All language subtitles for Sinister.Sorority.2021.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,328 --> 00:02:01,286 Everything looks so good. 2 00:02:01,372 --> 00:02:03,738 Yeah. Hey, hey, there's not gonna be any left. 3 00:02:03,833 --> 00:02:05,499 I'm hungry, okay. 4 00:02:05,584 --> 00:02:06,908 And didn't we just do this? 5 00:02:07,002 --> 00:02:09,128 That was a year ago, remember, when you recruited me. 6 00:02:09,213 --> 00:02:10,754 Mm, you're right. 7 00:02:10,881 --> 00:02:12,914 God, that was such a mistake. 8 00:02:13,592 --> 00:02:15,384 Does this look right? Is this everything? 9 00:02:15,469 --> 00:02:16,844 God, I hope so. 10 00:02:16,929 --> 00:02:19,421 I'm already exhausted, and we haven't even started yet. 11 00:02:19,515 --> 00:02:21,235 I still think we need to spike the lemonade. 12 00:02:21,267 --> 00:02:23,016 Whoever goes for seconds has my vote. 13 00:02:23,102 --> 00:02:25,435 Okay, who is the big sister, again? 14 00:02:25,563 --> 00:02:27,604 What? I'm a big kid at heart. 15 00:02:29,358 --> 00:02:31,817 Sisters, can I have your attention? 16 00:02:32,111 --> 00:02:34,153 Ahem, listen up! 17 00:02:35,573 --> 00:02:39,783 Today, somewhere within the group of those young, 18 00:02:39,910 --> 00:02:43,370 potential new members, we will meet our newest 19 00:02:43,455 --> 00:02:45,330 Beta Delta Chi sisters! 20 00:02:47,376 --> 00:02:50,043 And I want you all to remember that you 21 00:02:50,129 --> 00:02:51,786 were once where they are. 22 00:02:52,089 --> 00:02:53,839 Searching. 23 00:02:53,924 --> 00:02:55,340 Feeling lost. 24 00:02:55,426 --> 00:02:57,301 Before you found your? 25 00:02:57,428 --> 00:02:59,678 Sisters for life! 26 00:03:03,434 --> 00:03:05,058 Ladies, here we go! 27 00:03:05,144 --> 00:03:09,313 BD Chi, BD Chi, BD Chi. 28 00:03:09,440 --> 00:03:11,732 Say cheese. 29 00:03:11,817 --> 00:03:15,644 So what makes you want to be a Beta Delta Chi sister? 30 00:03:15,738 --> 00:03:17,145 College is so new to me. 31 00:03:17,239 --> 00:03:18,655 I come from a really small town. 32 00:03:18,782 --> 00:03:21,825 So I think making some roots would really help me adjust. 33 00:03:21,952 --> 00:03:23,327 So, what's your major? 34 00:03:23,454 --> 00:03:27,039 First I was elementary ed, and then I realized, ew, kids. 35 00:03:27,124 --> 00:03:28,790 So I switched to premed. 36 00:03:28,876 --> 00:03:30,325 I'll be honest. 37 00:03:30,419 --> 00:03:33,328 I'm only at college for my MRS degree. 38 00:03:34,798 --> 00:03:36,840 I'm Cori, with an I. 39 00:03:36,967 --> 00:03:38,320 You should know upfront that this is 40 00:03:38,344 --> 00:03:40,427 the only house I'm pledging. 41 00:03:40,512 --> 00:03:42,596 Why is that, Cori with an I? 42 00:03:42,681 --> 00:03:45,349 My mom and sister are both Beta Delta Chi, 43 00:03:45,476 --> 00:03:47,935 and I'm gonna keep the tradition going. 44 00:03:48,020 --> 00:03:49,394 See? 45 00:03:49,480 --> 00:03:51,179 You're a legacy candidate, that's great. 46 00:03:51,273 --> 00:03:52,981 Make sure you mark that down. 47 00:03:54,151 --> 00:03:57,402 And then I thought maybe business would be a better path. 48 00:03:57,947 --> 00:04:00,280 Honestly, I figured it'd be a good place to party, 49 00:04:00,366 --> 00:04:01,865 go to some ragers, you know. 50 00:04:01,992 --> 00:04:03,659 I knew I liked you. 51 00:04:04,328 --> 00:04:06,495 Yeah, thank you so much. 52 00:04:06,997 --> 00:04:08,747 We're gonna call you. 53 00:04:09,959 --> 00:04:13,535 Y'all seem so nice, not like some of the other houses. 54 00:04:13,796 --> 00:04:15,203 This house smells so good. 55 00:04:15,297 --> 00:04:16,922 - Oh thanks. - Is that anise? 56 00:04:17,007 --> 00:04:18,548 I have this nose thing. 57 00:04:18,676 --> 00:04:21,385 And now I think I might try musical theater. 58 00:04:21,512 --> 00:04:23,637 I'm just gonna put undecided. 59 00:04:24,223 --> 00:04:25,223 Very. 60 00:04:29,144 --> 00:04:30,686 I need a break. 61 00:04:31,855 --> 00:04:32,771 Good idea. 62 00:04:32,856 --> 00:04:34,773 I'm gonna go refill the pretzel bowl. 63 00:04:34,858 --> 00:04:36,400 Do you need anything? 64 00:04:42,408 --> 00:04:44,950 Hi, are you here to rush? 65 00:04:45,035 --> 00:04:46,234 I am. 66 00:04:46,328 --> 00:04:49,246 I was just admiring the Beta Delta Chi history. 67 00:04:49,373 --> 00:04:50,739 Such tradition here. 68 00:04:50,833 --> 00:04:53,241 Yeah, we work hard to maintain it. 69 00:04:53,335 --> 00:04:56,086 It's so inspiring, the sisterhood of it all. 70 00:04:56,880 --> 00:04:58,380 I can't wait to be a part of it. 71 00:05:00,092 --> 00:05:01,249 I'm Jana. 72 00:05:01,343 --> 00:05:02,509 Oh, right, sorry. 73 00:05:02,594 --> 00:05:04,594 Guess I'm getting a little ahead of myself. 74 00:05:04,722 --> 00:05:05,762 I'm Bailee. 75 00:05:05,889 --> 00:05:07,597 Why don't we start your interview. 76 00:05:08,934 --> 00:05:11,226 Oh, so it says you transferred in. 77 00:05:11,312 --> 00:05:12,853 I did. 78 00:05:12,938 --> 00:05:15,772 My last school just never really felt like home, you know? 79 00:05:15,899 --> 00:05:18,150 I do. I was a transfer myself. 80 00:05:18,235 --> 00:05:19,601 Really? How funny. 81 00:05:20,404 --> 00:05:23,238 That's why your motto is so inspiring to me. 82 00:05:23,324 --> 00:05:25,115 Sisters for life. 83 00:05:25,242 --> 00:05:27,122 I think finding those few people you can rely on 84 00:05:27,202 --> 00:05:30,620 in your life no matter what is so important. 85 00:05:30,748 --> 00:05:32,947 Oh, Ari, this is Bailee. 86 00:05:33,042 --> 00:05:35,000 Arielle was assigned as my big sister 87 00:05:35,085 --> 00:05:37,377 when I got accepted, and we've been like, 88 00:05:37,463 --> 00:05:39,454 well, sisters, ever since. 89 00:05:39,548 --> 00:05:41,798 Can I ask, how are big sisters assigned? 90 00:05:41,925 --> 00:05:44,468 Someone volunteers, and then the sorority votes. 91 00:05:45,429 --> 00:05:47,637 So you could be my big? 92 00:05:47,765 --> 00:05:49,431 It's possible, yeah. 93 00:05:49,767 --> 00:05:52,351 Have you checked out any of the other houses yet? 94 00:05:52,436 --> 00:05:54,978 A few, yeah, but I'm sort of set on yours. 95 00:05:55,105 --> 00:05:56,971 Can I ask what made you wanna join? 96 00:05:57,066 --> 00:05:59,858 I was looking for a family. 97 00:05:59,943 --> 00:06:01,860 Some place I could call home. 98 00:06:01,945 --> 00:06:03,695 Somewhere I felt like I belonged. 99 00:06:03,781 --> 00:06:05,814 I couldn't agree more. 100 00:06:05,908 --> 00:06:08,116 There's nothing more important than family. 101 00:06:09,787 --> 00:06:11,745 So, we're definitely gonna be 102 00:06:11,830 --> 00:06:12,932 getting back to you, Bailee. 103 00:06:12,956 --> 00:06:14,664 It was so nice to meet you. 104 00:06:16,960 --> 00:06:18,126 Oh, wait. 105 00:06:18,587 --> 00:06:19,669 Your file. 106 00:06:22,007 --> 00:06:23,498 One, two. 107 00:06:24,802 --> 00:06:25,802 Great. 108 00:06:26,512 --> 00:06:27,803 She seemed nice. 109 00:06:29,264 --> 00:06:32,182 Was that her interview or yours? 110 00:06:33,644 --> 00:06:34,810 Just saying. 111 00:06:36,438 --> 00:06:38,688 That's a pass on undecided. 112 00:06:39,775 --> 00:06:42,359 So I think we all agreed on Samantha, yes? 113 00:06:42,486 --> 00:06:44,569 Good. 114 00:06:44,655 --> 00:06:47,739 Which leaves space for one more. 115 00:06:47,825 --> 00:06:49,783 I thought Bailey was sweet. 116 00:06:49,868 --> 00:06:51,785 I think she'll be a good addition. 117 00:06:51,870 --> 00:06:53,036 Really? 