All language subtitles for Squeal (2023)12345

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:46,273 --> 00:01:48,859 [เสียงป่า เสียงหมู] 4 00:02:15,636 --> 00:02:19,306 [ภาษาอังกฤษ] ผู้บรรยาย: ตายเสียยังดีกว่า เป็นอิสระจากความอดอยาก 5 00:02:19,723 --> 00:02:22,184 กว่าจะอิ่มเป็นทาส 6 00:02:25,145 --> 00:02:26,939 [ภาษาอังกฤษ] ผู้บรรยาย: เคิร์ก ลูกสาวชาวนา 7 00:02:27,147 --> 00:02:30,150 มีมุมมองในแง่ร้ายมากขึ้น สู่ความหลุดพ้น 8 00:02:30,442 --> 00:02:32,361 ขึ้นอยู่กับโอกาส 9 00:02:32,528 --> 00:02:35,322 ว่าที่ลูกหมู ถูกฉีกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อยแล้ว 10 00:02:35,531 --> 00:02:38,075 และกลืนกิน โดยหมาป่าท้องถิ่น 11 00:02:46,124 --> 00:02:50,379 สัตว์ไม่มีความคิด วันแรกของอิสรภาพ 12 00:02:50,587 --> 00:02:51,755 จะจบลงในไม่ช้า 13 00:02:51,922 --> 00:02:54,967 ไร้สาระที่สุด และอุบัติเหตุที่น่าเหลือเชื่อ…. 14 00:02:55,300 --> 00:02:58,345 ที่จะเกิดขึ้น โดยพระเอกหลักของนิทานของเรา 15 00:02:58,679 --> 00:03:02,933 ซามูเอลหรือเชฟแซม ตามที่เขาชอบให้เรียก 16 00:03:04,268 --> 00:03:08,355 ชายหนุ่มมาถึงแล้ว ประเทศที่เขาไม่เคยได้ยิน 17 00:03:08,647 --> 00:03:12,776 ตามหาพ่อ เขาไม่เคยเห็นมาก่อน 18 00:03:32,004 --> 00:03:33,005 [ภาษาอังกฤษ] แซม: เฮ้! 19 00:03:33,589 --> 00:03:34,715 เฮ้เฮ้เฮ้! 20 00:03:35,299 --> 00:03:37,217 - คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม? - ไม่ 21 00:03:39,511 --> 00:03:40,804 คุณรู้จักชายคนนี้หรือไม่? 22 00:03:42,306 --> 00:03:43,724 ชื่อของเขาคือ ลาดินส์ 23 00:03:44,558 --> 00:03:45,893 ลาดินส์... เฮ้! 24 00:03:46,476 --> 00:03:47,477 เฮ้! 25 00:03:48,687 --> 00:03:50,189 อะไรวะ! 26 00:04:08,415 --> 00:04:10,584 การนำทางด้วยเสียง: ไม่พบปลายทาง 27 00:04:12,085 --> 00:04:14,129 ไม่ไม่ไม่ไม่! มาเร็ว! 28 00:04:25,724 --> 00:04:27,726 [เพลงที่น่าขนลุก] 29 00:04:33,899 --> 00:04:36,276 [เสียงแตก] 30 00:04:39,488 --> 00:04:40,489 เชี่ย! 31 00:04:40,822 --> 00:04:41,823 เชี่ยเอ้ย 32 00:04:56,755 --> 00:04:58,382 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 33 00:05:49,933 --> 00:05:51,852 คุณเป็นหนี้ฉัน คุณรู้ใช่ไหม? 34 00:05:57,191 --> 00:05:58,317 คุณรู้จัก ลาดินส์ ไหม? 35 00:06:02,237 --> 00:06:04,114 [ลูกหมูอ้ำอึ้งราวกับกำลังตอบรับ] 36 00:06:05,365 --> 00:06:07,951 ฉันพูดอะไรบ้า แค่ไอ้หมู 37 00:06:37,397 --> 00:06:38,482 สวัสดี? 38 00:07:22,442 --> 00:07:24,987 [แซมกางเกง] 39 00:07:30,784 --> 00:07:33,245 [เสียงกลางคืน] 40 00:07:40,252 --> 00:07:41,628 [กิ่งไม้หัก] 41 00:07:47,801 --> 00:07:50,053 [เสียงสูงที่น่าขนลุก] 42 00:08:15,078 --> 00:08:16,455 [กรี๊ด.] 43 00:08:16,872 --> 00:08:18,874 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 44 00:08:36,225 --> 00:08:37,476 [ภาษาอังกฤษ] ฉันไม่เข้าใจ 45 00:08:39,186 --> 00:08:41,063 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 46 00:08:44,942 --> 00:08:45,984 ภาษาอังกฤษ? 47 00:08:46,276 --> 00:08:47,694 คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม? 48 00:08:49,279 --> 00:08:50,447 หมูคือเงิน 49 00:08:53,283 --> 00:08:54,535 ดี. 50 00:09:02,584 --> 00:09:03,877 ฉันจะพาคุณกลับบ้าน 51 00:09:07,881 --> 00:09:10,676 ฉันหมายถึง... ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฉันอยู่ที่ไหน 52 00:09:11,635 --> 00:09:13,595 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 53 00:09:16,974 --> 00:09:18,100 [กบร้อง] 54 00:09:21,228 --> 00:09:23,856 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 55 00:09:25,148 --> 00:09:28,944 - เขาทรมานมากเกินไป - ไม่ เขาแค่มีความสุขมากเกินไป 56 00:09:42,082 --> 00:09:43,876 [ภาษาอังกฤษ] ผู้บรรยาย: คนเดียวที่ผิดหวัง 57 00:09:44,042 --> 00:09:46,712 จากเหตุการณ์ล่าสุด เป็นลูกหมู 58 00:09:47,045 --> 00:09:50,757 เขาน่าจะชอบ ถูกหมาป่ากิน 59 00:09:50,883 --> 00:09:56,847 แทนที่จะกลับมา สู่ชีวิตที่น่าเบื่อและโสโครกของเขา 60 00:09:57,347 --> 00:10:02,394 รายล้อมไปด้วยพวกพ้องที่น่าสมเพช และมนุษย์ที่น่าสังเวช 61 00:10:16,074 --> 00:10:18,619 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 62 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 ไอ้บ้า! 63 00:10:45,812 --> 00:10:47,272 หลวมอีกแล้ว 64 00:10:50,984 --> 00:10:53,529 รอ รอ ให้ฉันทำมัน 65 00:11:06,875 --> 00:11:07,960 เอาล่ะ 66 00:11:32,860 --> 00:11:33,861 และคุณ? 67 00:11:35,821 --> 00:11:36,989 ฉันไม่ดื่ม 68 00:11:41,118 --> 00:11:42,119 ตกลง. 69 00:12:33,378 --> 00:12:34,755 คุณมาจากที่ไหน 70 00:12:41,470 --> 00:12:42,971 ฉันมาจาก... 71 00:12:45,557 --> 00:12:46,808 ...สถานที่ที่มีเสียงดัง 72 00:12:48,101 --> 00:12:49,353 ไม่เหมือน. 73 00:12:52,564 --> 00:12:53,857 มีเกือบ... 74 00:12:55,108 --> 00:12:56,902 ...ไม่มีใครออกจากที่นี่ 75 00:12:58,153 --> 00:12:59,404 แค่หมู 76 00:13:01,448 --> 00:13:03,700 และเรากำลังขายมัน ทีละน้อย 77 00:13:05,452 --> 00:13:07,746 บางทีเราอาจจะต้องทำ ย้ายไปอยู่ในเมือง 78 00:13:09,915 --> 00:13:11,708 ฉันเดาว่าคุณแทบรอไม่ไหวที่จะทำเช่นนั้น 79 00:13:13,627 --> 00:13:14,753 ไม่ 80 00:13:16,505 --> 00:13:18,090 ไม่ ฉันอยากอยู่ที่นี่ 81 00:13:20,968 --> 00:13:22,761 เหมือนที่แม่ต้องการ 82 00:13:31,019 --> 00:13:32,813 คุณรู้จักผู้ชายที่ชื่อ... 83 00:13:34,356 --> 00:13:35,357 ลัดซินส์? 84 00:13:39,194 --> 00:13:40,195 ลาซิน? 85 00:13:41,905 --> 00:13:43,699 ลา... ลา... ลาซินส์ 86 00:13:43,991 --> 00:13:46,201 คุณรู้จักเขาไหม คุณรู้จักเขา. 87 00:13:49,121 --> 00:13:50,289 ไม่ 88 00:13:54,626 --> 00:13:56,753 คุณคงเหนื่อย 89 00:13:57,337 --> 00:13:58,589 ฉัน... 90 00:14:19,651 --> 00:14:21,069 อย่ากลัว 91 00:14:21,945 --> 00:14:23,864 แม่ของฉันจะไม่รบกวนการนอนของคุณ 92 00:14:24,990 --> 00:14:26,742 เธอเป็นครูสอนภาษาอังกฤษ 93 00:14:32,080 --> 00:14:33,624 นี่คือสถานที่ที่ดีที่สุด 94 00:14:58,565 --> 00:15:00,400 อยู่ได้นานเท่าที่คุณต้องการ 95 00:15:01,652 --> 00:15:03,904 เรามี... ห้องพักมากมาย และ... 96 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 ...อาหาร. 97 00:15:06,323 --> 00:15:07,950 มันดีมาก แต่ฉัน... 98 00:15:09,618 --> 00:15:11,495 …ต้องไปให้ได้ ตอนเช้า. 99 00:15:39,106 --> 00:15:43,902 ผู้บรรยาย: อาหารร้อนๆ เตียงอุ่นๆ และมือที่ห่วงใยของผู้หญิง 100 00:15:44,111 --> 00:15:48,824 เพียงพอที่จะปลอบประโลมคิ้ว ของนักเดินทางที่คลั่งไคล้ที่สุด 101 00:15:49,575 --> 00:15:54,037 ในไม่ช้า ไม่เพียงแต่เขาจะลืมเท่านั้น เกี่ยวกับการตามหาพ่อของเขา 102 00:15:54,246 --> 00:15:59,501 แต่เกี่ยวกับผู้ซื่อสัตย์ของเขาด้วย เพื่อนร่วมทางความเหงา 103 00:15:59,626 --> 00:16:02,421 