00:11:12,193 --> 00:11:13,194 The bullet definitely 216 00:11:13,368 --> 00:11:14,488 took out something vascular. 217 00:11:17,241 --> 00:11:19,026 BP's steadying. 218 00:11:19,156 --> 00:11:21,506 We gave him a chance, but he needs an OR now. 219 00:11:21,637 --> 00:11:22,769 I'll bag. Let's move him. 220 00:11:26,511 --> 00:11:28,775 I'll page trauma. 221 00:11:28,949 --> 00:11:30,690 Get Raptor and Leela on board. 222 00:11:39,089 --> 00:11:41,135 The jasmine's a little... 223 00:11:41,309 --> 00:11:42,876 pungent. 224 00:11:45,008 --> 00:11:47,184 It's not helping anyway, so you can toss it out. 225 00:11:51,623 --> 00:11:53,451 Trauma surgery, a GSW. 226 00:11:53,625 --> 00:11:54,888 No, what does that mean? 227 00:11:55,062 --> 00:11:56,822 They need me in OR One. It's emergency surgery. 228 00:11:56,846 --> 00:11:59,022 Uh, can't they find someone else? 229 00:11:59,196 --> 00:12:00,652 I will be back before your C-section starts. 230 00:12:00,676 --> 00:12:02,025 Don't worry. 231 00:12:02,199 --> 00:12:04,506 Go. I have a light morning. I'll stay with her. 232 00:12:10,599 --> 00:12:12,993 I need an OR. Anything you got. 233 00:12:13,123 --> 00:12:14,908 Take him to OR One. 234 00:12:15,082 --> 00:12:17,214 Give me your phone. I'll handle scheduling. 235 00:12:17,345 --> 00:12:20,000 This is Dr. Voss. Cancel anything in OR One, 236 00:12:20,130 --> 00:12:22,350 and move nonelective surgeries to Two and Three. 237 00:12:22,480 --> 00:12:24,482 And call the chief of surgery, Dr. Sutton, 238 00:12:24,656 --> 00:12:28,182 about rescheduling anything non-emergent. Keep me posted. 239 00:12:28,269 --> 00:12:30,184 What happened? 240 00:12:30,271 --> 00:12:31,968 I thought you were on an amputation call. 241 00:12:32,142 --> 00:12:33,665 We were. 242 00:12:33,796 --> 00:12:35,116 Finished, and then heard gunshots. 243 00:12:35,145 --> 00:12:37,191 Found the GSW around the corner. 244 00:12:37,278 --> 00:12:39,933 We brought him here in the back of Cade's car. 245 00:12:40,107 --> 00:12:42,388 - Say his chances are 50-50. - Couldn't you have taken him 246 00:12:42,457 --> 00:12:45,068 to Yates University Hospital? Their ED must've been closer. 247 00:12:45,242 --> 00:12:47,679 Oh, we tried. We sent the amputation there, 248 00:12:47,810 --> 00:12:50,204 but when we called with the gunshot ten minutes later, 249 00:12:50,291 --> 00:12:52,249 Yates said they were diverting. 250 00:12:52,380 --> 00:12:53,773 Both know what that means. 251 00:12:53,860 --> 00:12:56,297 Blunt trauma victims... 252 00:12:56,471 --> 00:12:59,039 Car crashes, workplace injuries... 253 00:12:59,169 --> 00:13:02,259 Tend to be middle class, well-insured. 254 00:13:02,390 --> 00:13:04,390 A private hospital like Yates is happy to take them 255 00:13:04,435 --> 00:13:05,872 and make a nice little profit. 256 00:13:06,002 --> 00:13:07,743 Yeah, money talks, and penetrating 257 00:13:07,874 --> 00:13:09,745 trauma victims... Shootings, stabbings... 258 00:13:09,876 --> 00:13:11,312 Are usually uninsured. 259 00:13:11,442 --> 00:13:13,618 And get sent to public hospitals like Chastain, 260 00:13:13,749 --> 00:13:15,229 and we suck up the cost. 261 00:13:23,541 --> 00:13:25,587 That's why we work here. 262 00:13:27,763 --> 00:13:30,113 But a patient like that 263 00:13:30,244 --> 00:13:32,289 can eat up a hospital's resources 264 00:13:32,420 --> 00:13:33,682 and do it fast. 265 00:13:38,992 --> 00:13:40,645 What a mess. 266 00:13:54,921 --> 00:13:57,706 His anatomy is a disaster. Nothing is where it should be. 267 00:13:57,837 --> 00:14:00,665 Dense adhesions, missing spleen. 268 00:14:00,796 --> 00:14:02,319 This is not this guy's first rodeo. 269 00:14:02,450 --> 00:14:03,730 You think he's been shot before? 270 00:14:03,886 --> 00:14:04,931 100% certain. 271 00:14:05,061 --> 00:14:07,716 Shot, opened and closed. 272 00:14:07,847 --> 00:14:09,587 Maybe even twice. 273 00:14:09,761 --> 00:14:11,561 This dude certainly knows how to find trouble. 274 00:14:15,332 --> 00:14:17,595 Pressure's dropping fast. He's exsanguinating. 275 00:14:17,769 --> 00:14:20,555 It's hard to get orientation with all this scarring. 276 00:14:20,685 --> 00:14:21,991 You got anything? 277 00:14:22,122 --> 00:14:24,602 Damage to the liver, small bowel, 278 00:14:24,776 --> 00:14:26,136 and the branch of the renal artery. 279 00:14:26,256 --> 00:14:27,930 How does one bullet cause this much damage? 280 00:14:27,954 --> 00:14:29,390 Small caliber, low velocity. 281 00:14:29,520 --> 00:14:31,392 The bullet never exits the body. 282 00:14:31,566 --> 00:14:34,786 It just bounces around, tearing up the organs. 283 00:14:34,917 --> 00:14:36,049 It's incredibly destructive. 