Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,310 --> 00:01:59,360
=Stray Birds=
2
00:02:00,620 --> 00:02:05,120
=Episode 30=
3
00:02:07,040 --> 00:02:08,600
Ever since I changed my name to Lin Shao Ting,
4
00:02:09,240 --> 00:02:10,480
and ever since I met you,
5
00:02:11,760 --> 00:02:13,440
I reached the peak of my life.
6
00:02:18,240 --> 00:02:19,880
Be more positive.
7
00:02:20,200 --> 00:02:21,160
In any case,
8
00:02:21,360 --> 00:02:22,920
we still need to face up to it,
9
00:02:23,200 --> 00:02:23,960
right?
10
00:02:26,600 --> 00:02:27,160
By the way,
11
00:02:27,160 --> 00:02:28,520
when is the competition starting?
12
00:02:30,400 --> 00:02:32,120
You still dare to bring it up.
13
00:02:32,160 --> 00:02:34,520
We already shot the posters.
14
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Then what about me?
15
00:02:38,120 --> 00:02:39,400
We will just
16
00:02:39,400 --> 00:02:41,840
circulate those ugly pictures of you.
17
00:02:42,920 --> 00:02:44,600
That would be a pity.
18
00:02:45,960 --> 00:02:47,280
I, the one and only Lin Shao,
19
00:02:47,280 --> 00:02:49,080
will have my reputation of
20
00:02:49,200 --> 00:02:50,280
being so handsome, destroyed.
21
00:02:52,520 --> 00:02:54,520
I feel so sad for you.
22
00:03:05,080 --> 00:03:05,720
You've been
23
00:03:05,720 --> 00:03:06,640
in the company for a few months.
24
00:03:08,160 --> 00:03:09,520
What are your thoughts?
25
00:03:13,120 --> 00:03:13,680
Boss Ren,
26
00:03:15,520 --> 00:03:16,400
these few months
27
00:03:17,480 --> 00:03:19,040
has probably been
28
00:03:19,080 --> 00:03:20,240
the biggest turning point in my life.
29
00:03:21,960 --> 00:03:23,440
Wu Yue, do you know?
30
00:03:27,640 --> 00:03:29,520
I chose you from amongst so many students,
31
00:03:29,920 --> 00:03:31,640
from amongst so many newcomers.
32
00:03:37,880 --> 00:03:39,680
Because I think highly of you.
33
00:03:40,960 --> 00:03:41,920
You have the ambition,
34
00:03:42,280 --> 00:03:43,600
determination, and capability
35
00:03:43,600 --> 00:03:44,640
to achieve big things.
36
00:03:45,280 --> 00:03:46,240
I think I've always
37
00:03:47,200 --> 00:03:48,360
treated you well.
38
00:03:50,360 --> 00:03:51,640
No matter what mistakes you've made,
39
00:03:52,000 --> 00:03:53,680
I tried my best to fight for you.
40
00:03:54,320 --> 00:03:55,960
I even brought you on
41
00:03:55,960 --> 00:03:57,160
such a big project like Qian Da.
42
00:03:57,160 --> 00:03:58,320
All because I want you
43
00:03:58,680 --> 00:04:00,520
to grow quickly.
44
00:04:05,320 --> 00:04:06,240
I understand.
45
00:04:08,000 --> 00:04:09,200
Since you understand,
46
00:04:09,760 --> 00:04:11,080
why not tell me
47
00:04:13,840 --> 00:04:15,480
why you're doing this?
48
00:04:18,640 --> 00:04:19,680
No matter what,
49
00:04:19,680 --> 00:04:20,360
you owe me an explanation.
50
00:04:25,680 --> 00:04:26,760
It seems like you know everything.
51
00:04:29,640 --> 00:04:30,520
You're right.
52
00:04:31,720 --> 00:04:33,240
I leaked the tender.
53
00:04:40,560 --> 00:04:41,400
And?
54
00:04:43,000 --> 00:04:44,400
Hasn't the tender been disqualified?
55
00:04:45,760 --> 00:04:46,760
Everything I have done
56
00:04:46,760 --> 00:04:47,680
is now pointless.
57
00:04:48,520 --> 00:04:49,600
Brain Data can
58
00:04:49,640 --> 00:04:50,720
bid again in the future.
59
00:04:52,400 --> 00:04:53,440
I will also resign.
60
00:04:58,680 --> 00:04:59,760
Even at this point,
61
00:05:00,360 --> 00:05:02,360
you're still not being completely honest with me,
62
00:05:02,360 --> 00:05:03,480
right?
63
00:05:06,360 --> 00:05:07,520
Okay, let me ask you.
64
00:05:08,920 --> 00:05:09,920
Was it also you
65
00:05:10,320 --> 00:05:11,600
who broke the news about the account?
66
00:05:13,480 --> 00:05:14,320
After the tender ended,
67
00:05:14,320 --> 00:05:15,800
I did not touch the account.
68
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
I know.
69
00:05:31,920 --> 00:05:32,840
Know what?
70
00:05:34,480 --> 00:05:36,120
I'm out of the race.
71
00:05:39,000 --> 00:05:39,880
Wu Yue.
72
00:05:41,240 --> 00:05:42,200
Do you know
73
00:05:42,200 --> 00:05:42,800
what you're giving up?
74
00:05:44,640 --> 00:05:45,600
You're giving up on your
75
00:05:45,600 --> 00:05:47,120
bright future...
76
00:05:47,240 --> 00:05:49,320
The honor of being the best newcomer.
77
00:05:50,600 --> 00:05:52,600
The opportunity to be promoted to the manager.
78
00:05:54,080 --> 00:05:54,680
In that case,
79
00:05:54,720 --> 00:05:56,080
why did you do this?
80
00:05:56,880 --> 00:05:58,320
Because of your relationship with Su Xiao Man?
81
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
Or is it because of
82
00:06:00,800 --> 00:06:02,200
that petty sum her father gave you?
83
00:06:04,280 --> 00:06:05,440
This has nothing to do with Xiao Man.
84
00:06:07,120 --> 00:06:08,600
It was my own decision.
85
00:06:09,040 --> 00:06:10,120
You will regret this.
86
00:06:16,080 --> 00:06:16,760
I'm wrong.
87
00:06:19,080 --> 00:06:20,040
I'm sorry for what happened,
88
00:06:21,600 --> 00:06:22,680
but I have no regrets.
89
00:06:23,680 --> 00:06:25,240
Come to your senses, Wu Yue.
90
00:06:26,200 --> 00:06:27,000
Tell me,
91
00:06:27,840 --> 00:06:29,680
why did you do this?
92
00:06:30,360 --> 00:06:31,480
Tell me!
93
00:06:42,440 --> 00:06:43,400
I'm sorry, Boss.
94
00:06:45,200 --> 00:06:46,520
I've let you down.
95
00:06:55,800 --> 00:06:56,600
Return your black briefcase.
96
00:06:56,960 --> 00:06:57,800
Leave immediately.
97
00:06:58,120 --> 00:06:58,960
Be prepared to receive
98
00:06:59,080 --> 00:07:00,600
a summons from the courts.
99
00:07:06,560 --> 00:07:07,200
Sure.
100
00:07:08,320 --> 00:07:10,040
I am willing to accept any punishment.
101
00:07:13,360 --> 00:07:13,960
Why?
102
00:07:15,080 --> 00:07:16,440
You don't trust my sincerity?
103
00:07:19,520 --> 00:07:20,920
Let me give you two presents then.
104
00:07:24,920 --> 00:07:25,720
(Mr. Wang,)
105
00:07:25,880 --> 00:07:27,240
(it's also not easy for me.)
106
00:07:27,240 --> 00:07:29,040
(Everyone wants to use their own people.)
