Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,328 --> 00:02:01,286
Everything looks so good.
2
00:02:01,372 --> 00:02:03,738
Yeah. Hey, hey, there's
not gonna be any left.
3
00:02:03,833 --> 00:02:05,499
I'm hungry, okay.
4
00:02:05,584 --> 00:02:06,908
And didn't we just do this?
5
00:02:07,002 --> 00:02:09,128
That was a year ago, remember,
when you recruited me.
6
00:02:09,213 --> 00:02:10,754
Mm, you're right.
7
00:02:10,881 --> 00:02:12,914
God, that was such a mistake.
8
00:02:13,592 --> 00:02:15,384
Does this look right? Is
this everything?
9
00:02:15,469 --> 00:02:16,844
God, I hope so.
10
00:02:16,929 --> 00:02:19,421
I'm already exhausted, and
we haven't even started yet.
11
00:02:19,515 --> 00:02:21,235
I still think we need
to spike the lemonade.
12
00:02:21,267 --> 00:02:23,016
Whoever goes for
seconds has my vote.
13
00:02:23,102 --> 00:02:25,435
Okay, who is the big
sister, again?
14
00:02:25,563 --> 00:02:27,604
What? I'm a big kid at heart.
15
00:02:29,358 --> 00:02:31,817
Sisters, can I have
your attention?
16
00:02:32,111 --> 00:02:34,153
Ahem, listen up!
17
00:02:35,573 --> 00:02:39,783
Today, somewhere within
the group of those young,
18
00:02:39,910 --> 00:02:43,370
potential new members,
we will meet our newest
19
00:02:43,455 --> 00:02:45,330
Beta Delta Chi sisters!
20
00:02:47,376 --> 00:02:50,043
And I want you all to
remember that you
21
00:02:50,129 --> 00:02:51,786
were once where they are.
22
00:02:52,089 --> 00:02:53,839
Searching.
23
00:02:53,924 --> 00:02:55,340
Feeling lost.
24
00:02:55,426 --> 00:02:57,301
Before you found your?
25
00:02:57,428 --> 00:02:59,678
Sisters for life!
26
00:03:03,434 --> 00:03:05,058
Ladies, here we go!
27
00:03:05,144 --> 00:03:09,313
BD Chi, BD Chi, BD Chi.
28
00:03:09,440 --> 00:03:11,732
Say cheese.
29
00:03:11,817 --> 00:03:15,644
So what makes you want to
be a Beta Delta Chi sister?
30
00:03:15,738 --> 00:03:17,145
College is so new to me.
31
00:03:17,239 --> 00:03:18,655
I come from a really small town.
32
00:03:18,782 --> 00:03:21,825
So I think making some roots
would really help me adjust.
33
00:03:21,952 --> 00:03:23,327
So, what's your major?
34
00:03:23,454 --> 00:03:27,039
First I was elementary ed,
and then I realized, ew, kids.
35
00:03:27,124 --> 00:03:28,790
So I switched to premed.
36
00:03:28,876 --> 00:03:30,325
I'll be honest.
37
00:03:30,419 --> 00:03:33,328
I'm only at college for
my MRS degree.
38
00:03:34,798 --> 00:03:36,840
I'm Cori, with an I.
39
00:03:36,967 --> 00:03:38,320
You should know
upfront that this is
40
00:03:38,344 --> 00:03:40,427
the only house I'm pledging.
41
00:03:40,512 --> 00:03:42,596
Why is that, Cori with an I?
42
00:03:42,681 --> 00:03:45,349
My mom and sister are both
Beta Delta Chi,
43
00:03:45,476 --> 00:03:47,935
and I'm gonna keep the
tradition going.
44
00:03:48,020 --> 00:03:49,394
See?
45
00:03:49,480 --> 00:03:51,179
You're a legacy candidate,
that's great.
46
00:03:51,273 --> 00:03:52,981
Make sure you mark that down.
47
00:03:54,151 --> 00:03:57,402
And then I thought maybe
business would be a better path.
48
00:03:57,947 --> 00:04:00,280
Honestly, I figured it'd
be a good place to party,
49
00:04:00,366 --> 00:04:01,865
go to some ragers, you know.
50
00:04:01,992 --> 00:04:03,659
I knew I liked you.
51
00:04:04,328 --> 00:04:06,495
Yeah, thank you so much.
52
00:04:06,997 --> 00:04:08,747
We're gonna call you.
53
00:04:09,959 --> 00:04:13,535
Y'all seem so nice, not like
some of the other houses.
54
00:04:13,796 --> 00:04:15,203
This house smells so good.
55
00:04:15,297 --> 00:04:16,922
- Oh thanks.
- Is that anise?
56
00:04:17,007 --> 00:04:18,548
I have this nose thing.
57
00:04:18,676 --> 00:04:21,385
And now I think I might
try musical theater.
58
00:04:21,512 --> 00:04:23,637
I'm just gonna put undecided.
59
00:04:24,223 --> 00:04:25,223
Very.
60
00:04:29,144 --> 00:04:30,686
I need a break.
61
00:04:31,855 --> 00:04:32,771
Good idea.
62
00:04:32,856 --> 00:04:34,773
I'm gonna go refill the
pretzel bowl.
63
00:04:34,858 --> 00:04:36,400
Do you need anything?
64
00:04:42,408 --> 00:04:44,950
Hi, are you here to rush?
65
00:04:45,035 --> 00:04:46,234
I am.
66
00:04:46,328 --> 00:04:49,246
I was just admiring the
Beta Delta Chi history.
67
00:04:49,373 --> 00:04:50,739
Such tradition here.
68
00:04:50,833 --> 00:04:53,241
Yeah, we work hard to
maintain it.
69
00:04:53,335 --> 00:04:56,086
It's so inspiring, the
sisterhood of it all.
70
00:04:56,880 --> 00:04:58,380
I can't wait to be a part of it.
71
00:05:00,092 --> 00:05:01,249
I'm Jana.
72
00:05:01,343 --> 00:05:02,509
Oh, right, sorry.
73
00:05:02,594 --> 00:05:04,594
Guess I'm getting a
little ahead of myself.
74
00:05:04,722 --> 00:05:05,762
I'm Bailee.
75
00:05:05,889 --> 00:05:07,597
Why don't we start
your interview.
76
00:05:08,934 --> 00:05:11,226
Oh, so it says you
transferred in.
77
00:05:11,312 --> 00:05:12,853
I did.
78
00:05:12,938 --> 00:05:15,772
My last school just never
really felt like home, you know?
79
00:05:15,899 --> 00:05:18,150
I do. I was a transfer myself.
80
00:05:18,235 --> 00:05:19,601
Really? How funny.
81
00:05:20,404 --> 00:05:23,238
That's why your motto
is so inspiring to me.
82
00:05:23,324 --> 00:05:25,115
Sisters for life.
83
00:05:25,242 --> 00:05:27,122
I think finding those few
people you can rely on
84
00:05:27,202 --> 00:05:30,620
in your life no matter
what is so important.
85
00:05:30,748 --> 00:05:32,947
Oh, Ari, this is Bailee.
86
00:05:33,042 --> 00:05:35,000
Arielle was assigned as
my big sister
87
00:05:35,085 --> 00:05:37,377
when I got accepted, and
we've been like,
88
00:05:37,463 --> 00:05:39,454
well, sisters, ever since.
89
00:05:39,548 --> 00:05:41,798
Can I ask, how are big
sisters assigned?
90
00:05:41,925 --> 00:05:44,468
Someone volunteers, and
then the sorority votes.
91
00:05:45,429 --> 00:05:47,637
So you could be my big?
92
00:05:47,765 --> 00:05:49,431
It's possible, yeah.
93
00:05:49,767 --> 00:05:52,351
Have you checked out any
of the other houses yet?
94
00:05:52,436 --> 00:05:54,978
A few, yeah, but I'm sort
of set on yours.
95
00:05:55,105 --> 00:05:56,971
Can I ask what made
you wanna join?
96
00:05:57,066 --> 00:05:59,858
I was looking for a family.
97
00:05:59,943 --> 00:06:01,860
Some place I could call home.
98
00:06:01,945 --> 00:06:03,695
Somewhere I felt
like I belonged.
99
00:06:03,781 --> 00:06:05,814
I couldn't agree more.
100
00:06:05,908 --> 00:06:08,116
There's nothing more
important than family.
101
00:06:09,787 --> 00:06:11,745
So, we're definitely gonna be
102
00:06:11,830 --> 00:06:12,932
getting back to you, Bailee.
103
00:06:12,956 --> 00:06:14,664
It was so nice to meet you.
104
00:06:16,960 --> 00:06:18,126
Oh, wait.
105
00:06:18,587 --> 00:06:19,669
Your file.
106
00:06:22,007 --> 00:06:23,498
One, two.
107
00:06:24,802 --> 00:06:25,802
Great.
108
00:06:26,512 --> 00:06:27,803
She seemed nice.
109
00:06:29,264 --> 00:06:32,182
Was that her interview or yours?
110
00:06:33,644 --> 00:06:34,810
Just saying.
111
00:06:36,438 --> 00:06:38,688
That's a pass on undecided.
112
00:06:39,775 --> 00:06:42,359
So I think we all agreed
on Samantha, yes?
113
00:06:42,486 --> 00:06:44,569
Good.
114
00:06:44,655 --> 00:06:47,739
Which leaves space for one more.
115
00:06:47,825 --> 00:06:49,783
I thought Bailey was sweet.
116
00:06:49,868 --> 00:06:51,785
I think she'll be a
good addition.
117
00:06:51,870 --> 00:06:53,036
Really?
118
00:06:53,163 --> 00:06:56,164
Yeah, she reminded me of
me when I first came here.
119
00:06:56,250 --> 00:06:58,542
What, a lost lamb?
120
00:06:58,669 --> 00:07:01,461
I think she's searching
for something.
121
00:07:01,547 --> 00:07:03,538
And maybe we're it.
122
00:07:03,632 --> 00:07:05,799
Well that's great. You
can friend her on social.
123
00:07:05,884 --> 00:07:07,717
Cori, however, is a legacy.
124
00:07:07,845 --> 00:07:10,762
Her mom and her sister
were both Beta Delta Chis.
125
00:07:10,848 --> 00:07:12,213
All in favor?
126
00:07:14,893 --> 00:07:17,102
I hate this. There's
always next time.
127
00:07:26,905 --> 00:07:28,613
How they looking today?
128
00:07:28,699 --> 00:07:30,490
Still alive and kicking.
129
00:07:30,576 --> 00:07:33,869
Jana, I've been looking
over your lab reports.
130
00:07:34,163 --> 00:07:35,912
Okay, is there a problem?
131
00:07:36,874 --> 00:07:39,249
Actually, no, quite
the opposite.
132
00:07:39,376 --> 00:07:41,793
I'm very impressed
with your work.
133
00:07:41,879 --> 00:07:43,639
There's a position open
on the research team,
134
00:07:43,714 --> 00:07:45,547
and I need to find a
replacement.
135
00:07:45,632 --> 00:07:47,007
I'd like you to consider it.
136
00:07:47,634 --> 00:07:48,717
Really?
137
00:07:48,802 --> 00:07:50,635
But, before you say
yes, I need you to know
138
00:07:50,721 --> 00:07:52,262
that it is quite a bit of work.
139
00:07:52,389 --> 00:07:54,848
We're conducting studies
with six other universities,
140
00:07:54,933 --> 00:07:57,726
so I need someone who will
be on top of every detail.
141
00:07:57,811 --> 00:07:59,093
Yes, of course.
142
00:07:59,188 --> 00:08:01,095
I mean, the pay is lousy,
but it will look great
143
00:08:01,190 --> 00:08:02,814
on your grad school application.
144
00:08:02,900 --> 00:08:04,357
It's paid, too?
145
00:08:04,443 --> 00:08:06,267
Yes, absolutely.
146
00:08:06,361 --> 00:08:09,613
I need you to understand
what a huge deal this is.
147
00:08:09,740 --> 00:08:11,940
Our entire grant is
relying on it.
148
00:08:12,034 --> 00:08:13,441
I hope that won't
cause any problems
149
00:08:13,535 --> 00:08:14,762
with your sorority obligations.
150
00:08:14,786 --> 00:08:16,536
Oh no, not at all.
151
00:08:16,622 --> 00:08:18,622
I've got this, I promise.
152
00:08:18,749 --> 00:08:20,040
Good, I'll arrange
for you to get
153
00:08:20,125 --> 00:08:21,875
a keycard and serve access.
154
00:08:21,960 --> 00:08:24,961
Why you don't start familiar-
izing yourself with the study,
155
00:08:25,088 --> 00:08:27,005
and we'll talk
tomorrow after class?
156
00:08:27,090 --> 00:08:29,958
Thank you, Dr. Leeman,
thank you so much.
157
00:08:30,469 --> 00:08:32,469
Don't disappoint me, Jana.
158
00:08:37,935 --> 00:08:39,968
That's a lotta binders.
159
00:08:40,312 --> 00:08:43,304
Yeah, but it's a huge
opportunity for me.
160
00:08:43,398 --> 00:08:46,191
And it'll have big sway
with master's programs.
161
00:08:46,276 --> 00:08:47,859
That's terrific, baby.
162
00:08:47,945 --> 00:08:49,811
You deserve it. You've
worked really hard.
163
00:08:53,575 --> 00:08:56,368
But it is gonna mean
even less time together.
164
00:08:57,287 --> 00:08:59,412
Only until the grant
gets submitted.
165
00:08:59,498 --> 00:09:01,248
But now for the hard part.
166
00:09:02,292 --> 00:09:04,325
All of this lab data.
167
00:09:04,419 --> 00:09:06,503
Oh, what did I get myself into?
168
00:09:10,050 --> 00:09:12,217
Ugh, God, that feels good.
169
00:09:12,302 --> 00:09:13,843
Magic hands, like I said.
170
00:09:15,472 --> 00:09:18,765
I think you just found the
name for your PT offices.
171
00:09:18,850 --> 00:09:21,226
That would probably
get me arrested.
172
00:09:21,311 --> 00:09:23,728
That's all right, I'll
bail you out.