หรือที่เขาเรียกว่าเสรีภาพ 104 00:16:04,882 --> 00:16:09,845 ความสงบของจิตใจเป็นสิ่งที่หาได้ยาก ในชีวิตของชายหนุ่มคนนี้ 105 00:16:16,560 --> 00:16:20,063 เคิร์กพยายามอย่างมาก เพื่อละทิ้งความคิด 106 00:16:20,230 --> 00:16:23,317 ในไม่ช้าเธอก็จะ อย่าได้เจอเขาอีกเลย 107 00:16:24,568 --> 00:16:26,528 เธอประทับใจอย่างมาก 108 00:16:26,653 --> 00:16:29,031 โดยขุนนาง ท่าทางของชาวต่างชาติ 109 00:16:29,448 --> 00:16:33,577 และความรู้สึกของการเอาใจใส่ เธอเชื่อว่าเขามีให้เธอ 110 00:16:38,415 --> 00:16:41,752 หญิงสาวรู้สึกขอบคุณจริงๆ ถึงแม่ของเธอ 111 00:16:41,960 --> 00:16:43,795 สำหรับของขวัญมากมายเช่นนี้ 112 00:17:12,366 --> 00:17:13,367 [ภาษาไทย] สวัสดี! 113 00:17:28,590 --> 00:17:29,758 เกิดอะไรขึ้น? 114 00:17:47,276 --> 00:17:50,237 [ภาษาอังกฤษ] บางทีถ้าคุณ ถามเขาเกี่ยวกับ ลาดินส์? 115 00:17:53,073 --> 00:17:54,074 ใช่! 116 00:17:56,201 --> 00:17:58,412 ใช่. คุณรู้ไหมว่าฉันจะหาเขาได้ที่ไหน? 117 00:18:06,628 --> 00:18:09,882 [ภาษาอังกฤษ] คุณช่วยแปลได้ไหม ฉันไม่เข้าใจ. 118 00:18:10,090 --> 00:18:11,675 [เสียงดังโครมคราม แซมล้มลง] 119 00:18:12,968 --> 00:18:14,761 [เพลงปลุกใจ] 120 00:18:21,602 --> 00:18:23,437 [หมูอู๊ด.] 121 00:18:57,429 --> 00:18:58,639 [เสียงเตะ.] 122 00:19:12,611 --> 00:19:14,363 [แจนคุกเตะ แซมคร่ำครวญ] 123 00:19:40,764 --> 00:19:42,558 [แซมคร่ำครวญ] 124 00:19:49,273 --> 00:19:52,776 [ภาษาอังกฤษ] ผู้บรรยาย: Jancuks เติบโตในส่วนเหล่านี้ 125 00:19:52,901 --> 00:19:56,530 เขาไม่เคยรู้อะไรเลย แต่ดวงอาทิตย์ ต้นไม้ 126 00:19:56,697 --> 00:19:59,032 และความทะเยอทะยานที่จะแต่งงานกับเคิร์ก 127 00:20:00,492 --> 00:20:03,245 ไม่ใช่ชายชรา หรือลูกสาวของเขา 128 00:20:03,453 --> 00:20:06,582 สงสัยในแรงบันดาลใจ แขกประจำของพวกเขา 129 00:20:08,792 --> 00:20:12,504 ในมุมมืด ความอิจฉาเล็กๆ น้อยๆ ของเขา 130 00:20:13,172 --> 00:20:16,049 เขาจินตนาการว่าแซมสัมผัสเคิร์ก 131 00:20:17,676 --> 00:20:19,636 ภาพกราฟิกที่เขาเรียกขึ้นมา 132 00:20:19,803 --> 00:20:23,515 หงุดหงิดและปลุกเร้าเขา ในระดับที่เท่ากัน 133 00:20:51,543 --> 00:20:52,920 [ภาษาไทย] ปล่อยฉันไป! 134 00:21:07,017 --> 00:21:10,854 [กางเกงแซมหมดหวัง] 135 00:21:13,023 --> 00:21:14,191 [แซมตะโกน] 136 00:21:19,404 --> 00:21:20,614 มองฉันสิ! 137 00:21:21,365 --> 00:21:22,324 มองฉันสิ! 138 00:21:24,034 --> 00:21:25,035 [แซม ถ่มน้ำลาย] 139 00:21:26,954 --> 00:21:29,081 [เสียงชกต่อย แซมไอ] 140 00:21:47,474 --> 00:21:50,143 [แซมสะอื้น แมลงวันส่งเสียงหึ่งๆ] 141 00:22:10,789 --> 00:22:13,458 [เสียงโซ่.] 142 00:22:56,210 --> 00:22:59,546 [หมูอู๊ด.] 143 00:23:33,205 --> 00:23:34,456 [ภาษาอังกฤษ] ดูตอนนี้ 144 00:23:38,502 --> 00:23:41,171 [เสียงกวนน้ำหมู] 145 00:23:53,141 --> 00:23:54,142 ผสม. 146 00:23:54,935 --> 00:23:55,936 และฟีด 147 00:24:03,694 --> 00:24:04,695 [ภาษาไทย] เช่นนี้. 148 00:24:18,417 --> 00:24:19,501 [กรุณาใช้ภาษาอังกฤษ. 149 00:24:20,419 --> 00:24:21,420 ทำมัน. 150 00:24:25,674 --> 00:24:27,759 คุณจะได้รับอาหารปกติ 151 00:24:28,760 --> 00:24:30,304 ถ้าคุณทำตามที่ฉันบอก 152 00:24:31,972 --> 00:24:32,973 ถ้าไม่... 153 00:24:34,308 --> 00:24:35,809 ...พ่อจะลงโทษเจ้า 154 00:24:35,934 --> 00:24:38,145 เชื่อฉัน, ฉันไม่ต้องการให้มันเกิดขึ้น 155 00:24:56,163 --> 00:24:57,247 นี่ของคุณ. 156 00:25:30,405 --> 00:25:31,532 ฉันไม่ใช่หมูของคุณ 157 00:25:49,758 --> 00:25:51,552 [Thai] ถ้าคุณอยากมีความสุข... 158 00:25:53,178 --> 00:25:54,680 ...