107
00:07:29,200 --> 00:07:30,760
(I am trying my best to cut down)
108
00:07:30,760 --> 00:07:32,160
(the strength of every department.)
109
00:07:32,320 --> 00:07:33,000
(I have even)
110
00:07:33,000 --> 00:07:33,920
(used those newcomers)
111
00:07:33,920 --> 00:07:34,680
(with no background.)
112
00:07:34,680 --> 00:07:35,240
(Even then,)
113
00:07:35,240 --> 00:07:36,640
(Mr. Kang still is complaining to me.)
114
00:07:36,960 --> 00:07:37,880
(But don't worry,)
115
00:07:38,800 --> 00:07:40,000
(this is still our domain.)
116
00:07:40,000 --> 00:07:41,480
(But let me be clear...)
117
00:07:41,800 --> 00:07:42,920
What can this prove?
118
00:07:43,920 --> 00:07:44,840
Isn't this just the usual
119
00:07:44,840 --> 00:07:45,640
way of doing sales.
120
00:07:46,040 --> 00:07:46,720
Don't tell me you
121
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
don't know that.
122
00:07:51,360 --> 00:07:52,280
Deleted.
123
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
You don't need to worry anymore.
124
00:07:57,520 --> 00:07:58,560
What's the second one?
125
00:08:16,667 --> 00:08:20,125
(Cashback Card. VIP CLUB CARD)
126
00:08:22,680 --> 00:08:23,640
This card
127
00:08:26,160 --> 00:08:27,640
should be returned to its original owner.
128
00:08:58,475 --> 00:09:00,700
(Cashback Card. VIP CLUB CARD)
129
00:09:37,840 --> 00:09:39,360
I don't want to leave Brain Data.
130
00:09:40,600 --> 00:09:42,400
I have not mentally prepared myself.
131
00:09:45,000 --> 00:09:45,880
We should already have been
132
00:09:45,880 --> 00:09:46,640
mentally prepared
133
00:09:47,000 --> 00:09:48,160
from the moment we joined Mad Geek.
134
00:09:49,720 --> 00:09:50,600
Who would have thought
135
00:09:50,600 --> 00:09:51,680
we would make it so far?
136
00:10:04,200 --> 00:10:05,440
You really want to join the competition?
137
00:10:07,240 --> 00:10:08,680
Aren't we mad geeks?
138
00:10:09,280 --> 00:10:09,760
Alright.
139
00:10:11,120 --> 00:10:12,080
If that's the case,
140
00:10:12,280 --> 00:10:13,160
I support you.
141
00:10:14,720 --> 00:10:16,080
It's not so simple.
142
00:10:16,480 --> 00:10:17,240
Lin Shao,
143
00:10:17,400 --> 00:10:19,200
you have the resources to be impulsive.
144
00:10:20,240 --> 00:10:21,720
If it goes badly,
145
00:10:22,040 --> 00:10:23,240
you can go back home,
146
00:10:23,720 --> 00:10:24,480
go to Qian Da
147
00:10:24,720 --> 00:10:26,040
and be some manager.
148
00:10:26,760 --> 00:10:27,560
What about us?
149
00:10:28,640 --> 00:10:30,280
Forget not having salaries for two months.
150
00:10:31,320 --> 00:10:32,560
I'm someone who lives paycheck to paycheck.
151
00:10:32,840 --> 00:10:34,520
Money for food, rent,
152
00:10:35,000 --> 00:10:36,040
and everything else
153
00:10:36,040 --> 00:10:37,120
will be a problem.
154
00:10:41,840 --> 00:10:42,720
Lin Shao has long stopped
155
00:10:42,720 --> 00:10:43,640
depending on his dad.
156
00:10:45,080 --> 00:10:46,160
How about the office?
157
00:10:46,800 --> 00:10:47,720
Once we quit,
158
00:10:47,920 --> 00:10:48,720
we can never
159
00:10:48,720 --> 00:10:50,080
step foot into Brain Data.
160
00:10:51,000 --> 00:10:53,600
Water, internet, air-conditioning,
161
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
and the comfortable swivel chairs...
162
00:10:55,440 --> 00:10:56,520
Where else can we get it?
163
00:10:59,920 --> 00:11:00,840
Fine, fine.
164
00:11:00,840 --> 00:11:02,160
Look at you guys worrying.
165
00:11:02,600 --> 00:11:04,360
I blame myself for being a fan of Mad Geek.
166
00:11:04,680 --> 00:11:05,360
Be subtle about it.
167
00:11:06,000 --> 00:11:06,880
Don't let my boss know.
168
00:11:07,600 --> 00:11:09,440
How can you eavesdrop?
169
00:11:10,040 --> 00:11:10,760
That's right.
170
00:11:10,920 --> 00:11:11,640
Lao Xu can still
171
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
help us come up with ideas.
172
00:11:16,600 --> 00:11:17,440
Forget it.
173
00:11:18,000 --> 00:11:19,080
Everyone here knows us.
174
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
Look at the four of you.
175
00:11:22,720 --> 00:11:24,000
Since I have nothing better to do anyway.
176
00:11:24,200 --> 00:11:25,160
Do you want help or not?
177
00:11:25,880 --> 00:11:27,000
If not, I'm not going to care anymore.
178
00:11:27,480 --> 00:11:28,680
In that case, could you help us
179
00:11:28,680 --> 00:11:30,360
bring over four cups of free lemonade?
180
00:11:33,080 --> 00:11:33,840
Sure, sure.
181
00:11:41,720 --> 00:11:42,400
Forget it.
182
00:11:42,800 --> 00:11:43,520
Let's just resign.
183
00:11:44,040 --> 00:11:44,640
At most,
184
00:11:45,480 --> 00:11:46,200
Lin Shao can support me.
185
00:11:47,760 --> 00:11:48,280
Sure.
186
00:11:48,920 --> 00:11:50,400
I will take care of your
187
00:11:50,400 --> 00:11:51,160
living expenses.
188
00:11:51,840 --> 00:11:52,400
Deal.
189
00:11:56,800 --> 00:11:58,600
Mr. Wu Yue, that expression on your face
190
00:11:58,600 --> 00:11:59,960
looks like you're trying to fool us or something.
191
00:12:02,200 --> 00:12:03,320
I've already quit.
192
00:12:05,440 --> 00:12:07,720
Or rather, I was fired.
193
00:12:08,350 --> 00:12:10,275
(Resignation Letter)
(Sister Mai Qi, I have resigned! Zhang Jiang)
194
00:12:10,275 --> 00:12:12,650
(Resignation Letter)
(Sister Mai Qi, I have resigned! Su Xiao Man)
195
00:12:12,650 --> 00:12:16,800
(Resignation Letter)
(Sister Mai Qi, I have resigned. Lin Shao Ting)
196
00:12:19,150 --> 00:12:21,025
♪The sky wasn't ready♪
197
00:12:21,025 --> 00:12:23,175
♪All I could do was to fly forward♪
198
00:12:23,175 --> 00:12:26,875
♪A lost bird, all alone♪
199
00:12:26,875 --> 00:12:29,925
♪The earth could be reflected in the mirror♪
200
00:12:29,925 --> 00:12:33,350
♪But I was nowhere in sight♪
201
00:12:33,950 --> 00:12:35,875
♪The sky wasn't ready♪
202
00:12:35,875 --> 00:12:38,075
♪All I could do was to fly forward♪
203
00:12:38,075 --> 00:12:42,175
♪A brave bird on a mission♪
204
00:12:42,175 --> 00:12:45,525
♪To travel through the eye of the universe♪
205
00:12:45,525 --> 00:12:49,160
♪Ignite the fire inside me♪
206
00:12:49,160 --> 00:12:50,680
Wipe your tears
207
00:12:52,240 --> 00:12:53,040
and fly.
