All language subtitles for Stray Birds E30 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,310 --> 00:01:59,360 =Stray Birds= 2 00:02:00,620 --> 00:02:05,120 =Episode 30= 3 00:02:07,040 --> 00:02:08,600 Ever since I changed my name to Lin Shao Ting, 4 00:02:09,240 --> 00:02:10,480 and ever since I met you, 5 00:02:11,760 --> 00:02:13,440 I reached the peak of my life. 6 00:02:18,240 --> 00:02:19,880 Be more positive. 7 00:02:20,200 --> 00:02:21,160 In any case, 8 00:02:21,360 --> 00:02:22,920 we still need to face up to it, 9 00:02:23,200 --> 00:02:23,960 right? 10 00:02:26,600 --> 00:02:27,160 By the way, 11 00:02:27,160 --> 00:02:28,520 when is the competition starting? 12 00:02:30,400 --> 00:02:32,120 You still dare to bring it up. 13 00:02:32,160 --> 00:02:34,520 We already shot the posters. 14 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 Then what about me? 15 00:02:38,120 --> 00:02:39,400 We will just 16 00:02:39,400 --> 00:02:41,840 circulate those ugly pictures of you. 17 00:02:42,920 --> 00:02:44,600 That would be a pity. 18 00:02:45,960 --> 00:02:47,280 I, the one and only Lin Shao, 19 00:02:47,280 --> 00:02:49,080 will have my reputation of 20 00:02:49,200 --> 00:02:50,280 being so handsome, destroyed. 21 00:02:52,520 --> 00:02:54,520 I feel so sad for you. 22 00:03:05,080 --> 00:03:05,720 You've been 23 00:03:05,720 --> 00:03:06,640 in the company for a few months. 24 00:03:08,160 --> 00:03:09,520 What are your thoughts? 25 00:03:13,120 --> 00:03:13,680 Boss Ren, 26 00:03:15,520 --> 00:03:16,400 these few months 27 00:03:17,480 --> 00:03:19,040 has probably been 28 00:03:19,080 --> 00:03:20,240 the biggest turning point in my life. 29 00:03:21,960 --> 00:03:23,440 Wu Yue, do you know? 30 00:03:27,640 --> 00:03:29,520 I chose you from amongst so many students, 31 00:03:29,920 --> 00:03:31,640 from amongst so many newcomers. 32 00:03:37,880 --> 00:03:39,680 Because I think highly of you. 33 00:03:40,960 --> 00:03:41,920 You have the ambition, 34 00:03:42,280 --> 00:03:43,600 determination, and capability 35 00:03:43,600 --> 00:03:44,640 to achieve big things. 36 00:03:45,280 --> 00:03:46,240 I think I've always 37 00:03:47,200 --> 00:03:48,360 treated you well. 38 00:03:50,360 --> 00:03:51,640 No matter what mistakes you've made, 39 00:03:52,000 --> 00:03:53,680 I tried my best to fight for you. 40 00:03:54,320 --> 00:03:55,960 I even brought you on 41 00:03:55,960 --> 00:03:57,160 such a big project like Qian Da. 42 00:03:57,160 --> 00:03:58,320 All because I want you 43 00:03:58,680 --> 00:04:00,520 to grow quickly. 44 00:04:05,320 --> 00:04:06,240 I understand. 45 00:04:08,000 --> 00:04:09,200 Since you understand, 46 00:04:09,760 --> 00:04:11,080 why not tell me 47 00:04:13,840 --> 00:04:15,480 why you're doing this? 48 00:04:18,640 --> 00:04:19,680 No matter what, 49 00:04:19,680 --> 00:04:20,360 you owe me an explanation. 50 00:04:25,680 --> 00:04:26,760 It seems like you know everything. 51 00:04:29,640 --> 00:04:30,520 You're right. 52 00:04:31,720 --> 00:04:33,240 I leaked the tender. 53 00:04:40,560 --> 00:04:41,400 And? 54 00:04:43,000 --> 00:04:44,400 Hasn't the tender been disqualified? 55 00:04:45,760 --> 00:04:46,760 Everything I have done 56 00:04:46,760 --> 00:04:47,680 is now pointless. 57 00:04:48,520 --> 00:04:49,600 Brain Data can 58 00:04:49,640 --> 00:04:50,720 bid again in the future. 59 00:04:52,400 --> 00:04:53,440 I will also resign. 60 00:04:58,680 --> 00:04:59,760 Even at this point, 61 00:05:00,360 --> 00:05:02,360 you're still not being completely honest with me, 62 00:05:02,360 --> 00:05:03,480 right? 63 00:05:06,360 --> 00:05:07,520 Okay, let me ask you. 64 00:05:08,920 --> 00:05:09,920 Was it also you 65 00:05:10,320 --> 00:05:11,600 who broke the news about the account? 66 00:05:13,480 --> 00:05:14,320 After the tender ended, 67 00:05:14,320 --> 00:05:15,800 I did not touch the account. 68 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 I know. 69 00:05:31,920 --> 00:05:32,840 Know what? 70 00:05:34,480 --> 00:05:36,120 I'm out of the race. 71 00:05:39,000 --> 00:05:39,880 Wu Yue. 72 00:05:41,240 --> 00:05:42,200 Do you know 73 00:05:42,200 --> 00:05:42,800 what you're giving up? 74 00:05:44,640 --> 00:05:45,600 You're giving up on your 75 00:05:45,600 --> 00:05:47,120 bright future... 76 00:05:47,240 --> 00:05:49,320 The honor of being the best newcomer. 77 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 The opportunity to be promoted to the manager. 78 00:05:54,080 --> 00:05:54,680 In that case, 79 00:05:54,720 --> 00:05:56,080 why did you do this? 80 00:05:56,880 --> 00:05:58,320 Because of your relationship with Su Xiao Man? 81 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 Or is it because of 82 00:06:00,800 --> 00:06:02,200 that petty sum her father gave you? 83 00:06:04,280 --> 00:06:05,440 This has nothing to do with Xiao Man. 84 00:06:07,120 --> 00:06:08,600 It was my own decision. 85 00:06:09,040 --> 00:06:10,120 You will regret this. 86 00:06:16,080 --> 00:06:16,760 I'm wrong. 87 00:06:19,080 --> 00:06:20,040 I'm sorry for what happened, 88 00:06:21,600 --> 00:06:22,680 but I have no regrets. 89 00:06:23,680 --> 00:06:25,240 Come to your senses, Wu Yue. 90 00:06:26,200 --> 00:06:27,000 Tell me, 91 00:06:27,840 --> 00:06:29,680 why did you do this? 92 00:06:30,360 --> 00:06:31,480 Tell me! 93 00:06:42,440 --> 00:06:43,400 I'm sorry, Boss. 94 00:06:45,200 --> 00:06:46,520 I've let you down. 95 00:06:55,800 --> 00:06:56,600 Return your black briefcase. 96 00:06:56,960 --> 00:06:57,800 Leave immediately. 97 00:06:58,120 --> 00:06:58,960 Be prepared to receive 98 00:06:59,080 --> 00:07:00,600 a summons from the courts. 99 00:07:06,560 --> 00:07:07,200 Sure. 100 00:07:08,320 --> 00:07:10,040 I am willing to accept any punishment. 101 00:07:13,360 --> 00:07:13,960 Why? 102 00:07:15,080 --> 00:07:16,440 You don't trust my sincerity? 