118 00:06:53,163 --> 00:06:56,164 Yeah, she reminded me of me when I first came here. 119 00:06:56,250 --> 00:06:58,542 What, a lost lamb? 120 00:06:58,669 --> 00:07:01,461 I think she's searching for something. 121 00:07:01,547 --> 00:07:03,538 And maybe we're it. 122 00:07:03,632 --> 00:07:05,799 Well that's great. You can friend her on social. 123 00:07:05,884 --> 00:07:07,717 Cori, however, is a legacy. 124 00:07:07,845 --> 00:07:10,762 Her mom and her sister were both Beta Delta Chis. 125 00:07:10,848 --> 00:07:12,213 All in favor? 126 00:07:14,893 --> 00:07:17,102 I hate this. There's always next time. 127 00:07:26,905 --> 00:07:28,613 How they looking today? 128 00:07:28,699 --> 00:07:30,490 Still alive and kicking. 129 00:07:30,576 --> 00:07:33,869 Jana, I've been looking over your lab reports. 130 00:07:34,163 --> 00:07:35,912 Okay, is there a problem? 131 00:07:36,874 --> 00:07:39,249 Actually, no, quite the opposite. 132 00:07:39,376 --> 00:07:41,793 I'm very impressed with your work. 133 00:07:41,879 --> 00:07:43,639 There's a position open on the research team, 134 00:07:43,714 --> 00:07:45,547 and I need to find a replacement. 135 00:07:45,632 --> 00:07:47,007 I'd like you to consider it. 136 00:07:47,634 --> 00:07:48,717 Really? 137 00:07:48,802 --> 00:07:50,635 But, before you say yes, I need you to know 138 00:07:50,721 --> 00:07:52,262 that it is quite a bit of work. 139 00:07:52,389 --> 00:07:54,848 We're conducting studies with six other universities, 140 00:07:54,933 --> 00:07:57,726 so I need someone who will be on top of every detail. 141 00:07:57,811 --> 00:07:59,093 Yes, of course. 142 00:07:59,188 --> 00:08:01,095 I mean, the pay is lousy, but it will look great 143 00:08:01,190 --> 00:08:02,814 on your grad school application. 144 00:08:02,900 --> 00:08:04,357 It's paid, too? 145 00:08:04,443 --> 00:08:06,267 Yes, absolutely. 146 00:08:06,361 --> 00:08:09,613 I need you to understand what a huge deal this is. 147 00:08:09,740 --> 00:08:11,940 Our entire grant is relying on it. 148 00:08:12,034 --> 00:08:13,441 I hope that won't cause any problems 149 00:08:13,535 --> 00:08:14,762 with your sorority obligations. 150 00:08:14,786 --> 00:08:16,536 Oh no, not at all. 151 00:08:16,622 --> 00:08:18,622 I've got this, I promise. 152 00:08:18,749 --> 00:08:20,040 Good, I'll arrange for you to get 153 00:08:20,125 --> 00:08:21,875 a keycard and serve access. 154 00:08:21,960 --> 00:08:24,961 Why you don't start familiar- izing yourself with the study, 155 00:08:25,088 --> 00:08:27,005 and we'll talk tomorrow after class? 156 00:08:27,090 --> 00:08:29,958 Thank you, Dr. Leeman, thank you so much. 157 00:08:30,469 --> 00:08:32,469 Don't disappoint me, Jana. 158 00:08:37,935 --> 00:08:39,968 That's a lotta binders. 159 00:08:40,312 --> 00:08:43,304 Yeah, but it's a huge opportunity for me. 160 00:08:43,398 --> 00:08:46,191 And it'll have big sway with master's programs. 161 00:08:46,276 --> 00:08:47,859 That's terrific, baby. 162 00:08:47,945 --> 00:08:49,811 You deserve it. You've worked really hard. 163 00:08:53,575 --> 00:08:56,368 But it is gonna mean even less time together. 164 00:08:57,287 --> 00:08:59,412 Only until the grant gets submitted. 165 00:08:59,498 --> 00:09:01,248 But now for the hard part. 166 00:09:02,292 --> 00:09:04,325 All of this lab data. 167 00:09:04,419 --> 00:09:06,503 Oh, what did I get myself into? 168 00:09:10,050 --> 00:09:12,217 Ugh, God, that feels good. 169 00:09:12,302 --> 00:09:13,843 Magic hands, like I said. 170 00:09:15,472 --> 00:09:18,765 I think you just found the name for your PT offices. 171 00:09:18,850 --> 00:09:21,226 That would probably get me arrested. 172 00:09:21,311 --> 00:09:23,728 That's all right, I'll bail you out. 173 00:09:23,814 --> 00:09:25,146 I certainly hope so. 174 00:09:25,774 --> 00:09:28,733 Well, only for a lifetime of free massages. 175 00:09:28,819 --> 00:09:30,944 - We're negotiating my bail? - Mm-hm. 176 00:09:31,029 --> 00:09:32,779 Maybe I'll take my chances in jail. 177 00:09:32,864 --> 00:09:33,989 Mm-hm. 178 00:09:39,663 --> 00:09:40,663 Jana. 179 00:09:41,790 --> 00:09:42,790 Bailee. 180 00:09:42,833 --> 00:09:44,708 I was hoping I'd run into you. 181 00:09:46,128 --> 00:09:48,208 Any idea when the sorority might make their decision? 182 00:09:48,297 --> 00:09:50,171 About that, um, 183 00:09:52,009 --> 00:09:54,259 the sorority made their selections. 184 00:09:56,013 --> 00:09:57,545 I'm sorry. 185 00:09:57,639 --> 00:10:00,214 But I thought we connected. 186 00:10:00,309 --> 00:10:01,494 We did, and I want you to know 187 00:10:01,518 --> 00:10:02,934 that I thought you were great. 188 00:10:03,020 --> 00:10:05,228 - I pushed really hard for... - Did you? 189 00:10:06,356 --> 00:10:09,608 Yes, but there were only a few openings 190 00:10:09,693 --> 00:10:10,942 and we had a legacy candidate. 191 00:10:11,028 --> 00:10:13,278 Oh, so I was better qualified but didn't get in 192 00:10:13,363 --> 00:10:15,780 because of the pan-Hellenic bureaucracy? 193 00:10:15,866 --> 00:10:17,490 That makes me feel much better. 194 00:10:18,619 --> 00:10:20,577 I'm sorry, really. 195 00:10:21,538 --> 00:10:24,664 But there are rules we have to follow. 196 00:10:26,710 --> 00:10:28,510 Please, I hope you'll try again in the spring. 197 00:10:28,545 --> 00:10:30,189 I know there are at least three sisters graduating. 198 00:10:30,213 --> 00:10:31,493 I have three other houses asking, 199 00:10:31,548 --> 00:10:33,590 so I don't think I'll be needing to. 200 00:10:34,885 --> 00:10:36,301 That's great. 201 00:10:36,386 --> 00:10:37,677 I'm really happy for you. 202 00:10:37,763 --> 00:10:39,420 And it was, it was great meeting you 203 00:10:39,514 --> 00:10:41,931 and I'm sure I'll see you around campus. 204 00:10:44,061 --> 00:10:46,561 Sure, thanks for letting me know. 205 00:10:50,901 --> 00:10:52,400 Everything okay? 206 00:10:52,486 --> 00:10:53,777 Yeah, all good. 207 00:10:59,409 --> 00:11:01,117 Cori! 208 00:11:03,580 --> 00:11:05,997 Well you know, if you accept. 209 00:11:06,083 --> 00:11:08,166 Of course I accept. 210 00:11:08,752 --> 00:11:10,168 Oh my gosh. 211 00:11:17,719 --> 00:11:20,178 Great, I think that's everything. 212 00:11:21,098 --> 00:11:23,682 Well, nice meeting you. 213 00:12:07,644 --> 00:12:10,511 Arielle, hurry up, we're gonna be late. 214 00:12:10,605 --> 00:12:12,180 Sorry. 215 00:12:12,274 --> 00:12:14,682 My bad. Didn't mean to scare you. 216 00:12:14,776 --> 00:12:17,026 I'm Jim Carter with campus security. 217 00:12:17,154 --> 00:12:20,655 I need to speak with the ladies who met with Cori Mendel. 218 00:12:21,491 --> 00:12:23,199 - Oh. - Okay, of course. 219 00:12:23,326 --> 00:12:24,358 Attacked? 220 00:12:25,662 --> 00:12:27,528 She's still unconscious, 221 00:12:27,622 --> 00:12:29,789 but the doctors expect her to be okay. 222 00:12:31,126 --> 00:12:33,701 It'll take months for her wounds to heal. 223 00:12:33,795 --> 00:12:35,044 Oh my God. 224 00:12:35,589 --> 00:12:37,046 That's so awful. 225 00:12:37,966 --> 00:12:39,444 Did Cori mention anyone who might have 226 00:12:39,468 --> 00:12:40,967 a grudge against her? 227 00:12:42,095 --> 00:12:45,597 No, we only met her that one day, 228 00:12:45,682 --> 00:12:48,224 and most of that was spent talking 229 00:12:48,351 --> 00:12:51,519 about school and the sorority. 