173
00:09:23,814 --> 00:09:25,146
I certainly hope so.
174
00:09:25,774 --> 00:09:28,733
Well, only for a lifetime
of free massages.
175
00:09:28,819 --> 00:09:30,944
- We're negotiating my bail?
- Mm-hm.
176
00:09:31,029 --> 00:09:32,779
Maybe I'll take my
chances in jail.
177
00:09:32,864 --> 00:09:33,989
Mm-hm.
178
00:09:39,663 --> 00:09:40,663
Jana.
179
00:09:41,790 --> 00:09:42,790
Bailee.
180
00:09:42,833 --> 00:09:44,708
I was hoping I'd run into you.
181
00:09:46,128 --> 00:09:48,208
Any idea when the sorority
might make their decision?
182
00:09:48,297 --> 00:09:50,171
About that, um,
183
00:09:52,009 --> 00:09:54,259
the sorority made
their selections.
184
00:09:56,013 --> 00:09:57,545
I'm sorry.
185
00:09:57,639 --> 00:10:00,214
But I thought we connected.
186
00:10:00,309 --> 00:10:01,494
We did, and I want you to know
187
00:10:01,518 --> 00:10:02,934
that I thought you were great.
188
00:10:03,020 --> 00:10:05,228
- I pushed really hard for...
- Did you?
189
00:10:06,356 --> 00:10:09,608
Yes, but there were only
a few openings
190
00:10:09,693 --> 00:10:10,942
and we had a legacy candidate.
191
00:10:11,028 --> 00:10:13,278
Oh, so I was better
qualified but didn't get in
192
00:10:13,363 --> 00:10:15,780
because of the
pan-Hellenic bureaucracy?
193
00:10:15,866 --> 00:10:17,490
That makes me feel much better.
194
00:10:18,619 --> 00:10:20,577
I'm sorry, really.
195
00:10:21,538 --> 00:10:24,664
But there are rules we
have to follow.
196
00:10:26,710 --> 00:10:28,510
Please, I hope you'll
try again in the spring.
197
00:10:28,545 --> 00:10:30,189
I know there are at least
three sisters graduating.
198
00:10:30,213 --> 00:10:31,493
I have three other
houses asking,
199
00:10:31,548 --> 00:10:33,590
so I don't think I'll
be needing to.
200
00:10:34,885 --> 00:10:36,301
That's great.
201
00:10:36,386 --> 00:10:37,677
I'm really happy for you.
202
00:10:37,763 --> 00:10:39,420
And it was, it was
great meeting you
203
00:10:39,514 --> 00:10:41,931
and I'm sure I'll see you
around campus.
204
00:10:44,061 --> 00:10:46,561
Sure, thanks for
letting me know.
205
00:10:50,901 --> 00:10:52,400
Everything okay?
206
00:10:52,486 --> 00:10:53,777
Yeah, all good.
207
00:10:59,409 --> 00:11:01,117
Cori!
208
00:11:03,580 --> 00:11:05,997
Well you know, if you accept.
209
00:11:06,083 --> 00:11:08,166
Of course I accept.
210
00:11:08,752 --> 00:11:10,168
Oh my gosh.
211
00:11:17,719 --> 00:11:20,178
Great, I think
that's everything.
212
00:11:21,098 --> 00:11:23,682
Well, nice meeting you.
213
00:12:07,644 --> 00:12:10,511
Arielle, hurry up, we're
gonna be late.
214
00:12:10,605 --> 00:12:12,180
Sorry.
215
00:12:12,274 --> 00:12:14,682
My bad. Didn't mean
to scare you.
216
00:12:14,776 --> 00:12:17,026
I'm Jim Carter with
campus security.
217
00:12:17,154 --> 00:12:20,655
I need to speak with the ladies
who met with Cori Mendel.
218
00:12:21,491 --> 00:12:23,199
- Oh.
- Okay, of course.
219
00:12:23,326 --> 00:12:24,358
Attacked?
220
00:12:25,662 --> 00:12:27,528
She's still unconscious,
221
00:12:27,622 --> 00:12:29,789
but the doctors expect
her to be okay.
222
00:12:31,126 --> 00:12:33,701
It'll take months for her
wounds to heal.
223
00:12:33,795 --> 00:12:35,044
Oh my God.
224
00:12:35,589 --> 00:12:37,046
That's so awful.
225
00:12:37,966 --> 00:12:39,444
Did Cori mention anyone
who might have
226
00:12:39,468 --> 00:12:40,967
a grudge against her?
227
00:12:42,095 --> 00:12:45,597
No, we only met her
that one day,
228
00:12:45,682 --> 00:12:48,224
and most of that was
spent talking
229
00:12:48,351 --> 00:12:51,519
about school and the sorority.
230
00:12:51,605 --> 00:12:55,556
So, no mention of an old
boyfriend, maybe a jealous one?
231
00:12:55,650 --> 00:12:58,067
Do you think that's who
attacked her?
232
00:12:58,195 --> 00:13:00,895
We're just covering all
of our bases.
233
00:13:00,989 --> 00:13:02,405
Since none of her
things were taken,
234
00:13:02,532 --> 00:13:05,566
we're wondering if the attack
was more personal in nature.
235
00:13:05,660 --> 00:13:06,910
Jesus.
236
00:13:07,537 --> 00:13:09,788
So someone was targeting her?
237
00:13:09,873 --> 00:13:12,907
If you recall anything
she might have mentioned,
238
00:13:13,001 --> 00:13:14,167
please reach out.
239
00:13:15,045 --> 00:13:16,419
Okay.
240
00:13:18,548 --> 00:13:19,714
We should do something.
241
00:13:19,800 --> 00:13:21,966
Yes, absolutely.
242
00:13:22,052 --> 00:13:23,551
We will.
243
00:13:23,637 --> 00:13:27,806
We will make plans to visit as
a group and show our support.
244
00:13:27,891 --> 00:13:30,517
And tomorrow we'll start
putting together a fundraiser
245
00:13:30,602 --> 00:13:32,927
to help cover some of
Cori's medical expenses.
246
00:13:33,021 --> 00:13:35,772
Until then, we're
short one sister.
247
00:13:35,899 --> 00:13:37,649
I think I know just the girl.
248
00:13:40,195 --> 00:13:41,778
- Welcome.
- I can't believe it.
249
00:13:41,905 --> 00:13:44,072
Believe it, you're a
Beta Delta Chi.
250
00:13:44,157 --> 00:13:45,740
Coming through.
251
00:13:46,243 --> 00:13:47,617
Oh, I see you've met
by boyfriend.
252
00:13:47,744 --> 00:13:48,993
Bailee, this is Kyle.
253
00:13:49,079 --> 00:13:50,286
Thank you for helping.
254
00:13:50,413 --> 00:13:51,779
No biggie, gets me off my butt
255
00:13:51,873 --> 00:13:53,832
and gives me a chance
to see my girl.
256
00:13:58,046 --> 00:13:59,287
He's hot.
257
00:13:59,548 --> 00:14:01,047
I know.
258
00:14:02,592 --> 00:14:04,843
What a crazy thing to
happen, right?
259
00:14:04,928 --> 00:14:06,803
That poor girl. I
hope she's okay.
260
00:14:06,930 --> 00:14:09,347
She will be. It's just
gonna take time.
261
00:14:09,432 --> 00:14:10,723
That's good.
262
00:14:10,809 --> 00:14:13,518
On the bright side, I
guess this was meant to be.
263
00:14:13,603 --> 00:14:15,061
I guess so.
264
00:14:16,398 --> 00:14:20,316
That's it. I know you're gonna
love this house, Samantha.
265
00:14:20,443 --> 00:14:23,319
Bailee, welcome, this
is Samantha.
266
00:14:23,446 --> 00:14:25,363
You two are gonna be
rooming together.
267
00:14:25,448 --> 00:14:28,116
Yay. So nice to meet you.
268
00:14:29,786 --> 00:14:31,828
Bailee is a transfer,
just like I was.
269
00:14:31,955 --> 00:14:33,746
Really? From where?
270
00:14:34,291 --> 00:14:35,331
Westervale.
271
00:14:35,458 --> 00:14:37,166
My brother goes to Westervale.
272
00:14:38,086 --> 00:14:39,127
What dorm were you in?
273
00:14:39,212 --> 00:14:40,606
I can ask if you know any
of his friends.
274
00:14:40,630 --> 00:14:44,332
Oh, I wasn't. I actually
lived off campus.
275
00:14:44,426 --> 00:14:46,259
Well maybe you guys had
some classes together.
276
00:14:46,344 --> 00:14:47,385
Who were your professors?
277
00:14:47,470 --> 00:14:48,678
Oh, I had a whole bunch.
278
00:14:48,805 --> 00:14:50,504
Sanderson, Everett, a few more.
279
00:14:50,599 --> 00:14:52,390
Okay, I can ask my brother.
280
00:14:52,475 --> 00:14:54,475
Maybe you guys met and
didn't even know it.
281
00:14:54,561 --> 00:14:55,685
Maybe.
282
00:14:55,812 --> 00:14:58,346
I didn't get out much
will all my classwork, so.
283
00:14:58,440 --> 00:14:59,647
Okay then.
284
00:15:00,442 --> 00:15:02,211
All right, this is the
last. Where do you want it?
285
00:15:02,235 --> 00:15:03,851
Oh, I'll take care of that.
286
00:15:03,945 --> 00:15:05,653
It's got my fragile stuff in it.
287
00:15:05,739 --> 00:15:07,196
Let me show you your room.
288
00:15:22,047 --> 00:15:22,921
Getting settled in?
289
00:15:23,006 --> 00:15:24,964
Yeah, just finishing up.
290
00:15:26,509 --> 00:15:28,760
I have one more thing for
you to unpack.
291
00:15:29,346 --> 00:15:30,595
What is this?
292
00:15:30,680 --> 00:15:32,138
See for yourself.
293
00:15:35,060 --> 00:15:37,101
Jana, oh my God.
294
00:15:43,860 --> 00:15:45,318
Sorry, did I?
295
00:15:45,695 --> 00:15:49,238
No, I, I just didn't
expect it so soon.
296
00:15:49,366 --> 00:15:51,616
I'm sorry, I just, I
guess it just feels like
297
00:15:51,701 --> 00:15:53,451
we're already sisters, you know?
298
00:15:54,371 --> 00:15:56,070
How do I look?
299
00:15:56,164 --> 00:15:59,624
Like a Beta Delta Chi
sister, as you should.
300
00:15:59,709 --> 00:16:01,242
Come here. I want a photo.
301
00:16:01,336 --> 00:16:02,336
Oh, yeah.
302
00:16:02,879 --> 00:16:04,045
Okay.
303
00:16:12,055 --> 00:16:13,638
Awesome, I can't wait
to post these.
304
00:16:13,723 --> 00:16:15,807
Let me know if you need
anything else.
305
00:16:21,189 --> 00:16:22,689
Someone's excited.
306
00:16:51,302 --> 00:16:54,470
Sisters of Beta Delta Chi,
we gather here tonight
307
00:16:54,597 --> 00:16:57,265
as our predecessors
have for decades,
308
00:16:57,350 --> 00:17:00,518
for the indoctrination of
new blood into our family.
309
00:17:03,481 --> 00:17:06,399
May the sisters who will guide
these three step forward.
310
00:17:09,446 --> 00:17:11,696
Do you vow to tend to your
underlings as you would
311
00:17:11,781 --> 00:17:14,482
your own flesh and blood
siblings and to guide them
312
00:17:14,576 --> 00:17:17,160
in the ways of the Beta
Delta Chi traditions?
313
00:17:17,787 --> 00:17:19,746
I vow.
314
00:17:19,831 --> 00:17:21,989
Then let it forever be
noted in the registry
315
00:17:22,083 --> 00:17:25,159
of our national sisterhood
that these three offerings
316
00:17:25,253 --> 00:17:27,336
are now pledged to
become full members
317
00:17:27,464 --> 00:17:29,338
of the Beta Delta Chi family,
318
00:17:29,466 --> 00:17:32,050
once they have fulfilled
their initiation.
319
00:17:41,519 --> 00:17:44,020
Sisters for life!
320
00:17:57,494 --> 00:17:58,910
What are you doing?
321
00:17:58,995 --> 00:18:00,194
I dropped my skin cream.
322
00:18:00,288 --> 00:18:01,954
Why are you messing
with my stuff?
323
00:18:02,040 --> 00:18:03,040
I'm not, I told you I...
324
00:18:03,083 --> 00:18:03,873
Don't lie to me!
325
00:18:04,000 --> 00:18:05,875
I just dropped this, that's all.
326
00:18:07,504 --> 00:18:09,629
Is everything okay?
327
00:18:11,341 --> 00:18:13,633
Sorry, just a misunderstanding.
328
00:18:14,219 --> 00:18:15,219
Okay.
329
00:18:47,377 --> 00:18:49,502
Just wanted to remind you
that our proposal is due
330
00:18:49,587 --> 00:18:51,462
to the grant review
board next week.
331
00:18:51,548 --> 00:18:52,755
I know. I'm on it.
332
00:18:52,882 --> 00:18:54,966
Dr. Atkins said he's sending
his data later today,
333
00:18:55,051 --> 00:18:57,009
and I will add it to
the reports.
334
00:18:57,095 --> 00:18:58,919
Three years of work
on Phase One.
335
00:18:59,013 --> 00:19:01,597
Three days until Phase Two.
336
00:19:01,724 --> 00:19:02,807
It's exciting.
337
00:19:02,892 --> 00:19:05,259
I think you mean exhausting.
338
00:19:05,353 --> 00:19:07,270
But still, pretty exciting.
339
00:19:07,397 --> 00:19:09,272
I will have everything
input by Friday.
340
00:19:09,399 --> 00:19:10,648
Good.
341
00:19:10,733 --> 00:19:12,211
I hope you're not missing
too much at the sorority.
342
00:19:12,235 --> 00:19:14,152
Oh, no, my sisters are
covering for me.
343
00:19:14,237 --> 00:19:15,778
They know how important this is.
344
00:19:15,905 --> 00:19:16,937
That's good.