208
00:12:53,040 --> 00:12:54,200
♪Without the rain and thunder♪
209
00:12:54,200 --> 00:12:56,525
♪How would I have been muddied by the world?♪
210
00:12:56,525 --> 00:12:58,475
♪I'll fly, fly, fly, without a word of sorrow♪
211
00:12:58,475 --> 00:13:00,525
♪I'll break through the day and night♪
212
00:13:00,525 --> 00:13:02,100
♪I see the clouds and dawn rising♪
213
00:13:02,100 --> 00:13:04,075
♪Bam, the sun embraces me from the east♪
214
00:13:04,075 --> 00:13:05,275
♪Like my head, my beak♪
215
00:13:05,275 --> 00:13:07,725
♪My young body turns golden like the sun♪
216
00:13:07,725 --> 00:13:09,200
♪Like my heart and soul♪
217
00:13:09,200 --> 00:13:11,450
♪My wings are forged into perfection♪
218
00:13:11,450 --> 00:13:13,080
♪Let everything go easy♪
219
00:13:13,080 --> 00:13:13,800
Go.
220
00:13:13,800 --> 00:13:15,350
♪I'll climb high and fly over dawn♪
221
00:13:15,350 --> 00:13:16,900
♪I'll end the darkness and take flight again♪
222
00:13:16,900 --> 00:13:18,750
♪Tell me you are ready now♪
223
00:13:18,750 --> 00:13:20,975
♪The sky has always been reserved♪
224
00:13:20,975 --> 00:13:22,925
♪I'm ready for the earth♪
225
00:13:22,925 --> 00:13:26,650
♪Even if I'm alone, I'm a bird of prey♪
226
00:13:26,650 --> 00:13:29,550
♪Accompanied by music on my flight♪
227
00:13:29,550 --> 00:13:33,300
♪Engraving me into the sky♪
228
00:13:33,900 --> 00:13:35,925
♪The sky has always been reserved♪
229
00:13:35,925 --> 00:13:38,025
♪I'm ready for the earth♪
230
00:13:38,025 --> 00:13:41,650
♪Even if I'm alone, I'm a bird of prey♪
231
00:13:41,650 --> 00:13:44,575
♪My youth will take me far away♪
232
00:13:44,575 --> 00:13:47,775
♪Forging my pure soul♪
233
00:13:47,775 --> 00:13:51,400
♪My pure soul♪
234
00:14:08,640 --> 00:14:10,040
Who let them quit!
235
00:14:12,960 --> 00:14:13,760
The HR department
236
00:14:14,280 --> 00:14:15,120
and Ms. Zhu.
237
00:14:36,680 --> 00:14:37,840
What's up with Boss?
238
00:14:39,600 --> 00:14:40,240
Why?
239
00:14:40,520 --> 00:14:42,080
Now that you're all alone,
240
00:14:42,440 --> 00:14:43,720
you know you need to curry favor with me?
241
00:14:44,120 --> 00:14:45,200
What do you mean alone?
242
00:14:45,200 --> 00:14:46,280
What happened?
243
00:14:46,840 --> 00:14:48,680
Your sweetheart, pursuer,
244
00:14:49,000 --> 00:14:49,760
and frenemy
245
00:14:49,760 --> 00:14:50,800
have all resigned.
246
00:15:28,640 --> 00:15:30,200
Who gave you the authority to
247
00:15:30,200 --> 00:15:31,320
sign their resignation letters?
248
00:15:31,800 --> 00:15:33,160
They are my people!
249
00:15:33,500 --> 00:15:34,475
(Han Rui)
250
00:15:36,040 --> 00:15:36,760
Mr. Ren,
251
00:15:37,120 --> 00:15:37,760
what happened?
252
00:15:37,920 --> 00:15:39,320
So angry so early in the morning?
253
00:15:39,360 --> 00:15:39,960
I asked you,
254
00:15:40,080 --> 00:15:41,760
who gave you the authority!
255
00:15:42,920 --> 00:15:44,240
I am a senior director.
256
00:15:44,520 --> 00:15:45,280
How could I not even
257
00:15:45,280 --> 00:15:46,720
have authority over personnel changes?
258
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
Besides,
259
00:15:49,040 --> 00:15:50,800
I didn't fire them.
260
00:15:51,120 --> 00:15:52,200
What do you know?
261
00:15:52,480 --> 00:15:53,320
Do you know that they...
262
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
Indeed, I do want to know.
263
00:15:54,480 --> 00:15:55,120
Aren't they just
264
00:15:55,120 --> 00:15:56,000
some new employees?
265
00:15:56,000 --> 00:15:57,320
They haven't been converted yet.
266
00:15:57,320 --> 00:15:58,360
If they don't want to stay, then forget it!
267
00:15:59,400 --> 00:16:00,120
As for you,
268
00:16:00,600 --> 00:16:01,680
I wanted to ask.
269
00:16:02,320 --> 00:16:03,480
What kind of deal do you have
270
00:16:03,480 --> 00:16:04,640
with these kids?
271
00:16:07,000 --> 00:16:07,880
You have to take back
272
00:16:08,640 --> 00:16:09,320
the three of them.
273
00:16:09,640 --> 00:16:10,600
Not a single one can leave!
274
00:16:11,560 --> 00:16:12,400
(Ren Qian Qiu.)
275
00:16:12,960 --> 00:16:14,120
(Don't go overboard.)
276
00:16:16,200 --> 00:16:17,520
(None of the newcomers)
277
00:16:17,920 --> 00:16:18,960
(you found are reliable.)
278
00:16:19,960 --> 00:16:21,000
(They screwed up the tender)
279
00:16:21,000 --> 00:16:22,640
(and caused so many blunders.)
280
00:16:23,680 --> 00:16:24,560
(The shareholders have)
281
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
(already let you and Mai Qi)
282
00:16:25,800 --> 00:16:27,240
(off the hook this time.)
283
00:16:28,240 --> 00:16:29,320
(I have discussed this with Judy.)
284
00:16:29,880 --> 00:16:31,160
(Bring forward the spring recruitment.)
285
00:16:32,640 --> 00:16:34,160
Don't worry, Han Rui.
286
00:16:34,320 --> 00:16:35,560
I will take care of it.
287
00:16:36,120 --> 00:16:37,040
Goodbye.
288
00:16:43,400 --> 00:16:45,000
What exactly do you want?
289
00:16:45,800 --> 00:16:46,600
Nothing.
290
00:16:47,680 --> 00:16:49,040
I'm just doing what's best for the company.
291
00:17:01,400 --> 00:17:02,360
Merging with you
292
00:17:03,320 --> 00:17:04,600
is one of the worst decisions
293
00:17:04,600 --> 00:17:05,480
I have made.
294
00:17:06,000 --> 00:17:06,440
Alright.
295
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
It's time to work.
296
00:17:08,960 --> 00:17:10,120
It's now time for me to shine.
297
00:18:48,680 --> 00:18:50,400
I've become like Feng Zheng Zheng.
298
00:18:50,520 --> 00:18:51,480
So annoying.
299
00:18:52,920 --> 00:18:53,520
No way.
300
00:18:53,720 --> 00:18:54,680
The issue of you going incognito
301
00:18:54,680 --> 00:18:55,520
hasn't been resolved?
302
00:18:58,280 --> 00:19:00,000
Maybe it's the production team that's doing this.
303
00:19:00,440 --> 00:19:01,480
For publicity,
304
00:19:01,600 --> 00:19:02,960
issues with Lin Shao's family
305
00:19:03,240 --> 00:19:04,400
will inevitably be used.
306
00:19:06,200 --> 00:19:06,680
Forget it.