103 00:07:19,520 --> 00:07:20,920 Let me give you two presents then. 104 00:07:24,920 --> 00:07:25,720 (Mr. Wang,) 105 00:07:25,880 --> 00:07:27,240 (it's also not easy for me.) 106 00:07:27,240 --> 00:07:29,040 (Everyone wants to use their own people.) 107 00:07:29,200 --> 00:07:30,760 (I am trying my best to cut down) 108 00:07:30,760 --> 00:07:32,160 (the strength of every department.) 109 00:07:32,320 --> 00:07:33,000 (I have even) 110 00:07:33,000 --> 00:07:33,920 (used those newcomers) 111 00:07:33,920 --> 00:07:34,680 (with no background.) 112 00:07:34,680 --> 00:07:35,240 (Even then,) 113 00:07:35,240 --> 00:07:36,640 (Mr. Kang still is complaining to me.) 114 00:07:36,960 --> 00:07:37,880 (But don't worry,) 115 00:07:38,800 --> 00:07:40,000 (this is still our domain.) 116 00:07:40,000 --> 00:07:41,480 (But let me be clear...) 117 00:07:41,800 --> 00:07:42,920 What can this prove? 118 00:07:43,920 --> 00:07:44,840 Isn't this just the usual 119 00:07:44,840 --> 00:07:45,640 way of doing sales. 120 00:07:46,040 --> 00:07:46,720 Don't tell me you 121 00:07:46,720 --> 00:07:47,720 don't know that. 122 00:07:51,360 --> 00:07:52,280 Deleted. 123 00:07:53,200 --> 00:07:54,200 You don't need to worry anymore. 124 00:07:57,520 --> 00:07:58,560 What's the second one? 125 00:08:16,667 --> 00:08:20,125 (Cashback Card. VIP CLUB CARD) 126 00:08:22,680 --> 00:08:23,640 This card 127 00:08:26,160 --> 00:08:27,640 should be returned to its original owner. 128 00:08:58,475 --> 00:09:00,700 (Cashback Card. VIP CLUB CARD) 129 00:09:37,840 --> 00:09:39,360 I don't want to leave Brain Data. 130 00:09:40,600 --> 00:09:42,400 I have not mentally prepared myself. 131 00:09:45,000 --> 00:09:45,880 We should already have been 132 00:09:45,880 --> 00:09:46,640 mentally prepared 133 00:09:47,000 --> 00:09:48,160 from the moment we joined Mad Geek. 134 00:09:49,720 --> 00:09:50,600 Who would have thought 135 00:09:50,600 --> 00:09:51,680 we would make it so far? 136 00:10:04,200 --> 00:10:05,440 You really want to join the competition? 137 00:10:07,240 --> 00:10:08,680 Aren't we mad geeks? 138 00:10:09,280 --> 00:10:09,760 Alright. 139 00:10:11,120 --> 00:10:12,080 If that's the case, 140 00:10:12,280 --> 00:10:13,160 I support you. 141 00:10:14,720 --> 00:10:16,080 It's not so simple. 142 00:10:16,480 --> 00:10:17,240 Lin Shao, 143 00:10:17,400 --> 00:10:19,200 you have the resources to be impulsive. 144 00:10:20,240 --> 00:10:21,720 If it goes badly, 145 00:10:22,040 --> 00:10:23,240 you can go back home, 146 00:10:23,720 --> 00:10:24,480 go to Qian Da 147 00:10:24,720 --> 00:10:26,040 and be some manager. 148 00:10:26,760 --> 00:10:27,560 What about us? 149 00:10:28,640 --> 00:10:30,280 Forget not having salaries for two months. 150 00:10:31,320 --> 00:10:32,560 I'm someone who lives paycheck to paycheck. 151 00:10:32,840 --> 00:10:34,520 Money for food, rent, 152 00:10:35,000 --> 00:10:36,040 and everything else 153 00:10:36,040 --> 00:10:37,120 will be a problem. 154 00:10:41,840 --> 00:10:42,720 Lin Shao has long stopped 155 00:10:42,720 --> 00:10:43,640 depending on his dad. 156 00:10:45,080 --> 00:10:46,160 How about the office? 157 00:10:46,800 --> 00:10:47,720 Once we quit, 158 00:10:47,920 --> 00:10:48,720 we can never 159 00:10:48,720 --> 00:10:50,080 step foot into Brain Data. 160 00:10:51,000 --> 00:10:53,600 Water, internet, air-conditioning, 161 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 and the comfortable swivel chairs... 162 00:10:55,440 --> 00:10:56,520 Where else can we get it? 163 00:10:59,920 --> 00:11:00,840 Fine, fine. 164 00:11:00,840 --> 00:11:02,160 Look at you guys worrying. 165 00:11:02,600 --> 00:11:04,360 I blame myself for being a fan of Mad Geek. 166 00:11:04,680 --> 00:11:05,360 Be subtle about it. 167 00:11:06,000 --> 00:11:06,880 Don't let my boss know. 168 00:11:07,600 --> 00:11:09,440 How can you eavesdrop? 169 00:11:10,040 --> 00:11:10,760 That's right. 170 00:11:10,920 --> 00:11:11,640 Lao Xu can still 171 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 help us come up with ideas. 172 00:11:16,600 --> 00:11:17,440 Forget it. 173 00:11:18,000 --> 00:11:19,080 Everyone here knows us. 174 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 Look at the four of you. 175 00:11:22,720 --> 00:11:24,000 Since I have nothing better to do anyway. 176 00:11:24,200 --> 00:11:25,160 Do you want help or not? 177 00:11:25,880 --> 00:11:27,000 If not, I'm not going to care anymore. 178 00:11:27,480 --> 00:11:28,680 In that case, could you help us 179 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 bring over four cups of free lemonade? 180 00:11:33,080 --> 00:11:33,840 Sure, sure. 181 00:11:41,720 --> 00:11:42,400 Forget it. 182 00:11:42,800 --> 00:11:43,520 Let's just resign. 183 00:11:44,040 --> 00:11:44,640 At most, 184 00:11:45,480 --> 00:11:46,200 Lin Shao can support me. 185 00:11:47,760 --> 00:11:48,280 Sure. 186 00:11:48,920 --> 00:11:50,400 I will take care of your 187 00:11:50,400 --> 00:11:51,160 living expenses. 188 00:11:51,840 --> 00:11:52,400 Deal. 189 00:11:56,800 --> 00:11:58,600 Mr. Wu Yue, that expression on your face 190 00:11:58,600 --> 00:11:59,960 looks like you're trying to fool us or something. 191 00:12:02,200 --> 00:12:03,320 I've already quit. 192 00:12:05,440 --> 00:12:07,720 Or rather, I was fired. 193 00:12:08,350 --> 00:12:10,275 (Resignation Letter) (Sister Mai Qi, I have resigned! Zhang Jiang) 194 00:12:10,275 --> 00:12:12,650 (Resignation Letter) (Sister Mai Qi, I have resigned! Su Xiao Man) 195 00:12:12,650 --> 00:12:16,800 (Resignation Letter) (Sister Mai Qi, I have resigned. Lin Shao Ting) 196 00:12:19,150 --> 00:12:21,025 ♪The sky wasn't ready♪ 197 00:12:21,025 --> 00:12:23,175 ♪All I could do was to fly forward♪ 198 00:12:23,175 --> 00:12:26,875 ♪A lost bird, all alone♪ 199 00:12:26,875 --> 00:12:29,925 ♪The earth could be reflected in the mirror♪ 200 00:12:29,925 --> 00:12:33,350 ♪But I was nowhere in sight♪ 201 00:12:33,950 --> 00:12:35,875 ♪The sky wasn't ready♪ 202 00:12:35,875 --> 00:12:38,075 ♪All I could do was to fly forward♪ 203 00:12:38,075 --> 00:12:42,175 ♪A brave bird on a mission♪ 204 00:12:42,175 --> 00:12:45,525 ♪To travel through the eye of the universe♪ 205 00:12:45,525 --> 00:12:49,160 ♪Ignite the fire inside me♪ 206 00:12:49,160 --> 00:12:50,680 Wipe your tears 207 00:12:52,240 --> 00:12:53,040 and fly. 208 00:12:53,040 --> 00:12:54,200 ♪Without the rain and thunder♪ 209 00:12:54,200 --> 00:12:56,525 ♪How would I have been muddied by the world?