345
00:19:17,031 --> 00:19:18,447
You know, some of my
closest friends
346
00:19:18,575 --> 00:19:19,991
were my sorority sisters.
347
00:19:21,244 --> 00:19:22,160
Huh.
348
00:19:22,245 --> 00:19:25,288
Kappa Delta Omega,
women of action.
349
00:19:25,415 --> 00:19:26,455
Ha.
350
00:19:26,583 --> 00:19:28,499
Make sure and double
check everything.
351
00:19:28,585 --> 00:19:30,376
It has to be perfect.
352
00:19:30,461 --> 00:19:31,961
I know. You can count on me.
353
00:19:32,088 --> 00:19:33,588
Great.
354
00:19:35,175 --> 00:19:36,757
Okay.
355
00:19:46,436 --> 00:19:47,436
Great.
356
00:19:49,105 --> 00:19:50,771
Ooh.
357
00:19:58,865 --> 00:19:59,989
Hello?
358
00:20:03,369 --> 00:20:04,744
Is someone there?
359
00:20:07,123 --> 00:20:09,207
Whoa. Bailee.
360
00:20:09,459 --> 00:20:10,875
Oh my gosh.
361
00:20:11,794 --> 00:20:12,835
How did you get in here?
362
00:20:12,962 --> 00:20:14,670
The janitor.
363
00:20:14,797 --> 00:20:17,498
Sorry, I didn't wanna scare you.
364
00:20:17,592 --> 00:20:18,716
What are you doing here?
365
00:20:18,801 --> 00:20:20,927
I came by to see if you
needed anything.
366
00:20:21,012 --> 00:20:24,096
And, I brought sandwiches.
367
00:20:24,182 --> 00:20:25,848
Okay, I think I love you.
368
00:20:30,521 --> 00:20:33,064
What exactly am I
looking at here?
369
00:20:33,983 --> 00:20:35,900
They're miniature pistol shrimp.
370
00:20:35,985 --> 00:20:38,361
They live in symbiosis
with the fish.
371
00:20:38,488 --> 00:20:41,364
If you separate them at the
wrong time, they can both die.
372
00:20:42,242 --> 00:20:44,450
So they need each
other to survive.
373
00:20:44,535 --> 00:20:45,743
Right.
374
00:20:45,828 --> 00:20:48,028
The question becomes,
when can they be separated
375
00:20:48,122 --> 00:20:50,289
and exist as their own entities?
376
00:20:51,876 --> 00:20:54,252
I get that, how they
need each other.
377
00:20:55,546 --> 00:20:57,421
I used to feel the same way.
378
00:20:58,174 --> 00:20:59,382
My sister.
379
00:20:59,509 --> 00:21:01,175
Oh, you have a sister?
380
00:21:01,261 --> 00:21:02,718
A twin, actually.
381
00:21:03,346 --> 00:21:04,657
She was born two
minutes before me,
382
00:21:04,681 --> 00:21:07,682
which of course she used
against me all the time,
383
00:21:07,767 --> 00:21:09,433
claiming she was older,
384
00:21:09,894 --> 00:21:11,727
that I should listen to
her because of it.
385
00:21:11,854 --> 00:21:13,729
Why didn't she come to
school with you?
386
00:21:14,023 --> 00:21:15,481
Because she's dead.
387
00:21:16,859 --> 00:21:18,776
Oh my God, I'm so sorry.
388
00:21:18,861 --> 00:21:20,403
It's okay, you didn't kill her.
389
00:21:20,530 --> 00:21:21,737
She did it to herself.
390
00:21:24,200 --> 00:21:25,408
We were 16.
391
00:21:26,661 --> 00:21:27,702
I was there.
392
00:21:29,831 --> 00:21:31,622
You mean you found her?
393
00:21:31,708 --> 00:21:32,708
No.
394
00:21:33,751 --> 00:21:34,917
I saw it happen.
395
00:21:36,546 --> 00:21:38,629
I tried, but I
couldn't stop her.
396
00:21:40,049 --> 00:21:42,258
Oh, Bailee, I'm so sorry...
397
00:21:42,385 --> 00:21:45,928
Having a twin, it's like
having someone
398
00:21:46,055 --> 00:21:49,265
who's not just your sister
or even a best friend.
399
00:21:50,476 --> 00:21:52,760
It's like someone who's
almost a part of you.
400
00:21:53,688 --> 00:21:56,022
When I lost her, I didn't
know how I would go on.
401
00:21:57,900 --> 00:22:01,277
She was everything to me,
my whole world.
402
00:22:04,574 --> 00:22:08,701
And, I'll never be close
to anyone like that.
403
00:22:12,206 --> 00:22:13,789
Till now.
404
00:22:16,753 --> 00:22:19,953
That's why joining a sorority
was so important to me,
405
00:22:20,798 --> 00:22:23,549
why Beta Delta Chi felt
like such a perfect fit.
406
00:22:25,094 --> 00:22:26,594
Sisters for life, right?
407
00:22:28,598 --> 00:22:30,431
Right.
408
00:22:30,516 --> 00:22:34,301
God, I am so sorry
for your loss.
409
00:22:34,395 --> 00:22:35,478
Thanks.
410
00:22:40,109 --> 00:22:43,143
I really have to get
back to this data.
411
00:22:43,237 --> 00:22:44,070
Okay.
412
00:22:44,155 --> 00:22:45,363
Thank you for the food.
413
00:22:45,448 --> 00:22:47,481
Okay, I'll sit over there
and do some homework.
414
00:22:47,575 --> 00:22:50,034
I can keep you company,
all night if you want.
415
00:22:50,119 --> 00:22:52,661
That's so sweet, but I
have this thing.
416
00:22:52,789 --> 00:22:54,705
I just get really in
my head and...
417
00:22:54,791 --> 00:22:56,916
I'll be as quiet as a mouse,
I promise.
418
00:22:57,877 --> 00:22:59,627
I really need to focus.
419
00:23:00,880 --> 00:23:03,839
You should go back, hang
out with the others.
420
00:23:05,134 --> 00:23:06,550
Okay, sure.
421
00:23:09,472 --> 00:23:11,889
When you're done, we should
go out and celebrate.
422
00:23:11,974 --> 00:23:13,507
Absolutely.
423
00:23:13,601 --> 00:23:15,601
Right after I
celebrate with Kyle.
424
00:23:15,686 --> 00:23:17,937
He said he's making
special plans.
425
00:23:19,232 --> 00:23:20,564
How sweet of him.
426
00:23:22,985 --> 00:23:25,319
Thank you again for
checking on me.
427
00:23:25,822 --> 00:23:27,863
And especially for the food.
428
00:23:28,991 --> 00:23:31,909
Of course, what are sisters for?
429
00:23:49,178 --> 00:23:52,346
There you are. What time
did you get in last night?
430
00:23:52,682 --> 00:23:54,548
Around one, I think.
431
00:23:54,642 --> 00:23:56,767
Well I hope you and Kyle
had fun at least.
432
00:23:56,853 --> 00:23:58,894
Mm, I wish.
433
00:23:59,021 --> 00:24:01,388
I was at the lab, entering data.
434
00:24:01,482 --> 00:24:02,815
Ugh, boring.
435
00:24:02,900 --> 00:24:05,734
Oh, before I forget, can
I please use your laptop
436
00:24:05,862 --> 00:24:07,895
to order the shirts for
the fundraiser?
437
00:24:07,989 --> 00:24:09,113
Mine's down again.
438
00:24:09,198 --> 00:24:09,905
Again.
439
00:24:10,032 --> 00:24:12,575
I know. I need a new one.
440
00:24:12,702 --> 00:24:14,054
I shouldn't have broke
up with Evan.
441
00:24:14,078 --> 00:24:16,620
That boy was dull, but he
had mad skills.
442
00:24:17,165 --> 00:24:18,664
With computers.
443
00:24:19,500 --> 00:24:21,167
Sure, it's on my desk.
444
00:24:21,252 --> 00:24:22,668
Thank you so much, pumpkin.
445
00:24:22,753 --> 00:24:23,836
Mm-hm.
446
00:24:43,733 --> 00:24:46,233
Bailee, why are you in
Jana's closet?
447
00:24:46,319 --> 00:24:47,434
I needed a top.
448
00:24:47,528 --> 00:24:50,103
She said I could borrow one.
449
00:24:50,198 --> 00:24:52,281
Oh, okay.
450
00:24:56,078 --> 00:24:57,078
That's Jana's.
451
00:24:57,121 --> 00:24:58,121
I know.
452
00:24:58,206 --> 00:24:59,433
She told me I could
use it to order
453
00:24:59,457 --> 00:25:01,332
the fundraising T-shirts.
454
00:25:01,417 --> 00:25:04,460
But that's not any of
your business.
455
00:25:54,554 --> 00:25:56,554
Wow, hot plans tonight?
456
00:25:57,640 --> 00:26:00,015
Kyle's taking me out
to celebrate.
457
00:26:00,142 --> 00:26:01,842
We haven't had a second
since I got put
458
00:26:01,936 --> 00:26:04,019
on the grant research team.
459
00:26:04,146 --> 00:26:06,522
All I have to do is email
over the data,
460
00:26:06,649 --> 00:26:08,691
and I am good to go.
461
00:26:08,818 --> 00:26:10,401
You finished? Congrats.
462
00:26:10,486 --> 00:26:12,027
Yeah, you have no idea how happy
463
00:26:12,154 --> 00:26:13,904
I am to be done with this.
464
00:26:15,074 --> 00:26:16,323
Okay.
465
00:26:21,831 --> 00:26:23,038
What?
466
00:26:23,165 --> 00:26:24,582
No, no, no.
467
00:26:24,667 --> 00:26:26,083
What's wrong?
468
00:26:26,168 --> 00:26:28,544
All my data, it's all messed up.
469
00:26:29,630 --> 00:26:32,039
Looks like you've got some
sort of computer virus.
470
00:26:32,133 --> 00:26:33,540
What? No.
471
00:26:33,634 --> 00:26:34,758
How does that happen?
472
00:26:34,844 --> 00:26:36,488
I don't know, maybe you
picked it up online?
473
00:26:36,512 --> 00:26:37,711
No.
474
00:26:39,181 --> 00:26:42,558
Ari, she borrowed my
laptop to order the shirts.
475
00:26:44,020 --> 00:26:47,396
I'm screwed. I'm
totally screwed.
476
00:26:47,523 --> 00:26:49,189
I have to let Dr. Leeman know.
477
00:26:55,823 --> 00:26:58,115
Jana, everything okay?
478
00:26:58,200 --> 00:27:00,951
Dr. Leeman, I don't know
how to say this,
479
00:27:01,037 --> 00:27:03,954
but the data's been corrupted.
480
00:27:04,040 --> 00:27:05,906
What do you mean, how?
481
00:27:06,000 --> 00:27:07,291
I don't know. It was there.
482
00:27:07,376 --> 00:27:09,187
I worked on it all last
night, and it was there
483
00:27:09,211 --> 00:27:10,577
this morning when I checked.
484
00:27:10,671 --> 00:27:12,296
I think it's a computer virus.
485
00:27:12,381 --> 00:27:14,256
Jana, the deadline is
tomorrow morning.
486
00:27:14,383 --> 00:27:16,403
If we miss it, we're out of
the running for the grant.
487
00:27:16,427 --> 00:27:18,469
I know. I'm sorry.
488
00:27:20,056 --> 00:27:21,680
Give me a chance to fix it.
489
00:27:21,766 --> 00:27:22,931
How?
490
00:27:23,059 --> 00:27:24,745
If you stay up all night,
it'll still be more
491
00:27:24,769 --> 00:27:25,926
than one person can do.
492
00:27:26,020 --> 00:27:28,187
I'll figure it out, somehow.
493
00:27:28,272 --> 00:27:30,981
If it's not there by seven
AM, I'm pulling the plug.
494
00:27:31,275 --> 00:27:33,442
It will be. I promise.
495
00:27:38,240 --> 00:27:39,448
I am so fired.
496
00:27:39,575 --> 00:27:40,607
You have a backup, right?
497
00:27:40,701 --> 00:27:43,452
Yeah, on the cloud, but
it's not complete.
498
00:27:43,913 --> 00:27:46,446
I can't re-create all of
that, not by tomorrow.
499
00:27:46,540 --> 00:27:48,749
Maybe not alone. I'll help you.
500
00:27:48,834 --> 00:27:50,125
I can't ask you to do that.
501
00:27:50,252 --> 00:27:52,211
You didn't ask. I offered.
502
00:27:53,881 --> 00:27:55,005
Pull up the backup.
503
00:27:55,091 --> 00:27:56,234
You start at the top, I'll
work up from the bottom,
504
00:27:56,258 --> 00:27:58,217
and we could check each
other's work.
505
00:27:59,053 --> 00:28:01,178
Bailee, that would be
a lifesaver.
506
00:28:01,263 --> 00:28:03,389
Of course, what are sisters for?
507
00:28:05,601 --> 00:28:07,134
Thank you so much.
508
00:28:08,145 --> 00:28:12,439
I am really sorry. I'll make
it up to you, I promise.
509
00:28:12,525 --> 00:28:14,141
It's okay, just get it done.
510
00:28:14,235 --> 00:28:16,402
And if you need anything,
just call me.
511
00:28:16,487 --> 00:28:18,529
I will. I love you.
512
00:28:19,448 --> 00:28:20,989
I love you too.
513
00:28:23,411 --> 00:28:24,284
You're home?
514
00:28:24,370 --> 00:28:25,994
I thought you had
plans with Kyle.
515
00:28:26,122 --> 00:28:29,823
I did, until my data got all
corrupted, thanks to you.
516
00:28:30,251 --> 00:28:31,375
What are you talking about?
517
00:28:31,460 --> 00:28:32,876
My computer.
518
00:28:32,962 --> 00:28:35,629
You used it, and suddenly
it's infected with a virus.
519
00:28:35,715 --> 00:28:37,831
Jana, I don't know what
you're talking about.
520
00:28:37,925 --> 00:28:40,000
Ari, just apologize.
521
00:28:40,094 --> 00:28:42,678
Apologize for what? I
didn't do anything.
522
00:28:42,805 --> 00:28:44,179
All I did was order the shirts.