230 00:12:51,605 --> 00:12:55,556 So, no mention of an old boyfriend, maybe a jealous one? 231 00:12:55,650 --> 00:12:58,067 Do you think that's who attacked her? 232 00:12:58,195 --> 00:13:00,895 We're just covering all of our bases. 233 00:13:00,989 --> 00:13:02,405 Since none of her things were taken, 234 00:13:02,532 --> 00:13:05,566 we're wondering if the attack was more personal in nature. 235 00:13:05,660 --> 00:13:06,910 Jesus. 236 00:13:07,537 --> 00:13:09,788 So someone was targeting her? 237 00:13:09,873 --> 00:13:12,907 If you recall anything she might have mentioned, 238 00:13:13,001 --> 00:13:14,167 please reach out. 239 00:13:15,045 --> 00:13:16,419 Okay. 240 00:13:18,548 --> 00:13:19,714 We should do something. 241 00:13:19,800 --> 00:13:21,966 Yes, absolutely. 242 00:13:22,052 --> 00:13:23,551 We will. 243 00:13:23,637 --> 00:13:27,806 We will make plans to visit as a group and show our support. 244 00:13:27,891 --> 00:13:30,517 And tomorrow we'll start putting together a fundraiser 245 00:13:30,602 --> 00:13:32,927 to help cover some of Cori's medical expenses. 246 00:13:33,021 --> 00:13:35,772 Until then, we're short one sister. 247 00:13:35,899 --> 00:13:37,649 I think I know just the girl. 248 00:13:40,195 --> 00:13:41,778 - Welcome. - I can't believe it. 249 00:13:41,905 --> 00:13:44,072 Believe it, you're a Beta Delta Chi. 250 00:13:44,157 --> 00:13:45,740 Coming through. 251 00:13:46,243 --> 00:13:47,617 Oh, I see you've met by boyfriend. 252 00:13:47,744 --> 00:13:48,993 Bailee, this is Kyle. 253 00:13:49,079 --> 00:13:50,286 Thank you for helping. 254 00:13:50,413 --> 00:13:51,779 No biggie, gets me off my butt 255 00:13:51,873 --> 00:13:53,832 and gives me a chance to see my girl. 256 00:13:58,046 --> 00:13:59,287 He's hot. 257 00:13:59,548 --> 00:14:01,047 I know. 258 00:14:02,592 --> 00:14:04,843 What a crazy thing to happen, right? 259 00:14:04,928 --> 00:14:06,803 That poor girl. I hope she's okay. 260 00:14:06,930 --> 00:14:09,347 She will be. It's just gonna take time. 261 00:14:09,432 --> 00:14:10,723 That's good. 262 00:14:10,809 --> 00:14:13,518 On the bright side, I guess this was meant to be. 263 00:14:13,603 --> 00:14:15,061 I guess so. 264 00:14:16,398 --> 00:14:20,316 That's it. I know you're gonna love this house, Samantha. 265 00:14:20,443 --> 00:14:23,319 Bailee, welcome, this is Samantha. 266 00:14:23,446 --> 00:14:25,363 You two are gonna be rooming together. 267 00:14:25,448 --> 00:14:28,116 Yay. So nice to meet you. 268 00:14:29,786 --> 00:14:31,828 Bailee is a transfer, just like I was. 269 00:14:31,955 --> 00:14:33,746 Really? From where? 270 00:14:34,291 --> 00:14:35,331 Westervale. 271 00:14:35,458 --> 00:14:37,166 My brother goes to Westervale. 272 00:14:38,086 --> 00:14:39,127 What dorm were you in? 273 00:14:39,212 --> 00:14:40,606 I can ask if you know any of his friends. 274 00:14:40,630 --> 00:14:44,332 Oh, I wasn't. I actually lived off campus. 275 00:14:44,426 --> 00:14:46,259 Well maybe you guys had some classes together. 276 00:14:46,344 --> 00:14:47,385 Who were your professors? 277 00:14:47,470 --> 00:14:48,678 Oh, I had a whole bunch. 278 00:14:48,805 --> 00:14:50,504 Sanderson, Everett, a few more. 279 00:14:50,599 --> 00:14:52,390 Okay, I can ask my brother. 280 00:14:52,475 --> 00:14:54,475 Maybe you guys met and didn't even know it. 281 00:14:54,561 --> 00:14:55,685 Maybe. 282 00:14:55,812 --> 00:14:58,346 I didn't get out much will all my classwork, so. 283 00:14:58,440 --> 00:14:59,647 Okay then. 284 00:15:00,442 --> 00:15:02,211 All right, this is the last. Where do you want it? 285 00:15:02,235 --> 00:15:03,851 Oh, I'll take care of that. 286 00:15:03,945 --> 00:15:05,653 It's got my fragile stuff in it. 287 00:15:05,739 --> 00:15:07,196 Let me show you your room. 288 00:15:22,047 --> 00:15:22,921 Getting settled in? 289 00:15:23,006 --> 00:15:24,964 Yeah, just finishing up. 290 00:15:26,509 --> 00:15:28,760 I have one more thing for you to unpack. 291 00:15:29,346 --> 00:15:30,595 What is this? 292 00:15:30,680 --> 00:15:32,138 See for yourself. 293 00:15:35,060 --> 00:15:37,101 Jana, oh my God. 294 00:15:43,860 --> 00:15:45,318 Sorry, did I? 295 00:15:45,695 --> 00:15:49,238 No, I, I just didn't expect it so soon. 296 00:15:49,366 --> 00:15:51,616 I'm sorry, I just, I guess it just feels like 297 00:15:51,701 --> 00:15:53,451 we're already sisters, you know? 298 00:15:54,371 --> 00:15:56,070 How do I look? 299 00:15:56,164 --> 00:15:59,624 Like a Beta Delta Chi sister, as you should. 300 00:15:59,709 --> 00:16:01,242 Come here. I want a photo. 301 00:16:01,336 --> 00:16:02,336 Oh, yeah. 302 00:16:02,879 --> 00:16:04,045 Okay. 303 00:16:12,055 --> 00:16:13,638 Awesome, I can't wait to post these. 304 00:16:13,723 --> 00:16:15,807 Let me know if you need anything else. 305 00:16:21,189 --> 00:16:22,689 Someone's excited. 306 00:16:51,302 --> 00:16:54,470 Sisters of Beta Delta Chi, we gather here tonight 307 00:16:54,597 --> 00:16:57,265 as our predecessors have for decades, 308 00:16:57,350 --> 00:17:00,518 for the indoctrination of new blood into our family. 309 00:17:03,481 --> 00:17:06,399 May the sisters who will guide these three step forward. 310 00:17:09,446 --> 00:17:11,696 Do you vow to tend to your underlings as you would 311 00:17:11,781 --> 00:17:14,482 your own flesh and blood siblings and to guide them 312 00:17:14,576 --> 00:17:17,160 in the ways of the Beta Delta Chi traditions? 313 00:17:17,787 --> 00:17:19,746 I vow. 314 00:17:19,831 --> 00:17:21,989 Then let it forever be noted in the registry 315 00:17:22,083 --> 00:17:25,159 of our national sisterhood that these three offerings 316 00:17:25,253 --> 00:17:27,336 are now pledged to become full members 317 00:17:27,464 --> 00:17:29,338 of the Beta Delta Chi family, 318 00:17:29,466 --> 00:17:32,050 once they have fulfilled their initiation. 319 00:17:41,519 --> 00:17:44,020 Sisters for life! 320 00:17:57,494 --> 00:17:58,910 What are you doing? 321 00:17:58,995 --> 00:18:00,194 I dropped my skin cream. 322 00:18:00,288 --> 00:18:01,954 Why are you messing with my stuff? 323 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 I'm not, I told you I... 324 00:18:03,083 --> 00:18:03,873 Don't lie to me! 325 00:18:04,000 --> 00:18:05,875 I just dropped this, that's all. 326 00:18:07,504 --> 00:18:09,629 Is everything okay? 327 00:18:11,341 --> 00:18:13,633 Sorry, just a misunderstanding. 328 00:18:14,219 --> 00:18:15,219 Okay. 329 00:18:47,377 --> 00:18:49,502 Just wanted to remind you that our proposal is due 330 00:18:49,587 --> 00:18:51,462 to the grant review board next week. 331 00:18:51,548 --> 00:18:52,755 I know. I'm on it. 332 00:18:52,882 --> 00:18:54,966 Dr. Atkins said he's sending his data later today, 333 00:18:55,051 --> 00:18:57,009 and I will add it to the reports. 334 00:18:57,095 --> 00:18:58,919 Three years of work on Phase One. 335 00:18:59,013 --> 00:19:01,597 Three days until Phase Two. 336 00:19:01,724 --> 00:19:02,807 It's exciting. 337 00:19:02,892 --> 00:19:05,259 I think you mean exhausting. 338 00:19:05,353 --> 00:19:07,270 But still, pretty exciting. 339 00:19:07,397 --> 00:19:09,272 I will have everything input by Friday. 340 00:19:09,399 --> 00:19:10,648 Good. 341 00:19:10,733 --> 00:19:12,211 I hope you're not missing too much at the sorority. 342 00:19:12,235 --> 00:19:14,152 Oh, no, my sisters are covering for me. 343 00:19:14,237 --> 00:19:15,778 They know how important this is. 344 00:19:15,905 --> 00:19:16,937 That's good. 345 00:19:17,031 --> 00:19:18,447 You know, some of my closest friends 346 00:19:18,575 --> 00:19:19,991 were my sorority sisters. 