All language subtitles for Star.Trek.Picard.S03E02_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,020 --> 00:00:23,240 Warning. Security breach. 2 00:00:23,440 --> 00:00:25,060 Unauthorized docking. 3 00:00:27,110 --> 00:00:28,210 Admiral Picard. 4 00:00:28,410 --> 00:00:29,426 I'm encoding this transmission 5 00:00:29,450 --> 00:00:30,820 with coordinates. 6 00:00:31,020 --> 00:00:33,290 Trust no one. 7 00:00:37,290 --> 00:00:39,350 I think I may have a ship. 8 00:00:39,550 --> 00:00:42,000 The captain, Shaw, we got to con him into changing course. 9 00:00:42,200 --> 00:00:43,830 - Where? - The Ryton system. 10 00:00:44,030 --> 00:00:45,220 No. 11 00:00:45,420 --> 00:00:47,270 Welcome to the Ryton system, gentlemen. 12 00:00:47,470 --> 00:00:49,400 This was you. 13 00:00:49,600 --> 00:00:52,010 You just loyaltied your way to the end of a career. 14 00:00:52,210 --> 00:00:54,060 So, is my handler here this time 15 00:00:54,260 --> 00:00:56,930 or are you gonna flake out on me again? 16 00:00:57,130 --> 00:00:58,806 I've been under for months, trying to figure out 17 00:00:58,830 --> 00:01:00,850 who stole these goddamn experimental weapons 18 00:01:01,050 --> 00:01:03,200 from Daystrom Station and why. 19 00:01:03,400 --> 00:01:04,630 Starfleet recruitment, 20 00:01:04,830 --> 00:01:06,310 I believe you're under imminent threat 21 00:01:06,440 --> 00:01:07,680 of a terrorist attack. 22 00:01:13,160 --> 00:01:14,770 Number One, she's here. 23 00:01:15,810 --> 00:01:17,950 Beverly is clearly wounded. 24 00:01:18,150 --> 00:01:20,386 - We're here to help you. - What makes you think I want your help? 25 00:01:20,410 --> 00:01:22,260 Beverly would never call out 26 00:01:22,460 --> 00:01:24,000 in order to save only herself. 27 00:01:24,200 --> 00:01:25,910 - Then who's this? - Her son. 28 00:01:29,030 --> 00:01:30,440 They must have followed you here. 29 00:01:30,640 --> 00:01:32,600 - What the hell is going on? - We're being hunted. 30 00:01:50,980 --> 00:01:55,250 Jumping on a starship 31 00:01:55,450 --> 00:01:58,680 Take me on a space trip... 32 00:01:59,680 --> 00:02:01,690 Hailing frequency is open. 33 00:02:01,890 --> 00:02:03,560 This is Jack Crusher 34 00:02:03,760 --> 00:02:06,960 on Mariposa medical vessel designation Eleos XII 35 00:02:07,160 --> 00:02:09,390 on approach to Sarnia Prime. 36 00:02:09,590 --> 00:02:11,310 Confirming orbital entry. 37 00:02:13,680 --> 00:02:15,130 Can anybody read me? 38 00:02:17,440 --> 00:02:19,530 Please respond if you are... 39 00:02:24,010 --> 00:02:27,110 Warning. Fenris Ranger vessel approaching. 40 00:02:27,310 --> 00:02:29,240 There you are. Eleos, you have violated 41 00:02:29,440 --> 00:02:32,160 our airspace en route to a designated quarantine zone. 42 00:02:32,360 --> 00:02:33,900 Provide the Federation access codes 43 00:02:34,100 --> 00:02:36,120 or surrender for inspection. 44 00:02:36,320 --> 00:02:38,510 Ranger, I assure you, 45 00:02:38,710 --> 00:02:40,230 we've been granted the moral authority, 46 00:02:40,410 --> 00:02:42,560 but that seldom comes with paperwork, 47 00:02:42,760 --> 00:02:44,520 and right now, there are thousands below 48 00:02:44,720 --> 00:02:48,960 with Galarian Fever who are immunoresistant to bureaucracy. 49 00:02:49,150 --> 00:02:52,080 Inspection it is, then. 50 00:02:53,910 --> 00:02:55,920 This is a medical vessel, 51 00:02:56,120 --> 00:02:58,440 delivering medical supplies 52 00:02:58,640 --> 00:03:00,180 to people who are medically in need. 53 00:03:00,380 --> 00:03:02,490 And as a medical expert, 54 00:03:02,690 --> 00:03:05,150 I assume you're aware of the protocols, 55 00:03:05,350 --> 00:03:07,276 which you are currently in violation of, at least, 56 00:03:07,300 --> 00:03:09,500 oh, 27, give or take. 57 00:03:09,700 --> 00:03:11,366 Protocols which will have the desired effect of killing 58 00:03:11,390 --> 00:03:13,840 the disease by killing everybody who carries it. 59 00:03:15,230 --> 00:03:16,720 Galarian Fever is fatal 60 00:03:16,920 --> 00:03:18,290 at the rate of one life per minute, 61 00:03:18,490 --> 00:03:21,280 so while we've been at this, we've murdered... 62 00:03:23,290 --> 00:03:25,160 ten civilians. 63 00:03:27,110 --> 00:03:28,910 Steroids, suppressants. 64 00:03:29,110 --> 00:03:31,910 Antibody therapeutics. Gene re-sequencers. 65 00:03:32,110 --> 00:03:33,430 And what about this one? 66 00:03:37,820 --> 00:03:40,660 Romulan ale? 67 00:03:40,860 --> 00:03:43,530 New miracle cure I'm not aware of? 68 00:03:43,730 --> 00:03:45,970 For sterilization. It's ideal antiseptic, 69 00:03:46,170 --> 00:03:48,366 and a commonly prescribed treatment for life in general. 70 00:03:48,390 --> 00:03:50,530 All of which we're happy to share. 71 00:03:52,530 --> 00:03:53,630 Is that a bribe? 72 00:03:53,830 --> 00:03:55,850 No, don't be daft. 73 00:03:56,050 --> 00:03:58,370 I'd never bribe you with medical equipment. 74 00:03:58,570 --> 00:04:03,190 I'd bribe you... with these. 75 00:04:05,850 --> 00:04:09,210 Look, we all know the warlords down there 76 00:04:09,410 --> 00:04:11,256 engineered the fever in order to clear the free-zone 77 00:04:11,280 --> 00:04:13,740 from refugees before the others could claim it. 78 00:04:13,940 --> 00:04:15,660 I give half to one warlord, half to another, 79 00:04:15,810 --> 00:04:17,040 cut you in for, say, 25... 80 00:04:17,240 --> 00:04:19,390 - 35. - 30% of the take and... 81 00:04:19,590 --> 00:04:22,740 it's bad guys shooting bad guys, 82 00:04:22,940 --> 00:04:25,050 and we've helped refugees by curing a pandemic. 83 00:04:25,250 --> 00:04:27,010 Oh, mon ami. 84 00:04:27,210 --> 00:04:30,220 We're basically saints. 85 00:04:39,400 --> 00:04:41,330 Take this one first. 86 00:04:41,530 --> 00:04:42,710 Mon ami. 87 00:04:50,500 --> 00:04:52,980 Come on. Anybody would think it was heavy. 88 00:04:57,250 --> 00:05:00,900 Reach out to the Marked Woman. We found him. 89 00:05:15,750 --> 00:05:17,840 Power level at 13%. 90 00:05:18,040 --> 00:05:19,980 Who is it out there? 91 00:05:20,180 --> 00:05:21,760 I don't know. 92 00:05:21,960 --> 00:05:25,370 First it was Fenris Rangers, then Klingons, a day later. 93 00:05:25,570 --> 00:05:27,420 Then three guys in Starfleet uniforms 94 00:05:27,620 --> 00:05:29,990 tried to prime-direct me into an early grave. 95 00:05:30,190 --> 00:05:31,600 We've been running for months. 96 00:05:31,800 --> 00:05:34,340 Whoever's piloting that ship has resources. 