523
00:28:44,306 --> 00:28:45,172
I didn't start anything.
524
00:28:45,266 --> 00:28:46,266
Then how did it happen?
525
00:28:46,350 --> 00:28:48,350
The data was fine before
you used this.
526
00:28:48,477 --> 00:28:50,844
Jana, I don't know, but
I didn't do it,
527
00:28:50,938 --> 00:28:52,138
and definitely not on purpose.
528
00:28:52,189 --> 00:28:53,522
Whatever.
529
00:28:53,649 --> 00:28:55,607
I can't discuss this right now.
530
00:28:55,693 --> 00:28:57,526
I'm gonna be up all night
fixing what you did.
531
00:28:57,653 --> 00:28:59,686
Jana, are you serious?
532
00:28:59,780 --> 00:29:01,405
I didn't do this.
533
00:29:02,825 --> 00:29:04,283
Fine, I'm out.
534
00:29:07,830 --> 00:29:09,455
I don't know how you
managed to do this
535
00:29:09,540 --> 00:29:13,417
overnight, but I'm impressed.
536
00:29:14,003 --> 00:29:15,252
We cut it really close,
537
00:29:15,337 --> 00:29:17,546
which is not something
I enjoy doing.
538
00:29:17,673 --> 00:29:20,174
I know, and again, I'm sorry.
539
00:29:22,011 --> 00:29:25,429
So, do you still want
me to be a part of this?
540
00:29:25,514 --> 00:29:28,182
Believe me, I thought
about firing you.
541
00:29:28,267 --> 00:29:30,684
But what you did, overnight.
542
00:29:31,729 --> 00:29:34,772
Taking responsibility
and fixing your mistake.
543
00:29:34,857 --> 00:29:37,483
Those are great qualities to
have in a research partner.
544
00:29:37,568 --> 00:29:39,559
Yes, thank you.
545
00:29:39,653 --> 00:29:40,986
This is so important to me.
546
00:29:41,071 --> 00:29:42,780
It will never happen again,
I swear.
547
00:29:42,865 --> 00:29:43,947
It better not.
548
00:29:44,909 --> 00:29:46,344
Let's try and keep the
excitement down
549
00:29:46,368 --> 00:29:47,743
to a minimum from now on.
550
00:29:47,870 --> 00:29:49,119
I could not agree more.
551
00:29:51,040 --> 00:29:52,539
Is everything okay at the house?
552
00:29:52,625 --> 00:29:54,249
Yes, it's good.
553
00:29:54,376 --> 00:29:55,742
Actually, it's great.
554
00:29:55,836 --> 00:29:58,023
It was my little sister that
helped me finish this on time.
555
00:29:58,047 --> 00:30:02,415
Hm, sisterhood has its
rewards, that's for sure.
556
00:30:02,510 --> 00:30:04,885
Well, now that we have
this behind us,
557
00:30:04,970 --> 00:30:06,678
let's focus on the future.
558
00:30:08,265 --> 00:30:09,589
I'll submit this to
the committee,
559
00:30:09,683 --> 00:30:11,558
and we'll hope for the best.
560
00:30:11,894 --> 00:30:13,727
You go, get some rest.
561
00:30:23,656 --> 00:30:24,822
Bailee.
562
00:30:24,907 --> 00:30:26,615
I had a nightmare.
563
00:30:26,742 --> 00:30:28,158
Okay.
564
00:30:28,244 --> 00:30:29,660
It was about my sister.
565
00:30:32,498 --> 00:30:33,914
All right, just
566
00:30:34,708 --> 00:30:36,449
go to sleep, okay?
567
00:31:08,325 --> 00:31:10,492
I think you missed a spot.
568
00:31:11,287 --> 00:31:12,661
How do you like your rain check?
569
00:31:12,788 --> 00:31:13,871
I love it.
570
00:31:13,956 --> 00:31:15,873
I just didn't think it'd
be quite so literal.
571
00:31:16,792 --> 00:31:18,500
Thank you for being so patient.
572
00:31:19,295 --> 00:31:20,210
If this is my reward,
573
00:31:20,296 --> 00:31:22,629
I'll be as patient as you
want me to be.
574
00:31:26,802 --> 00:31:29,720
I just hope no one comes
in and rains on our parade.
575
00:31:29,805 --> 00:31:31,597
We didn't get caught last time.
576
00:31:31,682 --> 00:31:32,764
That's true.
577
00:31:34,685 --> 00:31:37,686
About that spot you missed.
578
00:31:40,649 --> 00:31:42,900
I don't know what she did
or what site she visited,
579
00:31:42,985 --> 00:31:45,277
but she jeopardized the
entire grant.
580
00:31:45,362 --> 00:31:47,779
I get it, but it's not
like she meant to do it.
581
00:31:48,282 --> 00:31:51,742
I know, it's just sometimes
she can be so careful.
582
00:31:51,827 --> 00:31:54,369
Yeah, but she would never
deliberately screw you over.
583
00:31:54,747 --> 00:31:56,413
She's been your best
friend since what,
584
00:31:56,498 --> 00:31:58,198
your second day at school?
585
00:31:58,292 --> 00:31:59,866
Just talk to her about it.
586
00:31:59,960 --> 00:32:02,080
Especially now that you've
had some time to cool down.
587
00:32:02,129 --> 00:32:04,379
Oh, you thought that
cooled me down.
588
00:32:04,506 --> 00:32:06,039
You're a lot less fun
since you took
589
00:32:06,133 --> 00:32:07,874
that conflict resolution class.
590
00:32:07,968 --> 00:32:10,344
Oh yeah, I'm a total bore now.
591
00:32:10,429 --> 00:32:12,095
I'll talk to her.
592
00:32:12,181 --> 00:32:13,764
Thank God Bailee was
there to help.
593
00:32:13,849 --> 00:32:15,098
She totally saved the day.
594
00:32:15,184 --> 00:32:17,643
Well she certainly likes
to be around you.
595
00:32:17,728 --> 00:32:19,552
Yeah, she's my little sister.
596
00:32:19,897 --> 00:32:21,388
Does she know that's all she is?
597
00:32:21,482 --> 00:32:23,523
Is that jealousy I hear?
598
00:32:23,609 --> 00:32:26,485
No, I just think
she's a little needy.
599
00:32:26,570 --> 00:32:29,613
Well, she did come into
my bed this morning.
600
00:32:30,866 --> 00:32:32,074
I'm listening.
601
00:32:32,201 --> 00:32:34,576
That's it. We slept.
602
00:32:34,703 --> 00:32:36,569
And you call me the boring one.
603
00:32:45,756 --> 00:32:46,964
All sold out, again.
604
00:32:47,049 --> 00:32:49,249
What can I say? I can
be persuasive.
605
00:32:49,343 --> 00:32:51,134
Okay, this I gotta witness.
606
00:32:52,721 --> 00:32:54,754
Sam, is everything okay?
607
00:32:54,848 --> 00:32:56,256
You're acting a little quiet.
608
00:32:56,350 --> 00:32:57,516
I'm fine.
609
00:32:58,852 --> 00:33:00,686
Did something happen
with Bailee?
610
00:33:06,402 --> 00:33:08,777
You remember how she said
she went to Westervale?
611
00:33:09,279 --> 00:33:11,049
I told my brother about
her, and he had never heard
612
00:33:11,073 --> 00:33:13,365
of any of the professors
Bailee mentioned.
613
00:33:14,118 --> 00:33:15,033
Okay.
614
00:33:15,119 --> 00:33:16,609
He also said that
freshmen aren't
615
00:33:16,704 --> 00:33:19,955
allowed to live off campus,
which Bailee said she did.
616
00:33:21,041 --> 00:33:22,457
Why would she lie about that?
617
00:33:24,336 --> 00:33:25,336
I don't know.
618
00:33:30,426 --> 00:33:32,634
Hey, Bailee, Steph asked
me to tell you
619
00:33:32,761 --> 00:33:35,637
that your transcript from
Westervale came through smudged.
620
00:33:35,764 --> 00:33:36,796
Really?
621
00:33:36,890 --> 00:33:38,348
Yeah, probably
something with the fax
622
00:33:38,434 --> 00:33:39,466
machine on their end.
623
00:33:39,560 --> 00:33:41,468
Can you have them send
it in a email?
624
00:33:41,562 --> 00:33:43,636
Sure, I'll reach out
tomorrow and ask.
625
00:33:43,731 --> 00:33:45,564
That'd be great.
Thank you.
626
00:33:49,653 --> 00:33:51,820
Admin can be such a pain.
627
00:33:54,616 --> 00:33:55,824
You said it.
628
00:34:05,961 --> 00:34:07,377
Sorry, didn't hear you.
629
00:34:07,463 --> 00:34:09,162
That's okay.
630
00:34:09,256 --> 00:34:10,964
You do this every night?
631
00:34:11,216 --> 00:34:13,008
Yeah, helps me sleep.
632
00:34:43,040 --> 00:34:44,781
So what are you looking for?
633
00:34:44,875 --> 00:34:46,083
Ketamine.
634
00:34:46,168 --> 00:34:47,951
My kinda girl.
635
00:34:48,045 --> 00:34:49,211
How much?
636
00:34:50,714 --> 00:34:51,838
That much.
637
00:35:08,440 --> 00:35:10,065
I'll give you one on the house
638
00:35:10,150 --> 00:35:12,651
if you wanna stay and hang.
639
00:35:14,905 --> 00:35:16,071
Tempting.
640
00:35:18,283 --> 00:35:19,574
But no thanks.
641
00:35:23,789 --> 00:35:25,080
Hey, what's going on?
642
00:35:25,165 --> 00:35:27,791
I have no idea. She just
called an emergency meeting.
643
00:35:28,961 --> 00:35:30,585
I just hope it don't take long.
644
00:35:31,588 --> 00:35:33,130
Thank y'all for attending.
645
00:35:33,215 --> 00:35:36,166
No, this is not about the Fall
Fling dance that's coming up.
646
00:35:36,260 --> 00:35:38,446
I've called this emergency
meeting because we've discovered
647
00:35:38,470 --> 00:35:40,503
that a large portion of
the funds that were raised
648
00:35:40,597 --> 00:35:42,338
last week have gone missing.
649
00:35:42,432 --> 00:35:43,840
What?
650
00:35:43,934 --> 00:35:47,227
I don't think I have to mention
how shocked I am by this.
651
00:35:48,147 --> 00:35:49,345
And saddened.
652
00:35:50,107 --> 00:35:52,232
So in an act of
sisterly compassion,
653
00:35:52,317 --> 00:35:53,942
I'll offer this one chance.
654
00:35:54,903 --> 00:35:58,113
Come clean, right now,
and we can put
655
00:35:58,198 --> 00:35:59,781
this nastiness behind us.
656
00:36:02,494 --> 00:36:04,786
Fine, we'll do it the hard way.
657
00:36:04,872 --> 00:36:07,372
I promise, when we find
out who the thief is,
658
00:36:07,499 --> 00:36:09,875
and we will find out,
659
00:36:10,002 --> 00:36:12,419
your time as a Beta Delta
Chi will come to an end.
660
00:36:15,048 --> 00:36:17,382
What the hell is going on?
661
00:37:23,492 --> 00:37:25,784
What were you doing, girl?
662
00:38:06,076 --> 00:38:07,262
What in the world is going on?
663
00:38:07,286 --> 00:38:08,827
Oh my God, Samantha.
664
00:38:08,954 --> 00:38:10,056
- What happened?
- I don't know.
665
00:38:10,080 --> 00:38:11,360
What do you mean you don't know?
666
00:38:11,415 --> 00:38:12,415
I just found her here.
667
00:38:12,499 --> 00:38:13,832
Samantha, are you okay?
668
00:38:13,959 --> 00:38:15,325
Somebody call 911.
669
00:38:15,419 --> 00:38:17,794
Samantha?
670
00:38:17,879 --> 00:38:20,714
And you don't know of any
medication she was taking?
671
00:38:21,174 --> 00:38:23,499
Anything that could
caused a reaction?
672
00:38:23,844 --> 00:38:25,668
She was totally fine earlier.
673
00:38:25,762 --> 00:38:27,137
Well she's not fine now.
674
00:38:33,145 --> 00:38:35,395
So I know you know
what's coming.
675
00:38:35,480 --> 00:38:37,564
We're gonna have to
search the house.
676
00:39:03,592 --> 00:39:05,041
Is this yours?
677
00:39:05,135 --> 00:39:06,376
It's private stuff.
678
00:39:06,470 --> 00:39:08,678
Family photos, some
personal things.
679
00:39:08,764 --> 00:39:10,430
I'm gonna need you to open it.
680
00:39:10,682 --> 00:39:11,931
There's nothing in there.
681
00:39:12,017 --> 00:39:14,517
Then opening it
shouldn't be an issue.
682
00:39:14,770 --> 00:39:16,052
Bailee.
683
00:39:16,271 --> 00:39:17,771
It's private.
684
00:39:20,025 --> 00:39:22,859
I'm sure it's nothing
he hasn't seen before.
685
00:39:24,821 --> 00:39:26,780
I can ask to see your
search warrant.
686
00:39:27,366 --> 00:39:29,074
You could, and I
could go get one
687
00:39:29,201 --> 00:39:31,401
and come back with the police.
688
00:39:31,870 --> 00:39:34,496
Or we can just do this now
and cross you off the list.
689
00:39:58,230 --> 00:40:01,523
I've never seen that before,
I swear.
690
00:40:01,608 --> 00:40:02,816
It was in your dresser.
691
00:40:02,901 --> 00:40:05,527
Then someone put it there,
because it's not mine.
692
00:40:05,612 --> 00:40:08,905
We found it with this.
Looks to be about 800.
693
00:40:09,825 --> 00:40:12,075
Which explains the
1,200 that went missing,
694
00:40:12,577 --> 00:40:14,277
minus what you spent for drugs.
695
00:40:14,371 --> 00:40:16,037
Steph, no.
696
00:40:16,123 --> 00:40:18,206
I didn't take that money,
697
00:40:18,291 --> 00:40:19,916
nor did I use it to buy drugs.
698
00:40:20,001 --> 00:40:21,284
Are you serious?