307
00:19:08,200 --> 00:19:09,360
Let's go to another cafe
308
00:19:09,720 --> 00:19:10,280
tomorrow.
309
00:19:11,000 --> 00:19:12,800
Changing cafes is easy.
310
00:19:13,120 --> 00:19:13,960
But what about the future?
311
00:19:17,440 --> 00:19:18,360
Indeed.
312
00:19:19,560 --> 00:19:20,680
What's more important is,
313
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
based on my calculations,
314
00:19:22,520 --> 00:19:23,840
we still need one more server
315
00:19:23,840 --> 00:19:24,920
and a few more colleagues.
316
00:19:25,520 --> 00:19:26,680
Otherwise, we can't catch up.
317
00:19:55,480 --> 00:19:56,520
What are you looking at?
318
00:19:58,520 --> 00:20:00,200
Brain Data just came out
319
00:20:00,200 --> 00:20:01,760
to refute the rumors.
320
00:20:02,280 --> 00:20:03,760
And pretended to put out
321
00:20:04,280 --> 00:20:05,840
the employees' files to say that
322
00:20:06,920 --> 00:20:08,320
there is no employee named "Lin".
323
00:20:10,200 --> 00:20:11,160
Actually, that's true.
324
00:20:11,800 --> 00:20:12,400
What?
325
00:20:14,000 --> 00:20:15,240
All of us have resigned.
326
00:20:15,360 --> 00:20:16,400
What did you say?
327
00:20:18,880 --> 00:20:20,080
I said I've resigned.
328
00:20:20,080 --> 00:20:22,400
I want to focus on the competition now.
329
00:20:25,120 --> 00:20:27,240
Ren Qian Qiu agreed to your resignation?
330
00:20:28,160 --> 00:20:29,720
He is someone who will not give up
331
00:20:29,760 --> 00:20:31,240
until he achieves his goal.
332
00:20:31,920 --> 00:20:33,520
Not everyone is like you...
333
00:20:41,080 --> 00:20:42,920
Perhaps, Boss is.
334
00:20:44,200 --> 00:20:45,240
After all,
335
00:20:45,240 --> 00:20:47,200
it's not uncommon to make use of your position to
336
00:20:47,200 --> 00:20:48,720
gain an advantage.
337
00:20:48,760 --> 00:20:50,160
It's just that others don't know it.
338
00:20:52,320 --> 00:20:52,800
Xiao Man,
339
00:20:53,640 --> 00:20:55,080
Are you done?
340
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
Do you have to force me to
341
00:20:58,760 --> 00:21:00,200
announce my wrongdoings
342
00:21:00,600 --> 00:21:02,000
to the whole world, huh?
343
00:21:03,320 --> 00:21:03,960
Alright.
344
00:21:04,000 --> 00:21:05,160
Whatever makes you happy.
345
00:21:21,120 --> 00:21:22,880
You were the one who leaked the news, right?
346
00:21:24,720 --> 00:21:25,800
If I had such
347
00:21:25,800 --> 00:21:27,080
explosive news on hand,
348
00:21:27,920 --> 00:21:29,720
would I need to seek out Wu Yue?
349
00:21:30,080 --> 00:21:31,720
Xiao Jia is a pretty good kid.
350
00:21:31,760 --> 00:21:33,280
Things aren't easy for Wu Yue too.
351
00:21:33,840 --> 00:21:34,520
You better not
352
00:21:34,520 --> 00:21:36,000
do anything that would disappoint her.
353
00:21:38,600 --> 00:21:40,680
Xiao Man is my own daughter.
354
00:21:44,080 --> 00:21:45,320
On that note,
355
00:21:46,480 --> 00:21:48,440
Wu Yue is a good person,
356
00:21:49,760 --> 00:21:51,280
but his family background
357
00:21:52,040 --> 00:21:53,800
cannot compare to ours.
358
00:22:02,121 --> 00:22:06,075
(Mad Geek)
359
00:22:06,880 --> 00:22:09,760
I have to say. I'm really handsome.
360
00:22:10,440 --> 00:22:11,440
Lin Shao,
361
00:22:11,720 --> 00:22:12,640
your narcissism is really
362
00:22:12,640 --> 00:22:13,800
getting too much.
363
00:22:19,720 --> 00:22:20,840
Boss Ren.
364
00:22:21,960 --> 00:22:22,640
Why?
365
00:22:23,160 --> 00:22:24,160
Am I not welcomed?
366
00:22:25,240 --> 00:22:25,880
But...
367
00:22:26,160 --> 00:22:27,480
What are you doing here?
368
00:22:29,280 --> 00:22:30,920
After discussion with the production team,
369
00:22:31,280 --> 00:22:33,000
I have returned as a mentor.
370
00:22:34,760 --> 00:22:35,520
Surprised?
371
00:22:38,200 --> 00:22:39,000
Boss,
372
00:22:39,240 --> 00:22:40,680
about us resigning,
373
00:22:40,720 --> 00:22:42,560
we didn't want to make things difficult for you.
374
00:22:43,080 --> 00:22:43,760
Don't worry.
375
00:22:44,080 --> 00:22:45,680
I'm not such a narrow-minded person.
376
00:22:46,040 --> 00:22:47,400
I will support good products.
377
00:22:48,040 --> 00:22:49,160
It has nothing to do with my position.
378
00:22:49,640 --> 00:22:50,320
But
379
00:22:50,840 --> 00:22:52,560
don't expect me to make any concessions for you.
380
00:22:55,720 --> 00:22:56,480
This time,
381
00:22:56,480 --> 00:22:57,160
only two teams will win.
382
00:22:57,640 --> 00:22:58,520
You need to remember one thing.
383
00:22:59,760 --> 00:23:00,320
You
384
00:23:00,840 --> 00:23:01,400
are still you.
385
00:23:02,040 --> 00:23:02,560
Except that
386
00:23:02,560 --> 00:23:03,280
your teammates have changed.
387
00:23:04,080 --> 00:23:04,840
Above all, you must
388
00:23:05,680 --> 00:23:06,280
help and
389
00:23:06,960 --> 00:23:07,760
trust each other.
390
00:23:09,520 --> 00:23:10,240
All the best.
391
00:23:17,080 --> 00:23:17,600
Everyone,
392
00:23:17,600 --> 00:23:18,840
follow me backstage.
393
00:23:19,200 --> 00:23:19,840
Hurry.
394
00:23:32,240 --> 00:23:32,800
Welcome to
395
00:23:32,800 --> 00:23:34,840
the semi-finals of Mad Geek.
396
00:23:35,120 --> 00:23:36,120
Have you noticed that
397
00:23:36,120 --> 00:23:37,280
we have more
398
00:23:37,280 --> 00:23:38,400
colors on stage?
399
00:23:38,400 --> 00:23:39,040
That is because
400
00:23:39,200 --> 00:23:40,640
we have mixed up
401
00:23:40,640 --> 00:23:42,200
all four groups of contestants.
402
00:23:42,640 --> 00:23:43,760
They have to
403
00:23:43,880 --> 00:23:45,960
step out of their comfort zone.
404
00:23:46,440 --> 00:23:46,920
Of course,
405
00:23:46,920 --> 00:23:47,760
we have adjusted
406
00:23:47,760 --> 00:23:48,920
the competition's rules accordingly.
407
00:23:49,200 --> 00:23:50,480
Every contestant
408
00:23:50,720 --> 00:23:52,440
would have to win in their personal capacity
409
00:23:52,800 --> 00:23:53,720
in order for
410
00:23:53,720 --> 00:23:55,080
their project to
411
00:23:55,320 --> 00:23:56,240
have a chance to win.