97 00:05:34,540 --> 00:05:36,346 And we've been too close to the nebula for too long 98 00:05:36,370 --> 00:05:37,910 and it's fried our systems. 99 00:05:38,110 --> 00:05:39,130 We're running on fumes. 100 00:05:39,320 --> 00:05:41,210 "Trust nobody." 101 00:05:41,410 --> 00:05:43,130 That's what Beverly said. What do they want? 102 00:05:43,200 --> 00:05:44,740 We have to find out. 103 00:05:44,940 --> 00:05:46,790 But first of all, we have to make contact, 104 00:05:46,980 --> 00:05:49,440 strike an accord, negotiate. 105 00:05:49,640 --> 00:05:51,490 Computer, threat assessment. 106 00:05:51,690 --> 00:05:54,710 Unidentified vessel presently targeting all ship's systems. 107 00:05:54,910 --> 00:05:57,580 Probability of destruction: 100%. 108 00:05:57,780 --> 00:06:00,320 They're not here to negotiate. 109 00:06:00,520 --> 00:06:03,450 Look, she called you, I didn't. 110 00:06:03,650 --> 00:06:06,150 Before you two turned up with the baddies in tow, I had this. 111 00:06:06,350 --> 00:06:07,460 But now that you're here, 112 00:06:07,660 --> 00:06:09,300 you might as well makes yourselves useful. 113 00:06:09,490 --> 00:06:11,160 That med-pod's power is nearly drained, 114 00:06:11,360 --> 00:06:12,840 and my mother needs medical attention. 115 00:06:12,880 --> 00:06:15,940 So, please, tell me that your little shuttle 116 00:06:16,140 --> 00:06:17,990 has a much bigger friend close by. 117 00:06:18,190 --> 00:06:19,730 We came on the Titan. 118 00:06:19,930 --> 00:06:22,430 She's gone, but possibly still within range. 119 00:06:22,630 --> 00:06:24,390 If we could get Beverly on the shuttle, 120 00:06:24,590 --> 00:06:28,470 we can reach out to the Titan, ask them for help. 121 00:06:38,870 --> 00:06:41,620 Sir, it's faint, but I'm picking up a third signal 122 00:06:41,820 --> 00:06:43,410 by the nebula. 123 00:06:43,610 --> 00:06:45,196 Lieutenant T'Veen, get me a full diagnostic scan. 124 00:06:45,220 --> 00:06:46,580 I'm reading photonic activity, 125 00:06:46,780 --> 00:06:49,850 along with energy signatures I don't recognize. 126 00:06:50,050 --> 00:06:51,840 It's definitely a vessel, Captain. 127 00:06:55,370 --> 00:06:57,070 And it's packing. 128 00:06:57,270 --> 00:06:58,900 Have they entered Federation space yet? 129 00:06:59,100 --> 00:07:01,950 No, sir, it appears to be sticking close to the nebula. 130 00:07:02,150 --> 00:07:04,080 It's going for Picard. 131 00:07:04,280 --> 00:07:05,730 If we act now, we can intercept. 132 00:07:05,930 --> 00:07:07,210 La Forge, how long to reach them? 133 00:07:07,240 --> 00:07:08,990 Belay that, Helmsman. 134 00:07:10,900 --> 00:07:14,960 Sir, Admiral Picard and Captain Riker are in danger. 135 00:07:15,160 --> 00:07:16,610 Commander Hansen. 136 00:07:18,300 --> 00:07:20,710 We are an exploratory vessel. 137 00:07:20,900 --> 00:07:24,060 If that ship decides to engage us, we are outgunned. 138 00:07:24,260 --> 00:07:26,930 And I am not gonna risk 500 souls for two relics who think 139 00:07:27,130 --> 00:07:30,410 that a couple of brass medals make them golden boys. 140 00:07:30,610 --> 00:07:32,630 They dug their grave, they took you with them. 141 00:07:32,830 --> 00:07:35,150 Hold your position, La Forge. 142 00:07:36,970 --> 00:07:38,840 Dismissed. 143 00:07:41,280 --> 00:07:43,590 I said dismissed. 144 00:07:54,160 --> 00:07:55,700 Why is it just circling us? 145 00:07:55,900 --> 00:07:58,050 Why hasn't it hailed us yet? 146 00:07:58,250 --> 00:08:00,140 - We need to go, Captain. - Admiral. 147 00:08:00,340 --> 00:08:03,310 You can educate me on the chain of command in the afterlife, 148 00:08:03,510 --> 00:08:04,750 but from what I've heard, 149 00:08:04,950 --> 00:08:07,090 history remembers you with one less pip. 150 00:08:09,880 --> 00:08:12,100 We need to get her med-pod to your shuttle now. 151 00:08:13,310 --> 00:08:15,190 I'll prep the docking bay. 152 00:08:17,140 --> 00:08:18,410 Beverly's son? 153 00:08:19,930 --> 00:08:23,110 There's just something... familiar about him. 154 00:08:31,550 --> 00:08:32,810 Incoming! 155 00:08:36,380 --> 00:08:38,610 Blast shield engaged. 156 00:08:38,810 --> 00:08:40,390 - What the hell just happened? - Will, 157 00:08:40,590 --> 00:08:43,660 the pod's losing power, and her life signs are fading. 158 00:08:43,860 --> 00:08:44,966 - We need to get to her to the Titan. - Admiral! 159 00:08:44,990 --> 00:08:46,700 Change of plan. 160 00:08:47,740 --> 00:08:49,180 We just lost the shuttle. 161 00:08:52,610 --> 00:08:54,050 We're trapped here. 162 00:09:32,180 --> 00:09:34,450 Today the Federation looked on in terror 163 00:09:34,650 --> 00:09:36,280 as the Starfleet recruitment building, 164 00:09:36,470 --> 00:09:38,190 a symbol of peace and hope to many, 165 00:09:38,390 --> 00:09:41,020 was destroyed in an unprecedented attack. 166 00:09:41,220 --> 00:09:43,330 Nothing is known about the devastating weapon, 167 00:09:43,530 --> 00:09:46,330 but sources within Starfleet suggest that the dissident 168 00:09:46,530 --> 00:09:49,380 Lurak t'Luco, leader of a Romulan rebel faction, 169 00:09:49,570 --> 00:09:51,030 is responsible. 170 00:09:51,230 --> 00:09:54,070 So far, 117 are confirmed dead. 171 00:09:56,030 --> 00:09:58,210 Secure channel open. 172 00:09:58,410 --> 00:10:00,170 Sorry to bother you. 173 00:10:00,370 --> 00:10:02,780 Just thought we could have another chat. 174 00:10:02,980 --> 00:10:04,950 You... 175 00:10:07,780 --> 00:10:10,880 You sent me undercover to find whoever stole 176 00:10:11,070 --> 00:10:12,880 experimental weapons from Daystrom 177 00:10:13,080 --> 00:10:15,750 and stop them before they could use them. 178 00:10:15,950 --> 00:10:17,700 And, well... 179 00:10:20,140 --> 00:10:23,100 here we are. 180 00:10:25,180 --> 00:10:28,150 117 confirmed. 181 00:10:28,350 --> 00:10:32,510 117 that could've been avoided had I been faster. 182 00:10:32,710 --> 00:10:33,850 Do not seek blame. 183 00:10:34,050 --> 00:10:35,990 Do not seek anger. 184 00:10:36,190 --> 00:10:39,340 I have to keep digging, find out who did this. 185 00:10:39,540 --> 00:10:41,250 Starfleet Command is terminating 186 00:10:41,450 --> 00:10:43,340 investigation until further notice. 187 00:10:43,540 --> 00:10:44,560 Suspect identified. 188 00:10:44,760 --> 00:10:46,170 What are you talking about? 189 00:10:46,370 --> 00:10:50,780 What, the press, the intel reports? 