284 00:14:36,179 --> 00:14:38,399 You, sandwich the liver with packs. 285 00:14:38,529 --> 00:14:41,054 Squeeze with both hands till it stops bleeding. 286 00:14:48,539 --> 00:14:50,063 Okay, resecting the bowel. 287 00:14:52,152 --> 00:14:53,631 Isolating the renal artery. 288 00:14:53,762 --> 00:14:55,764 Jejunal injury is stapled off. 289 00:14:55,851 --> 00:14:58,375 - That should stop him from bleeding out. - Okay, good. 290 00:14:58,506 --> 00:14:59,831 My packs are not soaking through anymore. 291 00:14:59,855 --> 00:15:01,639 Great. Let's finish him up. 292 00:15:01,770 --> 00:15:03,815 But we haven't found the bullet yet. 293 00:15:03,946 --> 00:15:05,861 This is just damage control. 294 00:15:05,992 --> 00:15:09,082 We need him to be stable to give to CT for a pan scan. 295 00:15:09,212 --> 00:15:10,812 There we'll find out where the bullet is. 296 00:15:12,172 --> 00:15:14,000 - Anybody know this guy's name? - Eucalyptus. 297 00:15:14,130 --> 00:15:15,566 We're up to E already? 298 00:15:17,090 --> 00:15:18,874 Seems like a few days ago we were on D. 299 00:15:19,048 --> 00:15:20,963 A week ago, to be exact. Dandelion. 300 00:15:21,094 --> 00:15:22,878 Chrysanthemum was the week before that. 301 00:15:23,009 --> 00:15:24,662 Nearly all gunshot wounds. 302 00:15:24,793 --> 00:15:26,771 At this rate, we'll have treated enough unknown patients 303 00:15:26,795 --> 00:15:29,798 - to get us to Z by New Year's. - Z... Z... 304 00:15:29,972 --> 00:15:32,235 Zinnia. I love zinnias. 305 00:15:32,409 --> 00:15:34,542 Did Eucalyptus have a phone on him? 306 00:15:34,672 --> 00:15:36,413 Not that we found. 307 00:15:36,544 --> 00:15:39,025 Anything distinctive? Scars? Tattoos? 308 00:15:39,112 --> 00:15:40,940 Uh, he had a tat of a skull on his arm. 309 00:15:41,027 --> 00:15:42,463 Okay, I'll get a picture. 310 00:15:42,593 --> 00:15:44,682 Um, anything else that might help me identify him? 311 00:15:44,856 --> 00:15:47,598 Fast food receipt in his shirt pocket, but he paid in cash. 312 00:15:47,685 --> 00:15:49,905 I'll cross-reference with social media, reach out 313 00:15:50,036 --> 00:15:51,994 to local shelters, uh, track down family members, 314 00:15:52,125 --> 00:15:53,953 if possible, to notify them. 315 00:15:54,040 --> 00:15:55,606 If we learn anything more about him, 316 00:15:55,693 --> 00:15:57,173 we'll let you know right away. 317 00:15:58,653 --> 00:16:00,481 Hey, Go Team, 318 00:16:00,568 --> 00:16:02,459 don't forget to chug some water. Get your bladders nice and full. 319 00:16:02,483 --> 00:16:04,050 - Yeah. - Words I never wanted 320 00:16:04,224 --> 00:16:05,225 to hear you say to me. 321 00:16:06,878 --> 00:16:08,682 CT scan should come up in ten minutes for Eucalyptus. 322 00:16:08,706 --> 00:16:10,926 I'll go check on him. 323 00:16:11,057 --> 00:16:12,797 Care to elaborate? 324 00:16:12,928 --> 00:16:14,328 Oh, you know, Chastain is performing 325 00:16:14,408 --> 00:16:16,410 mandatory drug testing on all doctors today. 326 00:16:19,195 --> 00:16:22,242 Since when does Chastain drug test their staff? 327 00:16:22,372 --> 00:16:24,592 - Been a minute. - Three years, at least. 328 00:16:24,722 --> 00:16:26,333 Huh. 329 00:16:35,081 --> 00:16:36,647 Um... 330 00:16:38,258 --> 00:16:39,694 How you feeling? 331 00:16:39,824 --> 00:16:42,175 I've been better. 332 00:16:42,305 --> 00:16:44,046 Well, Raptor and Leela will be here soon. 333 00:16:44,177 --> 00:16:45,787 They're wrapping up in the OR. 334 00:16:47,093 --> 00:16:49,965 Oh, so just... half an hour to go. 335 00:16:51,488 --> 00:16:55,318 Uh, no, actually, your C-section has been pushed back 336 00:16:55,449 --> 00:16:57,320 - by an hour. - An hour? 337 00:16:57,451 --> 00:16:58,669 Why? 338 00:16:58,756 --> 00:17:00,541 There's a backup in the OR 339 00:17:00,715 --> 00:17:02,499 due to a gunshot victim. 340 00:17:02,630 --> 00:17:04,893 But everything looks good here. 341 00:17:05,024 --> 00:17:06,764 You want to leave. 342 00:17:06,938 --> 00:17:08,505 No, I want to stay with you, 343 00:17:08,636 --> 00:17:10,236 but I have patients that I have to round. 344 00:17:18,037 --> 00:17:20,474 The Chronicles of Narnia, huh? 345 00:17:22,998 --> 00:17:25,566 It calms me down. 346 00:17:25,696 --> 00:17:27,437 I can't... 347 00:17:27,568 --> 00:17:30,049 really focus on anything new right now. 348 00:17:32,573 --> 00:17:34,314 Yeah. Of course. 349 00:17:36,359 --> 00:17:38,666 I'll go check on Leela for you, okay? 350 00:17:38,796 --> 00:17:40,276 Okay. 351 00:17:53,289 --> 00:17:55,117 Okay. 352 00:17:56,336 --> 00:17:58,729 Two lines means positive 353 00:17:58,816 --> 00:18:00,731 for benzodiazepines. 