412
00:23:56,640 --> 00:23:57,440
In this round,
413
00:23:57,720 --> 00:23:58,360
only two teams will win.
414
00:23:58,480 --> 00:23:59,600
We will be using a
415
00:23:59,800 --> 00:24:01,600
weighted points system.
416
00:24:02,320 --> 00:24:03,600
(Mu Yi)
What?
417
00:24:04,000 --> 00:24:06,040
You have shamelessly returned
418
00:24:06,320 --> 00:24:07,800
(Ren Qian Qiu)
just to support your underlings?
419
00:24:07,840 --> 00:24:09,960
Especially that Lin Shao Ting.
420
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
They have resigned.
421
00:24:11,880 --> 00:24:13,200
Based on each group's performance,
422
00:24:13,200 --> 00:24:15,200
we'll determine who's first, second,
third, and fourth.
423
00:24:15,200 --> 00:24:16,920
Also, every person
424
00:24:16,960 --> 00:24:18,520
in their own groups...
425
00:24:18,840 --> 00:24:20,280
I'm already confused.
426
00:24:23,480 --> 00:24:24,840
Don't worry about anything.
427
00:24:25,400 --> 00:24:26,200
I'm here.
428
00:24:26,520 --> 00:24:27,360
One more thing.
429
00:24:27,560 --> 00:24:28,480
Bing Leng Qing Team,
430
00:24:28,560 --> 00:24:29,800
since you only have three members,
431
00:24:29,800 --> 00:24:30,480
we will take
432
00:24:30,720 --> 00:24:31,520
your total points
433
00:24:31,560 --> 00:24:32,440
and multiply it by 4/3
434
00:24:32,440 --> 00:24:33,400
at the very end
435
00:24:33,400 --> 00:24:34,680
in order to be fair.
436
00:24:34,880 --> 00:24:35,920
Now, let me explain
437
00:24:35,920 --> 00:24:36,680
your mission.
438
00:24:36,760 --> 00:24:37,800
(Competition Rules)
The mission for all teams
439
00:24:37,800 --> 00:24:38,640
are the same.
440
00:24:38,680 --> 00:24:39,320
Every team will
441
00:24:39,320 --> 00:24:40,520
have 30,000 yuan as starting capital.
442
00:24:40,520 --> 00:24:41,280
You cannot use
443
00:24:41,280 --> 00:24:42,520
any external resources.
444
00:24:42,640 --> 00:24:43,880
All teams must buy the same thing.
445
00:24:45,080 --> 00:24:46,920
Why the long face?
446
00:24:46,920 --> 00:24:48,360
Haven't you sold soil before?
447
00:24:50,240 --> 00:24:51,680
Following these old scholars,
448
00:24:51,720 --> 00:24:52,680
I feel
449
00:24:52,680 --> 00:24:54,120
you would either be buried alive
450
00:24:54,120 --> 00:24:56,160
or be forced to eat dirt literally.
451
00:24:56,160 --> 00:24:57,080
We can take this and
452
00:24:57,080 --> 00:24:58,520
sell it at the nursery or fish market.
453
00:24:58,880 --> 00:25:00,360
Such places would always need soil, right?
454
00:25:00,920 --> 00:25:02,680
That's called a cheap sale.
455
00:25:02,760 --> 00:25:04,360
A cheap sale is better than no sales.
456
00:25:10,960 --> 00:25:11,920
Mentors,
457
00:25:12,200 --> 00:25:13,080
please cast your votes.
458
00:25:14,480 --> 00:25:15,720
I think the idea is pretty good.
459
00:25:15,840 --> 00:25:17,120
There's a lot of money to be earned from kids.
460
00:25:17,480 --> 00:25:17,920
Pass.
461
00:25:17,920 --> 00:25:18,800
I don't think so.
462
00:25:19,080 --> 00:25:19,600
Pass.
463
00:25:24,760 --> 00:25:25,960
Alright, alright, don't cry.
464
00:25:26,080 --> 00:25:27,600
Come on, let me help you out.
465
00:25:30,840 --> 00:25:31,320
Why?
466
00:25:31,320 --> 00:25:32,280
Did it get into your eye?
467
00:25:33,280 --> 00:25:34,040
What happened,
468
00:25:34,040 --> 00:25:34,560
baby?
469
00:25:34,640 --> 00:25:35,680
The sand got into her eyes.
470
00:25:36,120 --> 00:25:37,080
Come on, let Granny take a look.
471
00:25:37,280 --> 00:25:38,120
Come on.
472
00:25:38,600 --> 00:25:39,720
It got into your eyes?
473
00:25:41,520 --> 00:25:42,960
Let me blow on it.
474
00:25:44,080 --> 00:25:44,720
Let's go, let's go.
475
00:25:45,480 --> 00:25:46,720
Thank you, thank you.
476
00:25:47,000 --> 00:25:48,320
Come on, let me carry you.
477
00:25:50,480 --> 00:25:51,520
Thank you.
478
00:26:08,720 --> 00:26:10,040
Could you show some effort,
479
00:26:10,040 --> 00:26:10,960
Miss Su?
480
00:26:11,400 --> 00:26:12,360
You can't just throw away your dignity
481
00:26:12,360 --> 00:26:13,720
just because you resigned.
482
00:26:18,920 --> 00:26:20,560
Forget it. No need to say thanks
for people's kindness.
483
00:26:21,040 --> 00:26:22,040
That's all.
484
00:26:32,974 --> 00:26:35,300
(Police)
485
00:26:39,280 --> 00:26:40,080
Captain Li.
486
00:26:40,400 --> 00:26:41,560
What's with the crowd?
487
00:26:42,560 --> 00:26:43,320
We have concluded the
488
00:26:43,320 --> 00:26:44,200
Chen Da Yuan's matter.
489
00:26:47,680 --> 00:26:48,880
Come with us.
490
00:27:03,520 --> 00:27:04,680
Is this about Chen Da Yuan?
491
00:27:06,840 --> 00:27:07,240
Yes.
492
00:27:08,200 --> 00:27:09,080
But there's more.
493
00:27:10,960 --> 00:27:11,720
Please.
494
00:27:26,026 --> 00:27:27,300
(Brother Qin)
495
00:27:31,060 --> 00:27:32,240
Hello?
496
00:27:45,960 --> 00:27:47,600
Mr. Sun, your phone?
497
00:27:48,882 --> 00:27:50,225
(Qin Ling)
498
00:28:00,360 --> 00:28:01,320
Supervisor Sun,
499
00:28:01,360 --> 00:28:02,560
aren't you on a business trip?
500
00:28:03,040 --> 00:28:03,560
Nan Xi,
501
00:28:03,680 --> 00:28:04,520
where is Mr. Ren?
502
00:28:04,720 --> 00:28:05,640
I tried calling him,
503
00:28:05,680 --> 00:28:06,800
but no one picked up.
504
00:28:06,920 --> 00:28:08,680
Mr. Ren is filming the program.
505
00:28:10,120 --> 00:28:11,520
Could you help me contact him?
506
00:28:12,160 --> 00:28:12,640
This...
507
00:28:12,640 --> 00:28:13,200
Nan Xi,
508
00:28:13,800 --> 00:28:14,960
help me print out the notes
509
00:28:14,960 --> 00:28:15,600
from yesterday's meeting
510
00:28:15,680 --> 00:28:16,360
and put it in my office.
511
00:28:16,360 --> 00:28:17,160
Okay.
512
00:28:19,080 --> 00:28:19,800
This is?
513
00:28:19,840 --> 00:28:20,880
This is the previous
514
00:28:20,880 --> 00:28:22,280
supervisor of the IT department, Sun Qi.
515
00:28:22,520 --> 00:28:24,120
This is our company's current
516
00:28:24,120 --> 00:28:25,440
CEO, Judy.