190 00:10:50,980 --> 00:10:53,090 They're pawning this off on Lurak t'Luco? 191 00:10:53,290 --> 00:10:54,960 A Romulan triggerman who's never made it 192 00:10:55,160 --> 00:10:56,880 to anyone's most wanted list 193 00:10:57,080 --> 00:10:58,480 goes through the trouble of heisting 194 00:10:58,640 --> 00:11:01,400 an ultra-secure off-site Daystrom facility? 195 00:11:01,600 --> 00:11:04,840 And steals some world-ending portal tech 196 00:11:05,040 --> 00:11:07,060 and uses it to-to blow up, of all things, 197 00:11:07,260 --> 00:11:10,410 a mid-level Starfleet recruitment bureau? 198 00:11:10,610 --> 00:11:11,720 And even if he did do it, 199 00:11:11,920 --> 00:11:13,286 he's not the one who stole the weapon. 200 00:11:13,310 --> 00:11:15,500 He purchased it on the black market. 201 00:11:15,700 --> 00:11:18,680 There's a redacted statement from a lowlife 202 00:11:18,880 --> 00:11:21,120 Ferengi crime lord named Sneed. 203 00:11:21,320 --> 00:11:24,170 He said he brokered the sale between an anonymous seller 204 00:11:24,370 --> 00:11:27,780 and t'Luco as the buyer, just, you know, tidy, convenient. 205 00:11:27,980 --> 00:11:30,430 But it doesn't add up. 206 00:11:30,630 --> 00:11:32,610 I'm gonna need to speak to that Ferengi. 207 00:11:32,810 --> 00:11:36,310 Repeat: Starfleet Command has terminated investigation. 208 00:11:36,510 --> 00:11:37,950 Disengage. 209 00:11:38,950 --> 00:11:40,700 Disengage? 210 00:11:42,090 --> 00:11:43,450 No. 211 00:11:43,650 --> 00:11:44,840 Hell no. 212 00:11:45,040 --> 00:11:46,710 Sneed is lying. 213 00:11:46,910 --> 00:11:48,670 He's covering for whoever really did this. 214 00:11:48,870 --> 00:11:51,720 And 117 people are gone. 215 00:11:51,910 --> 00:11:53,330 118 should you continue. 216 00:11:53,520 --> 00:11:54,980 Do not join the dead. 217 00:11:55,180 --> 00:11:56,420 Why are you hamstringing me? 218 00:11:56,610 --> 00:11:58,420 What do you know that I don't know? 219 00:11:58,620 --> 00:12:00,250 Do not engage. 220 00:12:00,440 --> 00:12:02,600 Look, you're my handler, right? Whoever you are? 221 00:12:02,800 --> 00:12:06,160 I am requesting an in-person meet. 222 00:12:06,360 --> 00:12:08,070 Denied. 223 00:12:10,590 --> 00:12:15,170 Well, somebody needs to speak for the dead. 224 00:12:15,370 --> 00:12:18,520 And since you're not even gonna talk to me, 225 00:12:18,720 --> 00:12:20,180 I guess I'm on my own. 226 00:12:20,380 --> 00:12:23,300 I'm gonna find out from Sneed who really did this. 227 00:12:45,150 --> 00:12:47,470 Am I gonna need to confine you to quarters? 228 00:12:47,670 --> 00:12:49,900 Lieutenant Mura detected weapon system activity, 229 00:12:50,100 --> 00:12:53,560 presumably targeting Picard's unarmed shuttle. 230 00:12:53,760 --> 00:12:56,040 So it will be so noted in my report. 231 00:12:56,240 --> 00:12:59,130 Sir, they could die if we don't help. 232 00:12:59,330 --> 00:13:01,520 Did you assist Captain Riker and Admiral Picard 233 00:13:01,720 --> 00:13:03,130 in commandeering my shuttle? 234 00:13:03,330 --> 00:13:05,830 I am more than certain they were able to find 235 00:13:06,030 --> 00:13:07,830 the shuttle bay without assistance. 236 00:13:08,030 --> 00:13:09,440 Bullshit. 237 00:13:11,180 --> 00:13:15,410 Sir, you could be the hero who saved heroes 238 00:13:15,610 --> 00:13:17,500 or you could be remembered for being the captain 239 00:13:17,700 --> 00:13:20,800 who let two legends die. 240 00:13:21,000 --> 00:13:23,620 It's your call. Sir. 241 00:13:36,070 --> 00:13:38,690 Okay, so we've got no visuals, 242 00:13:38,890 --> 00:13:42,170 we've lost our escape and help isn't coming. 243 00:13:42,370 --> 00:13:43,746 - Suggestions? - Have they hailed us? 244 00:13:43,770 --> 00:13:45,050 Surrendering is an option. 245 00:13:45,250 --> 00:13:46,480 They haven't offered terms. 246 00:13:46,680 --> 00:13:48,080 Well, I could offer them you two. 247 00:13:53,220 --> 00:13:55,490 Does the legendary admiral have any ideas? 248 00:13:55,690 --> 00:13:58,320 I'm not strategizing, I'm safeguarding. 249 00:13:58,520 --> 00:14:00,400 Against what? 250 00:14:09,540 --> 00:14:11,380 Against that. 251 00:14:11,580 --> 00:14:13,590 Transport inhibitors. 252 00:14:14,850 --> 00:14:16,420 - Now we know. - What? 253 00:14:16,620 --> 00:14:18,510 They want you. 254 00:14:18,710 --> 00:14:19,820 Alive. 255 00:14:20,020 --> 00:14:21,820 If they can't get you out, 256 00:14:22,020 --> 00:14:23,020 they're coming in. 257 00:14:24,900 --> 00:14:26,740 Warning: gravimetric lock detected. 258 00:14:26,940 --> 00:14:28,790 Hey, kid. Throw me one of those plasma charges. 259 00:14:28,980 --> 00:14:30,870 Enemy transport countermeasures 260 00:14:31,070 --> 00:14:32,820 targeting docking bay. 261 00:14:38,920 --> 00:14:40,140 Any more incoming? 262 00:14:40,340 --> 00:14:41,360 No. 263 00:14:41,560 --> 00:14:43,020 Hopefully, they realize now 264 00:14:43,220 --> 00:14:45,016 that they're sending their forces to their deaths. 265 00:14:45,040 --> 00:14:46,450 We're in a stalemate. 266 00:14:48,360 --> 00:14:50,150 Warning: structural integrity at 22%. 267 00:14:50,350 --> 00:14:52,450 You were saying? 268 00:14:55,590 --> 00:14:57,290 Tractor beam. 269 00:14:57,490 --> 00:15:00,560 If they can't board us, they'll make us board them. 270 00:15:00,760 --> 00:15:02,640 Hull breach on Deck 2. 271 00:15:02,840 --> 00:15:04,120 Emergency force fields in place. 272 00:15:07,900 --> 00:15:09,040 Power relay failure. 273 00:15:09,240 --> 00:15:10,440 Beverly. 274 00:15:10,630 --> 00:15:12,390 Life support at 14%. 275 00:15:12,590 --> 00:15:14,090 Shield report. 276 00:15:14,290 --> 00:15:15,790 Off-line. 277 00:15:15,990 --> 00:15:18,750 Hull breach on Deck 2. 278 00:15:18,950 --> 00:15:20,100 If you get me enough power, 279 00:15:20,300 --> 00:15:21,860 I think I can improvise a beam repulsor. 280 00:15:21,990 --> 00:15:22,990 Stop! 281 00:15:23,080 --> 00:15:24,230 It won't work. 282 00:15:24,430 --> 00:15:26,670 We don't have repulsor capability. 283 00:15:26,870 --> 00:15:28,710 We've been limping by for weeks. 284 00:15:28,910 --> 00:15:30,630 It's pointless. 285 00:15:30,830 --> 00:15:32,850 They have us. 286 00:15:33,050 --> 00:15:35,810 Warning: power levels at critical. 287 00:15:36,010 --> 00:15:37,810 Total power failure imminent. 288 00:15:38,010 --> 00:15:39,730 Well. 289 00:15:39,920 --> 00:15:41,890 It was nice meeting you. 290 00:15:44,890 --> 00:15:46,380 I've got movement on the sensors. 291 00:15:46,580 --> 00:15:47,810 What the hell is that? 292 00:15:55,780 --> 00:15:56,960 Sir, tractor beam is broken. 293 00:15:57,160 --> 00:15:58,570 Red alert. Helm, hold position. 