354 00:18:31,022 --> 00:18:34,025 - This is for you, Dr. Sullivan? - Yeah, for my back. 355 00:18:34,156 --> 00:18:36,854 I've used it before, very effective. 356 00:18:36,985 --> 00:18:39,074 Oxaprozin is not a controlled substance, 357 00:18:39,248 --> 00:18:41,511 but this medication can be hard on your stomach, 358 00:18:41,642 --> 00:18:43,731 - so don't take too many at once, okay? - For sure. 359 00:18:43,861 --> 00:18:45,689 Thanks. 360 00:18:59,399 --> 00:19:00,878 Padma's doing good. 361 00:19:01,052 --> 00:19:03,664 Devon said she's reading Chronicles of Narnia. 362 00:19:03,838 --> 00:19:05,013 The kids book? 363 00:19:05,187 --> 00:19:06,623 Whenever Padma and I were stressed, 364 00:19:06,754 --> 00:19:08,147 we'd read it aloud to each other. 365 00:19:08,234 --> 00:19:09,670 It was like a tranquilizer. 366 00:19:09,800 --> 00:19:11,454 Ah, for me, it was Anne of Green Gables. 367 00:19:11,628 --> 00:19:13,028 I must've read that a hundred times. 368 00:19:16,503 --> 00:19:19,158 How's Eucalyptus? Uh, well, we're about to find out. 369 00:19:22,073 --> 00:19:23,747 Okay, looks like you repaired everything you could. 370 00:19:23,771 --> 00:19:25,903 No ongoing bleeds. 371 00:19:26,034 --> 00:19:27,688 Let's get him to the ICU, keep him stable. 372 00:19:27,862 --> 00:19:31,300 Monitor serial hematocrits, and watch that kidney function. 373 00:19:31,431 --> 00:19:33,563 Once he recovers for 24 hours or so, 374 00:19:33,694 --> 00:19:35,019 we can get that wound vac out of him 375 00:19:35,043 --> 00:19:36,262 and stitch him right back up. 376 00:19:36,436 --> 00:19:37,872 Hold on. 377 00:19:38,002 --> 00:19:39,787 Lower thoracic spine. Look. 378 00:19:39,917 --> 00:19:41,658 Bullet is lodged in the bone 379 00:19:41,789 --> 00:19:43,549 right next to the cord. That's dangerously close. 380 00:19:43,573 --> 00:19:46,489 We have to remove it. If we don't and he moves 381 00:19:46,576 --> 00:19:48,032 - the wrong way, then... - He's paralyzed, 382 00:19:48,056 --> 00:19:50,276 which might happen anyway, regardless of what we do. 383 00:19:50,450 --> 00:19:52,234 Add neurosurgeon to the list of doctors 384 00:19:52,365 --> 00:19:53,670 keeping Eucalyptus alive. 385 00:19:53,801 --> 00:19:55,803 When you open him back up, page me. 386 00:19:55,933 --> 00:19:57,326 I'll come running. 387 00:20:06,509 --> 00:20:09,295 I think something triggered this drug test. 388 00:20:09,469 --> 00:20:11,079 They suspect someone's using? 389 00:20:11,253 --> 00:20:12,863 That would be my thought. 390 00:20:12,950 --> 00:20:15,344 Well, who do you think it is? 391 00:20:15,475 --> 00:20:18,391 What are we, living in a police state? 392 00:20:18,521 --> 00:20:20,262 They'll chip us next. 393 00:20:20,393 --> 00:20:23,352 Kidding. I know you're just doing your job. 394 00:20:23,483 --> 00:20:25,789 And doing it very nicely, by the way. 395 00:20:37,279 --> 00:20:39,194 You wanted to talk? What's up? 396 00:20:39,325 --> 00:20:41,327 Can you close the door? 397 00:20:50,771 --> 00:20:53,426 This hospital-wide drug test. 398 00:20:53,600 --> 00:20:55,863 Did you go to Kit and suggest she do it? 399 00:20:55,993 --> 00:20:58,126 Yes. Yes, I did. 400 00:20:58,300 --> 00:21:00,346 What did you tell her? 401 00:21:00,433 --> 00:21:02,217 I just said there was a possibility 402 00:21:02,348 --> 00:21:04,548 someone in the hospital was taking drugs while on shift. 403 00:21:04,654 --> 00:21:06,003 Did you name my father? 404 00:21:06,177 --> 00:21:08,919 Of course not. I didn't even say it was a doctor. 405 00:21:09,006 --> 00:21:11,182 I talked to you about Ian in confidence. 406 00:21:11,313 --> 00:21:13,359 And I didn't break that confidence. 407 00:21:13,446 --> 00:21:15,752 My conversation with Kit was completely anonymous. 408 00:21:15,883 --> 00:21:17,580 I can't believe that you did this. 409 00:21:17,754 --> 00:21:19,194 We can't have a drug-addicted surgeon 410 00:21:19,234 --> 00:21:20,583 operating on our patients. 411 00:21:20,757 --> 00:21:22,977 I had an intuition, Conrad. 412 00:21:23,107 --> 00:21:24,805 It was a feeling, that's all. 413 00:21:24,979 --> 00:21:27,460 And if he's clean, fine. If not, that's a violation 414 00:21:27,590 --> 00:21:28,809 of the Hippocratic Oath. 415 00:21:28,983 --> 00:21:31,028 "Do no harm." 416 00:21:31,202 --> 00:21:33,683 This does a lot of harm, to me and my family. 417 00:21:33,814 --> 00:21:35,729 Did you think about that? 418 00:21:38,166 --> 00:21:40,037 If he's using, 419 00:21:40,168 --> 00:21:42,257 it's a dangerous situation for everyone here, 420 00:21:42,388 --> 00:21:43,998 including your dad. 421 00:21:44,128 --> 00:21:46,827 So, yes, I did think about your family. 