คุณต้องเชื่อฟัง 159 00:26:06,650 --> 00:26:08,277 [หมูกรน.] 160 00:26:11,864 --> 00:26:13,407 [แซมไอ] 161 00:26:52,946 --> 00:26:55,532 [แซมคำรามและกางเกง] 162 00:27:26,146 --> 00:27:27,481 [หมูอู๊ด.] 163 00:27:39,243 --> 00:27:42,246 ไม่ไม่ไม่ไม่! เฮ้! เฮ้! จุ๊! 164 00:27:42,412 --> 00:27:43,914 จุ๊! เฮ้! จุ๊! 165 00:27:45,415 --> 00:27:46,416 เฮ้ เฮ้! 166 00:27:47,417 --> 00:27:48,418 ชี! 167 00:27:49,586 --> 00:27:51,088 จุ๊! จุ๊! 168 00:27:55,509 --> 00:27:57,469 [เสียงเคี้ยว] 169 00:28:14,027 --> 00:28:15,821 [หมูกรน.] 170 00:28:26,832 --> 00:28:29,168 [ไก่ขัน] 171 00:28:57,362 --> 00:28:58,572 [ภาษาไทย] ช่วยด้วย! 172 00:28:58,864 --> 00:29:01,450 ช่วยฉันด้วย! โปรด. ช่วยฉันด้วย! 173 00:29:02,951 --> 00:29:04,119 ช่วยฉันด้วย! 174 00:29:05,662 --> 00:29:07,539 ผู้บรรยาย: พี่น้องวิลเฮล์มและมาร์ค 175 00:29:07,664 --> 00:29:09,374 ได้รับพรจากสุขภาพที่ดี 176 00:29:09,541 --> 00:29:12,503 ใจปฏิบัติ และจิตใจที่ไร้สติ 177 00:29:12,711 --> 00:29:14,963 คุณสมบัติเหล่านี้สมบูรณ์แบบ 178 00:29:15,088 --> 00:29:18,217 สำหรับจัดการและบำรุงรักษา ฟาร์มที่มั่งคั่ง 179 00:29:19,635 --> 00:29:23,013 พี่น้องอาศัยอยู่อย่างปรองดอง กับไก่ วัว 180 00:29:23,180 --> 00:29:27,059 ไก่งวงและผู้ซื่อสัตย์ แต่แจนจุกเงอะงะ 181 00:29:28,894 --> 00:29:29,895 โปรด! 182 00:29:30,854 --> 00:29:31,855 โปรด! 183 00:29:33,982 --> 00:29:35,442 เฮ้ เฮ้ ช่วยฉันด้วย! ช่วย! 184 00:29:35,651 --> 00:29:37,486 เฮ้ช่วยฉันด้วย! ช่วย! 185 00:29:38,445 --> 00:29:41,240 ผู้บรรยาย: ในขณะนี้ พวกเขามีโอกาสที่ดี 186 00:29:41,323 --> 00:29:44,201 แทนที่เขา กับคนงานที่ดีกว่า 187 00:29:45,244 --> 00:29:46,286 โปรด! 188 00:31:20,547 --> 00:31:22,549 [บินฉวัดเฉวียน] 189 00:31:23,383 --> 00:31:26,345 [เสียงกลองที่ตื่นตระหนก] 190 00:31:46,698 --> 00:31:49,409 [เสียงประตู เสียงฝีเท้า] 191 00:32:06,552 --> 00:32:08,679 [โซ่ลาก, กางเกงแจนจุก] 192 00:32:20,315 --> 00:32:21,984 [สุนัขเห่า] 193 00:32:34,162 --> 00:32:35,539 [แจนคุกส์ตะโกน] 194 00:33:00,898 --> 00:33:02,357 [สุนัขเห่า] 195 00:33:28,217 --> 00:33:30,677 [หมาป่าหอน] 196 00:33:34,473 --> 00:33:35,891 [เสียงการต่อสู้] 197 00:34:05,587 --> 00:34:07,631 [แจนคุกร้องลั่น กางเกงเคิร์ก] 198 00:34:10,300 --> 00:34:11,426 [เคิร์กร้องลั่น] 199 00:34:15,222 --> 00:34:18,433 แม้แต่หมู จะกลัวคุณ 200 00:34:19,226 --> 00:34:21,103 [เสียงสำลัก] 201 00:34:39,079 --> 00:34:40,038 [กระสุนปืน.] 202 00:34:55,637 --> 00:34:56,972 [ภาษาไทย] เขาพูดว่าอะไรนะ? 203 00:34:58,515 --> 00:35:00,767 เขาขอบคุณคุณ เพื่อช่วยชีวิตฉัน 204 00:35:05,105 --> 00:35:06,732 ฉันช่วยแค่จมูกของคุณ 205 00:35:11,028 --> 00:35:12,905 [หมูเคี้ยว.] 206 00:35:39,932 --> 00:35:41,099 [ภาษาไทย] พ่อรักคุณ 207 00:35:46,855 --> 00:35:48,607 ทำไมคุณถึงล่อฉันมาที่นี่ 208 00:35:58,408 --> 00:36:00,244 คุณให้ฉันนั่ง 209 00:36:01,453 --> 00:36:02,704 ฉันไม่เคยขอสิ่งนั้น 210 00:36:06,083 --> 00:36:07,376 คุณหลอกฉัน 211 00:36:08,544 --> 00:36:10,003 คุณดื่มวอดก้าของฉัน 212 00:36:11,129 --> 00:36:12,589 ฉันไม่เคยบังคับคุณ 213 00:36:27,521 --> 00:36:28,814 