699
00:40:21,795 --> 00:40:24,421
Come on, I've never
seen any of that before.
700
00:40:24,756 --> 00:40:27,132
Jana, you have to believe me.
701
00:40:27,259 --> 00:40:29,759
I just, how did it get there?
702
00:40:29,845 --> 00:40:31,553
Legally, I can't arrest you.
703
00:40:31,638 --> 00:40:33,972
Good, because it's not mine.
704
00:40:34,766 --> 00:40:36,307
But the dean'll have
to be informed,
705
00:40:36,435 --> 00:40:38,268
and the police may
become involved.
706
00:40:41,857 --> 00:40:43,815
Arielle, you need to leave,
tonight.
707
00:40:43,942 --> 00:40:45,191
Steph, no.
708
00:40:45,277 --> 00:40:47,026
I swear, I didn't do this.
709
00:40:47,112 --> 00:40:49,028
Pack your stuff.
710
00:40:49,114 --> 00:40:51,156
If the drugs in Sam's
system don't match,
711
00:40:51,283 --> 00:40:52,574
we'll know it wasn't you.
712
00:40:52,659 --> 00:40:54,317
It wasn't.
713
00:40:54,411 --> 00:40:55,411
We'll see.
714
00:41:09,843 --> 00:41:11,718
I'll come back tomorrow
for the rest.
715
00:41:11,803 --> 00:41:13,043
Call first, so we can make sure
716
00:41:13,096 --> 00:41:14,736
that someone's here to
keep an eye on you.
717
00:41:15,056 --> 00:41:16,473
Steph.
718
00:41:22,856 --> 00:41:23,897
I got it.
719
00:41:24,983 --> 00:41:26,849
I didn't do it, Jana.
720
00:41:26,943 --> 00:41:27,817
Ari.
721
00:41:27,903 --> 00:41:29,519
How can you not believe me?
722
00:41:29,613 --> 00:41:31,354
You're supposed to be
my best friend.
723
00:41:31,448 --> 00:41:32,592
We're supposed to be sisters.
724
00:41:32,616 --> 00:41:34,023
I want to.
725
00:41:34,117 --> 00:41:36,859
But, but how else do
you explain this?
726
00:41:36,953 --> 00:41:37,953
It was in your room.
727
00:41:37,996 --> 00:41:40,530
Jana, there are 25 girls
in this house.
728
00:41:40,624 --> 00:41:42,198
Anybody could have put
that in my room.
729
00:41:42,292 --> 00:41:44,200
Oh, and that guy from
Kappa Tri last semester,
730
00:41:44,294 --> 00:41:47,629
did somebody just put him in
your room, and his alcohol?
731
00:41:47,714 --> 00:41:50,298
No, that was a bad decision,
732
00:41:50,383 --> 00:41:52,592
and I took responsibility
for that, and I been playing
733
00:41:52,677 --> 00:41:55,211
by the house rules ever
since, you know I have.
734
00:41:55,305 --> 00:41:58,047
Jana, you know me.
735
00:41:58,141 --> 00:42:00,308
I do, and I wanna believe you,
but.
736
00:42:00,393 --> 00:42:01,393
But what?
737
00:42:01,520 --> 00:42:03,686
- Who would set you up?
- I don't know.
738
00:42:04,856 --> 00:42:06,606
But I'm gonna find out.
739
00:42:07,359 --> 00:42:09,567
You need to watch your back.
740
00:42:50,694 --> 00:42:52,235
You okay?
741
00:42:53,363 --> 00:42:56,864
It doesn't make any sense.
She's not like that.
742
00:42:57,742 --> 00:42:59,053
Some of the other
sisters said she'd
743
00:42:59,077 --> 00:43:01,452
gotten into trouble before.
744
00:43:01,580 --> 00:43:05,665
Yeah, but, she
apologized and stopped.
745
00:43:06,585 --> 00:43:07,959
She changed.
746
00:43:09,629 --> 00:43:11,004
Maybe she didn't.
747
00:43:12,757 --> 00:43:15,508
Sometimes people keep
secrets from us.
748
00:43:15,594 --> 00:43:18,011
Even people we think are
our best friends.
749
00:43:20,056 --> 00:43:22,682
I know how hard is to lose
someone you're so close to.
750
00:43:23,768 --> 00:43:26,728
It's like losing a
part of yourself.
751
00:43:29,608 --> 00:43:30,732
It's okay.
752
00:43:31,901 --> 00:43:35,645
We're all here for you,
especially me.
753
00:43:36,072 --> 00:43:37,530
Sisters for life.
754
00:43:44,623 --> 00:43:45,538
I wanna believe her.
755
00:43:45,624 --> 00:43:47,990
It's just, how else did
it get there?
756
00:43:48,501 --> 00:43:50,501
I know Arielle's had
some issues in the past.
757
00:43:50,629 --> 00:43:53,663
I mean, breaking rules and
wanting to have too much fun,
758
00:43:53,757 --> 00:43:56,049
but maybe she's
telling the truth.
759
00:43:56,134 --> 00:43:58,217
You think someone framed her?
760
00:43:58,970 --> 00:44:01,596
Okay, who and why?
761
00:44:02,807 --> 00:44:05,007
Any of them seem jealous or mad?
762
00:44:05,101 --> 00:44:07,435
No, of course not.
763
00:44:07,520 --> 00:44:09,011
What about Bailee?
764
00:44:09,439 --> 00:44:10,688
What is your issue with her?
765
00:44:10,815 --> 00:44:12,899
I don't have an issue.
766
00:44:12,984 --> 00:44:14,567
- Okay.
- I do, actually.
767
00:44:15,487 --> 00:44:16,819
She's needy.
768
00:44:16,905 --> 00:44:19,238
She's constantly with you
or following you or texting.
769
00:44:20,950 --> 00:44:22,367
Sorry, oh.
770
00:44:23,620 --> 00:44:25,161
Making my point for me.
771
00:44:25,914 --> 00:44:27,600
Let me guess, she wants
to know where you are
772
00:44:27,624 --> 00:44:29,031
and when you'll be back?
773
00:44:29,125 --> 00:44:30,366
She's sweet.
774
00:44:30,460 --> 00:44:33,202
She's just, wounded.
775
00:44:34,005 --> 00:44:36,297
She lost her twin sister
when she was young,
776
00:44:36,383 --> 00:44:39,467
and I think she's just trying
to find that connection again.
777
00:44:40,845 --> 00:44:43,012
Okay, that sucks.
778
00:44:43,098 --> 00:44:44,714
I feel for her.
779
00:44:44,808 --> 00:44:46,768
Making her hang out with
some of the other sisters
780
00:44:46,810 --> 00:44:48,884
for a while might not be
the worst thing.
781
00:44:49,562 --> 00:44:50,998
With everything that's
happened lately,
782
00:44:51,022 --> 00:44:53,272
I'm not so sure I can do that.
783
00:44:54,776 --> 00:44:56,776
You just proved my point.
784
00:44:56,861 --> 00:44:58,027
Talk later.
785
00:44:58,863 --> 00:44:59,863
Bye.
786
00:45:04,661 --> 00:45:06,911
The tox screen came
back positive.
787
00:45:07,038 --> 00:45:09,706
They found ketamine in
Samantha's system,
788
00:45:10,542 --> 00:45:13,075
which is a match for
what we found upstairs.
789
00:45:13,837 --> 00:45:16,254
According to Samantha,
she didn't take anything.
790
00:45:17,048 --> 00:45:19,757
She just made her tea,
as she does every night,
791
00:45:19,884 --> 00:45:22,927
which means someone dosed her.
792
00:45:23,054 --> 00:45:24,095
No.
793
00:45:24,848 --> 00:45:26,264
Who would do that?
794
00:45:26,391 --> 00:45:28,057
I was hoping you could tell me.
795
00:45:35,024 --> 00:45:36,858
Yeah, that's what I figured.
796
00:45:38,069 --> 00:45:40,278
This is now a criminal matter
that has to be taken up
797
00:45:40,405 --> 00:45:42,530
with the dean and board
of directors.
798
00:45:42,615 --> 00:45:43,990
What does that mean?
799
00:45:44,075 --> 00:45:46,951
It means your sorority's
on disciplinary watch.
800
00:45:47,495 --> 00:45:49,954
One more violation and
you'll lose your charter.
801
00:45:51,958 --> 00:45:54,459
I probably shouldn't have
to say this, but considering
802
00:45:54,586 --> 00:45:58,087
one of your members was
assaulted and another drugged,
803
00:45:58,173 --> 00:46:00,548
you might wanna keep
things on a tighter leash.
804
00:46:03,553 --> 00:46:05,386
We will, definitely.
805
00:46:05,472 --> 00:46:06,971
I'll see myself out.
806
00:46:08,767 --> 00:46:11,476
What does this mean? What
about Arielle?
807
00:46:12,562 --> 00:46:14,479
Arielle's out, Jana.
808
00:46:14,606 --> 00:46:16,147
She caused this.
809
00:46:16,274 --> 00:46:18,608
Okay, we don't know that.
810
00:46:18,693 --> 00:46:20,026
Steph, wait, let's just...
811
00:46:20,111 --> 00:46:21,360
No.
812
00:46:22,781 --> 00:46:24,814
As the president, I serve
two very important roles
813
00:46:24,908 --> 00:46:27,074
in this house, one, to
keep the sisters safe,
814
00:46:27,160 --> 00:46:30,411
which apparently I'm
currently sucking at,
815
00:46:30,497 --> 00:46:34,323
and more importantly, to
ensure we retain our charter
816
00:46:34,417 --> 00:46:35,833
as Beta Delta Chis.
817
00:46:36,544 --> 00:46:38,669
I'm sorry, but unless
Arielle has proof otherwise,
818
00:46:38,797 --> 00:46:40,546
she's out for good.
819
00:46:52,268 --> 00:46:53,309
Jana.
820
00:46:53,394 --> 00:46:54,519
Dr. Leeman, hi.
821
00:46:55,480 --> 00:46:56,187
Are you okay?
822
00:46:56,314 --> 00:46:58,523
Oh yeah, just house trouble.
823
00:46:58,650 --> 00:47:01,400
You seem to be dealing
with a lotta that lately.
824
00:47:01,486 --> 00:47:04,195
I may have some news that
might brighten your day.
825
00:47:04,531 --> 00:47:06,188
Our grant was accepted.
826
00:47:06,282 --> 00:47:07,356
It was?
827
00:47:07,450 --> 00:47:09,575
Oh, that's great.
828
00:47:09,661 --> 00:47:11,327
And you played a big part in it
829
00:47:11,412 --> 00:47:13,412
with all of your hard work.
830
00:47:13,498 --> 00:47:15,197
That's why I want you to become
831
00:47:15,291 --> 00:47:17,458
a permanent member of my
research team.
832
00:47:17,544 --> 00:47:18,709
Permanent?
833
00:47:18,837 --> 00:47:22,547
Yes, now it entails a
semester away, is that okay?
834
00:47:22,674 --> 00:47:23,706
Away?
835
00:47:23,800 --> 00:47:26,092
The research center in Oxford.
836
00:47:26,469 --> 00:47:27,469
England?
837
00:47:27,512 --> 00:47:30,638
Yes. I'm assuming
that's all right.
838
00:47:30,723 --> 00:47:33,850
Yes, I have always wanted to
go to England. Oh my gosh.
839
00:47:35,562 --> 00:47:36,727
Sorry.
840
00:47:36,855 --> 00:47:39,063
Is it gonna be okay with
whoever that is?
841
00:47:39,190 --> 00:47:40,773
Your boyfriend, I'm assuming.
842
00:47:40,859 --> 00:47:42,066
No, he's great.
843
00:47:42,193 --> 00:47:44,986
It's the little sister
I was assigned.
844
00:47:45,071 --> 00:47:47,191
Oh, well I hope you won't
turn it down because of her.
845
00:47:47,240 --> 00:47:48,564
I mean, this type of
thing weighs
846
00:47:48,658 --> 00:47:50,241
heavily on graduate schools.
847
00:47:50,368 --> 00:47:52,785
No, there is an entire
house of sisters for her.
848
00:47:52,871 --> 00:47:54,245
She will be just fine.
849
00:47:54,372 --> 00:47:56,747
Besides, it's my life.
850
00:47:56,875 --> 00:48:00,001
Good, I'm glad you got
your priorities in order.
851
00:48:00,086 --> 00:48:02,670
Well, I'll be in touch
with the arrangements.
852
00:48:02,755 --> 00:48:04,580
Thank you so much, really.
853
00:48:04,674 --> 00:48:08,083
You have no idea how badly I
needed some good news today.
854
00:48:08,177 --> 00:48:09,719
Glad I could help.
855
00:48:13,558 --> 00:48:16,425
So, I am so proud of you, Jana.
856
00:48:16,519 --> 00:48:18,279
I know how hard you've
been working for this.
857
00:48:18,313 --> 00:48:20,771
Thank you, thank you so
much, you guys.
858
00:48:20,899 --> 00:48:23,432
And you.
859
00:48:25,403 --> 00:48:28,446
Hey, it's gonna be fine.
860
00:48:28,573 --> 00:48:30,489
You have all these other
sisters here for you.
861
00:48:30,575 --> 00:48:31,991
Yeah, I was.
862
00:48:33,119 --> 00:48:34,619
What about Kyle?
863
00:48:34,913 --> 00:48:36,278
I'm sure he's upset.
864
00:48:36,372 --> 00:48:38,456
He's not thrilled
about being apart,
865
00:48:38,583 --> 00:48:41,208
but he knows this is a
great opportunity for me.
866
00:48:42,045 --> 00:48:44,378
Besides, it's just a semester.
867
00:48:45,089 --> 00:48:46,455
He said he'd come visit.
868
00:48:46,966 --> 00:48:51,469
Hey, you're gonna be fine here.
869
00:48:52,972 --> 00:48:55,932
A semester is nothing when
your sisters for life, right?
870
00:49:41,312 --> 00:49:43,020
Who's in here?
871
00:49:45,316 --> 00:49:46,649
I'm calling the police.
872
00:49:58,663 --> 00:49:59,870
Officer Carter?