422 00:21:46,957 --> 00:21:48,481 If it was your father, 423 00:21:48,611 --> 00:21:50,571 would you have dealt with it by going to Dr. Voss? 424 00:21:54,400 --> 00:21:55,836 Okay. 425 00:21:57,185 --> 00:21:59,492 I hear you. I guess I would've talked to him first. 426 00:21:59,622 --> 00:22:01,624 Which is exactly what I was going to do, 427 00:22:01,755 --> 00:22:03,191 but you took it out of my hands. 428 00:22:03,278 --> 00:22:05,846 I don't need you to save me 429 00:22:05,976 --> 00:22:07,108 or the members of my family. 430 00:22:07,195 --> 00:22:08,588 You should've let me handle it. 431 00:22:08,718 --> 00:22:10,459 If your father was about to operate 432 00:22:10,590 --> 00:22:12,200 on a vulnerable child in your care, 433 00:22:12,287 --> 00:22:14,167 would you be comfortable with him doing it high? 434 00:22:17,640 --> 00:22:20,774 And if that child suffered irreparable harm... 435 00:22:22,732 --> 00:22:24,125 how would you live with it? 436 00:22:29,391 --> 00:22:32,438 I have heard you. Now, have you heard me? 437 00:22:38,661 --> 00:22:41,577 Eucalyptus is in the ICU. I have to go. 438 00:22:52,588 --> 00:22:53,676 Status update? 439 00:22:53,850 --> 00:22:55,678 He's getting harder to ventilate. 440 00:22:57,071 --> 00:22:59,116 Pressure is reading artificially high. 441 00:22:59,247 --> 00:23:00,683 Let's increase the PEEP to 16 442 00:23:00,814 --> 00:23:03,120 and set the driving pressure alarm to 60. 443 00:23:03,251 --> 00:23:05,253 - How's his urine output? - Not good. 444 00:23:05,340 --> 00:23:07,516 He needs more fluids and more blood. 445 00:23:07,647 --> 00:23:09,475 Uh, let's prep his neck for another line. 446 00:23:13,261 --> 00:23:15,132 The bullet destroyed his kidney, 447 00:23:15,263 --> 00:23:17,134 so if he wants to survive the next 48 hours, 448 00:23:17,308 --> 00:23:19,920 he'll need dialysis pretty much around the clock. 449 00:23:20,050 --> 00:23:21,661 Page renal, Juliet. 450 00:23:21,791 --> 00:23:23,793 You'll have to give up your other patients today. 451 00:23:23,924 --> 00:23:25,360 You're on Eucalyptus watch 452 00:23:25,491 --> 00:23:27,928 - for the rest of your shift. - Yes, Dr. Sullivan. 453 00:23:28,058 --> 00:23:29,582 You're putting him on 454 00:23:29,712 --> 00:23:31,366 a "one nurse to one patient" ratio? 455 00:23:31,497 --> 00:23:33,499 We're short on nurses to begin with. 456 00:23:33,629 --> 00:23:34,829 He needs real-time monitoring. 457 00:23:34,891 --> 00:23:36,153 And dialysis as well? 458 00:23:36,327 --> 00:23:37,696 Do we even have a machine available? 459 00:23:37,720 --> 00:23:39,418 We do, but it's our last one. 460 00:23:41,463 --> 00:23:43,944 Look, I will try to manage his care 461 00:23:44,118 --> 00:23:45,922 and keep costs low, but if we don't throw everything at him 462 00:23:45,946 --> 00:23:48,035 right now, he dies. 463 00:23:49,863 --> 00:23:51,517 Of course. 464 00:23:51,647 --> 00:23:52,996 Do what you have to do, 465 00:23:53,083 --> 00:23:55,216 and-and thank you. 466 00:24:02,049 --> 00:24:03,746 Hey. 467 00:24:05,269 --> 00:24:07,968 Sorry it took so long. 468 00:24:08,098 --> 00:24:10,318 Devon's been an angel, but I am glad you're back. 469 00:24:10,449 --> 00:24:12,189 How we doing? 470 00:24:12,363 --> 00:24:14,975 Vitals are good. We're having some small contractions. 471 00:24:15,149 --> 00:24:16,846 Maybe I don't need a caesarean. 472 00:24:18,282 --> 00:24:20,154 I can give birth naturally. 473 00:24:20,284 --> 00:24:21,610 I'm afraid that's not in the cards. 474 00:24:21,634 --> 00:24:23,418 Cervix is still only at one centimeter, 475 00:24:23,549 --> 00:24:25,788 and these contractions aren't coming at regular intervals, 476 00:24:25,812 --> 00:24:27,553 so I'm fairly certain they're Braxton Hicks. 477 00:24:27,727 --> 00:24:29,206 It's a false labor, Padma. 478 00:24:29,380 --> 00:24:32,209 But the good news is, our OR schedule has opened up, 479 00:24:32,383 --> 00:24:33,665 so your C-section is back on the board. 480 00:24:33,689 --> 00:24:35,212 Oh, thank God. 481 00:24:35,386 --> 00:24:36,518 I'm gonna go get ready. 482 00:24:36,649 --> 00:24:38,302 Someone will bring you down very soon. 483 00:24:38,433 --> 00:24:40,696 Okay. Those twins will be here any minute now. 484 00:24:44,004 --> 00:24:45,527 You ready? 485 00:24:46,528 --> 00:24:47,877 - Yeah. - Okay. 486 00:24:52,926 --> 00:24:54,449 What's going on? 487 00:24:54,580 --> 00:24:56,079 His pressure was soft, but it just tanked. 488 00:24:56,103 --> 00:24:57,321 Look at his abdomen. 489 00:24:57,452 --> 00:24:58,671 Damn it. 490 00:25:00,107 --> 00:25:01,674 Dialysis isn't working? 