ตอนนี้ได้เวลาทำงานแล้ว 214 00:36:29,231 --> 00:36:31,358 [เพลงยุคแรกที่ยิ่งใหญ่] 215 00:36:38,532 --> 00:36:43,453 ผู้บรรยาย: การทำงานหนักของร่างกาย เป็นวิธีกระจายความคิด 216 00:36:43,620 --> 00:36:47,040 เกี่ยวกับสภาวะไร้มนุษยธรรม การดำรงอยู่ของเขา 217 00:36:47,332 --> 00:36:49,710 ซึ่งแซม เคยชิน 218 00:36:51,920 --> 00:36:54,298 ฝักบัวทำให้หมูสบายใจ 219 00:36:54,506 --> 00:36:57,593 คนนั้น กำลังดูแลพวกเขา 220 00:37:01,138 --> 00:37:03,891 ความสะอาดเป็นคุณธรรมอย่างหนึ่ง 221 00:37:04,016 --> 00:37:07,519 เพื่อความจำเป็นบางประการ สำหรับคนอื่น - หรูหรา 222 00:38:21,885 --> 00:38:23,679 [เสียงนกร้อง] 223 00:38:28,392 --> 00:38:30,561 [เพลงเศร้า.] 224 00:40:04,821 --> 00:40:05,822 [ภาษาอังกฤษ] ไม่ 225 00:40:08,367 --> 00:40:10,869 [ภาษาอังกฤษ] ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ไม่. 226 00:40:23,966 --> 00:40:26,093 [เสียงหมูร้อง] 227 00:40:40,190 --> 00:40:42,150 [แซมไอและสำลัก] 228 00:40:52,536 --> 00:40:53,745 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 229 00:41:06,300 --> 00:41:07,301 [ภาษาอังกฤษ] Mamma. 230 00:41:09,011 --> 00:41:10,137 เชี่ย! 231 00:41:12,139 --> 00:41:13,307 แม่ของฉัน 232 00:41:24,401 --> 00:41:26,320 [ลูกหมูอ๊วก แซมอาเจียน] 233 00:41:34,411 --> 00:41:37,122 [ภาษาอังกฤษ] หยุดเคลื่อนไหว ปาร์ตี้เริ่มเร็ว ๆ นี้ 234 00:41:37,289 --> 00:41:40,167 คุณไม่ได้นั่งกับทุกคน จนกว่าคุณจะสะอาด 235 00:41:40,501 --> 00:41:44,338 พ่อต้องการแสดงให้คุณเห็น ทำเอาพี่น้องอิจฉาตาร้อน 236 00:41:45,756 --> 00:41:47,090 ฉันจะพูดอะไรกับผู้คน 237 00:41:48,300 --> 00:41:49,718 ฉันไม่พูดภาษา 238 00:41:50,677 --> 00:41:52,346 ใส่รอยยิ้มบนใบหน้าของคุณ 239 00:41:52,679 --> 00:41:54,097 ดูสวยนะผมว่า 240 00:41:55,349 --> 00:41:56,475 หันหลังของคุณ 241 00:41:58,727 --> 00:42:00,354 [แซมร้องด้วยความเจ็บปวด] 242 00:42:02,231 --> 00:42:03,357 โค้งงอ 243 00:42:15,744 --> 00:42:18,121 คุณต้องล้าง เป็นครั้งคราว 244 00:42:19,331 --> 00:42:21,542 เป็นตัวอย่างที่ดี ให้กับสุกรตัวอื่นๆ 245 00:42:22,668 --> 00:42:23,752 ฉันไม่ใช่หมู 246 00:42:24,211 --> 00:42:25,504 ฉันยังไม่เสร็จ 247 00:43:36,283 --> 00:43:38,493 [เพลงร่าเริง] 248 00:45:46,580 --> 00:45:47,956 [แจนคุกส์เห่าเบาๆ] 249 00:45:49,708 --> 00:45:51,418 [แจนคุกส์เห่าดังขึ้น] 250 00:46:12,731 --> 00:46:14,858 [กางเกงแจนคุก และร้องเหมือนสุนัข] 251 00:46:56,859 --> 00:46:58,193 [ภาษาอังกฤษ] คุณควรไป 252 00:47:29,725 --> 00:47:31,602 [สุนัขเห่า] 253 00:47:33,103 --> 00:47:34,855 [แซมเห่า] 254 00:47:37,024 --> 00:47:38,609 [เสียงสุนัขร้อง] 255 00:47:52,122 --> 00:47:53,415 [แจนคุกส์เห่า] 256 00:48:44,383 --> 00:48:45,592 [เสียงโซ่.] 257 00:50:08,884 --> 00:50:10,761 [Thai] ฉันจะไม่วิ่ง เจ้างี่เง่า! 258 00:50:11,136 --> 00:50:12,804 ฉันมีโซ่คล้องคอ 259 00:50:17,267 --> 00:50:20,020 [เสียงเฆี่ยนคำราม] 260 00:50:25,651 --> 00:50:27,778 ผู้บรรยาย: แม้เคิร์กจะมั่นใจ 261 00:50:27,986 --> 00:50:31,823 เกี่ยวกับความชอบธรรม การลงโทษ 262 00:50:32,282 --> 00:50:35,953 เธอยังคงมีความสุข ในการมีผู้ชายอยู่เคียงข้างเธอ 263 00:50:36,203 --> 00:50:40,457 ผู้ที่ฟังและปฏิบัติตาม และแม้แต่ยิ้มในบางครั้ง 264 00:50:40,874 --> 00:50:42,876 [กุสตาฟไอ] 265 00:50:47,172 --> 00:50:51,927 แทนที่จะไปหาพ่อของเขา แซมได้พบกับผู้หญิงคนแรก 266 00:50:52,261 --> 00:50:54,930 ผู้ที่ประสบความสำเร็จ ในการทำให้เขาเป็นทุกข์ 267 00:50:55,931 --> 00:50:58,976 สำหรับตอนนี้ ความทรมาน เป็นเพียงร่างกายเท่านั้น 268 00:50:59,643 --> 00:51:04,314 ไม่มีการทรมานทางจิตใจอีกต่อไป มากกว่าคำสัญญาสำหรับอนาคต 269 00:51:18,287 --> 00:51:20,372 [หมูอู๊ด.] 270 00:51:45,731 --> 00:51:47,065 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 271 00:51:47,232 --> 00:51:48,233 [ภาษาอังกฤษ] อะไรนะ? 