♪ 210 00:12:56,525 --> 00:12:58,475 ♪I'll fly, fly, fly, without a word of sorrow♪ 211 00:12:58,475 --> 00:13:00,525 ♪I'll break through the day and night♪ 212 00:13:00,525 --> 00:13:02,100 ♪I see the clouds and dawn rising♪ 213 00:13:02,100 --> 00:13:04,075 ♪Bam, the sun embraces me from the east♪ 214 00:13:04,075 --> 00:13:05,275 ♪Like my head, my beak♪ 215 00:13:05,275 --> 00:13:07,725 ♪My young body turns golden like the sun♪ 216 00:13:07,725 --> 00:13:09,200 ♪Like my heart and soul♪ 217 00:13:09,200 --> 00:13:11,450 ♪My wings are forged into perfection♪ 218 00:13:11,450 --> 00:13:13,080 ♪Let everything go easy♪ 219 00:13:13,080 --> 00:13:13,800 Go. 220 00:13:13,800 --> 00:13:15,350 ♪I'll climb high and fly over dawn♪ 221 00:13:15,350 --> 00:13:16,900 ♪I'll end the darkness and take flight again♪ 222 00:13:16,900 --> 00:13:18,750 ♪Tell me you are ready now♪ 223 00:13:18,750 --> 00:13:20,975 ♪The sky has always been reserved♪ 224 00:13:20,975 --> 00:13:22,925 ♪I'm ready for the earth♪ 225 00:13:22,925 --> 00:13:26,650 ♪Even if I'm alone, I'm a bird of prey♪ 226 00:13:26,650 --> 00:13:29,550 ♪Accompanied by music on my flight♪ 227 00:13:29,550 --> 00:13:33,300 ♪Engraving me into the sky♪ 228 00:13:33,900 --> 00:13:35,925 ♪The sky has always been reserved♪ 229 00:13:35,925 --> 00:13:38,025 ♪I'm ready for the earth♪ 230 00:13:38,025 --> 00:13:41,650 ♪Even if I'm alone, I'm a bird of prey♪ 231 00:13:41,650 --> 00:13:44,575 ♪My youth will take me far away♪ 232 00:13:44,575 --> 00:13:47,775 ♪Forging my pure soul♪ 233 00:13:47,775 --> 00:13:51,400 ♪My pure soul♪ 234 00:14:08,640 --> 00:14:10,040 Who let them quit! 235 00:14:12,960 --> 00:14:13,760 The HR department 236 00:14:14,280 --> 00:14:15,120 and Ms. Zhu. 237 00:14:36,680 --> 00:14:37,840 What's up with Boss? 238 00:14:39,600 --> 00:14:40,240 Why? 239 00:14:40,520 --> 00:14:42,080 Now that you're all alone, 240 00:14:42,440 --> 00:14:43,720 you know you need to curry favor with me? 241 00:14:44,120 --> 00:14:45,200 What do you mean alone? 242 00:14:45,200 --> 00:14:46,280 What happened? 243 00:14:46,840 --> 00:14:48,680 Your sweetheart, pursuer, 244 00:14:49,000 --> 00:14:49,760 and frenemy 245 00:14:49,760 --> 00:14:50,800 have all resigned. 246 00:15:28,640 --> 00:15:30,200 Who gave you the authority to 247 00:15:30,200 --> 00:15:31,320 sign their resignation letters? 248 00:15:31,800 --> 00:15:33,160 They are my people! 249 00:15:33,500 --> 00:15:34,475 (Han Rui) 250 00:15:36,040 --> 00:15:36,760 Mr. Ren, 251 00:15:37,120 --> 00:15:37,760 what happened? 252 00:15:37,920 --> 00:15:39,320 So angry so early in the morning? 253 00:15:39,360 --> 00:15:39,960 I asked you, 254 00:15:40,080 --> 00:15:41,760 who gave you the authority! 255 00:15:42,920 --> 00:15:44,240 I am a senior director. 256 00:15:44,520 --> 00:15:45,280 How could I not even 257 00:15:45,280 --> 00:15:46,720 have authority over personnel changes? 258 00:15:47,920 --> 00:15:48,920 Besides, 259 00:15:49,040 --> 00:15:50,800 I didn't fire them. 260 00:15:51,120 --> 00:15:52,200 What do you know? 261 00:15:52,480 --> 00:15:53,320 Do you know that they... 262 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 Indeed, I do want to know. 263 00:15:54,480 --> 00:15:55,120 Aren't they just 264 00:15:55,120 --> 00:15:56,000 some new employees? 265 00:15:56,000 --> 00:15:57,320 They haven't been converted yet. 266 00:15:57,320 --> 00:15:58,360 If they don't want to stay, then forget it! 267 00:15:59,400 --> 00:16:00,120 As for you, 268 00:16:00,600 --> 00:16:01,680 I wanted to ask. 269 00:16:02,320 --> 00:16:03,480 What kind of deal do you have 270 00:16:03,480 --> 00:16:04,640 with these kids? 271 00:16:07,000 --> 00:16:07,880 You have to take back 272 00:16:08,640 --> 00:16:09,320 the three of them. 273 00:16:09,640 --> 00:16:10,600 Not a single one can leave! 274 00:16:11,560 --> 00:16:12,400 (Ren Qian Qiu.) 275 00:16:12,960 --> 00:16:14,120 (Don't go overboard.) 276 00:16:16,200 --> 00:16:17,520 (None of the newcomers) 277 00:16:17,920 --> 00:16:18,960 (you found are reliable.) 278 00:16:19,960 --> 00:16:21,000 (They screwed up the tender) 279 00:16:21,000 --> 00:16:22,640 (and caused so many blunders.) 280 00:16:23,680 --> 00:16:24,560 (The shareholders have) 281 00:16:24,560 --> 00:16:25,560 (already let you and Mai Qi) 282 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 (off the hook this time.) 283 00:16:28,240 --> 00:16:29,320 (I have discussed this with Judy.) 284 00:16:29,880 --> 00:16:31,160 (Bring forward the spring recruitment.) 285 00:16:32,640 --> 00:16:34,160 Don't worry, Han Rui. 286 00:16:34,320 --> 00:16:35,560 I will take care of it. 287 00:16:36,120 --> 00:16:37,040 Goodbye. 288 00:16:43,400 --> 00:16:45,000 What exactly do you want? 289 00:16:45,800 --> 00:16:46,600 Nothing. 290 00:16:47,680 --> 00:16:49,040 I'm just doing what's best for the company. 291 00:17:01,400 --> 00:17:02,360 Merging with you 292 00:17:03,320 --> 00:17:04,600 is one of the worst decisions 293 00:17:04,600 --> 00:17:05,480 I have made. 294 00:17:06,000 --> 00:17:06,440 Alright. 295 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 It's time to work. 296 00:17:08,960 --> 00:17:10,120 It's now time for me to shine. 297 00:18:48,680 --> 00:18:50,400 I've become like Feng Zheng Zheng. 298 00:18:50,520 --> 00:18:51,480 So annoying. 299 00:18:52,920 --> 00:18:53,520 No way. 300 00:18:53,720 --> 00:18:54,680 The issue of you going incognito 301 00:18:54,680 --> 00:18:55,520 hasn't been resolved? 