491 00:25:01,848 --> 00:25:03,521 No, he doesn't have enough blood to make it through the circuit. 492 00:25:03,545 --> 00:25:05,460 It's pooling in his abdomen. 493 00:25:05,634 --> 00:25:07,593 Let's pause dialysis and return what we can. 494 00:25:07,767 --> 00:25:09,682 Get two more units of blood up now. 495 00:25:09,856 --> 00:25:11,398 I'm having trouble again with the ventilation. 496 00:25:11,422 --> 00:25:13,424 Got bloody secretions from the ET tube. 497 00:25:13,555 --> 00:25:15,577 Looks like he's bleeding around the line. Guy's a mess. 498 00:25:15,601 --> 00:25:17,481 - We can get him back to normal. - Let's get two 499 00:25:17,646 --> 00:25:20,083 - of FFP, some platelets, and... - Dr. Sullivan, 500 00:25:20,170 --> 00:25:22,695 the wound vac. 501 00:25:22,869 --> 00:25:25,611 Canister's full. The blood's backing up into his abdomen. 502 00:25:25,698 --> 00:25:27,787 His internal bleeding is out of control. 503 00:25:27,917 --> 00:25:29,702 He needs the OR. 504 00:25:29,832 --> 00:25:31,399 Page AJ. 505 00:25:31,530 --> 00:25:32,748 Tell him we're coming in hot. 506 00:25:34,271 --> 00:25:35,795 Again. 507 00:25:46,980 --> 00:25:48,198 In. Out. 508 00:25:48,372 --> 00:25:50,026 In. Out. You're gonna see 509 00:25:50,157 --> 00:25:51,482 your babies soon... Just focus on that. 510 00:25:51,506 --> 00:25:52,812 My baby boys. 511 00:25:52,942 --> 00:25:54,291 Hold up, guys. 512 00:25:54,422 --> 00:25:56,511 I am so sorry, but I'm afraid 513 00:25:56,642 --> 00:25:58,837 the twins are gonna have to stay in there a little longer. 514 00:25:58,861 --> 00:26:00,297 - What? - Why? 515 00:26:00,428 --> 00:26:02,430 We got bumped out of the OR. Another emergency. 516 00:26:02,517 --> 00:26:05,041 Something to do with the GSW again. 517 00:26:08,654 --> 00:26:09,872 Eucalyptus. 518 00:26:10,003 --> 00:26:11,003 OR One. 519 00:26:12,092 --> 00:26:13,093 What? 520 00:26:14,529 --> 00:26:16,879 I'm so sorry. I have to go, but I will be back, okay? 521 00:26:17,053 --> 00:26:18,053 Wh-When? 522 00:26:18,141 --> 00:26:19,665 Soon. 523 00:26:20,317 --> 00:26:21,797 Soon? 524 00:26:21,884 --> 00:26:25,105 Go. We can handle this. We'll take care of it. 525 00:26:25,279 --> 00:26:27,560 I will let you know the second we're back on the schedule. 526 00:26:29,326 --> 00:26:31,285 Hey, don't worry, 527 00:26:31,415 --> 00:26:32,765 I will not leave you again. 528 00:26:36,290 --> 00:26:38,335 What do you mean "delayed"? 529 00:26:38,509 --> 00:26:40,294 I've been waiting months for a new hip. 530 00:26:40,424 --> 00:26:43,079 I'm so sorry, Mr. Garret, but unexpected emergencies 531 00:26:43,210 --> 00:26:45,342 can have a ripple effect on scheduled surgeries. 532 00:26:45,516 --> 00:26:47,997 - Will it even be today? - You will get your new hip, 533 00:26:48,171 --> 00:26:50,106 I promise, but we have to give life-threatening cases priority. 534 00:26:50,130 --> 00:26:52,741 No. Cancel it. 535 00:26:52,872 --> 00:26:54,569 We need that room five minutes ago. 536 00:26:54,700 --> 00:26:56,571 We're shifting things around. 537 00:26:56,745 --> 00:26:58,486 I'm sorry. We're doing the best that we... 538 00:26:58,660 --> 00:27:00,270 Wait, Dr. Sutton. 539 00:27:00,357 --> 00:27:01,663 I've got to scrub in on the GSW. 540 00:27:01,794 --> 00:27:03,143 The bullet is lodged in his spine. 541 00:27:03,317 --> 00:27:05,275 Dr. Miller says his myomectomy needs to go. 542 00:27:08,017 --> 00:27:10,367 Everything that can push is pushing. 543 00:27:10,498 --> 00:27:11,891 We've got no choice. 544 00:27:16,852 --> 00:27:19,289 How'd we get this low on AB negative? 545 00:27:19,376 --> 00:27:21,180 We were low to start, then the GSW went through 50 units. 546 00:27:21,204 --> 00:27:22,728 50? 547 00:27:24,730 --> 00:27:27,384 Call scheduling, see if they can bump the coronary bypass 548 00:27:27,515 --> 00:27:29,517 - in OR Three. - Bump a bypass? 549 00:27:29,604 --> 00:27:32,563 That'll free up four units, minimum. 550 00:27:32,694 --> 00:27:35,054 - This is Kay down in blood bank. - I need to bump a bypass. 551 00:27:41,094 --> 00:27:42,269 I'm worried about Padma. 552 00:27:42,399 --> 00:27:44,184 Same here, but she'll be okay. 553 00:27:44,358 --> 00:27:47,274 Flights get delayed, you still make your destination. 554 00:27:47,404 --> 00:27:48,797 Eventually. 555 00:27:48,928 --> 00:27:51,060 After sitting at O'Hare for ten miserable hours, 556 00:27:51,191 --> 00:27:52,871 and sometimes they say, "Get a hotel room," 557 00:27:53,019 --> 00:27:54,779 but then all the hotels are booked. Jessica. 558 00:27:59,068 --> 00:28:00,983 All right. 559 00:28:01,114 --> 00:28:03,072 Removing the wound vac. 560 00:28:05,509 --> 00:28:07,337 Damn, that's a lot of blood. 