873
00:49:59,998 --> 00:50:01,247
Hi, is everything okay?
874
00:50:01,332 --> 00:50:04,583
Sorry to bother you.
Is Jana here?
875
00:50:04,669 --> 00:50:07,253
It's here somewhere, has to be.
876
00:50:11,009 --> 00:50:12,174
That's okay.
877
00:50:15,555 --> 00:50:16,555
I don't understand.
878
00:50:16,639 --> 00:50:18,723
Someone used your
keycard to access
879
00:50:18,850 --> 00:50:20,599
the campus lab where you work.
880
00:50:20,685 --> 00:50:22,885
And they proceeded to trash it.
881
00:50:22,979 --> 00:50:24,895
What?
882
00:50:25,023 --> 00:50:27,273
- Why would they do that...
- Eh.
883
00:50:28,526 --> 00:50:31,226
I gotta ask. Where
were you tonight?
884
00:50:31,320 --> 00:50:32,570
I was here.
885
00:50:33,364 --> 00:50:35,781
I went up to my room to
do homework around nine.
886
00:50:36,784 --> 00:50:37,803
So you've been here all night?
887
00:50:37,827 --> 00:50:38,951
Yeah.
888
00:50:39,037 --> 00:50:41,412
So I can corroborate
that with your roommate?
889
00:50:41,539 --> 00:50:44,290
She's not here anymore.
890
00:50:44,876 --> 00:50:45,791
So...
891
00:50:45,877 --> 00:50:47,168
I was there.
892
00:50:47,420 --> 00:50:48,620
I came in to ask her something
893
00:50:48,713 --> 00:50:50,913
and we studied
together for a while.
894
00:50:51,007 --> 00:50:54,008
She was here, with me.
895
00:50:57,221 --> 00:50:58,429
Okay then.
896
00:50:59,390 --> 00:51:01,057
But do me a favor.
897
00:51:01,142 --> 00:51:03,142
Come by the security office
tomorrow, and we'll put
898
00:51:03,227 --> 00:51:06,437
together some names of
who had access to this.
899
00:51:06,564 --> 00:51:09,398
Dr. Leeman to hold onto
this for a little while.
900
00:51:09,901 --> 00:51:11,609
Of course.
901
00:51:12,403 --> 00:51:13,986
Good night, ladies.
902
00:51:15,782 --> 00:51:17,156
Why did you lie?
903
00:51:17,241 --> 00:51:18,607
Why? For you.
904
00:51:18,701 --> 00:51:20,659
No, I didn't ask you to do that.
905
00:51:20,745 --> 00:51:22,453
Really? So where were you?
906
00:51:22,872 --> 00:51:24,279
In my room, just like I said.
907
00:51:24,373 --> 00:51:25,831
But with no one to confirm it.
908
00:51:25,917 --> 00:51:27,616
No, but I didn't do it.
909
00:51:27,710 --> 00:51:30,119
I believe you, but would they?
910
00:51:30,213 --> 00:51:33,047
Without an alibi, you can kiss
that semester away goodbye.
911
00:51:33,132 --> 00:51:35,508
Do you really think Dr. Leeman
would want you involved?
912
00:51:35,927 --> 00:51:37,009
No.
913
00:51:37,095 --> 00:51:38,803
Then what's the problem?
914
00:51:39,430 --> 00:51:40,971
The problem is we lied.
915
00:51:41,099 --> 00:51:42,723
You didn't do it, right?
916
00:51:43,351 --> 00:51:44,642
So you're clear.
917
00:51:45,561 --> 00:51:47,645
Honestly, you should
be thanking me.
918
00:51:47,772 --> 00:51:50,523
I protected you, because
that's what sisters do.
919
00:51:59,283 --> 00:52:01,659
You're right. It's weird.
920
00:52:02,120 --> 00:52:04,286
I mean, why would Bailee lie?
921
00:52:04,997 --> 00:52:08,082
I don't know. It wouldn't
be my first instinct.
922
00:52:08,835 --> 00:52:10,501
But there is another problem.
923
00:52:11,587 --> 00:52:14,663
The lie also makes
you her alibi.
924
00:52:15,299 --> 00:52:19,301
So if you weren't with her
last night, where was Bailee?
925
00:52:20,471 --> 00:52:21,615
I mean, it wouldn't
be hard for her
926
00:52:21,639 --> 00:52:23,139
to get a hold of your keycard.
927
00:52:24,809 --> 00:52:27,393
But why would she trash the lab?
928
00:52:28,271 --> 00:52:29,562
What does that get her?
929
00:52:30,481 --> 00:52:31,847
I don't know.
930
00:52:32,150 --> 00:52:34,358
Maybe it gets you framed
for the break-in
931
00:52:34,485 --> 00:52:36,569
so that you don't go away
next semester.
932
00:52:37,530 --> 00:52:39,196
Or it just makes you need her.
933
00:52:40,324 --> 00:52:42,524
Look, all I know is, ever
since she's been around,
934
00:52:42,618 --> 00:52:45,202
she's been attached to you like,
935
00:52:45,329 --> 00:52:46,579
like some lost puppy.
936
00:52:48,166 --> 00:52:50,332
You might wanna get
some distance from her.
937
00:52:53,671 --> 00:52:54,671
Dr. Leeman.
938
00:52:55,840 --> 00:52:59,675
I just, I, I don't know
what I'm doing here.
939
00:52:59,969 --> 00:53:01,844
It just felt like the
right thing to do.
940
00:53:03,806 --> 00:53:05,973
I didn't break in to the lab.
941
00:53:06,851 --> 00:53:08,100
I mean, why would I?
942
00:53:08,186 --> 00:53:10,186
Why would I jeopardize such
an amazing opportunity?
943
00:53:10,229 --> 00:53:11,520
I know you didn't.
944
00:53:12,440 --> 00:53:13,606
You do?
945
00:53:13,691 --> 00:53:17,109
Of course, I know you.
It's not in your character.
946
00:53:21,032 --> 00:53:23,449
But, Jana, someone did,
and I think they did it
947
00:53:23,534 --> 00:53:25,409
on purpose to lead back to you.
948
00:53:26,078 --> 00:53:28,746
Maybe even jeopardize your
place on the grant team.
949
00:53:29,957 --> 00:53:33,742
I know the sorority system
can be tough, but is there
950
00:53:33,836 --> 00:53:36,086
an enemy or someone you created?
951
00:53:36,214 --> 00:53:39,081
Maybe at another house,
dating an ex-boyfriend,
952
00:53:39,175 --> 00:53:40,925
or maybe a pledge you rejected.
953
00:53:42,386 --> 00:53:43,510
No.
954
00:53:44,889 --> 00:53:47,097
Who has access to your keycard?
955
00:53:47,225 --> 00:53:48,849
It was in my bag.
956
00:53:48,935 --> 00:53:51,685
So all of the sisters
at the house.
957
00:53:51,771 --> 00:53:53,520
Are you in a feud with anyone?
958
00:53:53,606 --> 00:53:55,522
Does someone wanna make
you look bad?
959
00:53:57,735 --> 00:53:59,568
My roommate just got kicked out.
960
00:54:01,072 --> 00:54:02,863
She was mad that I
didn't defend her,
961
00:54:02,949 --> 00:54:05,366
but she would never do this.
962
00:54:06,911 --> 00:54:08,285
Well someone did.
963
00:54:09,121 --> 00:54:10,329
You should think about it.
964
00:54:10,414 --> 00:54:12,790
Like we do here,
study the behavior
965
00:54:12,917 --> 00:54:14,291
and conduct the experiment.
966
00:54:15,253 --> 00:54:16,752
That'll lead you to the truth.
967
00:54:32,061 --> 00:54:34,144
There you are.
I've been texting.
968
00:54:34,272 --> 00:54:35,804
Yeah, I know.
969
00:54:35,898 --> 00:54:37,231
You didn't text me back.
970
00:54:37,316 --> 00:54:38,919
I was waiting to see if you
wanted to grab lunch or...
971
00:54:38,943 --> 00:54:40,567
I needed some space.
972
00:54:40,653 --> 00:54:42,477
You wanna go for a run,
or maybe we can...
973
00:54:42,571 --> 00:54:44,613
No, I mean I need space alone.
974
00:54:45,616 --> 00:54:46,616
Okay.
975
00:54:47,118 --> 00:54:48,784
I guess I'll come back later.
976
00:54:52,123 --> 00:54:54,206
I'll just bring this up,
then I'll go.
977
00:54:55,501 --> 00:54:57,876
I was thinking, with
Arielle gone,
978
00:54:57,962 --> 00:55:01,505
I thought maybe I can
move in here, with you.
979
00:55:01,632 --> 00:55:03,215
What?
980
00:55:03,301 --> 00:55:04,883
Think of how fun it would be.
981
00:55:04,969 --> 00:55:06,719
Sisters, sharing the same room.
982
00:55:06,804 --> 00:55:07,678
I was gonna talk to
Steph about it...
983
00:55:07,805 --> 00:55:10,139
Don't. Bailee, you need to stop.
984
00:55:11,183 --> 00:55:13,842
We've been spending too
much time together lately.
985
00:55:14,186 --> 00:55:16,520
I don't understand. Did
I do something wrong?
986
00:55:16,647 --> 00:55:18,230
No.
987
00:55:18,316 --> 00:55:22,276
I just need space, from you.
988
00:55:23,654 --> 00:55:25,279
But you're my big sister.
989
00:55:25,364 --> 00:55:27,573
Yes, and that's all fine,
990
00:55:27,658 --> 00:55:28,907
when we're here at the house
991
00:55:28,993 --> 00:55:31,702
or on campus doing
sorority events.
992
00:55:32,204 --> 00:55:34,038
But not every day all day.
993
00:55:34,165 --> 00:55:35,165
It's just...
994
00:55:36,625 --> 00:55:37,958
not normal.
995
00:55:40,504 --> 00:55:43,130
You should spend more time
with the other sisters,
996
00:55:43,215 --> 00:55:45,549
especially since I'll
be gone next semester.
997
00:55:45,676 --> 00:55:47,843
That's why I wanna hang
out with you.
998
00:55:48,179 --> 00:55:49,678
Because I can now.
999
00:55:50,014 --> 00:55:51,930
That's sweet, but
1000
00:55:53,309 --> 00:55:55,225
I wanna hang out with Kyle,
1001
00:55:55,728 --> 00:55:58,979
who I've barely got to
spend any time with lately,
1002
00:55:59,065 --> 00:56:00,439
and soon won't be able to.
1003
00:56:00,524 --> 00:56:04,610
So just, make other plans, okay?
1004
00:56:06,697 --> 00:56:08,489
I'm not gonna be
around for a while.
1005
00:56:28,427 --> 00:56:32,096
Hi. Listen, I just wanted
to apologize about earlier.
1006
00:56:32,223 --> 00:56:34,723
I just enjoy your company,
but I get it.
1007
00:56:34,809 --> 00:56:36,475
I'll sister up for a while.
1008
00:56:37,353 --> 00:56:38,760
I made you some tea.
1009
00:56:38,854 --> 00:56:40,437
Consider it a peace offering.
1010
00:56:40,564 --> 00:56:42,272
That's sweet, thank you.
1011
00:57:28,446 --> 00:57:29,319
Jana?
1012
00:57:29,447 --> 00:57:33,282
[tense suspenseful music
1013
00:57:55,681 --> 00:57:57,139
Bailee, what the?
1014
00:57:57,224 --> 00:57:59,516
It's okay. We're sisters.
1015
00:57:59,643 --> 00:58:00,976
We share everything.
1016
00:58:01,437 --> 00:58:02,519
No, this is totally...
1017
00:58:02,646 --> 00:58:05,013
Fun, right? Fun.
1018
00:58:05,107 --> 00:58:06,126
Where's your sense of adventure?
1019
00:58:06,150 --> 00:58:08,183
You're a whack job. I'm
outta here, Jesus.
1020
00:58:08,277 --> 00:58:09,568
What are you gonna say?
1021
00:58:09,653 --> 00:58:12,321
That you just happened to
end up in the shower with me?
1022
00:58:13,491 --> 00:58:14,865
Naked?
1023
00:58:14,992 --> 00:58:16,970
I'm gonna tell her the
truth, and see how she reacts
1024
00:58:16,994 --> 00:58:19,870
when she finds out you used
her phone to bait me here.
1025
00:58:19,997 --> 00:58:22,039
And you think she's gonna
believe you over me?
1026
00:58:22,166 --> 00:58:23,874
I guess we're about to find out.
1027
00:58:32,092 --> 00:58:35,886
[reflective dramatic music
1028
00:59:07,545 --> 00:59:09,077
From what we can tell,
1029
00:59:09,171 --> 00:59:11,079
he slipped and cracked
his head on the tile.
1030
00:59:11,715 --> 00:59:13,507
That's what caused
the concussion.
1031
00:59:13,592 --> 00:59:15,153
Thankfully, the water
was running all night,
1032
00:59:15,177 --> 00:59:17,261
which kept him from
becoming hypothermic.
1033
00:59:17,846 --> 00:59:19,421
Is he gonna wake up?
1034
00:59:19,515 --> 00:59:21,390
We've induced a medical coma
1035
00:59:21,475 --> 00:59:23,141
to help us get the
swelling down.
1036
00:59:23,227 --> 00:59:24,768
He's young, strong.
1037
00:59:24,895 --> 00:59:26,728
We're hopeful he makes a
full recovery.
1038
00:59:27,231 --> 00:59:29,147
But you don't know?
1039
00:59:31,443 --> 00:59:33,602
We'll do everything we can.
1040
00:59:33,696 --> 00:59:35,571
Like I said, he's very strong.
1041
00:59:40,578 --> 00:59:41,578
He'll be okay.
1042
00:59:43,205 --> 00:59:45,780
Arielle, and now this.
1043
00:59:46,584 --> 00:59:50,419
We're here for you,
always. Sisters for life.
1044
00:59:50,504 --> 00:59:52,045
This is my fault.
1045
00:59:52,131 --> 00:59:54,289
Stop that, this is
not your fault.
1046
00:59:54,383 --> 00:59:55,383
Yes, it is.