294 00:15:58,770 --> 00:16:00,660 Bring those two back on board. 295 00:16:00,860 --> 00:16:03,100 Captain, I'm reading four life signs. 296 00:16:03,300 --> 00:16:04,920 Bring them all on board. 297 00:16:05,120 --> 00:16:06,490 We're basically a hotel now. 298 00:16:06,690 --> 00:16:08,150 Get me a channel to the Eleos. 299 00:16:08,340 --> 00:16:10,020 This is the Titan. Prepare to beam aboard. 300 00:16:10,220 --> 00:16:11,930 Not a moment too soon. 301 00:16:12,130 --> 00:16:14,130 - Hull compromised. - Tell her she better hurry up. 302 00:16:15,490 --> 00:16:17,980 Sir, the alien vessel is preparing to fire! 303 00:16:18,180 --> 00:16:19,460 Esmar, get them out of there now. 304 00:16:19,660 --> 00:16:20,460 Something's wrong, it's not working! 305 00:16:20,660 --> 00:16:22,070 I can't lock onto them. 306 00:16:22,270 --> 00:16:23,590 What the hell is that thing doing? 307 00:16:23,620 --> 00:16:24,940 I don't know, but it looks pissed. 308 00:16:24,970 --> 00:16:26,510 Picard, we can't get a lock on you. 309 00:16:26,710 --> 00:16:28,080 The transport inhibitors. 310 00:16:28,280 --> 00:16:30,850 Structural integrity at... 311 00:16:32,510 --> 00:16:35,390 Picard to Titan.Try it now! 312 00:16:35,590 --> 00:16:38,340 Exposure to lethal gas on Deck 3. 313 00:17:03,670 --> 00:17:05,990 Hey. You know, I only called 314 00:17:06,190 --> 00:17:08,550 because I never thought you'd actually answer. 315 00:17:08,750 --> 00:17:10,560 Marrow tea? 316 00:17:10,750 --> 00:17:13,860 Uh, n-no. No, thanks. 317 00:17:14,060 --> 00:17:16,600 So, how you doing, Jae? How's our son? 318 00:17:16,800 --> 00:17:19,090 Gabe says you, uh... 319 00:17:19,290 --> 00:17:21,090 you ambushed him at his baby's doctor. 320 00:17:21,290 --> 00:17:22,570 Ambushed? 321 00:17:22,770 --> 00:17:25,310 So that's what my son thinks of me. 322 00:17:25,510 --> 00:17:27,660 I only wanted to see her. 323 00:17:27,860 --> 00:17:29,310 In person, you know? 324 00:17:29,510 --> 00:17:31,010 - You staying clean? - Yeah. 325 00:17:31,210 --> 00:17:33,970 Yeah, I'm... I'm with Starfleet now. 326 00:17:34,170 --> 00:17:37,360 I have to be. I want to be. 327 00:17:37,560 --> 00:17:39,980 I need something. 328 00:17:40,180 --> 00:17:41,500 I know you're still connected. 329 00:17:41,700 --> 00:17:44,460 - Goddamn it, Raffi. - No, it's for work. 330 00:17:44,660 --> 00:17:46,820 I know you still turn a blind eye to the shady business 331 00:17:46,960 --> 00:17:48,680 that happens in the back room of your bar, 332 00:17:48,880 --> 00:17:50,550 and I need an intro... 333 00:17:50,750 --> 00:17:52,550 to Sneed, the Ferengi broker. 334 00:17:52,750 --> 00:17:54,120 Are you out of your mind? 335 00:17:54,320 --> 00:17:55,640 You do realize that "broker" 336 00:17:55,840 --> 00:17:57,600 is just a polite word for "gangster." 337 00:17:57,800 --> 00:17:59,040 He's a monster. 338 00:17:59,240 --> 00:18:02,090 It's important. I wouldn't ask otherwise. 339 00:18:02,280 --> 00:18:03,830 I'm with Starfleet Intelligence, 340 00:18:04,030 --> 00:18:05,910 but they are blind to something big. 341 00:18:06,110 --> 00:18:08,300 And they don't know it. It is wrong. 342 00:18:10,430 --> 00:18:12,750 When your head goes to that place, 343 00:18:12,950 --> 00:18:15,320 the webs, conspiracies, 344 00:18:15,520 --> 00:18:18,010 that's when it all starts up. 345 00:18:18,210 --> 00:18:22,190 The drugs, the dark rabbit holes. 346 00:18:22,390 --> 00:18:24,540 How did you break away from it? 347 00:18:24,740 --> 00:18:27,110 - It was so easy for you. - I made a choice. 348 00:18:27,310 --> 00:18:30,550 And we had this... this beautiful boy. 349 00:18:30,750 --> 00:18:32,070 So I chose... 350 00:18:32,270 --> 00:18:35,250 my son, my art. 351 00:18:35,450 --> 00:18:37,770 And that was enough for me. 352 00:18:37,970 --> 00:18:39,330 But not for you. 353 00:18:40,680 --> 00:18:44,640 Gabe pushes you away because he remembers that. 354 00:18:48,900 --> 00:18:50,390 Sneed is protecting murderers. 355 00:18:50,590 --> 00:18:53,140 For some reason, Starfleet's turning a blind eye. 356 00:18:53,340 --> 00:18:55,140 I'm the only one who can do this. 357 00:18:55,340 --> 00:18:57,660 Damn. 358 00:18:57,860 --> 00:18:59,840 And I actually thought you were here about Gabe. 359 00:19:00,040 --> 00:19:03,490 Thought maybe you'd want me to put in a word with him. 360 00:19:03,690 --> 00:19:04,710 You'd do that? 361 00:19:08,140 --> 00:19:09,630 I could talk to Gabe. 362 00:19:11,610 --> 00:19:14,200 Or I'll talk to Sneed, but I will not do both. 363 00:19:14,400 --> 00:19:18,600 Right here, right now. 364 00:19:18,800 --> 00:19:21,370 Make a choice. 365 00:19:29,640 --> 00:19:30,900 Yeah. 366 00:19:32,250 --> 00:19:34,430 That's what I thought. 367 00:19:48,520 --> 00:19:49,800 Status report. 368 00:19:50,000 --> 00:19:52,060 We got all four. Injured civilian was beamed 369 00:19:52,260 --> 00:19:56,020 directly to sick bay and is unconscious but stable. 370 00:19:56,220 --> 00:19:58,770 Captain, I suggest we get away, maximum warp. 371 00:19:58,970 --> 00:20:00,730 Not yet. We've engaged. 372 00:20:00,920 --> 00:20:02,200 I want to know with who and why. 373 00:20:04,360 --> 00:20:07,250 Oh, you boys are in so much trouble. 374 00:20:07,450 --> 00:20:10,740 She said to trust nobody, and you basically brought everyone. 375 00:20:10,930 --> 00:20:12,870 - Captain. - Who the hell are you? 376 00:20:13,070 --> 00:20:14,086 Can we just all take a breath? 377 00:20:14,110 --> 00:20:15,820 - Captain! - What? 378 00:20:19,520 --> 00:20:21,170 We're being hailed. 379 00:20:23,000 --> 00:20:25,180 Let's see what you all got us into. 380 00:20:26,350 --> 00:20:28,830 On screen. 381 00:20:30,790 --> 00:20:33,240 Good afternoon. 382 00:20:33,440 --> 00:20:36,490 I believe it is afternoon in Sol System. 383 00:20:38,410 --> 00:20:40,070 I am Captain Vadic. 384 00:20:40,270 --> 00:20:42,630 And you are, uh... 385 00:20:43,980 --> 00:20:46,470 Captain Liam Shaw. 386 00:20:46,670 --> 00:20:48,210 That's me. 387 00:20:48,410 --> 00:20:50,036 I think it's important for you to know that I was having 388 00:20:50,060 --> 00:20:51,380 a nice morning before all of this. 389 00:20:51,500 --> 00:20:54,910 Ooh, that's lovely to hear, Liam. 390 00:20:55,110 --> 00:20:57,090 Given your official psychological profile 391 00:20:57,290 --> 00:20:59,090 with Starfleet, 392 00:20:59,290 --> 00:21:03,690 I'm so glad that you've remained, uh, functional. 