347 00:19:21,244 --> 00:19:22,160 Huh. 348 00:19:22,245 --> 00:19:25,288 Kappa Delta Omega, women of action. 349 00:19:25,415 --> 00:19:26,455 Ha. 350 00:19:26,583 --> 00:19:28,499 Make sure and double check everything. 351 00:19:28,585 --> 00:19:30,376 It has to be perfect. 352 00:19:30,461 --> 00:19:31,961 I know. You can count on me. 353 00:19:32,088 --> 00:19:33,588 Great. 354 00:19:35,175 --> 00:19:36,757 Okay. 355 00:19:46,436 --> 00:19:47,436 Great. 356 00:19:49,105 --> 00:19:50,771 Ooh. 357 00:19:58,865 --> 00:19:59,989 Hello? 358 00:20:03,369 --> 00:20:04,744 Is someone there? 359 00:20:07,123 --> 00:20:09,207 Whoa. Bailee. 360 00:20:09,459 --> 00:20:10,875 Oh my gosh. 361 00:20:11,794 --> 00:20:12,835 How did you get in here? 362 00:20:12,962 --> 00:20:14,670 The janitor. 363 00:20:14,797 --> 00:20:17,498 Sorry, I didn't wanna scare you. 364 00:20:17,592 --> 00:20:18,716 What are you doing here? 365 00:20:18,801 --> 00:20:20,927 I came by to see if you needed anything. 366 00:20:21,012 --> 00:20:24,096 And, I brought sandwiches. 367 00:20:24,182 --> 00:20:25,848 Okay, I think I love you. 368 00:20:30,521 --> 00:20:33,064 What exactly am I looking at here? 369 00:20:33,983 --> 00:20:35,900 They're miniature pistol shrimp. 370 00:20:35,985 --> 00:20:38,361 They live in symbiosis with the fish. 371 00:20:38,488 --> 00:20:41,364 If you separate them at the wrong time, they can both die. 372 00:20:42,242 --> 00:20:44,450 So they need each other to survive. 373 00:20:44,535 --> 00:20:45,743 Right. 374 00:20:45,828 --> 00:20:48,028 The question becomes, when can they be separated 375 00:20:48,122 --> 00:20:50,289 and exist as their own entities? 376 00:20:51,876 --> 00:20:54,252 I get that, how they need each other. 377 00:20:55,546 --> 00:20:57,421 I used to feel the same way. 378 00:20:58,174 --> 00:20:59,382 My sister. 379 00:20:59,509 --> 00:21:01,175 Oh, you have a sister? 380 00:21:01,261 --> 00:21:02,718 A twin, actually. 381 00:21:03,346 --> 00:21:04,657 She was born two minutes before me, 382 00:21:04,681 --> 00:21:07,682 which of course she used against me all the time, 383 00:21:07,767 --> 00:21:09,433 claiming she was older, 384 00:21:09,894 --> 00:21:11,727 that I should listen to her because of it. 385 00:21:11,854 --> 00:21:13,729 Why didn't she come to school with you? 386 00:21:14,023 --> 00:21:15,481 Because she's dead. 387 00:21:16,859 --> 00:21:18,776 Oh my God, I'm so sorry. 388 00:21:18,861 --> 00:21:20,403 It's okay, you didn't kill her. 389 00:21:20,530 --> 00:21:21,737 She did it to herself. 390 00:21:24,200 --> 00:21:25,408 We were 16. 391 00:21:26,661 --> 00:21:27,702 I was there. 392 00:21:29,831 --> 00:21:31,622 You mean you found her? 393 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 No. 394 00:21:33,751 --> 00:21:34,917 I saw it happen. 395 00:21:36,546 --> 00:21:38,629 I tried, but I couldn't stop her. 396 00:21:40,049 --> 00:21:42,258 Oh, Bailee, I'm so sorry... 397 00:21:42,385 --> 00:21:45,928 Having a twin, it's like having someone 398 00:21:46,055 --> 00:21:49,265 who's not just your sister or even a best friend. 399 00:21:50,476 --> 00:21:52,760 It's like someone who's almost a part of you. 400 00:21:53,688 --> 00:21:56,022 When I lost her, I didn't know how I would go on. 401 00:21:57,900 --> 00:22:01,277 She was everything to me, my whole world. 402 00:22:04,574 --> 00:22:08,701 And, I'll never be close to anyone like that. 403 00:22:12,206 --> 00:22:13,789 Till now. 404 00:22:16,753 --> 00:22:19,953 That's why joining a sorority was so important to me, 405 00:22:20,798 --> 00:22:23,549 why Beta Delta Chi felt like such a perfect fit. 406 00:22:25,094 --> 00:22:26,594 Sisters for life, right? 407 00:22:28,598 --> 00:22:30,431 Right. 408 00:22:30,516 --> 00:22:34,301 God, I am so sorry for your loss. 409 00:22:34,395 --> 00:22:35,478 Thanks. 410 00:22:40,109 --> 00:22:43,143 I really have to get back to this data. 411 00:22:43,237 --> 00:22:44,070 Okay. 412 00:22:44,155 --> 00:22:45,363 Thank you for the food. 413 00:22:45,448 --> 00:22:47,481 Okay, I'll sit over there and do some homework. 414 00:22:47,575 --> 00:22:50,034 I can keep you company, all night if you want. 415 00:22:50,119 --> 00:22:52,661 That's so sweet, but I have this thing. 416 00:22:52,789 --> 00:22:54,705 I just get really in my head and... 417 00:22:54,791 --> 00:22:56,916 I'll be as quiet as a mouse, I promise. 418 00:22:57,877 --> 00:22:59,627 I really need to focus. 419 00:23:00,880 --> 00:23:03,839 You should go back, hang out with the others. 420 00:23:05,134 --> 00:23:06,550 Okay, sure. 421 00:23:09,472 --> 00:23:11,889 When you're done, we should go out and celebrate. 422 00:23:11,974 --> 00:23:13,507 Absolutely. 423 00:23:13,601 --> 00:23:15,601 Right after I celebrate with Kyle. 424 00:23:15,686 --> 00:23:17,937 He said he's making special plans. 425 00:23:19,232 --> 00:23:20,564 How sweet of him. 426 00:23:22,985 --> 00:23:25,319 Thank you again for checking on me. 427 00:23:25,822 --> 00:23:27,863 And especially for the food. 428 00:23:28,991 --> 00:23:31,909 Of course, what are sisters for? 429 00:23:49,178 --> 00:23:52,346 There you are. What time did you get in last night? 430 00:23:52,682 --> 00:23:54,548 Around one, I think. 431 00:23:54,642 --> 00:23:56,767 Well I hope you and Kyle had fun at least. 432 00:23:56,853 --> 00:23:58,894 Mm, I wish. 433 00:23:59,021 --> 00:24:01,388 I was at the lab, entering data. 434 00:24:01,482 --> 00:24:02,815 Ugh, boring. 435 00:24:02,900 --> 00:24:05,734 Oh, before I forget, can I please use your laptop 436 00:24:05,862 --> 00:24:07,895 to order the shirts for the fundraiser? 437 00:24:07,989 --> 00:24:09,113 Mine's down again. 438 00:24:09,198 --> 00:24:09,905 Again. 439 00:24:10,032 --> 00:24:12,575 I know. I need a new one. 440 00:24:12,702 --> 00:24:14,054 I shouldn't have broke up with Evan. 441 00:24:14,078 --> 00:24:16,620 That boy was dull, but he had mad skills. 442 00:24:17,165 --> 00:24:18,664 With computers. 443 00:24:19,500 --> 00:24:21,167 Sure, it's on my desk. 444 00:24:21,252 --> 00:24:22,668 Thank you so much, pumpkin. 445 00:24:22,753 --> 00:24:23,836 Mm-hm. 446 00:24:43,733 --> 00:24:46,233 Bailee, why are you in Jana's closet? 447 00:24:46,319 --> 00:24:47,434 I needed a top. 448 00:24:47,528 --> 00:24:50,103 She said I could borrow one. 449 00:24:50,198 --> 00:24:52,281 Oh, okay. 450 00:24:56,078 --> 00:24:57,078 That's Jana's. 451 00:24:57,121 --> 00:24:58,121 I know. 452 00:24:58,206 --> 00:24:59,433 She told me I could use it to order 453 00:24:59,457 --> 00:25:01,332 the fundraising T-shirts. 454 00:25:01,417 --> 00:25:04,460 But that's not any of your business. 455 00:25:54,554 --> 00:25:56,554 Wow, hot plans tonight? 456 00:25:57,640 --> 00:26:00,015 Kyle's taking me out to celebrate. 457 00:26:00,142 --> 00:26:01,842 We haven't had a second since I got put 458 00:26:01,936 --> 00:26:04,019 on the grant research team. 459 00:26:04,146 --> 00:26:06,522 All I have to do is email over the data, 460 00:26:06,649 --> 00:26:08,691 and I am good to go. 461 00:26:08,818 --> 00:26:10,401 You finished? Congrats. 462 00:26:10,486 --> 00:26:12,027 Yeah, you have no idea how happy 463 00:26:12,154 --> 00:26:13,904 I am to be done with this. 464 00:26:15,074 --> 00:26:16,323 Okay. 465 00:26:21,831 --> 00:26:23,038 What? 466 00:26:23,165 --> 00:26:24,582 No, no, no. 467 00:26:24,667 --> 00:26:26,083 What's wrong? 