302 00:18:58,280 --> 00:19:00,000 Maybe it's the production team that's doing this. 303 00:19:00,440 --> 00:19:01,480 For publicity, 304 00:19:01,600 --> 00:19:02,960 issues with Lin Shao's family 305 00:19:03,240 --> 00:19:04,400 will inevitably be used. 306 00:19:06,200 --> 00:19:06,680 Forget it. 307 00:19:08,200 --> 00:19:09,360 Let's go to another cafe 308 00:19:09,720 --> 00:19:10,280 tomorrow. 309 00:19:11,000 --> 00:19:12,800 Changing cafes is easy. 310 00:19:13,120 --> 00:19:13,960 But what about the future? 311 00:19:17,440 --> 00:19:18,360 Indeed. 312 00:19:19,560 --> 00:19:20,680 What's more important is, 313 00:19:20,880 --> 00:19:21,880 based on my calculations, 314 00:19:22,520 --> 00:19:23,840 we still need one more server 315 00:19:23,840 --> 00:19:24,920 and a few more colleagues. 316 00:19:25,520 --> 00:19:26,680 Otherwise, we can't catch up. 317 00:19:55,480 --> 00:19:56,520 What are you looking at? 318 00:19:58,520 --> 00:20:00,200 Brain Data just came out 319 00:20:00,200 --> 00:20:01,760 to refute the rumors. 320 00:20:02,280 --> 00:20:03,760 And pretended to put out 321 00:20:04,280 --> 00:20:05,840 the employees' files to say that 322 00:20:06,920 --> 00:20:08,320 there is no employee named "Lin". 323 00:20:10,200 --> 00:20:11,160 Actually, that's true. 324 00:20:11,800 --> 00:20:12,400 What? 325 00:20:14,000 --> 00:20:15,240 All of us have resigned. 326 00:20:15,360 --> 00:20:16,400 What did you say? 327 00:20:18,880 --> 00:20:20,080 I said I've resigned. 328 00:20:20,080 --> 00:20:22,400 I want to focus on the competition now. 329 00:20:25,120 --> 00:20:27,240 Ren Qian Qiu agreed to your resignation? 330 00:20:28,160 --> 00:20:29,720 He is someone who will not give up 331 00:20:29,760 --> 00:20:31,240 until he achieves his goal. 332 00:20:31,920 --> 00:20:33,520 Not everyone is like you... 333 00:20:41,080 --> 00:20:42,920 Perhaps, Boss is. 334 00:20:44,200 --> 00:20:45,240 After all, 335 00:20:45,240 --> 00:20:47,200 it's not uncommon to make use of your position to 336 00:20:47,200 --> 00:20:48,720 gain an advantage. 337 00:20:48,760 --> 00:20:50,160 It's just that others don't know it. 338 00:20:52,320 --> 00:20:52,800 Xiao Man, 339 00:20:53,640 --> 00:20:55,080 Are you done? 340 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 Do you have to force me to 341 00:20:58,760 --> 00:21:00,200 announce my wrongdoings 342 00:21:00,600 --> 00:21:02,000 to the whole world, huh? 343 00:21:03,320 --> 00:21:03,960 Alright. 344 00:21:04,000 --> 00:21:05,160 Whatever makes you happy. 345 00:21:21,120 --> 00:21:22,880 You were the one who leaked the news, right? 346 00:21:24,720 --> 00:21:25,800 If I had such 347 00:21:25,800 --> 00:21:27,080 explosive news on hand, 348 00:21:27,920 --> 00:21:29,720 would I need to seek out Wu Yue? 349 00:21:30,080 --> 00:21:31,720 Xiao Jia is a pretty good kid. 350 00:21:31,760 --> 00:21:33,280 Things aren't easy for Wu Yue too. 351 00:21:33,840 --> 00:21:34,520 You better not 352 00:21:34,520 --> 00:21:36,000 do anything that would disappoint her. 353 00:21:38,600 --> 00:21:40,680 Xiao Man is my own daughter. 354 00:21:44,080 --> 00:21:45,320 On that note, 355 00:21:46,480 --> 00:21:48,440 Wu Yue is a good person, 356 00:21:49,760 --> 00:21:51,280 but his family background 357 00:21:52,040 --> 00:21:53,800 cannot compare to ours. 358 00:22:02,121 --> 00:22:06,075 (Mad Geek) 359 00:22:06,880 --> 00:22:09,760 I have to say. I'm really handsome. 360 00:22:10,440 --> 00:22:11,440 Lin Shao, 361 00:22:11,720 --> 00:22:12,640 your narcissism is really 362 00:22:12,640 --> 00:22:13,800 getting too much. 363 00:22:19,720 --> 00:22:20,840 Boss Ren. 364 00:22:21,960 --> 00:22:22,640 Why? 365 00:22:23,160 --> 00:22:24,160 Am I not welcomed? 366 00:22:25,240 --> 00:22:25,880 But... 367 00:22:26,160 --> 00:22:27,480 What are you doing here? 368 00:22:29,280 --> 00:22:30,920 After discussion with the production team, 369 00:22:31,280 --> 00:22:33,000 I have returned as a mentor. 370 00:22:34,760 --> 00:22:35,520 Surprised? 371 00:22:38,200 --> 00:22:39,000 Boss, 372 00:22:39,240 --> 00:22:40,680 about us resigning, 373 00:22:40,720 --> 00:22:42,560 we didn't want to make things difficult for you. 374 00:22:43,080 --> 00:22:43,760 Don't worry. 375 00:22:44,080 --> 00:22:45,680 I'm not such a narrow-minded person. 376 00:22:46,040 --> 00:22:47,400 I will support good products. 377 00:22:48,040 --> 00:22:49,160 It has nothing to do with my position. 378 00:22:49,640 --> 00:22:50,320 But 379 00:22:50,840 --> 00:22:52,560 don't expect me to make any concessions for you. 380 00:22:55,720 --> 00:22:56,480 This time, 381 00:22:56,480 --> 00:22:57,160 only two teams will win. 382 00:22:57,640 --> 00:22:58,520 You need to remember one thing. 383 00:22:59,760 --> 00:23:00,320 You 384 00:23:00,840 --> 00:23:01,400 are still you. 385 00:23:02,040 --> 00:23:02,560 Except that 386 00:23:02,560 --> 00:23:03,280 your teammates have changed. 387 00:23:04,080 --> 00:23:04,840 Above all, you must 388 00:23:05,680 --> 00:23:06,280 help and 389 00:23:06,960 --> 00:23:07,760 trust each other. 390 00:23:09,520 --> 00:23:10,240 All the best. 391 00:23:17,080 --> 00:23:17,600 Everyone, 392 00:23:17,600 --> 00:23:18,840 follow me backstage. 393 00:23:19,200 --> 00:23:19,840 Hurry. 394 00:23:32,240 --> 00:23:32,800 Welcome to 395 00:23:32,800 --> 00:23:34,840 the semi-finals of Mad Geek. 396 00:23:35,120 --> 00:23:36,120 Have you noticed that 397 00:23:36,120 --> 00:23:37,280 we have more 398 00:23:37,280 --> 00:23:38,400 colors on stage? 399 00:23:38,400 --> 00:23:39,040 That is because 400 00:23:39,200 --> 00:23:40,640 we have mixed up 401 00:23:40,640 --> 00:23:42,200 all four groups of contestants. 402 00:23:42,640 --> 00:23:43,760 They have to 403 00:23:43,880 --> 00:23:45,960 step out of their comfort zone. 404 00:23:46,440 --> 00:23:46,920 Of course, 405 00:23:46,920 --> 00:23:47,760 we have adjusted 406 00:23:47,760 --> 00:23:48,920 the competition's rules accordingly. 