561 00:28:07,424 --> 00:28:09,731 All right, set up extra suction. Laps to me. 562 00:28:13,953 --> 00:28:16,172 And massive transfusion protocol, now. 563 00:28:19,654 --> 00:28:21,221 Where's he bleeding from this time? 564 00:28:21,308 --> 00:28:22,875 Like I said, the bullet went everywhere. 565 00:28:23,005 --> 00:28:24,548 We have to approach this systematically. 566 00:28:24,572 --> 00:28:26,008 Okay, you lead, I'll follow. 567 00:28:26,139 --> 00:28:28,315 Okay, repack every quadrant, 568 00:28:28,445 --> 00:28:31,666 - and then remove them clockwise until we find it. - Okay. 569 00:28:41,458 --> 00:28:42,938 You're doing great. 570 00:28:46,637 --> 00:28:49,205 I was really hoping to never have to see this room again. 571 00:28:49,336 --> 00:28:51,381 Honestly, same here. 572 00:28:55,995 --> 00:28:57,431 Devon. 573 00:28:57,561 --> 00:29:00,042 Something's happening. 574 00:29:01,652 --> 00:29:04,525 Oh, it hurts under my belly... A lot. 575 00:29:04,612 --> 00:29:05,961 Dr. Johnson! 576 00:29:06,048 --> 00:29:08,050 Oh, God! 577 00:29:08,224 --> 00:29:10,270 I've got you. It's gonna be okay. 578 00:29:10,357 --> 00:29:12,620 - What's happening? - Fetal heart rates are dropping. 579 00:29:12,707 --> 00:29:14,709 She has lower left abdominal pain. 580 00:29:19,279 --> 00:29:20,519 She's bleeding from her uterus. 581 00:29:20,584 --> 00:29:21,847 - An abruption? - Yes. 582 00:29:22,021 --> 00:29:23,674 Placenta's detached from the uterine wall. 583 00:29:23,805 --> 00:29:25,696 She needs an OR right away, but, Devon, there's none available. 584 00:29:25,720 --> 00:29:27,287 I'll make one available. 585 00:29:31,857 --> 00:29:33,946 Hey, we need an OR right away. 586 00:29:34,076 --> 00:29:35,358 I'm sorry, Devon. Every room's booked solid. 587 00:29:35,382 --> 00:29:37,142 Padma is having an abruption. If we don't get 588 00:29:37,253 --> 00:29:39,647 those babies out now, they die, maybe she does, too. 589 00:29:41,910 --> 00:29:43,825 Cancel the appendectomy in OR Two. 590 00:29:43,956 --> 00:29:45,871 Prep it for a C-section. 591 00:29:46,001 --> 00:29:47,133 Thank you. 592 00:29:48,438 --> 00:29:49,309 Cancel OR Two. 593 00:29:49,439 --> 00:29:51,615 Need for C-section. 594 00:29:52,834 --> 00:29:55,054 Oh, God! 595 00:29:55,184 --> 00:29:57,056 It hurts! 596 00:29:57,186 --> 00:29:58,579 We're almost there, okay? 597 00:29:59,623 --> 00:30:01,060 She's going into shock. 598 00:30:01,190 --> 00:30:02,365 Padma, I'm here. I got you. 599 00:30:11,461 --> 00:30:12,767 Ten blade. 600 00:30:38,010 --> 00:30:39,228 Give me fundal pressure. 601 00:30:53,939 --> 00:30:56,724 Baby number one is out. 602 00:31:07,822 --> 00:31:09,258 Reach. 603 00:31:09,389 --> 00:31:11,391 Baby number two. 604 00:31:21,401 --> 00:31:23,969 Okay, now, Padma, she's bleeding heavily from the abruption. 605 00:31:24,099 --> 00:31:25,619 Get me four units of blood to catch up. 606 00:31:25,666 --> 00:31:28,190 We're out of AB negative. 607 00:31:28,321 --> 00:31:29,539 In the entire hospital? 608 00:31:29,626 --> 00:31:31,977 Yes, it was used up from the gunshot wound. 609 00:31:32,151 --> 00:31:32,978 Oh, my God. 610 00:31:33,152 --> 00:31:34,980 Let's try uncrossmatched blood. 611 00:31:35,110 --> 00:31:36,851 Okay, but we need it now. 612 00:31:38,635 --> 00:31:41,856 Add TXA, more oxytocin. 613 00:31:41,987 --> 00:31:43,162 I need help. Page trauma now. 614 00:31:50,517 --> 00:31:52,317 I need four units of uncrossmatched right now. 615 00:31:57,002 --> 00:31:59,004 Two units are all we have left. 616 00:32:12,408 --> 00:32:15,585 OB is paging trauma to OR Two. Padma's had an abruption. 617 00:32:15,672 --> 00:32:17,457 - An abruption? - She's bleeding out. 618 00:32:19,546 --> 00:32:23,158 - She could die. - Go. I'll finish here and join you as soon as I can. 619 00:32:25,726 --> 00:32:28,007 - What can I do? - Help me keep this son of a bitch alive. 620 00:32:28,120 --> 00:32:29,140 It's not his fault he got shot. 621 00:32:29,164 --> 00:32:30,818 Are you certain of that? Because I'm not. 622 00:32:33,386 --> 00:32:35,214 His pressures are tanking. 623 00:32:35,344 --> 00:32:37,042 All right, it's coming from the liver. 624 00:32:37,129 --> 00:32:38,889 We need to do a hepatectomy to control the bleeding. 625 00:32:38,913 --> 00:32:40,784 Clamps to Dr. Sutton. 626 00:32:46,747 --> 00:32:49,228 Padma. 627 00:32:53,449 --> 00:32:55,625 - Two units of uncrossmatched. - That's it? 628 00:32:55,756 --> 00:32:57,453 It's all they had. 629 00:32:57,584 --> 00:32:59,020 Have you found the source? 630 00:32:59,151 --> 00:33:01,109 Uh, not yet. She had an abruption. 