272 00:51:48,400 --> 00:51:49,693 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 273 00:51:49,818 --> 00:51:52,196 ไม่มีทางออกจากสิ่งนี้ ออกจาก! 274 00:52:49,086 --> 00:52:51,547 ไปซะ แจนคุกส์ ไป! 275 00:53:09,898 --> 00:53:11,275 [สตาร์ทเครื่องยนต์] 276 00:53:53,233 --> 00:53:54,693 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 277 00:54:10,918 --> 00:54:12,586 [เสียงที่ดังและคมชัด] 278 00:54:13,253 --> 00:54:14,463 [เสียงหมูร้อง] 279 00:54:44,535 --> 00:54:46,286 [หมูอู๊ด.] 280 00:55:11,520 --> 00:55:14,356 [เคิร์กคร่ำครวญ] 281 00:55:16,942 --> 00:55:19,903 [ภาษาอังกฤษ] ผู้บรรยาย: หัวใจที่อ้างว้าง ของผู้หญิงที่ถูกทอดทิ้ง 282 00:55:20,070 --> 00:55:22,114 น่าเศร้าและโหดร้าย 283 00:55:24,283 --> 00:55:26,410 เคิร์กอยากจะตาย 284 00:55:26,577 --> 00:55:29,830 แทนที่จะกลับมา ถึงชีวิตที่น่าเบื่อและโดดเดี่ยวของเธอ 285 00:55:30,539 --> 00:55:33,876 กับคนดื้อรั้น พ่อลูกครึ่งขี้โรค 286 00:55:36,879 --> 00:55:39,506 [ภาษาอังกฤษ] ผู้บรรยาย: หญิงสาว ตกใจกับความคิดนี้ 287 00:55:39,631 --> 00:55:44,970 แซมน่าจะเป็นอย่างนั้น ถูกหมาป่าฉีกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย 288 00:55:45,304 --> 00:55:47,347 [เคิร์กคร่ำครวญ] 289 00:55:48,599 --> 00:55:51,602 ถ้าเพียงแต่เธอรู้ อีกไม่นานคนต่างด้าวจะกลับมา 290 00:55:51,768 --> 00:55:55,898 ขับเคลื่อนด้วยความรู้สึกรุนแรง และความตั้งใจอันสูงส่ง 291 00:56:16,835 --> 00:56:18,921 [แซมตื่นขึ้นด้วยอาการหอบ] 292 00:56:43,403 --> 00:56:45,489 [แซมคร่ำครวญและกางเกง] 293 00:57:01,004 --> 00:57:02,673 [แซมตะโกนออกมา] 294 00:57:03,590 --> 00:57:04,591 [ภาษาไทย] เชี่ย! 295 00:57:05,008 --> 00:57:06,009 เชี่ย! 296 00:57:06,718 --> 00:57:08,011 เชี่ย! 297 00:57:08,637 --> 00:57:10,556 [แซมสะอื้น] 298 00:57:51,388 --> 00:57:52,973 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 299 00:57:56,185 --> 00:57:57,603 คุณได้รับสิ่งนี้ที่ไหน 300 00:57:58,562 --> 00:58:00,063 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 301 00:58:14,661 --> 00:58:15,787 ขอบคุณ 302 00:58:24,922 --> 00:58:26,381 [หมาป่าหอน] 303 00:58:29,468 --> 00:58:30,677 คุณได้ยินไหม? 304 00:58:35,891 --> 00:58:37,851 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 305 00:58:44,691 --> 00:58:46,527 ฉันฝันว่าได้กลับบ้าน 306 00:58:46,902 --> 00:58:49,071 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 307 00:58:50,531 --> 00:58:51,532 ไม่ 308 00:58:51,865 --> 00:58:52,991 บ้านที่แท้จริงของฉัน 309 00:58:55,744 --> 00:58:57,329 ไกลจากที่นี่. 