393 00:21:05,650 --> 00:21:09,140 You have been causing us some concern, Captain. 394 00:21:09,340 --> 00:21:11,140 State your business. 395 00:21:11,340 --> 00:21:13,410 Oh. 396 00:21:13,610 --> 00:21:16,890 Admiral Jean-Luc Picard. 397 00:21:17,090 --> 00:21:19,750 In the synthetic flesh. 398 00:21:22,360 --> 00:21:25,770 You're harboring one Jack Crusher. 399 00:21:25,970 --> 00:21:28,730 He's broken a number of laws both inside 400 00:21:28,930 --> 00:21:31,560 and outside Federation space. 401 00:21:31,750 --> 00:21:36,170 There is a sizable bounty on his head. 402 00:21:36,370 --> 00:21:38,680 And we are taking him. 403 00:21:40,250 --> 00:21:41,960 I hate to inform you 404 00:21:42,160 --> 00:21:44,280 that Starfleet does not negotiate with bounty hunters. 405 00:21:44,380 --> 00:21:47,530 Ooh, I see you're having difficulty 406 00:21:47,730 --> 00:21:51,660 understanding the situation. 407 00:21:51,860 --> 00:21:56,010 May I remind you that you are outside of your jurisdiction? 408 00:21:56,210 --> 00:22:00,280 But so you may have clarification, 409 00:22:00,480 --> 00:22:05,100 I'll lower my shields so that you can scan my ship. 410 00:22:07,280 --> 00:22:09,290 - Their shields are lowering. - Weapons? 411 00:22:09,490 --> 00:22:11,330 40 isolytic burst warheads, 412 00:22:11,530 --> 00:22:14,950 88 plasma torpedoes, 413 00:22:15,150 --> 00:22:18,520 236 six photon torpedoes, 414 00:22:18,710 --> 00:22:20,070 18 antimatter missiles. 415 00:22:22,070 --> 00:22:24,830 20 pulse wave, 416 00:22:25,030 --> 00:22:26,230 - 30 series five... - I get it. 417 00:22:26,370 --> 00:22:28,310 And something... 418 00:22:28,510 --> 00:22:31,010 loaded in primary position in the bay, sir. 419 00:22:31,210 --> 00:22:32,700 Technology unknown. 420 00:22:32,900 --> 00:22:35,840 You have one hour to hand over Jack Crusher. 421 00:22:36,040 --> 00:22:38,060 Turn your back to run, 422 00:22:38,260 --> 00:22:40,360 and the only way you'll see the shot that kills you 423 00:22:40,560 --> 00:22:44,010 is through the hole in your proverbial chest. 424 00:22:45,490 --> 00:22:47,850 Until then, enjoy 425 00:22:48,050 --> 00:22:51,840 this parting demonstration of my intentions. 426 00:23:12,520 --> 00:23:14,690 Shields up. Evasive maneuvers! 427 00:23:31,490 --> 00:23:33,200 What did she just do? 428 00:23:33,400 --> 00:23:36,680 She... threw a ship at us. 429 00:23:36,880 --> 00:23:38,060 Sir. 430 00:23:56,340 --> 00:23:58,220 It broke through our shields, Captain, 431 00:23:58,420 --> 00:23:59,960 hit with enough force that shrapnel 432 00:24:00,160 --> 00:24:01,920 tore the hull on Deck 11. 433 00:24:02,120 --> 00:24:03,840 How is that even possible? 434 00:24:04,040 --> 00:24:05,366 Reverse tractor beam with anti-gravitational 435 00:24:05,390 --> 00:24:07,010 polarity phasing. 436 00:24:07,210 --> 00:24:08,490 Basically, blunt force trauma. 437 00:24:08,690 --> 00:24:10,280 If my father taught me anything, 438 00:24:10,480 --> 00:24:12,196 there's no law of physics that can't be either weaponized 439 00:24:12,220 --> 00:24:13,800 or broken by another law of physics. 440 00:24:14,000 --> 00:24:15,630 Thank you, Ensign. 441 00:24:15,830 --> 00:24:20,380 So, we have 500 guns pointed at our head. 442 00:24:20,580 --> 00:24:22,420 We try to run, we are vapor 443 00:24:22,620 --> 00:24:23,900 the second our nacelles light up. 444 00:24:24,010 --> 00:24:25,420 Help is days away 445 00:24:25,620 --> 00:24:28,990 and this nebula is wreaking hell on our long-range comms. 446 00:24:29,190 --> 00:24:31,560 We are essentially cornered. 447 00:24:31,760 --> 00:24:33,950 In space. 448 00:24:34,150 --> 00:24:35,830 Which has no corners. 449 00:24:36,030 --> 00:24:38,090 What do we know about this Vadic? 450 00:24:38,290 --> 00:24:41,440 Nothing in the Starfleet database, but... 451 00:24:41,640 --> 00:24:42,640 there have been rumors. 452 00:24:42,820 --> 00:24:44,790 Oh, right, yeah. 453 00:24:44,990 --> 00:24:49,490 Among the antiestablishment pirate types, huh? 454 00:24:49,690 --> 00:24:51,670 The Fenris folk. 455 00:24:51,870 --> 00:24:53,280 A ship, similar in design, 456 00:24:53,480 --> 00:24:55,190 flying no flag but boasting every weapon 457 00:24:55,390 --> 00:24:57,800 known to Starfleet and then some. 458 00:24:59,320 --> 00:25:02,940 So it's us and the boogeyman at the edge of space. 459 00:25:03,140 --> 00:25:04,460 No cavalry in sight. 460 00:25:04,660 --> 00:25:08,280 What about Jack Crusher? What do we got on him? 461 00:25:12,850 --> 00:25:15,000 Who I am doesn't matter. 462 00:25:15,200 --> 00:25:17,080 Oh, yes, it most certainly does. 463 00:25:17,280 --> 00:25:20,740 This is no longer about Beverly only, this is also about you. 464 00:25:20,940 --> 00:25:22,700 I've already told you everything I know. 465 00:25:22,900 --> 00:25:24,610 I've never even heard of a Vadic. 466 00:25:24,810 --> 00:25:26,880 We're at a disadvantage here, kid. 467 00:25:27,080 --> 00:25:28,746 And if there's one place in the galaxy I don't want to be, 468 00:25:28,770 --> 00:25:30,360 it's on my back foot, so think. 469 00:25:30,560 --> 00:25:33,740 For yourself and for your mother. 470 00:25:36,750 --> 00:25:38,060 Ah. 471 00:25:38,260 --> 00:25:40,020 Well... 472 00:25:40,220 --> 00:25:43,070 this took longer than I thought it would. 473 00:25:43,270 --> 00:25:45,850 - What's happening here? - The brig. That's what's happening. 474 00:25:46,050 --> 00:25:48,290 Thank you for the rescue, Admiral. 475 00:25:48,490 --> 00:25:49,596 Gentlemen, I'd like to introduce you 476 00:25:49,620 --> 00:25:52,120 to... Jack Crusher. 477 00:25:52,320 --> 00:25:56,470 A.K.A. Jack Canby, John Carson, James Cole, 478 00:25:56,670 --> 00:25:59,910 and my personal favorite, Jarlis Carvel? 479 00:26:00,110 --> 00:26:02,220 Yeah, that one took a lot of imagination. 480 00:26:02,420 --> 00:26:03,620 Looks like you two were conned 481 00:26:03,810 --> 00:26:06,700 into saving the life of a con man. 482 00:26:06,900 --> 00:26:09,570 The bounty hunter's claims are valid. 483 00:26:09,770 --> 00:26:12,490 We are harboring an intergalactic fugitive. 484 00:26:12,690 --> 00:26:13,690 Take him away. 485 00:26:16,400 --> 00:26:17,840 Sir, as a former Fenris Ranger, 486 00:26:18,040 --> 00:26:20,060 I've had many interactions with bounty hunters. 487 00:26:20,260 --> 00:26:21,340 That ship is clearly not... 488 00:26:21,390 --> 00:26:24,200 And you. You are no better. 489 00:26:24,390 --> 00:26:26,370 Helping them commandeer my shuttle? 