1047
00:59:56,677 --> 00:59:58,405
If I had kept our plans,
he wouldn't have been there
1048
00:59:58,429 --> 01:00:00,470
and this never would
have happened.
1049
01:00:02,558 --> 01:00:04,641
I don't know what happened.
1050
01:00:04,768 --> 01:00:06,852
I just passed out.
1051
01:00:06,937 --> 01:00:09,187
You've been under so much
stress lately.
1052
01:00:09,273 --> 01:00:11,315
Your body needed rest.
1053
01:00:14,111 --> 01:00:15,477
The doctor said they needed some
1054
01:00:15,571 --> 01:00:18,530
of Kyle's family
information, just in case.
1055
01:00:20,451 --> 01:00:23,702
Come on, let's go take care
of that and come right back.
1056
01:00:23,787 --> 01:00:25,245
Are you coming?
1057
01:00:26,290 --> 01:00:30,083
I'll stay here, keep an eye
on him, case he wakes up.
1058
01:00:52,650 --> 01:00:54,358
Thank you.
1059
01:01:05,162 --> 01:01:07,621
God what a waste of
fine man meat.
1060
01:01:23,681 --> 01:01:25,305
Can you believe this?
1061
01:01:26,517 --> 01:01:27,808
How awful.
1062
01:01:37,820 --> 01:01:39,394
I'll be back later.
1063
01:01:39,822 --> 01:01:43,156
You just stay right there.
No waking up.
1064
01:01:52,584 --> 01:01:54,668
- Mrs. Mendel.
- Hi.
1065
01:01:55,212 --> 01:01:57,245
These are my Beta
Delta Chi sisters.
1066
01:01:57,339 --> 01:01:59,423
This is Cori's mom.
1067
01:01:59,550 --> 01:02:00,749
How's she doing?
1068
01:02:01,051 --> 01:02:03,218
She's better, thank God.
1069
01:02:04,012 --> 01:02:06,471
She comes to, now and then.
1070
01:02:07,599 --> 01:02:09,641
How much does she remember?
1071
01:02:10,728 --> 01:02:13,762
Some, not everything.
1072
01:02:14,523 --> 01:02:18,191
They're not sure yet if
it's trauma or damage.
1073
01:02:18,277 --> 01:02:19,651
I'm gonna say hi.
1074
01:02:21,739 --> 01:02:23,697
I am so sorry.
1075
01:02:23,782 --> 01:02:26,274
I saw the security footage.
1076
01:02:26,368 --> 01:02:27,951
It's hard to believe, actually.
1077
01:02:31,457 --> 01:02:34,332
You.
1078
01:02:34,418 --> 01:02:36,168
Hi, you're awake.
1079
01:02:42,259 --> 01:02:45,135
I remember you, your face.
1080
01:02:45,262 --> 01:02:46,636
I'm Bailee.
1081
01:02:46,764 --> 01:02:49,431
We met at the Beta Delta Chi
house during pledge week.
1082
01:02:50,267 --> 01:02:53,018
Looks like we'll be sisters
as soon as you're outta here.
1083
01:02:53,437 --> 01:02:56,313
I'm sorry. Are you sure we
didn't meet somewhere else?
1084
01:02:56,440 --> 01:02:59,483
Maybe on campus, probably
had a class together.
1085
01:03:00,152 --> 01:03:02,402
Yeah, that's probably it.
1086
01:03:02,488 --> 01:03:05,363
Sorry, my memory's not
all back yet.
1087
01:03:05,449 --> 01:03:08,817
I hate to ask something
so frivolous, but
1088
01:03:09,453 --> 01:03:12,954
do you know if anyone has
found Cori's pendant yet?
1089
01:03:14,124 --> 01:03:15,373
Her pendant?
1090
01:03:16,126 --> 01:03:17,501
Her sorority pendant.
1091
01:03:18,253 --> 01:03:22,631
Actually, it was mine, from
my days in Beta Delta Chi.
1092
01:03:24,009 --> 01:03:24,841
Right, she showed it to us
1093
01:03:24,968 --> 01:03:26,426
when she came to rush the house.
1094
01:03:26,512 --> 01:03:28,169
She was very proud.
1095
01:03:28,263 --> 01:03:30,672
She swore she had it on
the night of the attack.
1096
01:03:30,766 --> 01:03:32,340
We haven't been able to find it.
1097
01:03:32,684 --> 01:03:37,604
It's only real value is
sentimental, to both of us.
1098
01:03:39,149 --> 01:03:40,190
Of course.
1099
01:03:42,945 --> 01:03:45,111
Seems like you're healing
pretty nicely.
1100
01:03:47,616 --> 01:03:51,034
Do you remember anything about
the person who attacked you?
1101
01:03:51,662 --> 01:03:54,621
It all happened so fast,
out of nowhere.
1102
01:03:54,706 --> 01:03:56,706
I just remember how
angry they were,
1103
01:03:56,834 --> 01:03:59,084
the rage that they
attacked me with.
1104
01:03:59,962 --> 01:04:01,628
I just don't understand why.
1105
01:04:01,713 --> 01:04:03,380
I'm sure it was very scary.
1106
01:04:04,132 --> 01:04:06,299
Did Cori remember
anything about the person
1107
01:04:06,385 --> 01:04:07,759
who attacked her?
1108
01:04:09,179 --> 01:04:11,546
No, not yet.
1109
01:04:11,640 --> 01:04:14,558
She recalls flashes, glimpses.
1110
01:04:14,685 --> 01:04:16,685
So she didn't see his face?
1111
01:04:16,854 --> 01:04:18,770
Oh. It wasn't a him.
1112
01:04:18,856 --> 01:04:19,888
What?
1113
01:04:19,982 --> 01:04:22,607
She remembers they were
wearing perfume,
1114
01:04:22,693 --> 01:04:24,776
definitely feminine.
1115
01:04:24,862 --> 01:04:27,896
She has always had a
finely tuned nose.
1116
01:04:27,990 --> 01:04:30,907
Right, she mentioned that.
1117
01:04:32,160 --> 01:04:34,035
Try not to think too
much about why.
1118
01:04:34,788 --> 01:04:37,163
Sometimes life is just
random like that.
1119
01:04:38,333 --> 01:04:40,959
You get better, and you can
put all this behind you.
1120
01:04:41,962 --> 01:04:44,796
The other sisters and
I are behind you 100%.
1121
01:04:52,347 --> 01:04:53,347
Thank you, girls.
1122
01:04:53,390 --> 01:04:54,681
Thank you.
1123
01:04:57,519 --> 01:04:59,436
I can't believe this
is happening.
1124
01:04:59,563 --> 01:05:01,262
And on the night of the dance.
1125
01:05:02,566 --> 01:05:03,773
Jana, where are you going?
1126
01:05:03,901 --> 01:05:06,985
I just, I have to do some
stuff for Kyle.
1127
01:05:07,070 --> 01:05:07,944
I'll come with you.
1128
01:05:08,071 --> 01:05:10,614
No, thank you. I
want some quiet.
1129
01:05:10,741 --> 01:05:13,533
- I won't say anything...
- Bailee, not now.
1130
01:05:13,619 --> 01:05:15,777
I need some space.
1131
01:05:16,038 --> 01:05:18,622
Alone, by myself.
1132
01:05:20,751 --> 01:05:22,167
Okay, sorry.
1133
01:05:22,252 --> 01:05:25,420
Hey, she'll be okay.
Just give her some time.
1134
01:05:29,927 --> 01:05:31,301
Jana.
1135
01:05:31,428 --> 01:05:32,627
I'm sorry.
1136
01:05:32,721 --> 01:05:35,463
I'm sorry, I heard about
Kyle, so I just wanted
1137
01:05:35,557 --> 01:05:37,849
to check on you, make
sure that you were okay.
1138
01:05:41,980 --> 01:05:43,625
If there's anything that I
can do, just let me know.
1139
01:05:43,649 --> 01:05:46,191
You just being here
means so much.
1140
01:05:46,944 --> 01:05:48,234
I'm sorry I didn't believe you.
1141
01:05:48,320 --> 01:05:50,820
It's okay, I get it.
You didn't know.
1142
01:05:50,948 --> 01:05:52,155
You didn't know.
1143
01:05:52,282 --> 01:05:55,533
No, everything's gone
wrong all of a sudden.
1144
01:05:56,662 --> 01:06:00,622
It's like, it's like my
whole world has gone crazy.
1145
01:06:00,707 --> 01:06:03,667
Believe me, you're not crazy.
It's Bailee.
1146
01:06:03,794 --> 01:06:05,543
I did some digging on our friend
1147
01:06:05,629 --> 01:06:08,505
and come to find out she's
done this before, Jana.
1148
01:06:08,632 --> 01:06:09,859
You just have to come over
here right now.
1149
01:06:09,883 --> 01:06:11,235
We have to go to the library,
okay?
1150
01:06:11,259 --> 01:06:12,259
- Okay?
- Okay.
1151
01:06:19,351 --> 01:06:20,351
This is the place.
1152
01:06:21,645 --> 01:06:22,510
What are we doing here?
1153
01:06:22,604 --> 01:06:23,812
We do not go to school here.
1154
01:06:23,897 --> 01:06:27,440
No, but Bailee did, before
she came to us.
1155
01:06:27,526 --> 01:06:28,692
Here?
1156
01:06:28,819 --> 01:06:30,819
She said she went to Westervale.
1157
01:06:30,904 --> 01:06:33,405
Jana, she lied.
1158
01:06:35,534 --> 01:06:36,866
Where are we going?
1159
01:06:37,494 --> 01:06:38,576
We're almost there.
1160
01:06:38,662 --> 01:06:39,869
Is anyone even down here?
1161
01:06:39,997 --> 01:06:41,029
No.
1162
01:06:42,499 --> 01:06:44,749
Violet, there you are.
1163
01:06:45,460 --> 01:06:46,626
So you're the new Lynn?
1164
01:06:47,504 --> 01:06:48,504
Who?
1165
01:06:51,842 --> 01:06:53,299
Lynn was my sister.
1166
01:06:54,177 --> 01:06:55,613
She enrolled here last
year and she got
1167
01:06:55,637 --> 01:06:59,097
paired with a roommate,
Bailee Adams.
1168
01:07:00,350 --> 01:07:02,142
They got along great at first.
1169
01:07:02,227 --> 01:07:05,061
Bailee seemed sweet, but
soon she wanted to be
1170
01:07:05,188 --> 01:07:08,389
with Lynn all the time,
like every second.
1171
01:07:08,692 --> 01:07:09,961
She switched her schedule
so that they had
1172
01:07:09,985 --> 01:07:13,319
all the same classes,
befriended the same people.
1173
01:07:13,697 --> 01:07:15,905
Lynn couldn't get a
minute to herself.
1174
01:07:17,200 --> 01:07:19,617
I came to visit one weekend,
and I couldn't get five minutes
1175
01:07:19,703 --> 01:07:21,903
alone with my sister
the whole time.
1176
01:07:21,997 --> 01:07:23,738
Bailee was always there.
1177
01:07:23,832 --> 01:07:26,291
Gee, wonder how that feels.
1178
01:07:26,626 --> 01:07:28,576
It was like she was
forcing me out.
1179
01:07:28,879 --> 01:07:30,503
Like she was Lynn's sister.
1180
01:07:32,007 --> 01:07:33,748
At the time we thought
it was sort of sweet,
1181
01:07:33,842 --> 01:07:35,967
especially after learning
about Bailee's twin sister,
1182
01:07:36,053 --> 01:07:39,971
but now, I should have
known something was wrong.
1183
01:07:41,391 --> 01:07:43,933
Bailee was overly helpful,
especially when Lynn's
1184
01:07:44,061 --> 01:07:46,094
class assignments
started to go awry,
1185
01:07:46,188 --> 01:07:47,832
which was completely
out of the norm for her.
1186
01:07:47,856 --> 01:07:49,481
She was an A student.
1187
01:07:49,566 --> 01:07:50,940
Responsible.
1188
01:07:51,068 --> 01:07:52,767
Sound familiar?
1189
01:07:52,861 --> 01:07:53,861
The grant data.
1190
01:07:53,904 --> 01:07:55,570
I told you I didn't
tamper with it.
1191
01:07:55,655 --> 01:07:57,939
Lynn and I used to talk or
text every day.
1192
01:07:58,909 --> 01:08:01,618
And that tapered off, and
then it stopped completely.
1193
01:08:01,912 --> 01:08:04,287
Look, I get it.
1194
01:08:04,998 --> 01:08:06,372
College keeps you busy.
1195
01:08:07,542 --> 01:08:08,792
But it wasn't just me.
1196
01:08:11,505 --> 01:08:14,464
My parents, her boyfriend,
1197
01:08:14,883 --> 01:08:17,258
it felt like all of us
were being pushed away.
1198
01:08:20,931 --> 01:08:23,181
When Christmas break hit,
Lynn came home
1199
01:08:23,266 --> 01:08:25,016
and Bailee came with her.
1200
01:08:25,102 --> 01:08:25,800
That's weird.
1201
01:08:25,894 --> 01:08:26,935
No kidding.
1202
01:08:27,020 --> 01:08:28,812
Lynn was like a totally
different person.
1203
01:08:29,898 --> 01:08:31,356
Quiet.
1204
01:08:31,441 --> 01:08:32,565
Withdrawn.
1205
01:08:34,111 --> 01:08:38,071
I didn't realize it then,
but I think she was scared.
1206
01:08:39,282 --> 01:08:41,149
Bailee included herself
in everything.
1207
01:08:41,535 --> 01:08:44,160
Every Christmas, we would
do this ugly sweater
1208
01:08:44,287 --> 01:08:45,620
photo of the family.
1209
01:08:46,540 --> 01:08:48,581
It was silly, but my mom
loved doing it.
1210
01:08:49,751 --> 01:08:50,834
Bailee crashed it.
1211
01:08:51,878 --> 01:08:52,961
That's weird.
1212
01:08:54,172 --> 01:08:56,548
After the break, they went
back to school.
1213
01:08:57,968 --> 01:09:00,218
My sister texted me one
night and said
1214
01:09:00,303 --> 01:09:02,720
she was transferring but
didn't want Bailee to know.