407 00:23:49,200 --> 00:23:50,480 Every contestant 408 00:23:50,720 --> 00:23:52,440 would have to win in their personal capacity 409 00:23:52,800 --> 00:23:53,720 in order for 410 00:23:53,720 --> 00:23:55,080 their project to 411 00:23:55,320 --> 00:23:56,240 have a chance to win. 412 00:23:56,640 --> 00:23:57,440 In this round, 413 00:23:57,720 --> 00:23:58,360 only two teams will win. 414 00:23:58,480 --> 00:23:59,600 We will be using a 415 00:23:59,800 --> 00:24:01,600 weighted points system. 416 00:24:02,320 --> 00:24:03,600 (Mu Yi) What? 417 00:24:04,000 --> 00:24:06,040 You have shamelessly returned 418 00:24:06,320 --> 00:24:07,800 (Ren Qian Qiu) just to support your underlings? 419 00:24:07,840 --> 00:24:09,960 Especially that Lin Shao Ting. 420 00:24:10,840 --> 00:24:11,840 They have resigned. 421 00:24:11,880 --> 00:24:13,200 Based on each group's performance, 422 00:24:13,200 --> 00:24:15,200 we'll determine who's first, second, third, and fourth. 423 00:24:15,200 --> 00:24:16,920 Also, every person 424 00:24:16,960 --> 00:24:18,520 in their own groups... 425 00:24:18,840 --> 00:24:20,280 I'm already confused. 426 00:24:23,480 --> 00:24:24,840 Don't worry about anything. 427 00:24:25,400 --> 00:24:26,200 I'm here. 428 00:24:26,520 --> 00:24:27,360 One more thing. 429 00:24:27,560 --> 00:24:28,480 Bing Leng Qing Team, 430 00:24:28,560 --> 00:24:29,800 since you only have three members, 431 00:24:29,800 --> 00:24:30,480 we will take 432 00:24:30,720 --> 00:24:31,520 your total points 433 00:24:31,560 --> 00:24:32,440 and multiply it by 4/3 434 00:24:32,440 --> 00:24:33,400 at the very end 435 00:24:33,400 --> 00:24:34,680 in order to be fair. 436 00:24:34,880 --> 00:24:35,920 Now, let me explain 437 00:24:35,920 --> 00:24:36,680 your mission. 438 00:24:36,760 --> 00:24:37,800 (Competition Rules) The mission for all teams 439 00:24:37,800 --> 00:24:38,640 are the same. 440 00:24:38,680 --> 00:24:39,320 Every team will 441 00:24:39,320 --> 00:24:40,520 have 30,000 yuan as starting capital. 442 00:24:40,520 --> 00:24:41,280 You cannot use 443 00:24:41,280 --> 00:24:42,520 any external resources. 444 00:24:42,640 --> 00:24:43,880 All teams must buy the same thing. 445 00:24:45,080 --> 00:24:46,920 Why the long face? 446 00:24:46,920 --> 00:24:48,360 Haven't you sold soil before? 447 00:24:50,240 --> 00:24:51,680 Following these old scholars, 448 00:24:51,720 --> 00:24:52,680 I feel 449 00:24:52,680 --> 00:24:54,120 you would either be buried alive 450 00:24:54,120 --> 00:24:56,160 or be forced to eat dirt literally. 451 00:24:56,160 --> 00:24:57,080 We can take this and 452 00:24:57,080 --> 00:24:58,520 sell it at the nursery or fish market. 453 00:24:58,880 --> 00:25:00,360 Such places would always need soil, right? 454 00:25:00,920 --> 00:25:02,680 That's called a cheap sale. 455 00:25:02,760 --> 00:25:04,360 A cheap sale is better than no sales. 456 00:25:10,960 --> 00:25:11,920 Mentors, 457 00:25:12,200 --> 00:25:13,080 please cast your votes. 458 00:25:14,480 --> 00:25:15,720 I think the idea is pretty good. 459 00:25:15,840 --> 00:25:17,120 There's a lot of money to be earned from kids. 460 00:25:17,480 --> 00:25:17,920 Pass. 461 00:25:17,920 --> 00:25:18,800 I don't think so. 462 00:25:19,080 --> 00:25:19,600 Pass. 463 00:25:24,760 --> 00:25:25,960 Alright, alright, don't cry. 464 00:25:26,080 --> 00:25:27,600 Come on, let me help you out. 465 00:25:30,840 --> 00:25:31,320 Why? 466 00:25:31,320 --> 00:25:32,280 Did it get into your eye? 467 00:25:33,280 --> 00:25:34,040 What happened, 468 00:25:34,040 --> 00:25:34,560 baby? 469 00:25:34,640 --> 00:25:35,680 The sand got into her eyes. 470 00:25:36,120 --> 00:25:37,080 Come on, let Granny take a look. 471 00:25:37,280 --> 00:25:38,120 Come on. 472 00:25:38,600 --> 00:25:39,720 It got into your eyes? 473 00:25:41,520 --> 00:25:42,960 Let me blow on it. 474 00:25:44,080 --> 00:25:44,720 Let's go, let's go. 475 00:25:45,480 --> 00:25:46,720 Thank you, thank you. 476 00:25:47,000 --> 00:25:48,320 Come on, let me carry you. 477 00:25:50,480 --> 00:25:51,520 Thank you. 478 00:26:08,720 --> 00:26:10,040 Could you show some effort, 479 00:26:10,040 --> 00:26:10,960 Miss Su? 480 00:26:11,400 --> 00:26:12,360 You can't just throw away your dignity 481 00:26:12,360 --> 00:26:13,720 just because you resigned. 482 00:26:18,920 --> 00:26:20,560 Forget it. No need to say thanks for people's kindness. 483 00:26:21,040 --> 00:26:22,040 That's all. 484 00:26:32,974 --> 00:26:35,300 (Police) 485 00:26:39,280 --> 00:26:40,080 Captain Li. 486 00:26:40,400 --> 00:26:41,560 What's with the crowd? 487 00:26:42,560 --> 00:26:43,320 We have concluded the 488 00:26:43,320 --> 00:26:44,200 Chen Da Yuan's matter. 489 00:26:47,680 --> 00:26:48,880 Come with us. 490 00:27:03,520 --> 00:27:04,680 Is this about Chen Da Yuan? 491 00:27:06,840 --> 00:27:07,240 Yes. 492 00:27:08,200 --> 00:27:09,080 But there's more. 493 00:27:10,960 --> 00:27:11,720 Please. 494 00:27:26,026 --> 00:27:27,300 (Brother Qin) 495 00:27:31,060 --> 00:27:32,240 Hello? 496 00:27:45,960 --> 00:27:47,600 Mr. Sun, your phone? 497 00:27:48,882 --> 00:27:50,225 (Qin Ling) 498 00:28:00,360 --> 00:28:01,320 Supervisor Sun, 499 00:28:01,360 --> 00:28:02,560 aren't you on a business trip? 500 00:28:03,040 --> 00:28:03,560 Nan Xi, 501 00:28:03,680 --> 00:28:04,520 where is Mr. Ren? 502 00:28:04,720 --> 00:28:05,640 I tried calling him, 503 00:28:05,680 --> 00:28:06,800 but no one picked up. 504 00:28:06,920 --> 00:28:08,680 Mr. Ren is filming the program. 505 00:28:10,120 --> 00:28:11,520 Could you help me contact him? 506 00:28:12,160 --> 00:28:12,640 This... 507 00:28:12,640 --> 00:28:13,200 Nan Xi, 508 00:28:13,800 --> 00:28:14,960 help me print out the notes 509 00:28:14,960 --> 00:28:15,600 from yesterday's meeting 510 00:28:15,680 --> 00:28:16,360 and put it in my office. 