631 00:33:01,240 --> 00:33:02,826 I treated her for atony. I'm looking for the laceration. 632 00:33:02,850 --> 00:33:04,808 Now she's bleeding uncontrollably. 633 00:33:04,939 --> 00:33:06,723 These two units won't last long. 634 00:33:13,426 --> 00:33:15,080 Leela. 635 00:33:15,254 --> 00:33:16,646 You've done this a hundred times. 636 00:33:18,083 --> 00:33:20,520 Here's what we're gonna do. 637 00:33:20,650 --> 00:33:22,043 Get better exposure. Laps, suction. 638 00:33:22,174 --> 00:33:24,350 - Retractors to me. - Ring forceps here. 639 00:33:26,613 --> 00:33:29,398 Tear at the uterine artery with an extension of a hysterotomy. 640 00:33:29,529 --> 00:33:31,313 It's in a tough spot. Rotate more superiorly. 641 00:33:31,400 --> 00:33:33,291 - This is as much as I can give. - You're gonna have to give me more. 642 00:33:33,315 --> 00:33:35,380 - I can't find the tear. - Okay, if this doesn't work... 643 00:33:35,404 --> 00:33:36,642 - It will work. - Her pressure's tanking again. 644 00:33:36,666 --> 00:33:38,668 - She's on two pressors. - Leela, she's gonna code. 645 00:33:38,755 --> 00:33:40,035 More suction. I know where I am. 646 00:33:40,061 --> 00:33:42,324 I've isolated the vessel. 647 00:33:42,498 --> 00:33:44,109 Adding a third pressor. 648 00:33:44,283 --> 00:33:46,154 Get the crash cart. 649 00:33:46,285 --> 00:33:48,285 Wait, hang on, hang on. Almost there, almost there. 650 00:33:56,208 --> 00:33:58,166 I've tied off the bleed. We're good. 651 00:34:19,448 --> 00:34:21,929 Partial hepatectomy complete. 652 00:34:22,103 --> 00:34:24,801 Bleeding's stopped. 653 00:34:30,546 --> 00:34:32,157 Pressures stabilizing. 654 00:34:32,287 --> 00:34:34,376 All right, 2-0 silk suture to me. 655 00:34:34,550 --> 00:34:35,725 AJ. 656 00:34:35,899 --> 00:34:36,944 Go to Padma. 657 00:34:37,075 --> 00:34:39,077 I'll try to remove the bullet. 658 00:34:39,164 --> 00:34:40,513 Thank you. 659 00:34:40,600 --> 00:34:43,081 I need access to dissect down to the spine. 660 00:34:47,476 --> 00:34:48,956 Okay, retract. 661 00:34:50,566 --> 00:34:51,611 Hey. 662 00:34:51,741 --> 00:34:53,743 - How's Padma? - She's okay. 663 00:34:55,180 --> 00:34:57,486 She's stable. We stopped the bleeding. 664 00:34:57,617 --> 00:34:59,314 Leela did it. She's a boss. 665 00:35:00,707 --> 00:35:02,535 Of course she was. 666 00:35:04,798 --> 00:35:06,918 The babies are in the NICU if you want to go see them. 667 00:35:24,426 --> 00:35:27,342 I've been seeing angels in my living room... 668 00:35:27,429 --> 00:35:30,954 Two healthy boys. Congratulations. 669 00:35:31,085 --> 00:35:33,696 Would you like to hold them? 670 00:35:33,827 --> 00:35:37,004 The angels give me strength and I'm not giving up 671 00:35:37,091 --> 00:35:39,006 So I wipe away my tears 672 00:35:39,137 --> 00:35:41,095 I unveil my pain 673 00:35:41,269 --> 00:35:42,879 They're brushing off my shoulders 674 00:35:43,053 --> 00:35:46,056 And I hold on to their stain 675 00:35:46,187 --> 00:35:49,538 I've been seeing angels 676 00:35:51,410 --> 00:35:54,152 Angels 677 00:35:55,631 --> 00:35:58,330 Angels 678 00:35:59,896 --> 00:36:01,985 Angels. 679 00:36:27,837 --> 00:36:30,057 Padma's baby boys are doing well. 680 00:36:30,188 --> 00:36:31,189 Strong hearts, 681 00:36:31,276 --> 00:36:32,712 no sign of any adverse effects 682 00:36:32,842 --> 00:36:34,603 - from the abruption. - Oh, that's welcome news. 683 00:36:34,627 --> 00:36:35,497 And Padma? 684 00:36:35,628 --> 00:36:38,196 Last I heard, on her way to ICU. 685 00:36:38,283 --> 00:36:39,719 Extubated and stable. 686 00:36:41,460 --> 00:36:43,505 That what you wanted to see me about? 687 00:36:43,679 --> 00:36:44,724 Oh, no. 688 00:36:44,898 --> 00:36:48,162 You tested positive for benzodiazepines. 689 00:36:49,729 --> 00:36:51,252 That's not possible. 690 00:36:54,951 --> 00:36:57,215 Actually, it is possible. 691 00:37:00,174 --> 00:37:01,894 I've been taking oxaprozin for my back pain. 692 00:37:02,045 --> 00:37:04,352 I took two yesterday. 693 00:37:04,483 --> 00:37:05,963 Can make you test positive for benzos. 694 00:37:06,093 --> 00:37:07,616 It's happened before. 695 00:37:07,747 --> 00:37:10,532 I should've said something before the test. 696 00:37:10,706 --> 00:37:11,706 My mistake. 697 00:37:11,838 --> 00:37:14,536 Okay. Makes sense. 698 00:37:14,667 --> 00:37:16,973 - All right. - Oh, but, Dr. Sullivan, 699 00:37:17,147 --> 00:37:19,976 I'm sorry, but I can't have you operate 700 00:37:20,107 --> 00:37:21,543 with a positive test result. 701 00:37:21,717 --> 00:37:24,154 It's against hospital rules. 