517
00:28:26,480 --> 00:28:27,240
Ms. Zhu.
518
00:28:27,680 --> 00:28:28,440
Nice to meet you, Ms. Zhu.
519
00:28:34,440 --> 00:28:35,960
I heard you were
520
00:28:35,960 --> 00:28:37,160
assigned other places.
521
00:28:37,680 --> 00:28:38,840
Now...
522
00:28:41,360 --> 00:28:42,040
What?
523
00:28:42,840 --> 00:28:43,680
Ren Qian Qiu was
524
00:28:43,680 --> 00:28:44,960
doing all that secretly?
525
00:28:45,800 --> 00:28:46,880
Yes, Ms. Zhu.
526
00:28:47,040 --> 00:28:48,680
So you can't blame me for this.
527
00:28:48,680 --> 00:28:49,880
I can't even help myself.
528
00:28:52,760 --> 00:28:53,560
Don't worry.
529
00:28:54,120 --> 00:28:55,000
The shareholders and I
530
00:28:55,000 --> 00:28:56,280
will weigh the pros and cons.
531
00:28:57,440 --> 00:28:58,760
Once it has been settled,
532
00:28:59,120 --> 00:29:01,000
it might be possible for you to come back.
533
00:29:04,280 --> 00:29:05,080
Ms. Zhu,
534
00:29:05,120 --> 00:29:06,720
I will rely on you from now on.
535
00:29:16,480 --> 00:29:17,240
Shao Ting.
536
00:29:26,480 --> 00:29:27,480
How did things turn out this way?
537
00:29:29,160 --> 00:29:30,160
Don't be too worried.
538
00:29:30,520 --> 00:29:31,200
It's my fault.
539
00:29:31,360 --> 00:29:33,040
I shouldn't have let him apply for an annulment.
540
00:29:34,920 --> 00:29:35,920
It's not because of that.
541
00:29:37,320 --> 00:29:38,280
Then what is it about?
542
00:29:40,680 --> 00:29:41,440
Take this.
543
00:29:44,760 --> 00:29:45,720
Your father handed this to me
544
00:29:45,720 --> 00:29:46,600
before he got implicated.
545
00:29:47,680 --> 00:29:49,080
There is USD 10,000 inside
546
00:29:49,080 --> 00:29:50,800
and a plane ticket to Los Angeles.
547
00:29:51,400 --> 00:29:52,200
Tomorrow?
548
00:29:52,800 --> 00:29:53,320
Yes.
549
00:29:54,000 --> 00:29:54,880
Don't be too worried
550
00:29:55,000 --> 00:29:56,080
about your father.
551
00:29:56,640 --> 00:29:57,840
There's no issue to begin with.
552
00:29:58,040 --> 00:29:58,920
Besides,
553
00:29:59,160 --> 00:30:00,240
I will still be here.
554
00:30:00,920 --> 00:30:01,720
You being here
555
00:30:01,760 --> 00:30:02,920
won't help anyway.
556
00:30:03,280 --> 00:30:04,720
And you will get bothered by the media.
557
00:30:05,160 --> 00:30:06,880
Why should I go to Los Angeles?
558
00:30:12,360 --> 00:30:13,240
This is
559
00:30:13,640 --> 00:30:15,560
the hospital that your mother is staying at.
560
00:30:17,520 --> 00:30:18,280
My mother?
561
00:30:24,900 --> 00:30:25,950
(Sun Qi)
(Eleven missed calls)
562
00:30:40,000 --> 00:30:40,840
(Sorry,)
563
00:30:41,280 --> 00:30:43,440
(the number you have dialed is unavailable.)
564
00:30:49,520 --> 00:30:50,200
But...
565
00:30:50,240 --> 00:30:51,600
Aren't we going to find Lin Shao?
566
00:30:51,640 --> 00:30:52,880
Lin Shao has also been brought to the station?
567
00:30:53,240 --> 00:30:54,080
Captain Zhan.
568
00:30:55,600 --> 00:30:56,880
Chen Da Yuan's matter has concluded?
569
00:30:56,880 --> 00:30:58,160
Why didn't you tell me?
570
00:30:59,160 --> 00:31:00,040
This matter became
571
00:31:00,080 --> 00:31:01,000
more serious
572
00:31:01,040 --> 00:31:02,000
and was transferred out.
573
00:31:02,440 --> 00:31:03,720
We also just knew about it.
574
00:31:04,840 --> 00:31:05,800
Didn't Chen Da Yuan take
575
00:31:05,800 --> 00:31:06,600
all of the refunds?
576
00:31:06,640 --> 00:31:07,800
How did Liang Hong Da get involved?
577
00:31:08,120 --> 00:31:08,920
Those are not refunds.
578
00:31:09,160 --> 00:31:10,160
Those were clients' principals.
579
00:31:10,200 --> 00:31:11,480
Also, there wasn't that much.
580
00:31:12,160 --> 00:31:13,640
Chen Da Yuan only took 2 million yuan.
581
00:31:14,040 --> 00:31:14,920
How about the refunds?
582
00:31:15,720 --> 00:31:16,880
There were no such refunds.
583
00:31:17,480 --> 00:31:18,640
A total of 2 billion yuan
584
00:31:19,240 --> 00:31:20,040
has disappeared.
585
00:31:20,600 --> 00:31:21,440
Don't talk nonsense.
586
00:31:22,240 --> 00:31:23,560
This is still being investigated.
587
00:31:31,680 --> 00:31:32,320
Wu Yue.
588
00:31:32,920 --> 00:31:33,480
No...
589
00:31:33,760 --> 00:31:34,880
I'm a little confused.
590
00:31:35,080 --> 00:31:36,320
We need to contact Lin Shao.
591
00:31:36,560 --> 00:31:37,920
He must know something.
592
00:31:38,280 --> 00:31:38,840
Definitely.
593
00:31:39,160 --> 00:31:40,280
Let me try asking Xiao Man.
594
00:31:40,400 --> 00:31:41,560
Maybe she would know what to do.
595
00:31:50,000 --> 00:31:50,480
I told Xiao Man
596
00:31:50,480 --> 00:31:51,360
about the situation.
597
00:31:51,480 --> 00:31:52,000
She said
598
00:31:52,080 --> 00:31:52,920
Mai Qi might have
599
00:31:52,920 --> 00:31:53,920
Lin Shao's landline.
600
00:31:54,000 --> 00:31:54,960
She'll contact Mai Qi now.
601
00:31:55,120 --> 00:31:56,440
Then, she will come and meet us.
602
00:32:01,240 --> 00:32:01,920
But
603
00:32:02,400 --> 00:32:03,920
are we still going to the competition tomorrow?
604
00:32:16,240 --> 00:32:16,960
Lin Shao.
605
00:32:18,080 --> 00:32:19,200
The opulence of your house
606
00:32:19,200 --> 00:32:21,160
is beyond my imagination.
607
00:32:25,920 --> 00:32:26,760
Lin Shao.
608
00:32:27,720 --> 00:32:29,760
You're... leaving?
609
00:32:33,840 --> 00:32:35,040
The flight is tomorrow.
610
00:32:35,160 --> 00:32:35,880
To the US.
611
00:32:40,320 --> 00:32:40,880
Lin Shao.
612
00:32:42,680 --> 00:32:44,160
I have a request.
613
00:32:46,760 --> 00:32:48,240
Can you answer two questions?
614
00:32:49,360 --> 00:32:50,120
What is it?
615
00:32:55,960 --> 00:32:56,600
Don't keep us
616
00:32:56,600 --> 00:32:58,200
guessing!
617
00:32:58,600 --> 00:32:59,680
Don't interrupt.