511 00:28:16,360 --> 00:28:17,160 Okay. 512 00:28:19,080 --> 00:28:19,800 This is? 513 00:28:19,840 --> 00:28:20,880 This is the previous 514 00:28:20,880 --> 00:28:22,280 supervisor of the IT department, Sun Qi. 515 00:28:22,520 --> 00:28:24,120 This is our company's current 516 00:28:24,120 --> 00:28:25,440 CEO, Judy. 517 00:28:26,480 --> 00:28:27,240 Ms. Zhu. 518 00:28:27,680 --> 00:28:28,440 Nice to meet you, Ms. Zhu. 519 00:28:34,440 --> 00:28:35,960 I heard you were 520 00:28:35,960 --> 00:28:37,160 assigned other places. 521 00:28:37,680 --> 00:28:38,840 Now... 522 00:28:41,360 --> 00:28:42,040 What? 523 00:28:42,840 --> 00:28:43,680 Ren Qian Qiu was 524 00:28:43,680 --> 00:28:44,960 doing all that secretly? 525 00:28:45,800 --> 00:28:46,880 Yes, Ms. Zhu. 526 00:28:47,040 --> 00:28:48,680 So you can't blame me for this. 527 00:28:48,680 --> 00:28:49,880 I can't even help myself. 528 00:28:52,760 --> 00:28:53,560 Don't worry. 529 00:28:54,120 --> 00:28:55,000 The shareholders and I 530 00:28:55,000 --> 00:28:56,280 will weigh the pros and cons. 531 00:28:57,440 --> 00:28:58,760 Once it has been settled, 532 00:28:59,120 --> 00:29:01,000 it might be possible for you to come back. 533 00:29:04,280 --> 00:29:05,080 Ms. Zhu, 534 00:29:05,120 --> 00:29:06,720 I will rely on you from now on. 535 00:29:16,480 --> 00:29:17,240 Shao Ting. 536 00:29:26,480 --> 00:29:27,480 How did things turn out this way? 537 00:29:29,160 --> 00:29:30,160 Don't be too worried. 538 00:29:30,520 --> 00:29:31,200 It's my fault. 539 00:29:31,360 --> 00:29:33,040 I shouldn't have let him apply for an annulment. 540 00:29:34,920 --> 00:29:35,920 It's not because of that. 541 00:29:37,320 --> 00:29:38,280 Then what is it about? 542 00:29:40,680 --> 00:29:41,440 Take this. 543 00:29:44,760 --> 00:29:45,720 Your father handed this to me 544 00:29:45,720 --> 00:29:46,600 before he got implicated. 545 00:29:47,680 --> 00:29:49,080 There is USD 10,000 inside 546 00:29:49,080 --> 00:29:50,800 and a plane ticket to Los Angeles. 547 00:29:51,400 --> 00:29:52,200 Tomorrow? 548 00:29:52,800 --> 00:29:53,320 Yes. 549 00:29:54,000 --> 00:29:54,880 Don't be too worried 550 00:29:55,000 --> 00:29:56,080 about your father. 551 00:29:56,640 --> 00:29:57,840 There's no issue to begin with. 552 00:29:58,040 --> 00:29:58,920 Besides, 553 00:29:59,160 --> 00:30:00,240 I will still be here. 554 00:30:00,920 --> 00:30:01,720 You being here 555 00:30:01,760 --> 00:30:02,920 won't help anyway. 556 00:30:03,280 --> 00:30:04,720 And you will get bothered by the media. 557 00:30:05,160 --> 00:30:06,880 Why should I go to Los Angeles? 558 00:30:12,360 --> 00:30:13,240 This is 559 00:30:13,640 --> 00:30:15,560 the hospital that your mother is staying at. 560 00:30:17,520 --> 00:30:18,280 My mother? 561 00:30:24,900 --> 00:30:25,950 (Sun Qi) (Eleven missed calls) 562 00:30:40,000 --> 00:30:40,840 (Sorry,) 563 00:30:41,280 --> 00:30:43,440 (the number you have dialed is unavailable.) 564 00:30:49,520 --> 00:30:50,200 But... 565 00:30:50,240 --> 00:30:51,600 Aren't we going to find Lin Shao? 566 00:30:51,640 --> 00:30:52,880 Lin Shao has also been brought to the station? 567 00:30:53,240 --> 00:30:54,080 Captain Zhan. 568 00:30:55,600 --> 00:30:56,880 Chen Da Yuan's matter has concluded? 569 00:30:56,880 --> 00:30:58,160 Why didn't you tell me? 570 00:30:59,160 --> 00:31:00,040 This matter became 571 00:31:00,080 --> 00:31:01,000 more serious 572 00:31:01,040 --> 00:31:02,000 and was transferred out. 573 00:31:02,440 --> 00:31:03,720 We also just knew about it. 574 00:31:04,840 --> 00:31:05,800 Didn't Chen Da Yuan take 575 00:31:05,800 --> 00:31:06,600 all of the refunds? 576 00:31:06,640 --> 00:31:07,800 How did Liang Hong Da get involved? 577 00:31:08,120 --> 00:31:08,920 Those are not refunds. 578 00:31:09,160 --> 00:31:10,160 Those were clients' principals. 579 00:31:10,200 --> 00:31:11,480 Also, there wasn't that much. 580 00:31:12,160 --> 00:31:13,640 Chen Da Yuan only took 2 million yuan. 581 00:31:14,040 --> 00:31:14,920 How about the refunds? 582 00:31:15,720 --> 00:31:16,880 There were no such refunds. 583 00:31:17,480 --> 00:31:18,640 A total of 2 billion yuan 584 00:31:19,240 --> 00:31:20,040 has disappeared. 585 00:31:20,600 --> 00:31:21,440 Don't talk nonsense. 586 00:31:22,240 --> 00:31:23,560 This is still being investigated. 587 00:31:31,680 --> 00:31:32,320 Wu Yue. 588 00:31:32,920 --> 00:31:33,480 No... 589 00:31:33,760 --> 00:31:34,880 I'm a little confused. 590 00:31:35,080 --> 00:31:36,320 We need to contact Lin Shao. 591 00:31:36,560 --> 00:31:37,920 He must know something. 592 00:31:38,280 --> 00:31:38,840 Definitely. 593 00:31:39,160 --> 00:31:40,280 Let me try asking Xiao Man. 594 00:31:40,400 --> 00:31:41,560 Maybe she would know what to do. 595 00:31:50,000 --> 00:31:50,480 I told Xiao Man 596 00:31:50,480 --> 00:31:51,360 about the situation. 597 00:31:51,480 --> 00:31:52,000 She said 598 00:31:52,080 --> 00:31:52,920 Mai Qi might have 599 00:31:52,920 --> 00:31:53,920 Lin Shao's landline. 600 00:31:54,000 --> 00:31:54,960 She'll contact Mai Qi now. 601 00:31:55,120 --> 00:31:56,440 Then, she will come and meet us. 602 00:32:01,240 --> 00:32:01,920 But 603 00:32:02,400 --> 00:32:03,920 are we still going to the competition tomorrow? 604 00:32:16,240 --> 00:32:16,960 Lin Shao. 605 00:32:18,080 --> 00:32:19,200 The opulence of your house 606 00:32:19,200 --> 00:32:21,160 is beyond my imagination. 607 00:32:25,920 --> 00:32:26,760 Lin Shao. 608 00:32:27,720 --> 00:32:29,760 You're... leaving? 609 00:32:33,840 --> 00:32:35,040 The flight is tomorrow. 610 00:32:35,160 --> 00:32:35,880 To the US. 611 00:32:40,320 --> 00:32:40,880 Lin Shao. 612 00:32:42,680 --> 00:32:44,160 I have a request. 613 00:32:46,760 --> 00:32:48,240 Can you answer two questions? 614 00:32:49,360 --> 00:32:50,120 What is it? 615 00:32:55,960 --> 00:32:56,600 Don't keep us 616 00:32:56,600 --> 00:32:58,200 guessing! 617 00:32:58,600 --> 00:32:59,680 Don't interrupt. 618 00:33:11,960 --> 00:33:13,400 Let's start from the beginning. 