702 00:37:24,285 --> 00:37:25,939 You'll have to stop taking the oxaprozin, 703 00:37:26,069 --> 00:37:27,201 let it clear your system, 704 00:37:27,375 --> 00:37:28,775 and then get tested again in a week. 705 00:37:28,942 --> 00:37:30,813 Okay, sure. 706 00:37:30,900 --> 00:37:32,598 Okay, I'll make sure 707 00:37:32,728 --> 00:37:35,209 the test administrator puts you on the schedule. 708 00:37:36,732 --> 00:37:38,430 Should be clear by then, no problem. 709 00:38:01,757 --> 00:38:03,455 She looks good. 710 00:38:03,585 --> 00:38:05,283 I'm gonna try to wake her up. 711 00:38:08,808 --> 00:38:10,505 Padma? 712 00:38:12,072 --> 00:38:14,596 Padma? 713 00:38:14,770 --> 00:38:16,903 It's Dr. Sullivan. 714 00:38:17,033 --> 00:38:19,384 How you feeling? 715 00:38:23,562 --> 00:38:25,172 Where are the babies? 716 00:38:25,346 --> 00:38:28,175 They're fine. They're in the NICU. 717 00:38:28,262 --> 00:38:30,612 Crying, just like babies do. 718 00:38:30,743 --> 00:38:32,397 Strong and healthy. 719 00:38:32,484 --> 00:38:35,617 There was a serious complication. 720 00:38:35,791 --> 00:38:37,619 You'll likely have a long recovery, 721 00:38:37,793 --> 00:38:39,969 but you're okay now. 722 00:38:40,056 --> 00:38:42,320 Call me if you need anything. 723 00:39:08,781 --> 00:39:09,782 Got a sec? 724 00:39:14,830 --> 00:39:16,963 There's something I have to tell you. 725 00:39:17,093 --> 00:39:19,879 I don't want you to get upset. 726 00:39:20,053 --> 00:39:22,316 I've tested positive for benzos. 727 00:39:22,447 --> 00:39:24,536 No, it's not what you think. 728 00:39:24,666 --> 00:39:26,842 I've been taking oxaprozin for my back. 729 00:39:26,973 --> 00:39:28,757 It causes a false positive. 730 00:39:28,931 --> 00:39:30,803 Didn't you realize the oxaprozin would do that? 731 00:39:30,890 --> 00:39:31,890 I should've. 732 00:39:31,934 --> 00:39:34,328 I didn't. 733 00:39:34,459 --> 00:39:35,938 Kit's asked me to stop taking them. 734 00:39:36,069 --> 00:39:38,158 I'll test again in a week. I should be clear by then. 735 00:39:41,074 --> 00:39:42,858 Okay. 736 00:39:42,989 --> 00:39:44,686 It's no worries, Dad. 737 00:39:44,860 --> 00:39:47,210 Just wanted you to know. 738 00:40:17,023 --> 00:40:20,026 Any idea when we can transfer him out of the hospital? 739 00:40:20,156 --> 00:40:22,289 A week, maybe longer. 740 00:40:22,463 --> 00:40:24,117 We'll have a hard time placing him 741 00:40:24,247 --> 00:40:25,945 in a long-term care facility. 742 00:40:26,119 --> 00:40:28,295 The bullet transected his spinal cord. 743 00:40:28,426 --> 00:40:31,037 Eucalyptus will never walk again. 744 00:40:31,167 --> 00:40:33,169 Poor guy. 745 00:40:33,300 --> 00:40:35,260 And we don't even know if he has health insurance. 746 00:40:35,389 --> 00:40:37,609 Health insurance? 747 00:40:37,739 --> 00:40:39,785 We don't even know his name. Winston came up empty. 748 00:40:41,090 --> 00:40:43,397 One bullet caused so much mayhem. 749 00:40:45,051 --> 00:40:47,053 For our patient and for our hospital. 750 00:40:48,881 --> 00:40:50,883 One damn bullet. 751 00:41:01,633 --> 00:41:02,721 We good? 752 00:41:06,420 --> 00:41:08,074 My father tested positive. 753 00:41:10,076 --> 00:41:11,860 He has an excuse. 754 00:41:11,991 --> 00:41:14,515 Said he's been taking pain meds for his back. 755 00:41:16,038 --> 00:41:17,475 Is that possible? 756 00:41:19,477 --> 00:41:21,696 It's possible. 757 00:41:21,827 --> 00:41:23,872 But... 758 00:41:27,659 --> 00:41:29,399 We don't have to talk about it. 759 00:41:29,530 --> 00:41:32,272 We don't have to talk about anything. 760 00:41:32,359 --> 00:41:35,231 Come home with me. 761 00:41:35,362 --> 00:41:37,016 I need to be alone. 762 00:41:38,060 --> 00:41:39,540 Do some thinking. 763 00:41:42,108 --> 00:41:43,936 Tomorrow? 764 00:41:44,066 --> 00:41:46,155 Sure thing. 765 00:41:47,156 --> 00:41:48,593 Whatever you need. 766 00:42:23,932 --> 00:42:25,301 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 767 00:42:25,325 --> 00:42:26,805 Good work today. 768 00:42:28,154 --> 00:42:30,373 Got a male, teenager, single GSW to the chest. 769 00:42:30,504 --> 00:42:33,725 No exit wounds. BP crashing, no breath sounds to the right. 770 00:42:36,728 --> 00:42:39,121 - Does he have a name? - Unconscious at scene, no I.D. 771 00:42:41,036 --> 00:42:42,211 We're on F. 772 00:42:42,342 --> 00:42:43,822 How about Fuchsia? 773 00:42:43,952 --> 00:42:46,346 Welcome to Chastain, Fuchsia. 774 00:42:48,261 --> 00:42:50,655 All right, let's get you to Trauma Bay Nine. 775 00:42:54,310 --> 00:42:56,201 - Call respiratory. - And set up for a chest tube. 776 00:42:56,225 --> 00:42:58,184 Call blood bank. 777 00:43:01,184 --> 00:43:05,184 Preuzeto sa www.titlovi.com 55857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.