490 00:26:26,570 --> 00:26:28,550 Persuading me to engage with a hostile entity 491 00:26:28,750 --> 00:26:30,030 outside of Federation space? 492 00:26:30,230 --> 00:26:32,640 Wagering 500 lives 493 00:26:32,840 --> 00:26:35,980 against your loyalty to a whopping total of two. 494 00:26:41,070 --> 00:26:44,210 You are relieved of duty for insubordination. 495 00:26:52,950 --> 00:26:56,310 Captain Shaw, Seven was clearly placed 496 00:26:56,510 --> 00:26:58,190 in an impossible situation. 497 00:26:58,390 --> 00:27:00,840 This man is getting what he deserves. 498 00:27:01,040 --> 00:27:04,140 So is she. So are you. 499 00:27:05,400 --> 00:27:07,370 I am inclined to give Vadic her bounty 500 00:27:07,570 --> 00:27:09,590 and send us on our merry way. 501 00:27:09,790 --> 00:27:12,590 Anything after that, we'll save for the tribunal. 502 00:27:12,790 --> 00:27:15,550 Since when does Starfleet give into hostile demands? 503 00:27:15,750 --> 00:27:18,600 That man is wanted for trial, not execution, 504 00:27:18,800 --> 00:27:22,950 and we damn well know that's not a ship, it's a guillotine. 505 00:27:23,150 --> 00:27:26,910 The rules of engagement outside of Federation space are clear. 506 00:27:27,110 --> 00:27:28,950 "The safety and preservation of the ship's crew 507 00:27:29,020 --> 00:27:31,220 above all else." 508 00:27:31,420 --> 00:27:33,660 You've seen the firepower on that thing. 509 00:27:33,860 --> 00:27:35,920 That is a dogfight we will lose. 510 00:27:36,120 --> 00:27:39,230 Captain, allow me to speak with Jack. 511 00:27:39,430 --> 00:27:41,970 Th-There has to be more to this. 512 00:27:42,170 --> 00:27:45,060 Well, she gave us an hour. 513 00:27:45,260 --> 00:27:47,920 You have half that to prepare him for departure. 514 00:27:53,840 --> 00:27:56,200 Why are you dancing around this? 515 00:27:56,400 --> 00:27:58,290 Around what? 516 00:27:58,490 --> 00:28:01,210 Are you serious? 517 00:28:01,400 --> 00:28:03,990 Well, even if he is Beverly's son, 518 00:28:04,190 --> 00:28:06,170 then if these charges are real... 519 00:28:06,370 --> 00:28:08,340 That is not what it's about, and you know that. 520 00:28:08,540 --> 00:28:11,870 Are you not seeing what I'm seeing? 521 00:28:12,070 --> 00:28:14,000 Do the math, Jean-Luc. 522 00:28:14,200 --> 00:28:16,610 Will, don't speculate. 523 00:28:16,810 --> 00:28:20,740 Tell me, honestly, you do not see what I see. 524 00:28:35,710 --> 00:28:39,810 I have a great affinity for virtuosos, but... 525 00:28:40,010 --> 00:28:43,680 it seems that your instrument is deception. 526 00:28:43,880 --> 00:28:46,080 - Thievery. - Wow. 527 00:28:46,280 --> 00:28:47,770 That's a hell of an opener. 528 00:28:47,970 --> 00:28:49,910 How is my mother? 529 00:28:50,110 --> 00:28:53,780 Mending, but unable to defend you, so defend yourself. 530 00:28:53,980 --> 00:28:56,910 You're accused of organized crime on Andoria, 531 00:28:57,110 --> 00:28:58,870 actual terrorism on Binar III 532 00:28:59,070 --> 00:29:01,700 and you're wanted for the death of a man on Andreus 5. 533 00:29:01,900 --> 00:29:03,480 That's unfair, he's a Falsetti, 534 00:29:03,680 --> 00:29:05,840 and they go into a deep hibernation for seven cycles, 535 00:29:06,030 --> 00:29:08,360 so is he dead or is he alive? 536 00:29:08,560 --> 00:29:09,930 Who's to say? 537 00:29:10,130 --> 00:29:12,490 Says here you were recently sighted on Kemiyo. 538 00:29:12,690 --> 00:29:15,060 - That's a war zone. - It's a rebellion. 539 00:29:15,260 --> 00:29:16,500 The Kemiyans have been fighting 540 00:29:16,570 --> 00:29:17,896 against their oppressors for decades. 541 00:29:17,920 --> 00:29:19,720 I brought them medicine, supplies. 542 00:29:19,920 --> 00:29:21,720 Oh. So you're a freedom fighter? 543 00:29:21,920 --> 00:29:23,596 Only in the sense that a doctor fights for the freedom 544 00:29:23,620 --> 00:29:25,160 of his patient to not be dead. 545 00:29:25,360 --> 00:29:26,760 I'm that, at best. 546 00:29:27,800 --> 00:29:30,380 At worst? Well, I'm a thief. 547 00:29:30,580 --> 00:29:32,250 Of stolen medical supplies, yes. 548 00:29:32,450 --> 00:29:37,080 But also, stolen weapons and other prohibited cargo. 549 00:29:37,280 --> 00:29:39,950 Currency is currency and medicine isn't free. 550 00:29:41,640 --> 00:29:43,740 The people who dislike me are gamblers, 551 00:29:43,940 --> 00:29:45,270 low-level gangsters, 552 00:29:45,470 --> 00:29:47,220 the fathers of daughters everywhere. 553 00:29:47,420 --> 00:29:49,230 Not vigilante bounty hunters 554 00:29:49,430 --> 00:29:51,150 willing to pick a fight with the Federation. 555 00:29:51,250 --> 00:29:53,060 Oh, a lovely self-pardon. 556 00:29:53,260 --> 00:29:56,060 But we both know that Beverly would never permit this. 557 00:29:56,260 --> 00:29:58,020 Who do you think taught me all this? 558 00:29:58,220 --> 00:30:00,760 When she's not behind me, kicking my ass, 559 00:30:00,960 --> 00:30:02,720 she's right beside me, equal partners, 560 00:30:02,920 --> 00:30:05,370 trying to do some good in a good-less, imperfect universe. 561 00:30:05,570 --> 00:30:07,370 And that's how I know you're lying. 562 00:30:07,570 --> 00:30:10,030 What, because you know her so well? 563 00:30:10,230 --> 00:30:12,590 When was the last time you even spoke to my mother? 564 00:30:13,590 --> 00:30:15,640 Ask yourself, 565 00:30:15,840 --> 00:30:19,690 is there anybody you know who is still the person you knew? 566 00:30:19,890 --> 00:30:21,560 Or have you planted roots in your vineyard 567 00:30:21,760 --> 00:30:23,170 while everybody else moved on? 568 00:30:23,370 --> 00:30:25,820 - Who is your father? - I never had one! 569 00:30:36,310 --> 00:30:37,930 Look... 570 00:30:38,130 --> 00:30:42,570 if handing me over to Vadic buys my mother a future... 571 00:30:43,580 --> 00:30:45,100 then so be it. 572 00:30:47,060 --> 00:30:49,060 Especially if it puts an end to this conversation. 573 00:30:50,760 --> 00:30:52,810 Whatever your circumstances may be, 574 00:30:53,010 --> 00:30:55,730 you deserve the justice of courts, not criminals. 575 00:30:55,930 --> 00:30:59,470 To turn you over is to acquiesce. 576 00:30:59,670 --> 00:31:01,600 Worse yet, it betrays an old friend. 577 00:31:01,800 --> 00:31:03,260 But to harbor you risks the lives 578 00:31:03,460 --> 00:31:05,260 of everyone aboard this ship. 579 00:31:05,460 --> 00:31:07,830 Including hers. 580 00:31:08,030 --> 00:31:11,350 And I only have 18 minutes 581 00:31:11,550 --> 00:31:15,740 before I have to determine what to do about you. 582 00:32:00,820 --> 00:32:02,460 Stepping over junkies is one hell of a way 583 00:32:02,560 --> 00:32:03,886 - to conceal a drug den. - We're not open to strangers. 