1215
01:09:05,308 --> 01:09:07,016
She called me really
late one night.
1216
01:09:07,435 --> 01:09:09,477
When I called her back,
she didn't answer.
1217
01:09:11,439 --> 01:09:13,106
We never heard from her again.
1218
01:09:13,567 --> 01:09:15,191
My God, I am so sorry.
1219
01:09:15,318 --> 01:09:17,569
They found Lynn in the
dorm boiler room.
1220
01:09:18,989 --> 01:09:20,354
They said she'd done it herself,
1221
01:09:20,448 --> 01:09:22,157
but I know she'd never do that.
1222
01:09:22,534 --> 01:09:24,284
Didn't the school look into it?
1223
01:09:24,369 --> 01:09:26,828
Yeah, they questioned
her roommate.
1224
01:09:27,455 --> 01:09:29,205
Bailee.
1225
01:09:29,332 --> 01:09:31,708
She was the last person
to see my sister alive.
1226
01:09:32,794 --> 01:09:35,712
I think she found out Lynn was
transferring and stopped her.
1227
01:09:36,006 --> 01:09:38,006
You think she's capable of that?
1228
01:09:38,091 --> 01:09:39,851
I think when Bailee
feels she's about to lose
1229
01:09:39,885 --> 01:09:42,260
something she wants,
she's capable of anything.
1230
01:09:45,515 --> 01:09:47,435
You should come back to
my place, stay the night.
1231
01:09:47,475 --> 01:09:48,883
You cannot go back to the house.
1232
01:09:48,977 --> 01:09:50,059
I have to.
1233
01:09:50,187 --> 01:09:51,455
If Bailee starts to think
that we're on to her,
1234
01:09:51,479 --> 01:09:52,498
she'll get rid of any evidence.
1235
01:09:52,522 --> 01:09:53,791
Then we should go to the police.
1236
01:09:53,815 --> 01:09:55,148
And tell them what?
1237
01:09:55,233 --> 01:09:57,817
That my sorority sister is
hopelessly devoted to me?
1238
01:09:58,612 --> 01:10:00,195
We need proof.
1239
01:10:00,280 --> 01:10:03,281
Something tangible that
links Bailee to all of this.
1240
01:10:03,366 --> 01:10:06,075
Samantha, Lynn, Cori.
1241
01:10:06,203 --> 01:10:07,619
Even Kyle.
1242
01:10:07,704 --> 01:10:09,120
You need to be careful.
1243
01:10:09,206 --> 01:10:11,372
You heard what she did to
Violet's sister.
1244
01:10:12,000 --> 01:10:13,074
I will be.
1245
01:10:13,168 --> 01:10:15,627
And I'll call as soon as
I find anything.
1246
01:10:15,712 --> 01:10:18,922
If I don't hear from you,
I'm coming to find you.
1247
01:10:19,883 --> 01:10:20,590
Let's go.
1248
01:10:20,717 --> 01:10:21,591
Where you gonna start?
1249
01:10:21,718 --> 01:10:23,251
I think I know where to look.
1250
01:10:32,062 --> 01:10:34,262
Hey, is somebody there?
1251
01:10:46,076 --> 01:10:47,200
Hey.
1252
01:10:54,251 --> 01:10:55,625
Hi, Violet.
1253
01:10:56,878 --> 01:10:58,119
Bailee.
1254
01:10:58,213 --> 01:10:59,921
I'm so glad you remember me.
1255
01:11:01,466 --> 01:11:02,757
I know, it's been a while.
1256
01:11:04,386 --> 01:11:05,626
What are you doing here?
1257
01:11:06,012 --> 01:11:08,263
I saw you talking to some
of my friends.
1258
01:11:09,432 --> 01:11:10,848
What did you tell them?
1259
01:11:10,934 --> 01:11:12,016
Nothing.
1260
01:11:12,894 --> 01:11:14,394
They needed a book.
1261
01:11:15,563 --> 01:11:16,688
A book?
1262
01:11:18,108 --> 01:11:19,108
Really?
1263
01:11:24,239 --> 01:11:25,989
Somehow, I don't believe you.
1264
01:11:31,788 --> 01:11:34,205
Say hi to your sister for me.
1265
01:11:44,801 --> 01:11:47,051
Hey, how you doing?
1266
01:11:48,179 --> 01:11:50,722
Hanging in. Is Bailee home?
1267
01:11:50,807 --> 01:11:52,285
No, we went our separate
ways at the hospital
1268
01:11:52,309 --> 01:11:53,391
right after you left.
1269
01:11:53,476 --> 01:11:54,851
She said she had school stuff.
1270
01:11:55,270 --> 01:11:56,270
Thanks.
1271
01:13:06,466 --> 01:13:08,591
There you are. Did you
get everything done?
1272
01:13:08,718 --> 01:13:11,052
Yep, had to take care of
something at the library.
1273
01:13:11,346 --> 01:13:12,970
Jana was looking for you.
1274
01:13:13,056 --> 01:13:14,472
Jana's here?
1275
01:13:15,308 --> 01:13:16,619
Yeah, she got back a
few minutes ago.
1276
01:13:16,643 --> 01:13:17,975
She's upstairs.
1277
01:15:20,975 --> 01:15:22,934
You shouldn't touch other
people's stuff.
1278
01:15:27,941 --> 01:15:28,941
Oh.
1279
01:15:51,714 --> 01:15:52,547
Ari, I'm...
1280
01:15:52,632 --> 01:15:54,131
Ari can't talk right now.
1281
01:15:54,217 --> 01:15:55,528
She and I are having a
little sisterly
1282
01:15:55,552 --> 01:15:57,176
one-on-one time upstairs.
1283
01:15:58,680 --> 01:15:59,554
Bailee.
1284
01:15:59,639 --> 01:16:02,265
Jana, I'm talking.
Don't be rude.
1285
01:16:02,392 --> 01:16:03,832
Come upstairs to the
initiation room,
1286
01:16:03,893 --> 01:16:05,476
and we can work this all out.
1287
01:16:05,562 --> 01:16:07,979
And in case you were
thinking of calling anyone.
1288
01:16:08,064 --> 01:16:10,565
Jana? Jana?
1289
01:16:12,527 --> 01:16:14,193
We'll be waiting.
1290
01:16:15,780 --> 01:16:17,113
Bai...
1291
01:17:02,952 --> 01:17:04,201
Jana, what are you doing?
1292
01:17:04,287 --> 01:17:04,994
You need to run.
1293
01:17:05,121 --> 01:17:06,654
No. No no.
1294
01:17:06,748 --> 01:17:08,414
Jana, you
need to get outta here.
1295
01:17:08,499 --> 01:17:09,665
Jana, what are you doing?
1296
01:17:09,792 --> 01:17:12,493
No, no no
1297
01:17:12,587 --> 01:17:14,378
Thanks for coming.
1298
01:17:14,464 --> 01:17:17,381
I knew you would. It's what
makes you such a great sister.
1299
01:17:18,051 --> 01:17:19,612
Bailee, what are you,
what are you doing?
1300
01:17:19,636 --> 01:17:22,094
Before we get into all that,
hand it over.
1301
01:17:23,431 --> 01:17:24,972
Hand what over?
1302
01:17:25,683 --> 01:17:28,509
Whatever you got from the
kitchen, a knife probably.
1303
01:17:28,603 --> 01:17:29,852
I didn't...
1304
01:17:29,979 --> 01:17:32,063
Please don't make me ask again.
1305
01:17:32,148 --> 01:17:34,482
I won't be so polite, and
it'll be a lot messier.
1306
01:17:34,567 --> 01:17:35,683
Okay.
1307
01:17:35,777 --> 01:17:36,817
Okay.
1308
01:17:44,410 --> 01:17:46,243
Now we can talk.
1309
01:17:48,122 --> 01:17:50,539
This is nice, just
the three of us.
1310
01:17:51,042 --> 01:17:53,459
The house is so different
when it's quiet.
1311
01:17:54,045 --> 01:17:56,370
Not for long, they'll be
back any minute.
1312
01:17:56,464 --> 01:17:59,423
No they won't. The Fall
Fling dance, remember?
1313
01:18:01,010 --> 01:18:03,094
I told them I'd stay
behind for you.
1314
01:18:07,433 --> 01:18:09,517
You needed the
emotional support.
1315
01:18:10,019 --> 01:18:11,477
What a day you've had.
1316
01:18:13,189 --> 01:18:15,272
Bailee, you need to stop this.
1317
01:18:16,067 --> 01:18:17,725
Of course I will.
1318
01:18:17,819 --> 01:18:19,735
What, you're just
gonna kill Ari?
1319
01:18:19,862 --> 01:18:22,363
No, silly, you are.
1320
01:18:22,448 --> 01:18:23,448
What?
1321
01:18:23,533 --> 01:18:25,065
I know we'll never be
blood related,
1322
01:18:25,159 --> 01:18:27,284
but we can be related in blood.
1323
01:18:27,370 --> 01:18:28,536
Hers.
1324
01:18:29,706 --> 01:18:31,497
That's why we're
doing this here.
1325
01:18:31,582 --> 01:18:33,499
I know how sacred this
is to our sisterhood.
1326
01:18:33,584 --> 01:18:35,251
This will bond us forever.
1327
01:18:35,962 --> 01:18:37,378
No.
1328
01:18:37,880 --> 01:18:39,964
It's the only way I'll
ever trust you again.
1329
01:18:45,096 --> 01:18:46,657
We'll make it look like
a suicide, I promise.
1330
01:18:46,681 --> 01:18:48,806
Like you did with your sister?
1331
01:18:49,851 --> 01:18:51,642
She wanted to leave.
1332
01:18:52,854 --> 01:18:55,187
To have her own life,
her own friends?
1333
01:18:55,273 --> 01:18:57,022
That's not what sisters do.
1334
01:18:58,067 --> 01:19:00,601
They're there for each other
always, especially twins.
1335
01:19:00,695 --> 01:19:03,487
Then you did the same thing
to Lynn when you found out
1336
01:19:03,573 --> 01:19:05,948
that she was transferring
to another school.
1337
01:19:06,075 --> 01:19:08,284
And how many more in
between that?
1338
01:19:09,120 --> 01:19:10,611
You know I won't.
1339
01:19:10,705 --> 01:19:11,705
You will.
1340
01:19:12,957 --> 01:19:15,166
Or it's her and you,
both found here together.
1341
01:19:16,753 --> 01:19:18,043
Who would believe it?
1342
01:19:18,921 --> 01:19:20,921
After everything
that's happened?
1343
01:19:22,759 --> 01:19:26,126
You discovering your best
friend sabotaged your grant.
1344
01:19:26,220 --> 01:19:28,429
Then losing her as a friend.
1345
01:19:28,514 --> 01:19:30,556
Then Kyle?
1346
01:19:33,269 --> 01:19:36,103
Just all became too much.
You were so distraught.
1347
01:19:39,859 --> 01:19:41,859
Poor Kyle, stuck in that bed,
unconscious,
1348
01:19:41,944 --> 01:19:43,319
unable to defend himself.
1349
01:19:43,946 --> 01:19:45,646
But if you make the
right choice,
1350
01:19:46,282 --> 01:19:48,115
we can be sisters forever.
1351
01:19:48,201 --> 01:19:49,325
You're crazy.
1352
01:19:50,286 --> 01:19:51,577
Why?
1353
01:19:52,455 --> 01:19:54,205
Because I want a sister?
1354
01:19:55,666 --> 01:19:57,541
Someone who loves me
no matter what
1355
01:19:57,627 --> 01:19:58,907
and will always be there for me?
1356
01:19:58,961 --> 01:20:00,252
How is that crazy?
1357
01:20:01,964 --> 01:20:04,423
You need to do this, for us.
1358
01:20:05,802 --> 01:20:07,218
We'll each do a wrist.
1359
01:20:12,350 --> 01:20:13,516
Okay.
1360
01:20:15,812 --> 01:20:18,679
On second thought, let's
wait till the drugs kick in.
1361
01:20:18,773 --> 01:20:21,023
Drugs, what drugs?
1362
01:20:21,150 --> 01:20:23,067
I drugged you, obviously,
1363
01:20:23,152 --> 01:20:25,069
just in case she wouldn't
go through with it.
1364
01:20:27,156 --> 01:20:29,022
It should take
effect any minute.
1365
01:20:29,116 --> 01:20:29,865
Bailee.
1366
01:20:29,992 --> 01:20:31,033
Relax.
1367
01:20:32,286 --> 01:20:33,972
The increased heart rate
will just spread them
1368
01:20:33,996 --> 01:20:35,287
through her body faster.
1369
01:20:35,373 --> 01:20:37,081
Jana.
1370
01:20:50,346 --> 01:20:52,096
Looks like she's out.
1371
01:21:07,572 --> 01:21:08,737
Bailee!
1372
01:21:35,892 --> 01:21:40,936
Bailee, you're a
terrible sister.
1373
01:21:43,691 --> 01:21:45,098
Bailee.
1374
01:21:45,192 --> 01:21:46,400
Bailee.
1375
01:21:52,408 --> 01:21:54,867
How about a taste of
your own medicine?
1376
01:22:05,671 --> 01:22:06,837
Don't.
1377
01:22:11,427 --> 01:22:13,594
You're the meanest sister
I've ever had.
1378
01:22:21,020 --> 01:22:22,686
You're welcome.
1379
01:22:45,294 --> 01:22:47,211
Baby, you're awake.
1380
01:22:47,296 --> 01:22:48,379
Jana.
1381
01:22:48,464 --> 01:22:50,464
Hey, it's all over.
1382
01:22:51,801 --> 01:22:53,842
Bailee can't hurt us anymore.
1383
01:22:59,976 --> 01:23:01,642
How you feeling?
1384
01:23:03,521 --> 01:23:04,853
Are you okay?
1385
01:23:17,660 --> 01:23:20,035
It's perfect, thank you.
1386
01:23:20,496 --> 01:23:22,287
You treat me so well.
1387
01:23:22,373 --> 01:23:24,206
We're gonna get
along just great.
1388
01:23:24,959 --> 01:23:27,376
We're gonna be just
like sisters.
97172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.