468 00:26:26,168 --> 00:26:28,544 All my data, it's all messed up. 469 00:26:29,630 --> 00:26:32,039 Looks like you've got some sort of computer virus. 470 00:26:32,133 --> 00:26:33,540 What? No. 471 00:26:33,634 --> 00:26:34,758 How does that happen? 472 00:26:34,844 --> 00:26:36,488 I don't know, maybe you picked it up online? 473 00:26:36,512 --> 00:26:37,711 No. 474 00:26:39,181 --> 00:26:42,558 Ari, she borrowed my laptop to order the shirts. 475 00:26:44,020 --> 00:26:47,396 I'm screwed. I'm totally screwed. 476 00:26:47,523 --> 00:26:49,189 I have to let Dr. Leeman know. 477 00:26:55,823 --> 00:26:58,115 Jana, everything okay? 478 00:26:58,200 --> 00:27:00,951 Dr. Leeman, I don't know how to say this, 479 00:27:01,037 --> 00:27:03,954 but the data's been corrupted. 480 00:27:04,040 --> 00:27:05,906 What do you mean, how? 481 00:27:06,000 --> 00:27:07,291 I don't know. It was there. 482 00:27:07,376 --> 00:27:09,187 I worked on it all last night, and it was there 483 00:27:09,211 --> 00:27:10,577 this morning when I checked. 484 00:27:10,671 --> 00:27:12,296 I think it's a computer virus. 485 00:27:12,381 --> 00:27:14,256 Jana, the deadline is tomorrow morning. 486 00:27:14,383 --> 00:27:16,403 If we miss it, we're out of the running for the grant. 487 00:27:16,427 --> 00:27:18,469 I know. I'm sorry. 488 00:27:20,056 --> 00:27:21,680 Give me a chance to fix it. 489 00:27:21,766 --> 00:27:22,931 How? 490 00:27:23,059 --> 00:27:24,745 If you stay up all night, it'll still be more 491 00:27:24,769 --> 00:27:25,926 than one person can do. 492 00:27:26,020 --> 00:27:28,187 I'll figure it out, somehow. 493 00:27:28,272 --> 00:27:30,981 If it's not there by seven AM, I'm pulling the plug. 494 00:27:31,275 --> 00:27:33,442 It will be. I promise. 495 00:27:38,240 --> 00:27:39,448 I am so fired. 496 00:27:39,575 --> 00:27:40,607 You have a backup, right? 497 00:27:40,701 --> 00:27:43,452 Yeah, on the cloud, but it's not complete. 498 00:27:43,913 --> 00:27:46,446 I can't re-create all of that, not by tomorrow. 499 00:27:46,540 --> 00:27:48,749 Maybe not alone. I'll help you. 500 00:27:48,834 --> 00:27:50,125 I can't ask you to do that. 501 00:27:50,252 --> 00:27:52,211 You didn't ask. I offered. 502 00:27:53,881 --> 00:27:55,005 Pull up the backup. 503 00:27:55,091 --> 00:27:56,234 You start at the top, I'll work up from the bottom, 504 00:27:56,258 --> 00:27:58,217 and we could check each other's work. 505 00:27:59,053 --> 00:28:01,178 Bailee, that would be a lifesaver. 506 00:28:01,263 --> 00:28:03,389 Of course, what are sisters for? 507 00:28:05,601 --> 00:28:07,134 Thank you so much. 508 00:28:08,145 --> 00:28:12,439 I am really sorry. I'll make it up to you, I promise. 509 00:28:12,525 --> 00:28:14,141 It's okay, just get it done. 510 00:28:14,235 --> 00:28:16,402 And if you need anything, just call me. 511 00:28:16,487 --> 00:28:18,529 I will. I love you. 512 00:28:19,448 --> 00:28:20,989 I love you too. 513 00:28:23,411 --> 00:28:24,284 You're home? 514 00:28:24,370 --> 00:28:25,994 I thought you had plans with Kyle. 515 00:28:26,122 --> 00:28:29,823 I did, until my data got all corrupted, thanks to you. 516 00:28:30,251 --> 00:28:31,375 What are you talking about? 517 00:28:31,460 --> 00:28:32,876 My computer. 518 00:28:32,962 --> 00:28:35,629 You used it, and suddenly it's infected with a virus. 519 00:28:35,715 --> 00:28:37,831 Jana, I don't know what you're talking about. 520 00:28:37,925 --> 00:28:40,000 Ari, just apologize. 521 00:28:40,094 --> 00:28:42,678 Apologize for what? I didn't do anything. 522 00:28:42,805 --> 00:28:44,179 All I did was order the shirts. 523 00:28:44,306 --> 00:28:45,172 I didn't start anything. 524 00:28:45,266 --> 00:28:46,266 Then how did it happen? 525 00:28:46,350 --> 00:28:48,350 The data was fine before you used this. 526 00:28:48,477 --> 00:28:50,844 Jana, I don't know, but I didn't do it, 527 00:28:50,938 --> 00:28:52,138 and definitely not on purpose. 528 00:28:52,189 --> 00:28:53,522 Whatever. 529 00:28:53,649 --> 00:28:55,607 I can't discuss this right now. 530 00:28:55,693 --> 00:28:57,526 I'm gonna be up all night fixing what you did. 531 00:28:57,653 --> 00:28:59,686 Jana, are you serious? 532 00:28:59,780 --> 00:29:01,405 I didn't do this. 533 00:29:02,825 --> 00:29:04,283 Fine, I'm out. 534 00:29:07,830 --> 00:29:09,455 I don't know how you managed to do this 535 00:29:09,540 --> 00:29:13,417 overnight, but I'm impressed. 536 00:29:14,003 --> 00:29:15,252 We cut it really close, 537 00:29:15,337 --> 00:29:17,546 which is not something I enjoy doing. 538 00:29:17,673 --> 00:29:20,174 I know, and again, I'm sorry. 539 00:29:22,011 --> 00:29:25,429 So, do you still want me to be a part of this? 540 00:29:25,514 --> 00:29:28,182 Believe me, I thought about firing you. 541 00:29:28,267 --> 00:29:30,684 But what you did, overnight. 542 00:29:31,729 --> 00:29:34,772 Taking responsibility and fixing your mistake. 543 00:29:34,857 --> 00:29:37,483 Those are great qualities to have in a research partner. 544 00:29:37,568 --> 00:29:39,559 Yes, thank you. 545 00:29:39,653 --> 00:29:40,986 This is so important to me. 546 00:29:41,071 --> 00:29:42,780 It will never happen again, I swear. 547 00:29:42,865 --> 00:29:43,947 It better not. 548 00:29:44,909 --> 00:29:46,344 Let's try and keep the excitement down 549 00:29:46,368 --> 00:29:47,743 to a minimum from now on. 550 00:29:47,870 --> 00:29:49,119 I could not agree more. 551 00:29:51,040 --> 00:29:52,539 Is everything okay at the house? 552 00:29:52,625 --> 00:29:54,249 Yes, it's good. 553 00:29:54,376 --> 00:29:55,742 Actually, it's great. 554 00:29:55,836 --> 00:29:58,023 It was my little sister that helped me finish this on time. 555 00:29:58,047 --> 00:30:02,415 Hm, sisterhood has its rewards, that's for sure. 556 00:30:02,510 --> 00:30:04,885 Well, now that we have this behind us, 557 00:30:04,970 --> 00:30:06,678 let's focus on the future. 558 00:30:08,265 --> 00:30:09,589 I'll submit this to the committee, 559 00:30:09,683 --> 00:30:11,558 and we'll hope for the best. 560 00:30:11,894 --> 00:30:13,727 You go, get some rest. 561 00:30:23,656 --> 00:30:24,822 Bailee. 562 00:30:24,907 --> 00:30:26,615 I had a nightmare. 563 00:30:26,742 --> 00:30:28,158 Okay. 564 00:30:28,244 --> 00:30:29,660 It was about my sister. 565 00:30:32,498 --> 00:30:33,914 All right, just 566 00:30:34,708 --> 00:30:36,449 go to sleep, okay? 567 00:31:08,325 --> 00:31:10,492 I think you missed a spot. 568 00:31:11,287 --> 00:31:12,661 How do you like your rain check? 569 00:31:12,788 --> 00:31:13,871 I love it. 570 00:31:13,956 --> 00:31:15,873 I just didn't think it'd be quite so literal. 571 00:31:16,792 --> 00:31:18,500 Thank you for being so patient. 572 00:31:19,295 --> 00:31:20,210 If this is my reward, 573 00:31:20,296 --> 00:31:22,629 I'll be as patient as you want me to be. 574 00:31:26,802 --> 00:31:29,720 I just hope no one comes in and rains on our parade. 575 00:31:29,805 --> 00:31:31,597 We didn't get caught last time. 576 00:31:31,682 --> 00:31:32,764 That's true. 577 00:31:34,685 --> 00:31:37,686 About that spot you missed. 578 00:31:40,649 --> 00:31:42,900 I don't know what she did or what site she visited, 579 00:31:42,985 --> 00:31:45,277 but she jeopardized the entire grant. 