584 00:32:03,910 --> 00:32:05,660 Move on. 585 00:32:07,220 --> 00:32:09,100 Sneed's expecting me. 586 00:32:32,420 --> 00:32:35,440 I like human things, retro things. 587 00:32:35,640 --> 00:32:37,960 It's like pressure and coal. 588 00:32:38,160 --> 00:32:40,440 Let something get old long enough, 589 00:32:40,640 --> 00:32:42,620 eventually, it becomes vintage. 590 00:32:42,820 --> 00:32:46,220 And... of value. 591 00:32:50,440 --> 00:32:52,920 Sit, please. You're making me nervous. 592 00:32:57,620 --> 00:32:59,190 Transaction complete. 593 00:33:01,020 --> 00:33:03,030 I make deals between people. 594 00:33:03,230 --> 00:33:06,160 I broker. I know things. 595 00:33:06,360 --> 00:33:08,690 And who Jae knows, I know. 596 00:33:08,890 --> 00:33:13,820 Only, I don't know you. 597 00:33:14,020 --> 00:33:17,650 Which makes me wonder, how well do I know Jae? 598 00:33:17,850 --> 00:33:21,260 In my experience, artists are unknowable assholes 599 00:33:21,460 --> 00:33:24,220 who live in their head instead of the real world. 600 00:33:27,430 --> 00:33:30,230 Very true, very true. 601 00:33:30,430 --> 00:33:35,500 Which is probably why his first wife left him for Starfleet. 602 00:33:35,700 --> 00:33:39,060 See, the thing about Starfleet 603 00:33:39,260 --> 00:33:42,200 is in an organization that doesn't value money, 604 00:33:42,400 --> 00:33:47,150 it makes it very hard to be high-class. 605 00:33:49,240 --> 00:33:53,550 Consequently, I freelance now. 606 00:33:56,160 --> 00:33:58,040 Ooh, la, la. 607 00:33:58,240 --> 00:34:00,350 You nasty girl. 608 00:34:00,550 --> 00:34:03,690 But nobody comes in here asking nothing for something. 609 00:34:05,470 --> 00:34:07,950 It would offend me if they did. 610 00:34:09,520 --> 00:34:11,620 Word on the street is you brokered a deal 611 00:34:11,820 --> 00:34:14,140 for stolen portal tech 612 00:34:14,340 --> 00:34:16,750 for a Romulan named t'Luco. 613 00:34:16,950 --> 00:34:18,580 Same kind of tech that brought down 614 00:34:18,780 --> 00:34:21,180 the Starfleet recruitment center. 615 00:34:22,230 --> 00:34:24,890 T'Luco, t'Luco, t'Luco. 616 00:34:25,090 --> 00:34:28,070 Ah, I heard he went underground 617 00:34:28,270 --> 00:34:30,330 after swallowing up that building. 618 00:34:30,530 --> 00:34:33,080 But see, we both know he didn't push that button. 619 00:34:33,270 --> 00:34:35,370 You want to know why? 620 00:34:36,900 --> 00:34:39,590 Because I work for t'Luco. 621 00:34:41,250 --> 00:34:43,390 Oh, do you? 622 00:34:43,590 --> 00:34:45,870 Now, who in your little black book here 623 00:34:46,070 --> 00:34:49,910 paid you to blame my client for the attack? 624 00:34:52,780 --> 00:34:56,140 I've been stung enough times to smell a sting coming. 625 00:34:58,690 --> 00:35:01,410 You smell like Starfleet. 626 00:35:01,610 --> 00:35:03,240 Federation? 627 00:35:03,440 --> 00:35:05,530 Section 31? 628 00:35:07,360 --> 00:35:11,420 Unless, of course... 629 00:35:11,620 --> 00:35:14,380 there's some way to convince me 630 00:35:14,580 --> 00:35:15,980 that you're not. 631 00:35:23,250 --> 00:35:24,730 Prove it. 632 00:35:27,290 --> 00:35:28,770 Be my guest. 633 00:35:30,950 --> 00:35:32,660 Yeah. 634 00:35:32,860 --> 00:35:34,530 That's right. 635 00:35:34,730 --> 00:35:36,610 Goes down real easy. 636 00:35:45,880 --> 00:35:48,540 Oh, yum, yum, yum, yum. 637 00:35:48,740 --> 00:35:50,280 It's good, isn't it? 638 00:35:50,480 --> 00:35:53,720 I named it "splinter" because it feels like 639 00:35:53,920 --> 00:35:57,860 you're being ripped apart and then pulled back together 640 00:35:58,050 --> 00:36:02,820 again and again and again. 641 00:36:06,510 --> 00:36:08,510 Who do you work for? 642 00:36:10,160 --> 00:36:13,910 I told you. T'Luco. 643 00:36:17,470 --> 00:36:18,960 I'm impressed. 644 00:36:19,160 --> 00:36:21,790 You know, it takes an old addict to fight it this hard. 645 00:36:21,990 --> 00:36:24,400 You must have really been something back in the day. 646 00:36:24,600 --> 00:36:28,540 The only thing is, I know you don't work for t'Luco, 647 00:36:28,740 --> 00:36:31,410 because this... 648 00:36:31,610 --> 00:36:33,150 is t'Luco. 649 00:36:33,350 --> 00:36:35,550 Do you really think I wouldn't tie up my loose ends? 650 00:36:35,740 --> 00:36:39,670 Or risk my goddamn reputation selling out the big fish? 651 00:36:41,410 --> 00:36:43,210 But I will take your money. 652 00:36:43,400 --> 00:36:45,290 And they'll take your head. 653 00:37:30,850 --> 00:37:34,510 I told you, do not engage. 654 00:37:59,790 --> 00:38:01,450 Captain. 655 00:38:04,190 --> 00:38:05,680 Captain. 656 00:38:05,880 --> 00:38:09,200 We may need to discuss a course of action 657 00:38:09,400 --> 00:38:11,340 that will not involve cooperating. 658 00:38:11,540 --> 00:38:12,866 Just because you don't want to sell out 659 00:38:12,890 --> 00:38:15,040 your ex-girlfriend's son does not mean 660 00:38:15,240 --> 00:38:17,390 I have to sell out the lives of my crew. 661 00:38:17,590 --> 00:38:19,340 And you of all people... 662 00:38:19,540 --> 00:38:21,176 Should know that Jack Crusher is a person. 663 00:38:21,200 --> 00:38:24,090 A criminal, maybe, but not unprincipled. 664 00:38:24,290 --> 00:38:25,830 That's if you trust him. 665 00:38:26,030 --> 00:38:27,700 To love his mother more than himself. 666 00:38:27,900 --> 00:38:30,140 And how do we even know he really is her kid? 667 00:38:30,340 --> 00:38:32,406 Easy play, handcuffing yourself to the speechless woman 668 00:38:32,430 --> 00:38:33,840 unconscious in the med-pod. 669 00:38:34,040 --> 00:38:35,970 You have 15 minutes. 670 00:38:36,170 --> 00:38:37,960 Fifteen. 671 00:39:02,460 --> 00:39:04,080 Oi. 672 00:39:04,280 --> 00:39:06,480 Oi, Starfleet. 673 00:39:06,680 --> 00:39:08,430 What's the power level of this force field? 674 00:39:09,820 --> 00:39:11,700 According to Starfleet regulations, 675 00:39:11,900 --> 00:39:17,230 you are required to inform me of the power level. 676 00:39:17,430 --> 00:39:20,710 In the event I may harm myself whilst trying to escape. 677 00:39:20,910 --> 00:39:23,310 Level 10. Standard issue. 678 00:39:26,400 --> 00:39:29,810 Go ahead. Stick your tongue out, test it to be sure. 679 00:39:30,010 --> 00:39:31,970 Thank you kindly. 680 00:39:42,070 --> 00:39:43,560 How's Beverly? 