310 00:58:57,996 --> 00:58:59,623 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 311 00:59:37,452 --> 00:59:39,830 [เพลงยุคแรกที่ยิ่งใหญ่] 312 00:59:41,957 --> 00:59:44,042 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 313 01:00:15,199 --> 01:00:17,659 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 314 01:00:33,217 --> 01:00:35,385 ผู้บรรยาย: เป็นครั้งแรกในชีวิต 315 01:00:35,552 --> 01:00:40,641 แซมมีหูหลายคู่ ฟังทุกคำพูดของเขา 316 01:00:40,891 --> 01:00:43,727 แม้ว่า พวกเขาไม่เข้าใจเลย 317 01:00:44,811 --> 01:00:50,943 แซมหัวใจพองโต ความปรารถนาที่จะดูแลและเป็นผู้นำ 318 01:00:51,151 --> 01:00:53,820 แต่ไม่มีใคร เขาจะรักที่นี่ 319 01:01:07,668 --> 01:01:09,920 [หมูอู๊ด.] 320 01:01:31,400 --> 01:01:33,902 คุณเป็นหมู ฉันเป็นมนุษย์ 321 01:01:35,070 --> 01:01:37,781 เมื่อก่อนเราก็กินเหมือนกัน เพราะไม่มีทางเลือก 322 01:01:38,198 --> 01:01:40,075 ที่นี่สิ่งต่าง ๆ แตกต่างกัน 323 01:01:49,418 --> 01:01:53,839 ผู้บรรยาย: การค้นหาของแซม เพราะ Lagzdins ล้มเหลว 324 01:01:54,047 --> 01:01:58,510 เขาไม่มีพลัง เพื่อกลับบ้านอีกต่อไป 325 01:01:59,136 --> 01:02:02,931 ไม่มีใครรออยู่ หรือคิดถึงเขา 326 01:02:09,438 --> 01:02:13,692 เคิร์กหยุดไม่ได้ คิดถึงเขา 327 01:02:14,026 --> 01:02:18,822 จดจำช่วงเวลาแห่งความสุข เมื่อแซมถูกล่ามโซ่ 328 01:02:18,989 --> 01:02:22,201 จ้องมองที่เธอ ด้วยสายตาที่ไว้วางใจได้ 329 01:02:26,205 --> 01:02:30,542 สิ่งเดียวที่เธอทำได้ กำลังรอและมีความหวัง 330 01:02:55,108 --> 01:02:58,362 [เพลงยุคแรกที่ยิ่งใหญ่] 331 01:03:32,729 --> 01:03:34,106 ผู้บรรยาย: ความรัก... 332 01:03:34,439 --> 01:03:37,693 อะไรจะเปลี่ยนไปบ้าง ในใจลูกผู้ชาย! 333 01:03:38,026 --> 01:03:40,362 เป็นการกระทำที่แปลกประหลาด 334 01:03:40,529 --> 01:03:43,490 อธิบายไม่ได้ สู่จิตที่ไม่หวั่นไหว 335 01:03:43,699 --> 01:03:47,244 ทำให้เกิด ในหลายๆ โอกาส! 336 01:03:48,078 --> 01:03:50,914 อย่างไรก็ตาม... ไม่เหมือนกับผู้หญิง 337 01:03:51,206 --> 01:03:54,960 ผู้ชายไม่มีทางทำได้ ยอมรับสิ่งนี้กับตัวเอง 338 01:03:57,212 --> 01:03:59,381 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 339 01:04:04,720 --> 01:04:05,971 มันเป็นเพียง... 340 01:04:09,850 --> 01:04:12,895 ฉันไม่เคยมีประสบการณ์ ความรู้สึกดังกล่าว 341 01:04:16,356 --> 01:04:18,650 คุณอยากจะหัวเราะและร้องไห้ ในเวลาเดียวกัน. 342 01:04:22,738 --> 01:04:23,822 ลูกหมู: เคิร์ก 343 01:04:27,659 --> 01:04:29,536 [หมาป่าหอน] 344 01:04:51,099 --> 01:04:54,728 ผู้บรรยาย: แม้จะโน้มน้าวใจ ลักษณะของเพื่อนของเขา 345 01:04:54,937 --> 01:04:59,316 แซมมีความมุ่งมั่น เพื่อกลับไปหาเคิร์ก 346 01:05:01,151 --> 01:05:05,614 ถ้าหมูเท่านั้นที่รู้ ว่าอีกไม่นานพวกเขาก็จะได้พบกัน 347 01:05:05,822 --> 01:05:10,869 ชะตากรรมที่น่าสะพรึงกลัวอย่างแปลกประหลาด การถูกเผาทั้งเป็น 348 01:05:13,830 --> 01:05:15,457 คุณไม่ต้องตามฉันมา 349 01:05:15,707 --> 01:05:17,751 [ลูกหมูอุ้ยอ้าย] 350 01:05:18,669 --> 01:05:20,128 สำหรับฉันมันเป็น 351 01:05:24,675 --> 01:05:26,218 [หมาป่าหอน] 352 01:05:26,468 --> 01:05:27,928 หมาป่ามันหอน 353 01:05:28,428 --> 01:05:29,721 [กระสุนปืน.] 354 01:06:02,713 --> 01:06:04,715 [แจนคุกสูดอากาศเหมือนสุนัข] 355 01:07:09,863 --> 01:07:11,114 [ภาษาอังกฤษ] ลูกหมู: วิ่ง! 356 01:07:25,337 --> 01:07:26,839 [กระสุนปืน.] 357 01:07:27,464 --> 01:07:28,465 [หมูอู๊ด.] 358 01:07:42,980 --> 01:07:45,232 [หมูอู๊ดและแทะเล็ม] 359 01:08:00,664 --> 01:08:01,915 [ภาษาอังกฤษ] ง่าย 360 01:08:09,381 --> 01:08:11,800 [เพลงแห่งชัยชนะ] 