580 00:31:45,362 --> 00:31:47,779 I get it, but it's not like she meant to do it. 581 00:31:48,282 --> 00:31:51,742 I know, it's just sometimes she can be so careful. 582 00:31:51,827 --> 00:31:54,369 Yeah, but she would never deliberately screw you over. 583 00:31:54,747 --> 00:31:56,413 She's been your best friend since what, 584 00:31:56,498 --> 00:31:58,198 your second day at school? 585 00:31:58,292 --> 00:31:59,866 Just talk to her about it. 586 00:31:59,960 --> 00:32:02,080 Especially now that you've had some time to cool down. 587 00:32:02,129 --> 00:32:04,379 Oh, you thought that cooled me down. 588 00:32:04,506 --> 00:32:06,039 You're a lot less fun since you took 589 00:32:06,133 --> 00:32:07,874 that conflict resolution class. 590 00:32:07,968 --> 00:32:10,344 Oh yeah, I'm a total bore now. 591 00:32:10,429 --> 00:32:12,095 I'll talk to her. 592 00:32:12,181 --> 00:32:13,764 Thank God Bailee was there to help. 593 00:32:13,849 --> 00:32:15,098 She totally saved the day. 594 00:32:15,184 --> 00:32:17,643 Well she certainly likes to be around you. 595 00:32:17,728 --> 00:32:19,552 Yeah, she's my little sister. 596 00:32:19,897 --> 00:32:21,388 Does she know that's all she is? 597 00:32:21,482 --> 00:32:23,523 Is that jealousy I hear? 598 00:32:23,609 --> 00:32:26,485 No, I just think she's a little needy. 599 00:32:26,570 --> 00:32:29,613 Well, she did come into my bed this morning. 600 00:32:30,866 --> 00:32:32,074 I'm listening. 601 00:32:32,201 --> 00:32:34,576 That's it. We slept. 602 00:32:34,703 --> 00:32:36,569 And you call me the boring one. 603 00:32:45,756 --> 00:32:46,964 All sold out, again. 604 00:32:47,049 --> 00:32:49,249 What can I say? I can be persuasive. 605 00:32:49,343 --> 00:32:51,134 Okay, this I gotta witness. 606 00:32:52,721 --> 00:32:54,754 Sam, is everything okay? 607 00:32:54,848 --> 00:32:56,256 You're acting a little quiet. 608 00:32:56,350 --> 00:32:57,516 I'm fine. 609 00:32:58,852 --> 00:33:00,686 Did something happen with Bailee? 610 00:33:06,402 --> 00:33:08,777 You remember how she said she went to Westervale? 611 00:33:09,279 --> 00:33:11,049 I told my brother about her, and he had never heard 612 00:33:11,073 --> 00:33:13,365 of any of the professors Bailee mentioned. 613 00:33:14,118 --> 00:33:15,033 Okay. 614 00:33:15,119 --> 00:33:16,609 He also said that freshmen aren't 615 00:33:16,704 --> 00:33:19,955 allowed to live off campus, which Bailee said she did. 616 00:33:21,041 --> 00:33:22,457 Why would she lie about that? 617 00:33:24,336 --> 00:33:25,336 I don't know. 618 00:33:30,426 --> 00:33:32,634 Hey, Bailee, Steph asked me to tell you 619 00:33:32,761 --> 00:33:35,637 that your transcript from Westervale came through smudged. 620 00:33:35,764 --> 00:33:36,796 Really? 621 00:33:36,890 --> 00:33:38,348 Yeah, probably something with the fax 622 00:33:38,434 --> 00:33:39,466 machine on their end. 623 00:33:39,560 --> 00:33:41,468 Can you have them send it in a email? 624 00:33:41,562 --> 00:33:43,636 Sure, I'll reach out tomorrow and ask. 625 00:33:43,731 --> 00:33:45,564 That'd be great. Thank you. 626 00:33:49,653 --> 00:33:51,820 Admin can be such a pain. 627 00:33:54,616 --> 00:33:55,824 You said it. 628 00:34:05,961 --> 00:34:07,377 Sorry, didn't hear you. 629 00:34:07,463 --> 00:34:09,162 That's okay. 630 00:34:09,256 --> 00:34:10,964 You do this every night? 631 00:34:11,216 --> 00:34:13,008 Yeah, helps me sleep. 632 00:34:43,040 --> 00:34:44,781 So what are you looking for? 633 00:34:44,875 --> 00:34:46,083 Ketamine. 634 00:34:46,168 --> 00:34:47,951 My kinda girl. 635 00:34:48,045 --> 00:34:49,211 How much? 636 00:34:50,714 --> 00:34:51,838 That much. 637 00:35:08,440 --> 00:35:10,065 I'll give you one on the house 638 00:35:10,150 --> 00:35:12,651 if you wanna stay and hang. 639 00:35:14,905 --> 00:35:16,071 Tempting. 640 00:35:18,283 --> 00:35:19,574 But no thanks. 641 00:35:23,789 --> 00:35:25,080 Hey, what's going on? 642 00:35:25,165 --> 00:35:27,791 I have no idea. She just called an emergency meeting. 643 00:35:28,961 --> 00:35:30,585 I just hope it don't take long. 644 00:35:31,588 --> 00:35:33,130 Thank y'all for attending. 645 00:35:33,215 --> 00:35:36,166 No, this is not about the Fall Fling dance that's coming up. 646 00:35:36,260 --> 00:35:38,446 I've called this emergency meeting because we've discovered 647 00:35:38,470 --> 00:35:40,503 that a large portion of the funds that were raised 648 00:35:40,597 --> 00:35:42,338 last week have gone missing. 649 00:35:42,432 --> 00:35:43,840 What? 650 00:35:43,934 --> 00:35:47,227 I don't think I have to mention how shocked I am by this. 651 00:35:48,147 --> 00:35:49,345 And saddened. 652 00:35:50,107 --> 00:35:52,232 So in an act of sisterly compassion, 653 00:35:52,317 --> 00:35:53,942 I'll offer this one chance. 654 00:35:54,903 --> 00:35:58,113 Come clean, right now, and we can put 655 00:35:58,198 --> 00:35:59,781 this nastiness behind us. 656 00:36:02,494 --> 00:36:04,786 Fine, we'll do it the hard way. 657 00:36:04,872 --> 00:36:07,372 I promise, when we find out who the thief is, 658 00:36:07,499 --> 00:36:09,875 and we will find out, 659 00:36:10,002 --> 00:36:12,419 your time as a Beta Delta Chi will come to an end. 660 00:36:15,048 --> 00:36:17,382 What the hell is going on? 661 00:37:23,492 --> 00:37:25,784 What were you doing, girl? 662 00:38:06,076 --> 00:38:07,262 What in the world is going on? 663 00:38:07,286 --> 00:38:08,827 Oh my God, Samantha. 664 00:38:08,954 --> 00:38:10,056 - What happened? - I don't know. 665 00:38:10,080 --> 00:38:11,360 What do you mean you don't know? 666 00:38:11,415 --> 00:38:12,415 I just found her here. 667 00:38:12,499 --> 00:38:13,832 Samantha, are you okay? 668 00:38:13,959 --> 00:38:15,325 Somebody call 911. 669 00:38:15,419 --> 00:38:17,794 Samantha? 670 00:38:17,879 --> 00:38:20,714 And you don't know of any medication she was taking? 671 00:38:21,174 --> 00:38:23,499 Anything that could caused a reaction? 672 00:38:23,844 --> 00:38:25,668 She was totally fine earlier. 673 00:38:25,762 --> 00:38:27,137 Well she's not fine now. 674 00:38:33,145 --> 00:38:35,395 So I know you know what's coming. 675 00:38:35,480 --> 00:38:37,564 We're gonna have to search the house. 676 00:39:03,592 --> 00:39:05,041 Is this yours? 677 00:39:05,135 --> 00:39:06,376 It's private stuff. 678 00:39:06,470 --> 00:39:08,678 Family photos, some personal things. 679 00:39:08,764 --> 00:39:10,430 I'm gonna need you to open it. 680 00:39:10,682 --> 00:39:11,931 There's nothing in there. 681 00:39:12,017 --> 00:39:14,517 Then opening it shouldn't be an issue. 682 00:39:14,770 --> 00:39:16,052 Bailee. 683 00:39:16,271 --> 00:39:17,771 It's private. 684 00:39:20,025 --> 00:39:22,859 I'm sure it's nothing he hasn't seen before. 685 00:39:24,821 --> 00:39:26,780 I can ask to see your search warrant. 686 00:39:27,366 --> 00:39:29,074 You could, and I could go get one 687 00:39:29,201 --> 00:39:31,401 and come back with the police. 688 00:39:31,870 --> 00:39:34,496 Or we can just do this now and cross you off the list. 689 00:39:58,230 --> 00:40:01,523 I've never seen that before, I swear. 690 00:40:01,608 --> 00:40:02,816 It was in your dresser. 691 00:40:02,901 --> 00:40:05,527 Then someone put it there, because it's not mine. 692 00:40:05,612 --> 00:40:08,905 We found it with this. Looks to be about 800. 693 00:40:09,825 --> 00:40:12,075 Which explains the 1,200 that went missing, 694 00:40:12,577 --> 00:40:14,277 minus what you spent for drugs. 