681 00:39:43,760 --> 00:39:45,340 Arterial wound. 682 00:39:45,540 --> 00:39:47,046 We located the internal trauma, stopped the bleeding. 683 00:39:47,070 --> 00:39:48,300 She'll be all right. 684 00:39:48,500 --> 00:39:50,600 - How sedated is she? - Heavily. 685 00:39:53,260 --> 00:39:54,440 Whoa. What are you doing? 686 00:39:54,640 --> 00:39:56,650 No... Sir, she needs time to rest. 687 00:39:57,960 --> 00:40:00,790 This is not a diplomatic issue, Picard. 688 00:40:00,990 --> 00:40:02,930 They have already engaged us. 689 00:40:03,130 --> 00:40:04,580 Reestablish comms. 690 00:40:04,780 --> 00:40:07,230 We may be able to bring her down simply by standing up. 691 00:40:07,430 --> 00:40:09,180 Enemy vessel is hailing us, sir. 692 00:40:13,540 --> 00:40:15,410 On screen. 693 00:40:17,060 --> 00:40:19,120 You know, it's been centuries 694 00:40:19,320 --> 00:40:22,160 since timepieces last ran on the mechanics of gears, 695 00:40:22,360 --> 00:40:27,430 and yet, that persistent sound you hear 696 00:40:27,630 --> 00:40:32,520 is the gentle ticktock of passing seconds. 697 00:40:32,720 --> 00:40:34,910 - We still have time. - Of course. 698 00:40:35,990 --> 00:40:41,090 And I will honor my terms. 699 00:40:43,520 --> 00:40:47,410 But... I thought you might care to know 700 00:40:47,610 --> 00:40:51,410 the name of my particular vessel. 701 00:40:51,610 --> 00:40:54,450 The Shrike. 702 00:40:55,670 --> 00:40:57,420 It's an Earth creature. 703 00:40:57,620 --> 00:40:59,500 A small carrion bird, 704 00:40:59,700 --> 00:41:02,860 one that doesn't attack in anger or malice, 705 00:41:03,060 --> 00:41:04,380 one that isn't made 706 00:41:04,580 --> 00:41:06,770 frantic by hunger 707 00:41:06,970 --> 00:41:11,780 but rather kills surgically, carefully. 708 00:41:11,980 --> 00:41:16,040 Give me the boy now or continue to delay, 709 00:41:16,240 --> 00:41:19,440 but with each ticking moment, 710 00:41:19,640 --> 00:41:23,270 I will take another piece of you. 711 00:41:23,470 --> 00:41:26,620 I'll peck, and I'll jab 712 00:41:26,820 --> 00:41:29,970 at everything that makes you you. 713 00:41:30,170 --> 00:41:34,190 Every system that makes your ship your ship, 714 00:41:34,390 --> 00:41:37,850 until there's nothing left but the choice to have given me 715 00:41:38,050 --> 00:41:40,800 what you could have given me now. 716 00:41:42,450 --> 00:41:44,110 But certainly... 717 00:41:46,060 --> 00:41:48,760 take your time. 718 00:41:50,630 --> 00:41:55,210 That was some terrific standing up, Admiral. 719 00:41:55,410 --> 00:41:58,130 All right, enough. Let's turn him over. 720 00:41:58,330 --> 00:42:00,990 Sir, there's been a security breach on Deck 12. 721 00:42:01,990 --> 00:42:03,210 At the brig. 722 00:42:04,430 --> 00:42:05,960 Find him. 723 00:42:06,160 --> 00:42:09,490 Shuttles, transporters, lock 'em down. 724 00:42:09,690 --> 00:42:12,140 Security alert. 725 00:42:12,340 --> 00:42:13,880 A prisoner has escaped the brig. 726 00:42:14,080 --> 00:42:17,190 Use precautions. He may be armed. 727 00:42:17,390 --> 00:42:19,310 I don't give a damn what rank I do or don't have, 728 00:42:19,440 --> 00:42:21,630 I need a tac team to the shuttle bay ASAP. 729 00:42:21,830 --> 00:42:23,720 I'll secure the transporters. 730 00:42:23,920 --> 00:42:26,030 Security lockdown on Decks 7 through 10. 731 00:42:26,230 --> 00:42:27,460 All non-essential... 732 00:42:27,660 --> 00:42:29,630 Get on with it. Get on with it. 733 00:42:34,760 --> 00:42:37,210 Get him to unlock it. 734 00:42:37,410 --> 00:42:39,550 I want out. 735 00:42:41,380 --> 00:42:43,520 No sign of the escaped prisoner in Shuttle Bay 2. 736 00:42:43,720 --> 00:42:45,130 Proceeding to Shuttle Bay 3. 737 00:42:45,330 --> 00:42:46,356 If he escapes, there's no guarantee 738 00:42:46,380 --> 00:42:48,480 she won't engage us anyway. 739 00:42:48,680 --> 00:42:51,090 Hansen to Shaw. I found him. 740 00:42:51,290 --> 00:42:54,100 You may have just earned your post back. Bring him up. 741 00:42:54,300 --> 00:42:56,236 He's currently in the transporter bay with a phaser 742 00:42:56,260 --> 00:42:58,710 and a request to unlock the controls. 743 00:42:58,910 --> 00:43:00,670 If he was escaping, 744 00:43:00,870 --> 00:43:02,930 he'd be a half a system away in a shuttle by now. 745 00:43:03,130 --> 00:43:04,720 And the only place he can get to 746 00:43:04,920 --> 00:43:06,410 with a transporter would be there. 747 00:43:06,610 --> 00:43:09,200 He's trying to hand himself over, 748 00:43:09,400 --> 00:43:12,640 in the event that we wouldn't. 749 00:43:12,840 --> 00:43:14,380 He's protecting his mother. 750 00:43:14,580 --> 00:43:16,820 If that's the case, by all means, let him. 751 00:43:17,020 --> 00:43:18,770 Clear your conscience, Picard. 752 00:43:18,970 --> 00:43:23,040 Whoever this kid may be, he's not worth the lives of my crew. 753 00:43:23,240 --> 00:43:25,910 One minute to go. I'm giving the order. 754 00:43:26,110 --> 00:43:27,560 Esmar... 755 00:43:28,600 --> 00:43:30,170 unlock the transporters. 756 00:44:12,510 --> 00:44:13,700 Belay that! 757 00:44:13,900 --> 00:44:15,000 Admiral's orders. 758 00:44:15,200 --> 00:44:16,700 Lock it down. 759 00:44:16,900 --> 00:44:18,700 Shuttles, transporters. 760 00:44:18,900 --> 00:44:20,440 The boy stays here. 761 00:44:21,650 --> 00:44:23,800 You are going to get us all killed. 762 00:44:24,000 --> 00:44:26,270 Why are you doing this? 763 00:44:27,310 --> 00:44:29,660 Because he's my son. 764 00:44:38,760 --> 00:44:41,150 Oh, goddamn it. 765 00:44:42,370 --> 00:44:43,640 Tactical. 766 00:44:43,840 --> 00:44:45,210 Full power to forward shields. 767 00:44:45,410 --> 00:44:46,490 La Forge, get ready to fly. 768 00:44:48,680 --> 00:44:50,910 Stand by to execute commands. 769 00:44:51,110 --> 00:44:55,040 Whatever happens next, Admiral, that's on you. 770 00:44:56,560 --> 00:44:59,300 Comms, put the Shrike on the screen. 771 00:45:01,080 --> 00:45:06,100 How very precise with your timing, Jean-Luc Picard. 772 00:45:06,300 --> 00:45:08,350 And your answer? 773 00:45:15,800 --> 00:45:17,320 Engage! 774 00:45:26,680 --> 00:45:28,690 Oh, follow him. 775 00:45:38,120 --> 00:45:40,220 If they're looking for a fight... 776 00:45:40,420 --> 00:45:43,180 They'll have to find us first. 777 00:45:43,380 --> 00:45:45,000 Follow him! 778 00:46:00,490 --> 00:46:03,110 Captioning sponsored by CBS 779 00:46:03,310 --> 00:46:05,850 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.