361 01:08:16,722 --> 01:08:18,432 [ภาษาอังกฤษ] ผู้บรรยาย: แซมรู้สึกขอบคุณโชคชะตา 362 01:08:18,682 --> 01:08:22,269 เพื่อเป็นเกียรติแก่พระองค์ด้วย โอกาสที่จะกลับไปหาเคิร์ก 363 01:08:22,561 --> 01:08:24,521 ไม่ใช่ทาสหรือกรรมกร 364 01:08:24,688 --> 01:08:29,026 แต่ในฐานะวีรบุรุษผู้พิชิต หลังการสู้รบ 365 01:08:30,444 --> 01:08:34,406 เป็นชาวต่างชาติจริงๆ ของขวัญจากพระเจ้าสำหรับทุกคน 366 01:08:40,662 --> 01:08:42,998 [กุสตาฟคำราม] 367 01:10:22,556 --> 01:10:25,350 [Thai] พ่อของฉันทำกระสุนหาย และ... 368 01:10:25,642 --> 01:10:27,853 ...ขอให้คุณช่วยค้นหามัน 369 01:10:57,424 --> 01:11:01,762 สิ่งที่คุณกำลังมองหา อาจอยู่ตรงหน้าคุณ 370 01:12:28,015 --> 01:12:30,058 คุณเข้าใจ สิ่งที่พ่อของฉันพูด? 371 01:12:35,022 --> 01:12:36,023 เขาพูดว่า... 372 01:12:38,984 --> 01:12:40,360 เขาขอเราแต่งงาน 373 01:13:12,309 --> 01:13:13,644 มาทำกันเถอะ 374 01:13:31,537 --> 01:13:32,913 คุณกำลังเผาไหม้ เคิร์ก 375 01:13:35,290 --> 01:13:36,708 ใช่ ฉันรู้ แซม 376 01:13:41,255 --> 01:13:43,131 [สุนัขเห่า] 377 01:13:54,601 --> 01:13:57,855 [เสียงไฟไหม้, หมูร้อง] 378 01:14:36,727 --> 01:14:38,812 [แซมไอ] 379 01:14:48,322 --> 01:14:49,615 [ภาษาอังกฤษ] แซม: เฮ้! 380 01:14:59,416 --> 01:15:01,585 [หอบและคำราม.] 381 01:15:17,100 --> 01:15:18,560 [แจนคุกส์ร้องลั่น] 382 01:15:30,531 --> 01:15:31,949 [เสียงหมูร้อง] 383 01:15:41,041 --> 01:15:42,584 [เพลงงานแต่งงาน.] 384 01:15:53,512 --> 01:15:58,183 [ภาษาอังกฤษ] ผู้บรรยาย: แม้จะไร้เดียงสา เหตุลอบวางเพลิงฟาร์มสุกร 385 01:15:58,433 --> 01:16:02,980 วิลเฮล์มและมาร์ค จ่ายค่าชดเชยสำหรับความสูญเสีย 386 01:16:03,063 --> 01:16:05,649 และตกลงที่จะฝังขวาน 387 01:16:06,066 --> 01:16:08,652 อีกไม่นานพวกเขาจะพ่ายแพ้ ปศุสัตว์ทั้งหมดของพวกเขา 388 01:16:08,819 --> 01:16:12,739 สู่การระบาดของไข้หวัดนก และต้องเผชิญกับภาวะล้มละลาย 389 01:16:13,907 --> 01:16:17,286 พวกเขาจะถูกพบในภายหลัง ห้อยอยู่ในเล้าไก่ 390 01:16:35,095 --> 01:16:38,348 [ภาษาอังกฤษ] ผู้บรรยาย: กุสตาฟไม่เคยเห็น สายเลือดของเขายังคงดำเนินต่อไป 391 01:16:39,266 --> 01:16:42,978 หัวใจดวงเดิมของเขาหยุดเต้น ในคืนวันแต่งงานของพวกเขา 392 01:16:43,562 --> 01:16:45,647 [ผู้คนปรบมือและส่งเสียงเชียร์] 393 01:17:07,211 --> 01:17:09,296 [ไก่ขัน] 394 01:18:09,606 --> 01:18:12,025 [เสียงประตูดังขึ้น] 395 01:18:53,233 --> 01:18:54,401 [หมูอู๊ด.] 396 01:19:01,074 --> 01:19:03,911 ผู้บรรยาย: ลาก่อนหมู เติมเต็มหัวใจของแซม 397 01:19:04,119 --> 01:19:07,080 กับ ความโศกเศร้าอย่างครอบคลุม 398 01:19:07,289 --> 01:19:09,416 ในขณะนี้ เขาตระหนัก 399 01:19:09,541 --> 01:19:13,253 การเดินทางของเขาไร้จุดหมาย ของความรู้สึกหรือความหมายใดๆ 400 01:19:13,420 --> 01:19:17,966 ยอมสละอิสรภาพ และไม่พบ Lagzdins 401 01:19:19,635 --> 01:19:21,720 [หมูอู๊ด หมาป่าหอน] 402 01:19:23,889 --> 01:19:27,059 ผู้บรรยาย: ทันใดนั้น แซมสงสัยอย่างมาก 403 01:19:27,309 --> 01:19:29,853 เขาสงสัย หากเขาละทิ้งเคิร์ก 404 01:19:29,978 --> 01:19:31,855 และเดินทางต่อไป 405 01:19:32,064 --> 01:19:33,649 แม้ว่าจะอยู่ในอิสรภาพ 406 01:19:33,815 --> 01:19:37,444 เขาจะต้องเผชิญ ภัยคุกคามที่ยิ่งใหญ่กว่า 407 01:19:38,237 --> 01:19:39,613 [หมาป่าหอน] 408 01:20:26,743 --> 01:20:31,748 ♪♪♪ 44876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.