695 00:40:14,371 --> 00:40:16,037 Steph, no. 696 00:40:16,123 --> 00:40:18,206 I didn't take that money, 697 00:40:18,291 --> 00:40:19,916 nor did I use it to buy drugs. 698 00:40:20,001 --> 00:40:21,284 Are you serious? 699 00:40:21,795 --> 00:40:24,421 Come on, I've never seen any of that before. 700 00:40:24,756 --> 00:40:27,132 Jana, you have to believe me. 701 00:40:27,259 --> 00:40:29,759 I just, how did it get there? 702 00:40:29,845 --> 00:40:31,553 Legally, I can't arrest you. 703 00:40:31,638 --> 00:40:33,972 Good, because it's not mine. 704 00:40:34,766 --> 00:40:36,307 But the dean'll have to be informed, 705 00:40:36,435 --> 00:40:38,268 and the police may become involved. 706 00:40:41,857 --> 00:40:43,815 Arielle, you need to leave, tonight. 707 00:40:43,942 --> 00:40:45,191 Steph, no. 708 00:40:45,277 --> 00:40:47,026 I swear, I didn't do this. 709 00:40:47,112 --> 00:40:49,028 Pack your stuff. 710 00:40:49,114 --> 00:40:51,156 If the drugs in Sam's system don't match, 711 00:40:51,283 --> 00:40:52,574 we'll know it wasn't you. 712 00:40:52,659 --> 00:40:54,317 It wasn't. 713 00:40:54,411 --> 00:40:55,411 We'll see. 714 00:41:09,843 --> 00:41:11,718 I'll come back tomorrow for the rest. 715 00:41:11,803 --> 00:41:13,043 Call first, so we can make sure 716 00:41:13,096 --> 00:41:14,736 that someone's here to keep an eye on you. 717 00:41:15,056 --> 00:41:16,473 Steph. 718 00:41:22,856 --> 00:41:23,897 I got it. 719 00:41:24,983 --> 00:41:26,849 I didn't do it, Jana. 720 00:41:26,943 --> 00:41:27,817 Ari. 721 00:41:27,903 --> 00:41:29,519 How can you not believe me? 722 00:41:29,613 --> 00:41:31,354 You're supposed to be my best friend. 723 00:41:31,448 --> 00:41:32,592 We're supposed to be sisters. 724 00:41:32,616 --> 00:41:34,023 I want to. 725 00:41:34,117 --> 00:41:36,859 But, but how else do you explain this? 726 00:41:36,953 --> 00:41:37,953 It was in your room. 727 00:41:37,996 --> 00:41:40,530 Jana, there are 25 girls in this house. 728 00:41:40,624 --> 00:41:42,198 Anybody could have put that in my room. 729 00:41:42,292 --> 00:41:44,200 Oh, and that guy from Kappa Tri last semester, 730 00:41:44,294 --> 00:41:47,629 did somebody just put him in your room, and his alcohol? 731 00:41:47,714 --> 00:41:50,298 No, that was a bad decision, 732 00:41:50,383 --> 00:41:52,592 and I took responsibility for that, and I been playing 733 00:41:52,677 --> 00:41:55,211 by the house rules ever since, you know I have. 734 00:41:55,305 --> 00:41:58,047 Jana, you know me. 735 00:41:58,141 --> 00:42:00,308 I do, and I wanna believe you, but. 736 00:42:00,393 --> 00:42:01,393 But what? 737 00:42:01,520 --> 00:42:03,686 - Who would set you up? - I don't know. 738 00:42:04,856 --> 00:42:06,606 But I'm gonna find out. 739 00:42:07,359 --> 00:42:09,567 You need to watch your back. 740 00:42:50,694 --> 00:42:52,235 You okay? 741 00:42:53,363 --> 00:42:56,864 It doesn't make any sense. She's not like that. 742 00:42:57,742 --> 00:42:59,053 Some of the other sisters said she'd 743 00:42:59,077 --> 00:43:01,452 gotten into trouble before. 744 00:43:01,580 --> 00:43:05,665 Yeah, but, she apologized and stopped. 745 00:43:06,585 --> 00:43:07,959 She changed. 746 00:43:09,629 --> 00:43:11,004 Maybe she didn't. 747 00:43:12,757 --> 00:43:15,508 Sometimes people keep secrets from us. 748 00:43:15,594 --> 00:43:18,011 Even people we think are our best friends. 749 00:43:20,056 --> 00:43:22,682 I know how hard is to lose someone you're so close to. 750 00:43:23,768 --> 00:43:26,728 It's like losing a part of yourself. 751 00:43:29,608 --> 00:43:30,732 It's okay. 752 00:43:31,901 --> 00:43:35,645 We're all here for you, especially me. 753 00:43:36,072 --> 00:43:37,530 Sisters for life. 754 00:43:44,623 --> 00:43:45,538 I wanna believe her. 755 00:43:45,624 --> 00:43:47,990 It's just, how else did it get there? 756 00:43:48,501 --> 00:43:50,501 I know Arielle's had some issues in the past. 757 00:43:50,629 --> 00:43:53,663 I mean, breaking rules and wanting to have too much fun, 758 00:43:53,757 --> 00:43:56,049 but maybe she's telling the truth. 759 00:43:56,134 --> 00:43:58,217 You think someone framed her? 760 00:43:58,970 --> 00:44:01,596 Okay, who and why? 761 00:44:02,807 --> 00:44:05,007 Any of them seem jealous or mad? 762 00:44:05,101 --> 00:44:07,435 No, of course not. 763 00:44:07,520 --> 00:44:09,011 What about Bailee? 764 00:44:09,439 --> 00:44:10,688 What is your issue with her? 765 00:44:10,815 --> 00:44:12,899 I don't have an issue. 766 00:44:12,984 --> 00:44:14,567 - Okay. - I do, actually. 767 00:44:15,487 --> 00:44:16,819 She's needy. 768 00:44:16,905 --> 00:44:19,238 She's constantly with you or following you or texting. 769 00:44:20,950 --> 00:44:22,367 Sorry, oh. 770 00:44:23,620 --> 00:44:25,161 Making my point for me. 771 00:44:25,914 --> 00:44:27,600 Let me guess, she wants to know where you are 772 00:44:27,624 --> 00:44:29,031 and when you'll be back? 773 00:44:29,125 --> 00:44:30,366 She's sweet. 774 00:44:30,460 --> 00:44:33,202 She's just, wounded. 775 00:44:34,005 --> 00:44:36,297 She lost her twin sister when she was young, 776 00:44:36,383 --> 00:44:39,467 and I think she's just trying to find that connection again. 777 00:44:40,845 --> 00:44:43,012 Okay, that sucks. 778 00:44:43,098 --> 00:44:44,714 I feel for her. 779 00:44:44,808 --> 00:44:46,768 Making her hang out with some of the other sisters 780 00:44:46,810 --> 00:44:48,884 for a while might not be the worst thing. 781 00:44:49,562 --> 00:44:50,998 With everything that's happened lately, 782 00:44:51,022 --> 00:44:53,272 I'm not so sure I can do that. 783 00:44:54,776 --> 00:44:56,776 You just proved my point. 784 00:44:56,861 --> 00:44:58,027 Talk later. 785 00:44:58,863 --> 00:44:59,863 Bye. 786 00:45:04,661 --> 00:45:06,911 The tox screen came back positive. 787 00:45:07,038 --> 00:45:09,706 They found ketamine in Samantha's system, 788 00:45:10,542 --> 00:45:13,075 which is a match for what we found upstairs. 789 00:45:13,837 --> 00:45:16,254 According to Samantha, she didn't take anything. 790 00:45:17,048 --> 00:45:19,757 She just made her tea, as she does every night, 791 00:45:19,884 --> 00:45:22,927 which means someone dosed her. 792 00:45:23,054 --> 00:45:24,095 No. 793 00:45:24,848 --> 00:45:26,264 Who would do that? 794 00:45:26,391 --> 00:45:28,057 I was hoping you could tell me. 795 00:45:35,024 --> 00:45:36,858 Yeah, that's what I figured. 796 00:45:38,069 --> 00:45:40,278 This is now a criminal matter that has to be taken up 797 00:45:40,405 --> 00:45:42,530 with the dean and board of directors. 798 00:45:42,615 --> 00:45:43,990 What does that mean? 799 00:45:44,075 --> 00:45:46,951 It means your sorority's on disciplinary watch. 800 00:45:47,495 --> 00:45:49,954 One more violation and you'll lose your charter. 801 00:45:51,958 --> 00:45:54,459 I probably shouldn't have to say this, but considering 802 00:45:54,586 --> 00:45:58,087 one of your members was assaulted and another drugged, 803 00:45:58,173 --> 00:46:00,548 you might wanna keep things on a tighter leash. 804 00:46:03,553 --> 00:46:05,386 We will, definitely. 805 00:46:05,472 --> 00:46:06,971 I'll see myself out. 806 00:46:08,767 --> 00:46:11,476 What does this mean? What about Arielle? 