619 00:33:15,320 --> 00:33:15,920 So... 620 00:33:16,760 --> 00:33:18,320 I joined Brain Data. 621 00:33:20,320 --> 00:33:22,200 Am I listening to a story? 622 00:33:24,080 --> 00:33:25,760 This is more tragic than 623 00:33:25,760 --> 00:33:26,880 a reality TV show. 624 00:33:27,880 --> 00:33:28,840 That's why, Lin Shao, 625 00:33:29,160 --> 00:33:30,520 please try to remember 626 00:33:30,840 --> 00:33:32,400 what else is suspicious about this whole thing? 627 00:33:33,360 --> 00:33:34,160 This matter 628 00:33:34,680 --> 00:33:35,720 not only affects me 629 00:33:36,640 --> 00:33:37,400 but also 630 00:33:37,400 --> 00:33:38,440 has tons of implications for you. 631 00:33:38,640 --> 00:33:40,120 Even if you say that, 632 00:33:40,120 --> 00:33:40,840 I really have nothing 633 00:33:40,840 --> 00:33:41,880 to tell you. 634 00:33:42,480 --> 00:33:43,400 You also know 635 00:33:44,280 --> 00:33:45,280 of my relationship with my dad... 636 00:33:45,280 --> 00:33:46,280 Please think through everything 637 00:33:46,280 --> 00:33:47,280 from the top again. 638 00:33:49,760 --> 00:33:50,240 Okay. 639 00:33:53,000 --> 00:33:53,960 In any case, 640 00:33:55,160 --> 00:33:56,440 my dad 641 00:33:56,800 --> 00:33:58,160 did some financial products 642 00:33:59,480 --> 00:34:00,720 and, as you all know, 643 00:34:01,960 --> 00:34:02,600 lost it all. 644 00:34:03,360 --> 00:34:04,560 My dad could only 645 00:34:04,680 --> 00:34:06,400 take half of the business to make up for it. 646 00:34:08,360 --> 00:34:09,720 Two billion... 647 00:34:10,160 --> 00:34:11,320 That's about right. 648 00:34:12,320 --> 00:34:13,880 Wu Yue, how much did your parents invest? 649 00:34:14,880 --> 00:34:15,960 I'm not sure. 650 00:34:16,360 --> 00:34:17,280 But... 651 00:34:17,600 --> 00:34:18,440 at most, 652 00:34:18,560 --> 00:34:19,560 it should only be a few million. 653 00:34:20,440 --> 00:34:21,720 That's the problem. 654 00:34:22,240 --> 00:34:23,000 If this 2 billion 655 00:34:23,000 --> 00:34:24,200 was not distributed, 656 00:34:24,840 --> 00:34:26,360 and other victims like you 657 00:34:26,680 --> 00:34:28,000 also didn't receive the money. 658 00:34:28,680 --> 00:34:30,040 But it's been a year. 659 00:34:30,400 --> 00:34:31,360 Why did no one 660 00:34:31,520 --> 00:34:33,000 say anything? 661 00:34:35,000 --> 00:34:36,280 Who was the one 662 00:34:36,760 --> 00:34:38,400 who took this 2 billion? 663 00:34:40,800 --> 00:34:42,080 Is there anyone else 664 00:34:42,080 --> 00:34:43,400 in your company who could have done it? 665 00:34:44,640 --> 00:34:46,120 The one who could have 666 00:34:47,800 --> 00:34:48,680 gained the most from this 667 00:34:48,680 --> 00:34:49,720 is possibly the one who did it. 668 00:34:54,920 --> 00:34:55,960 Your dad is the most suspicious. 669 00:35:01,720 --> 00:35:03,360 That can't be. 670 00:35:05,200 --> 00:35:06,000 Look, 671 00:35:06,640 --> 00:35:08,280 the police have arrested Chen Da Yuan 672 00:35:08,280 --> 00:35:09,640 for some time already. 673 00:35:10,400 --> 00:35:12,280 Along the way, more and more 674 00:35:12,280 --> 00:35:13,760 became implicated. 675 00:35:13,760 --> 00:35:15,080 How could they have not come 676 00:35:15,080 --> 00:35:16,120 to get witnesses from the company? 677 00:35:16,600 --> 00:35:18,080 You mean... 678 00:35:18,800 --> 00:35:20,040 The investigations were done so publicly. 679 00:35:20,920 --> 00:35:22,000 Could he have not known? 680 00:35:22,680 --> 00:35:23,880 If it was really my dad, 681 00:35:24,640 --> 00:35:25,920 would he just sit and wait for his death? 682 00:35:26,400 --> 00:35:27,640 So that means 683 00:35:28,200 --> 00:35:29,520 there's someone in Qian Da 684 00:35:29,880 --> 00:35:31,440 interfering with this matter. 685 00:35:35,000 --> 00:35:35,960 Let me ask Brother Qin. 686 00:35:37,280 --> 00:35:38,400 He knows the company the best. 687 00:35:38,800 --> 00:35:39,440 Brother Qin? 688 00:35:39,840 --> 00:35:41,000 My dad's secretary. 689 00:35:41,280 --> 00:35:41,880 Lin Shao. 690 00:35:43,280 --> 00:35:44,440 The net is being cast wide. 691 00:35:44,800 --> 00:35:46,160 It should be narrowed down in the next few days. 692 00:35:46,680 --> 00:35:48,120 Let's observe for a while first. 693 00:35:53,040 --> 00:35:54,680 Then this... 694 00:35:57,080 --> 00:35:58,680 My mom is still... 695 00:35:58,760 --> 00:36:00,640 I think someone wants you to go away. 696 00:36:15,280 --> 00:36:16,560 Is your home being surveilled? 697 00:36:16,840 --> 00:36:17,480 Don't speak nonsense. 698 00:36:17,720 --> 00:36:18,640 Could it be the police? 699 00:36:42,400 --> 00:36:43,720 Brother Qin. 700 00:36:44,120 --> 00:36:44,760 You scared me. 701 00:36:44,760 --> 00:36:46,280 I thought it was the police. 702 00:36:48,920 --> 00:36:49,560 Tomorrow morning? 703 00:36:50,440 --> 00:36:51,440 It's fine. 704 00:36:52,000 --> 00:36:53,920 I can go to the airport myself. 705 00:36:56,880 --> 00:36:58,320 I'll be fine... 706 00:37:00,440 --> 00:37:01,040 Brother Qin. 707 00:37:05,080 --> 00:37:05,600 Brother Qin? 708 00:37:19,080 --> 00:37:20,040 Brother Qin wants to send me 709 00:37:20,040 --> 00:37:20,960 to the airport tomorrow. 710 00:37:22,280 --> 00:37:23,040 Why is he insisting 711 00:37:23,040 --> 00:37:24,320 on getting you to the airport? 712 00:37:24,600 --> 00:37:25,600 He's worried about me. 713 00:37:26,800 --> 00:37:28,160 He's like my real brother. 714 00:37:29,000 --> 00:37:29,960 Then what do we do? 715 00:37:31,000 --> 00:37:32,600 Are you really going to the airport tomorrow? 716 00:37:33,040 --> 00:37:33,800 It's just that 717 00:37:34,560 --> 00:37:36,040 the competition... 718 00:37:44,160 --> 00:37:45,000 I suggest... 719 00:37:48,160 --> 00:37:48,720 we drop out. 720 00:37:52,160 --> 00:37:53,680 I think this is 721 00:37:53,720 --> 00:37:55,520 more interesting than the competition. 722 00:38:30,040 --> 00:38:30,600 Brother Qin, 723 00:38:30,800 --> 00:38:32,080 you're personally driving me? 724 00:38:33,880 --> 00:38:35,040 Don't trust my driving skills? 725 00:38:35,600 --> 00:38:37,200 I just don't think it's necessary. 