618
00:33:11,960 --> 00:33:13,400
Let's start from the beginning.
619
00:33:15,320 --> 00:33:15,920
So...
620
00:33:16,760 --> 00:33:18,320
I joined Brain Data.
621
00:33:20,320 --> 00:33:22,200
Am I listening to a story?
622
00:33:24,080 --> 00:33:25,760
This is more tragic than
623
00:33:25,760 --> 00:33:26,880
a reality TV show.
624
00:33:27,880 --> 00:33:28,840
That's why, Lin Shao,
625
00:33:29,160 --> 00:33:30,520
please try to remember
626
00:33:30,840 --> 00:33:32,400
what else is suspicious about this whole thing?
627
00:33:33,360 --> 00:33:34,160
This matter
628
00:33:34,680 --> 00:33:35,720
not only affects me
629
00:33:36,640 --> 00:33:37,400
but also
630
00:33:37,400 --> 00:33:38,440
has tons of implications for you.
631
00:33:38,640 --> 00:33:40,120
Even if you say that,
632
00:33:40,120 --> 00:33:40,840
I really have nothing
633
00:33:40,840 --> 00:33:41,880
to tell you.
634
00:33:42,480 --> 00:33:43,400
You also know
635
00:33:44,280 --> 00:33:45,280
of my relationship with my dad...
636
00:33:45,280 --> 00:33:46,280
Please think through everything
637
00:33:46,280 --> 00:33:47,280
from the top again.
638
00:33:49,760 --> 00:33:50,240
Okay.
639
00:33:53,000 --> 00:33:53,960
In any case,
640
00:33:55,160 --> 00:33:56,440
my dad
641
00:33:56,800 --> 00:33:58,160
did some financial products
642
00:33:59,480 --> 00:34:00,720
and, as you all know,
643
00:34:01,960 --> 00:34:02,600
lost it all.
644
00:34:03,360 --> 00:34:04,560
My dad could only
645
00:34:04,680 --> 00:34:06,400
take half of the business to make up for it.
646
00:34:08,360 --> 00:34:09,720
Two billion...
647
00:34:10,160 --> 00:34:11,320
That's about right.
648
00:34:12,320 --> 00:34:13,880
Wu Yue, how much did your parents invest?
649
00:34:14,880 --> 00:34:15,960
I'm not sure.
650
00:34:16,360 --> 00:34:17,280
But...
651
00:34:17,600 --> 00:34:18,440
at most,
652
00:34:18,560 --> 00:34:19,560
it should only be a few million.
653
00:34:20,440 --> 00:34:21,720
That's the problem.
654
00:34:22,240 --> 00:34:23,000
If this 2 billion
655
00:34:23,000 --> 00:34:24,200
was not distributed,
656
00:34:24,840 --> 00:34:26,360
and other victims like you
657
00:34:26,680 --> 00:34:28,000
also didn't receive the money.
658
00:34:28,680 --> 00:34:30,040
But it's been a year.
659
00:34:30,400 --> 00:34:31,360
Why did no one
660
00:34:31,520 --> 00:34:33,000
say anything?
661
00:34:35,000 --> 00:34:36,280
Who was the one
662
00:34:36,760 --> 00:34:38,400
who took this 2 billion?
663
00:34:40,800 --> 00:34:42,080
Is there anyone else
664
00:34:42,080 --> 00:34:43,400
in your company who could have done it?
665
00:34:44,640 --> 00:34:46,120
The one who could have
666
00:34:47,800 --> 00:34:48,680
gained the most from this
667
00:34:48,680 --> 00:34:49,720
is possibly the one who did it.
668
00:34:54,920 --> 00:34:55,960
Your dad is the most suspicious.
669
00:35:01,720 --> 00:35:03,360
That can't be.
670
00:35:05,200 --> 00:35:06,000
Look,
671
00:35:06,640 --> 00:35:08,280
the police have arrested Chen Da Yuan
672
00:35:08,280 --> 00:35:09,640
for some time already.
673
00:35:10,400 --> 00:35:12,280
Along the way, more and more
674
00:35:12,280 --> 00:35:13,760
became implicated.
675
00:35:13,760 --> 00:35:15,080
How could they have not come
676
00:35:15,080 --> 00:35:16,120
to get witnesses from the company?
677
00:35:16,600 --> 00:35:18,080
You mean...
678
00:35:18,800 --> 00:35:20,040
The investigations were done so publicly.
679
00:35:20,920 --> 00:35:22,000
Could he have not known?
680
00:35:22,680 --> 00:35:23,880
If it was really my dad,
681
00:35:24,640 --> 00:35:25,920
would he just sit and wait for his death?
682
00:35:26,400 --> 00:35:27,640
So that means
683
00:35:28,200 --> 00:35:29,520
there's someone in Qian Da
684
00:35:29,880 --> 00:35:31,440
interfering with this matter.
685
00:35:35,000 --> 00:35:35,960
Let me ask Brother Qin.
686
00:35:37,280 --> 00:35:38,400
He knows the company the best.
687
00:35:38,800 --> 00:35:39,440
Brother Qin?
688
00:35:39,840 --> 00:35:41,000
My dad's secretary.
689
00:35:41,280 --> 00:35:41,880
Lin Shao.
690
00:35:43,280 --> 00:35:44,440
The net is being cast wide.
691
00:35:44,800 --> 00:35:46,160
It should be narrowed down in the next few days.
692
00:35:46,680 --> 00:35:48,120
Let's observe for a while first.
693
00:35:53,040 --> 00:35:54,680
Then this...
694
00:35:57,080 --> 00:35:58,680
My mom is still...
695
00:35:58,760 --> 00:36:00,640
I think someone wants you to go away.
696
00:36:15,280 --> 00:36:16,560
Is your home being surveilled?
697
00:36:16,840 --> 00:36:17,480
Don't speak nonsense.
698
00:36:17,720 --> 00:36:18,640
Could it be the police?
699
00:36:42,400 --> 00:36:43,720
Brother Qin.
700
00:36:44,120 --> 00:36:44,760
You scared me.
701
00:36:44,760 --> 00:36:46,280
I thought it was the police.
702
00:36:48,920 --> 00:36:49,560
Tomorrow morning?
703
00:36:50,440 --> 00:36:51,440
It's fine.
704
00:36:52,000 --> 00:36:53,920
I can go to the airport myself.
705
00:36:56,880 --> 00:36:58,320
I'll be fine...
706
00:37:00,440 --> 00:37:01,040
Brother Qin.
707
00:37:05,080 --> 00:37:05,600
Brother Qin?
708
00:37:19,080 --> 00:37:20,040
Brother Qin wants to send me
709
00:37:20,040 --> 00:37:20,960
to the airport tomorrow.
710
00:37:22,280 --> 00:37:23,040
Why is he insisting
711
00:37:23,040 --> 00:37:24,320
on getting you to the airport?
712
00:37:24,600 --> 00:37:25,600
He's worried about me.
713
00:37:26,800 --> 00:37:28,160
He's like my real brother.
714
00:37:29,000 --> 00:37:29,960
Then what do we do?
715
00:37:31,000 --> 00:37:32,600
Are you really going to the airport tomorrow?
716
00:37:33,040 --> 00:37:33,800
It's just that
717
00:37:34,560 --> 00:37:36,040
the competition...
718
00:37:44,160 --> 00:37:45,000
I suggest...
719
00:37:48,160 --> 00:37:48,720
we drop out.
720
00:37:52,160 --> 00:37:53,680
I think this is
721
00:37:53,720 --> 00:37:55,520
more interesting than the competition.
722
00:38:30,040 --> 00:38:30,600
Brother Qin,
723
00:38:30,800 --> 00:38:32,080
you're personally driving me?