726 00:38:39,840 --> 00:38:40,800 Sit tight. 727 00:39:13,600 --> 00:39:15,320 Taking the initiative to come find me? 728 00:39:15,720 --> 00:39:17,000 Your little girlfriend 729 00:39:17,000 --> 00:39:18,520 didn't follow you here? 730 00:39:19,200 --> 00:39:20,760 I'm here specially to give my senior a treat. 731 00:39:20,960 --> 00:39:22,040 Thank you for your work. 732 00:39:22,960 --> 00:39:23,920 I don't even dare to 733 00:39:23,920 --> 00:39:25,280 accept your gift. 734 00:39:27,120 --> 00:39:28,320 You're still bearing a grudge? 735 00:39:28,720 --> 00:39:29,120 Why? 736 00:39:29,520 --> 00:39:30,920 Was the news I gave you not explosive enough? 737 00:39:32,040 --> 00:39:33,600 In the end, I still had to dig it out myself. 738 00:39:36,080 --> 00:39:37,280 Then... 739 00:39:38,120 --> 00:39:39,960 let me give you another big news. 740 00:39:42,440 --> 00:39:44,480 I don't know. I can't hear. 741 00:39:44,480 --> 00:39:46,080 I didn't mean to drop out. 742 00:39:46,640 --> 00:39:47,600 Please. 743 00:39:48,520 --> 00:39:49,200 Do you know that 744 00:39:49,200 --> 00:39:50,240 you have a record? 745 00:39:51,000 --> 00:39:52,720 And you still dare to tell me you want to leave? 746 00:39:52,720 --> 00:39:54,120 You know, it's the semifinals. 747 00:39:54,120 --> 00:39:55,640 Help us out, will you? 748 00:39:55,800 --> 00:39:57,400 It's not within my control. 749 00:39:57,560 --> 00:39:58,160 I don't care. 750 00:39:58,160 --> 00:39:58,760 Regardless, 751 00:39:58,760 --> 00:39:59,720 I'm not letting you drop out. 752 00:40:00,920 --> 00:40:02,400 Don't go! 753 00:40:12,200 --> 00:40:13,200 Is my dad okay? 754 00:40:14,120 --> 00:40:14,920 Don't worry. 755 00:40:15,280 --> 00:40:16,040 Regarding your dad, 756 00:40:16,040 --> 00:40:17,160 I will think of something. 757 00:40:19,440 --> 00:40:20,320 Actually, 758 00:40:21,120 --> 00:40:21,840 I want to stay 759 00:40:22,880 --> 00:40:24,680 and see if I can help with anything. 760 00:40:27,520 --> 00:40:28,280 Shao Ting. 761 00:40:28,480 --> 00:40:29,760 Don't be so capricious. 762 00:40:30,320 --> 00:40:32,120 This matter is complicated. 763 00:40:32,640 --> 00:40:34,200 We don't want you to be implicated. 764 00:40:34,680 --> 00:40:35,600 I didn't do anything. 765 00:40:35,600 --> 00:40:37,000 Why would I be implicated? 766 00:40:37,360 --> 00:40:38,280 You never know. 767 00:40:38,480 --> 00:40:39,760 So many people are observing you. 768 00:40:40,160 --> 00:40:41,360 Observing me? 769 00:40:41,760 --> 00:40:42,480 In any case, 770 00:40:43,280 --> 00:40:44,320 everything we are doing 771 00:40:44,480 --> 00:40:45,600 is for your own good. 772 00:40:48,080 --> 00:40:49,520 This is also what Mr. Liang wants. 773 00:40:50,320 --> 00:40:51,240 No, but... 774 00:40:51,280 --> 00:40:52,720 Don't you want to see your mom? 775 00:40:57,440 --> 00:40:57,840 I do. 776 00:40:59,520 --> 00:41:00,560 That's right. 777 00:41:02,360 --> 00:41:02,920 As for money, 778 00:41:02,920 --> 00:41:03,800 don't worry about it. 779 00:41:04,120 --> 00:41:04,880 When you arrive in the US, 780 00:41:05,120 --> 00:41:06,200 I will transfer some money 781 00:41:06,200 --> 00:41:07,120 to your mother's account. 782 00:41:07,920 --> 00:41:09,360 As for your hobby of buying luxury cars, 783 00:41:09,640 --> 00:41:10,880 you should stop for now. 784 00:41:12,640 --> 00:41:13,320 I don't care about 785 00:41:13,320 --> 00:41:14,880 such things anymore. 786 00:41:16,160 --> 00:41:16,680 Brother Qin. 787 00:41:17,600 --> 00:41:18,840 I still want to stay. 788 00:41:29,040 --> 00:41:29,640 Mr. Ren. 789 00:41:29,880 --> 00:41:31,120 The shareholders are in the meeting room, 790 00:41:31,120 --> 00:41:31,880 waiting for you. 791 00:41:37,280 --> 00:41:38,400 Why are they here again? 792 00:41:39,840 --> 00:41:41,200 They arrived yesterday afternoon 793 00:41:41,240 --> 00:41:42,480 and have been having meetings. 794 00:41:52,360 --> 00:41:54,160 Then, as for the production team... 795 00:41:54,280 --> 00:41:55,200 Tell them I can't make it. 796 00:42:37,515 --> 00:42:41,355 ♪I can't bear to see you look back♪ 797 00:42:41,355 --> 00:42:44,535 ♪You have to learn to move forward♪ 798 00:42:44,535 --> 00:42:52,045 ♪Suddenly understood that love isn't about possession♪ 799 00:42:52,045 --> 00:42:59,285 ♪Thinking about your gentleness, hoping I could rewind time♪ 800 00:42:59,285 --> 00:43:06,285 ♪If we were to start again, I'd still be willing to sacrifice everything I have♪ 801 00:43:06,285 --> 00:43:13,135 ♪Maybe I was immature that you didn't feel secure♪ 802 00:43:13,135 --> 00:43:21,835 ♪Setting you free is my last promise to you♪ 803 00:43:21,835 --> 00:43:25,165 ♪I want to stay with you till the end♪ 804 00:43:25,165 --> 00:43:29,215 ♪I don't want to let go of your hands♪ 805 00:43:29,215 --> 00:43:32,965 ♪Don't lose our love to time♪ 806 00:43:32,965 --> 00:43:36,385 ♪I hope yesterday would stop for me♪ 807 00:43:36,385 --> 00:43:40,415 ♪I want to stay with you till the end♪ 808 00:43:40,415 --> 00:43:43,635 ♪This is my most beautiful protection♪ 809 00:43:43,635 --> 00:43:48,185 ♪I never thought two people in love♪ 810 00:43:48,185 --> 00:43:54,205 ♪Would end up as ordinary friends♪ 811 00:44:05,935 --> 00:44:09,535 ♪I want to stay with you till the end♪ 812 00:44:09,535 --> 00:44:13,615 ♪I don't want to let go of your hands♪ 813 00:44:13,615 --> 00:44:17,165 ♪Don't lose our love to time♪ 814 00:44:17,165 --> 00:44:20,935 ♪I hope yesterday could last forever♪ 815 00:44:20,935 --> 00:44:24,585 ♪I want to stay with you till the end♪ 816 00:44:24,585 --> 00:44:27,915 ♪This is my most beautiful protection♪ 817 00:44:27,915 --> 00:44:32,335 ♪I never thought two people in love♪ 818 00:44:32,335 --> 00:44:40,815 ♪Would end up as ordinary friends♪ 819 00:44:40,815 --> 00:44:45,435 ♪I never thought two people in love♪ 820 00:44:45,435 --> 00:44:57,035 ♪Would end up as ordinary friends♪ 48664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.