724
00:38:33,880 --> 00:38:35,040
Don't trust my driving skills?
725
00:38:35,600 --> 00:38:37,200
I just don't think it's necessary.
726
00:38:39,840 --> 00:38:40,800
Sit tight.
727
00:39:13,600 --> 00:39:15,320
Taking the initiative to come find me?
728
00:39:15,720 --> 00:39:17,000
Your little girlfriend
729
00:39:17,000 --> 00:39:18,520
didn't follow you here?
730
00:39:19,200 --> 00:39:20,760
I'm here specially to give my senior a treat.
731
00:39:20,960 --> 00:39:22,040
Thank you for your work.
732
00:39:22,960 --> 00:39:23,920
I don't even dare to
733
00:39:23,920 --> 00:39:25,280
accept your gift.
734
00:39:27,120 --> 00:39:28,320
You're still bearing a grudge?
735
00:39:28,720 --> 00:39:29,120
Why?
736
00:39:29,520 --> 00:39:30,920
Was the news I gave you not explosive enough?
737
00:39:32,040 --> 00:39:33,600
In the end, I still had to dig it out myself.
738
00:39:36,080 --> 00:39:37,280
Then...
739
00:39:38,120 --> 00:39:39,960
let me give you another big news.
740
00:39:42,440 --> 00:39:44,480
I don't know. I can't hear.
741
00:39:44,480 --> 00:39:46,080
I didn't mean to drop out.
742
00:39:46,640 --> 00:39:47,600
Please.
743
00:39:48,520 --> 00:39:49,200
Do you know that
744
00:39:49,200 --> 00:39:50,240
you have a record?
745
00:39:51,000 --> 00:39:52,720
And you still dare to tell me
you want to leave?
746
00:39:52,720 --> 00:39:54,120
You know, it's the semifinals.
747
00:39:54,120 --> 00:39:55,640
Help us out, will you?
748
00:39:55,800 --> 00:39:57,400
It's not within my control.
749
00:39:57,560 --> 00:39:58,160
I don't care.
750
00:39:58,160 --> 00:39:58,760
Regardless,
751
00:39:58,760 --> 00:39:59,720
I'm not letting you drop out.
752
00:40:00,920 --> 00:40:02,400
Don't go!
753
00:40:12,200 --> 00:40:13,200
Is my dad okay?
754
00:40:14,120 --> 00:40:14,920
Don't worry.
755
00:40:15,280 --> 00:40:16,040
Regarding your dad,
756
00:40:16,040 --> 00:40:17,160
I will think of something.
757
00:40:19,440 --> 00:40:20,320
Actually,
758
00:40:21,120 --> 00:40:21,840
I want to stay
759
00:40:22,880 --> 00:40:24,680
and see if I can help with anything.
760
00:40:27,520 --> 00:40:28,280
Shao Ting.
761
00:40:28,480 --> 00:40:29,760
Don't be so capricious.
762
00:40:30,320 --> 00:40:32,120
This matter is complicated.
763
00:40:32,640 --> 00:40:34,200
We don't want you to be implicated.
764
00:40:34,680 --> 00:40:35,600
I didn't do anything.
765
00:40:35,600 --> 00:40:37,000
Why would I be implicated?
766
00:40:37,360 --> 00:40:38,280
You never know.
767
00:40:38,480 --> 00:40:39,760
So many people are observing you.
768
00:40:40,160 --> 00:40:41,360
Observing me?
769
00:40:41,760 --> 00:40:42,480
In any case,
770
00:40:43,280 --> 00:40:44,320
everything we are doing
771
00:40:44,480 --> 00:40:45,600
is for your own good.
772
00:40:48,080 --> 00:40:49,520
This is also what Mr. Liang wants.
773
00:40:50,320 --> 00:40:51,240
No, but...
774
00:40:51,280 --> 00:40:52,720
Don't you want to see your mom?
775
00:40:57,440 --> 00:40:57,840
I do.
776
00:40:59,520 --> 00:41:00,560
That's right.
777
00:41:02,360 --> 00:41:02,920
As for money,
778
00:41:02,920 --> 00:41:03,800
don't worry about it.
779
00:41:04,120 --> 00:41:04,880
When you arrive in the US,
780
00:41:05,120 --> 00:41:06,200
I will transfer some money
781
00:41:06,200 --> 00:41:07,120
to your mother's account.
782
00:41:07,920 --> 00:41:09,360
As for your hobby of buying luxury cars,
783
00:41:09,640 --> 00:41:10,880
you should stop for now.
784
00:41:12,640 --> 00:41:13,320
I don't care about
785
00:41:13,320 --> 00:41:14,880
such things anymore.
786
00:41:16,160 --> 00:41:16,680
Brother Qin.
787
00:41:17,600 --> 00:41:18,840
I still want to stay.
788
00:41:29,040 --> 00:41:29,640
Mr. Ren.
789
00:41:29,880 --> 00:41:31,120
The shareholders are in the meeting room,
790
00:41:31,120 --> 00:41:31,880
waiting for you.
791
00:41:37,280 --> 00:41:38,400
Why are they here again?
792
00:41:39,840 --> 00:41:41,200
They arrived yesterday afternoon
793
00:41:41,240 --> 00:41:42,480
and have been having meetings.
794
00:41:52,360 --> 00:41:54,160
Then, as for the production team...
795
00:41:54,280 --> 00:41:55,200
Tell them I can't make it.
796
00:42:37,515 --> 00:42:41,355
♪I can't bear to see you look back♪
797
00:42:41,355 --> 00:42:44,535
♪You have to learn to move forward♪
798
00:42:44,535 --> 00:42:52,045
♪Suddenly understood that
love isn't about possession♪
799
00:42:52,045 --> 00:42:59,285
♪Thinking about your gentleness,
hoping I could rewind time♪
800
00:42:59,285 --> 00:43:06,285
♪If we were to start again, I'd still be
willing to sacrifice everything I have♪
801
00:43:06,285 --> 00:43:13,135
♪Maybe I was immature that
you didn't feel secure♪
802
00:43:13,135 --> 00:43:21,835
♪Setting you free is my last promise to you♪
803
00:43:21,835 --> 00:43:25,165
♪I want to stay with you till the end♪
804
00:43:25,165 --> 00:43:29,215
♪I don't want to let go of your hands♪
805
00:43:29,215 --> 00:43:32,965
♪Don't lose our love to time♪
806
00:43:32,965 --> 00:43:36,385
♪I hope yesterday would stop for me♪
807
00:43:36,385 --> 00:43:40,415
♪I want to stay with you till the end♪
808
00:43:40,415 --> 00:43:43,635
♪This is my most beautiful protection♪
809
00:43:43,635 --> 00:43:48,185
♪I never thought two people in love♪
810
00:43:48,185 --> 00:43:54,205
♪Would end up as ordinary friends♪
811
00:44:05,935 --> 00:44:09,535
♪I want to stay with you till the end♪
812
00:44:09,535 --> 00:44:13,615
♪I don't want to let go of your hands♪
813
00:44:13,615 --> 00:44:17,165
♪Don't lose our love to time♪
814
00:44:17,165 --> 00:44:20,935
♪I hope yesterday could last forever♪
815
00:44:20,935 --> 00:44:24,585
♪I want to stay with you till the end♪
816
00:44:24,585 --> 00:44:27,915
♪This is my most beautiful protection♪
817
00:44:27,915 --> 00:44:32,335
♪I never thought two people in love♪
818
00:44:32,335 --> 00:44:40,815
♪Would end up as ordinary friends♪
819
00:44:40,815 --> 00:44:45,435
♪I never thought two people in love♪
820
00:44:45,435 --> 00:44:57,035
♪Would end up as ordinary friends♪
48664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.