807 00:46:12,562 --> 00:46:14,479 Arielle's out, Jana. 808 00:46:14,606 --> 00:46:16,147 She caused this. 809 00:46:16,274 --> 00:46:18,608 Okay, we don't know that. 810 00:46:18,693 --> 00:46:20,026 Steph, wait, let's just... 811 00:46:20,111 --> 00:46:21,360 No. 812 00:46:22,781 --> 00:46:24,814 As the president, I serve two very important roles 813 00:46:24,908 --> 00:46:27,074 in this house, one, to keep the sisters safe, 814 00:46:27,160 --> 00:46:30,411 which apparently I'm currently sucking at, 815 00:46:30,497 --> 00:46:34,323 and more importantly, to ensure we retain our charter 816 00:46:34,417 --> 00:46:35,833 as Beta Delta Chis. 817 00:46:36,544 --> 00:46:38,669 I'm sorry, but unless Arielle has proof otherwise, 818 00:46:38,797 --> 00:46:40,546 she's out for good. 819 00:46:52,268 --> 00:46:53,309 Jana. 820 00:46:53,394 --> 00:46:54,519 Dr. Leeman, hi. 821 00:46:55,480 --> 00:46:56,187 Are you okay? 822 00:46:56,314 --> 00:46:58,523 Oh yeah, just house trouble. 823 00:46:58,650 --> 00:47:01,400 You seem to be dealing with a lotta that lately. 824 00:47:01,486 --> 00:47:04,195 I may have some news that might brighten your day. 825 00:47:04,531 --> 00:47:06,188 Our grant was accepted. 826 00:47:06,282 --> 00:47:07,356 It was? 827 00:47:07,450 --> 00:47:09,575 Oh, that's great. 828 00:47:09,661 --> 00:47:11,327 And you played a big part in it 829 00:47:11,412 --> 00:47:13,412 with all of your hard work. 830 00:47:13,498 --> 00:47:15,197 That's why I want you to become 831 00:47:15,291 --> 00:47:17,458 a permanent member of my research team. 832 00:47:17,544 --> 00:47:18,709 Permanent? 833 00:47:18,837 --> 00:47:22,547 Yes, now it entails a semester away, is that okay? 834 00:47:22,674 --> 00:47:23,706 Away? 835 00:47:23,800 --> 00:47:26,092 The research center in Oxford. 836 00:47:26,469 --> 00:47:27,469 England? 837 00:47:27,512 --> 00:47:30,638 Yes. I'm assuming that's all right. 838 00:47:30,723 --> 00:47:33,850 Yes, I have always wanted to go to England. Oh my gosh. 839 00:47:35,562 --> 00:47:36,727 Sorry. 840 00:47:36,855 --> 00:47:39,063 Is it gonna be okay with whoever that is? 841 00:47:39,190 --> 00:47:40,773 Your boyfriend, I'm assuming. 842 00:47:40,859 --> 00:47:42,066 No, he's great. 843 00:47:42,193 --> 00:47:44,986 It's the little sister I was assigned. 844 00:47:45,071 --> 00:47:47,191 Oh, well I hope you won't turn it down because of her. 845 00:47:47,240 --> 00:47:48,564 I mean, this type of thing weighs 846 00:47:48,658 --> 00:47:50,241 heavily on graduate schools. 847 00:47:50,368 --> 00:47:52,785 No, there is an entire house of sisters for her. 848 00:47:52,871 --> 00:47:54,245 She will be just fine. 849 00:47:54,372 --> 00:47:56,747 Besides, it's my life. 850 00:47:56,875 --> 00:48:00,001 Good, I'm glad you got your priorities in order. 851 00:48:00,086 --> 00:48:02,670 Well, I'll be in touch with the arrangements. 852 00:48:02,755 --> 00:48:04,580 Thank you so much, really. 853 00:48:04,674 --> 00:48:08,083 You have no idea how badly I needed some good news today. 854 00:48:08,177 --> 00:48:09,719 Glad I could help. 855 00:48:13,558 --> 00:48:16,425 So, I am so proud of you, Jana. 856 00:48:16,519 --> 00:48:18,279 I know how hard you've been working for this. 857 00:48:18,313 --> 00:48:20,771 Thank you, thank you so much, you guys. 858 00:48:20,899 --> 00:48:23,432 And you. 859 00:48:25,403 --> 00:48:28,446 Hey, it's gonna be fine. 860 00:48:28,573 --> 00:48:30,489 You have all these other sisters here for you. 861 00:48:30,575 --> 00:48:31,991 Yeah, I was. 862 00:48:33,119 --> 00:48:34,619 What about Kyle? 863 00:48:34,913 --> 00:48:36,278 I'm sure he's upset. 864 00:48:36,372 --> 00:48:38,456 He's not thrilled about being apart, 865 00:48:38,583 --> 00:48:41,208 but he knows this is a great opportunity for me. 866 00:48:42,045 --> 00:48:44,378 Besides, it's just a semester. 867 00:48:45,089 --> 00:48:46,455 He said he'd come visit. 868 00:48:46,966 --> 00:48:51,469 Hey, you're gonna be fine here. 869 00:48:52,972 --> 00:48:55,932 A semester is nothing when your sisters for life, right? 870 00:49:41,312 --> 00:49:43,020 Who's in here? 871 00:49:45,316 --> 00:49:46,649 I'm calling the police. 872 00:49:58,663 --> 00:49:59,870 Officer Carter? 873 00:49:59,998 --> 00:50:01,247 Hi, is everything okay? 874 00:50:01,332 --> 00:50:04,583 Sorry to bother you. Is Jana here? 875 00:50:04,669 --> 00:50:07,253 It's here somewhere, has to be. 876 00:50:11,009 --> 00:50:12,174 That's okay. 877 00:50:15,555 --> 00:50:16,555 I don't understand. 878 00:50:16,639 --> 00:50:18,723 Someone used your keycard to access 879 00:50:18,850 --> 00:50:20,599 the campus lab where you work. 880 00:50:20,685 --> 00:50:22,885 And they proceeded to trash it. 881 00:50:22,979 --> 00:50:24,895 What? 882 00:50:25,023 --> 00:50:27,273 - Why would they do that... - Eh. 883 00:50:28,526 --> 00:50:31,226 I gotta ask. Where were you tonight? 884 00:50:31,320 --> 00:50:32,570 I was here. 885 00:50:33,364 --> 00:50:35,781 I went up to my room to do homework around nine. 886 00:50:36,784 --> 00:50:37,803 So you've been here all night? 887 00:50:37,827 --> 00:50:38,951 Yeah. 888 00:50:39,037 --> 00:50:41,412 So I can corroborate that with your roommate? 889 00:50:41,539 --> 00:50:44,290 She's not here anymore. 890 00:50:44,876 --> 00:50:45,791 So... 891 00:50:45,877 --> 00:50:47,168 I was there. 892 00:50:47,420 --> 00:50:48,620 I came in to ask her something 893 00:50:48,713 --> 00:50:50,913 and we studied together for a while. 894 00:50:51,007 --> 00:50:54,008 She was here, with me. 895 00:50:57,221 --> 00:50:58,429 Okay then. 896 00:50:59,390 --> 00:51:01,057 But do me a favor. 897 00:51:01,142 --> 00:51:03,142 Come by the security office tomorrow, and we'll put 898 00:51:03,227 --> 00:51:06,437 together some names of who had access to this. 899 00:51:06,564 --> 00:51:09,398 Dr. Leeman to hold onto this for a little while. 900 00:51:09,901 --> 00:51:11,609 Of course. 901 00:51:12,403 --> 00:51:13,986 Good night, ladies. 902 00:51:15,782 --> 00:51:17,156 Why did you lie? 903 00:51:17,241 --> 00:51:18,607 Why? For you. 904 00:51:18,701 --> 00:51:20,659 No, I didn't ask you to do that. 905 00:51:20,745 --> 00:51:22,453 Really? So where were you? 906 00:51:22,872 --> 00:51:24,279 In my room, just like I said. 907 00:51:24,373 --> 00:51:25,831 But with no one to confirm it. 908 00:51:25,917 --> 00:51:27,616 No, but I didn't do it. 909 00:51:27,710 --> 00:51:30,119 I believe you, but would they? 910 00:51:30,213 --> 00:51:33,047 Without an alibi, you can kiss that semester away goodbye. 911 00:51:33,132 --> 00:51:35,508 Do you really think Dr. Leeman would want you involved? 912 00:51:35,927 --> 00:51:37,009 No. 913 00:51:37,095 --> 00:51:38,803 Then what's the problem? 914 00:51:39,430 --> 00:51:40,971 The problem is we lied. 915 00:51:41,099 --> 00:51:42,723 You didn't do it, right? 916 00:51:43,351 --> 00:51:44,642 So you're clear. 917 00:51:45,561 --> 00:51:47,645 Honestly, you should be thanking me. 918 00:51:47,772 --> 00:51:50,523 I protected you, because that's what sisters do. 919 00:51:59,283 --> 00:52:01,659 You're right. It's weird. 920 00:52:02,120 --> 00:52:04,286 I mean, why would Bailee lie? 921 00:52:04,997 --> 00:52:08,082 I don't know. It wouldn't be my first instinct. 922 00:52:08,835 --> 00:52:10,501 But there is another problem. 923 00:52:11,587 --> 00:52:14,663 The lie also makes you her alibi. 924 00:52:15,299 --> 00:52:19,301 So if you weren't with her last night, where was Bailee? 925 00:52:20,471 --> 00:52:21,615 I mean, it wouldn't be hard for her 926 00:52:21,639 --> 00:52:23,139 to get a hold of your keycard. 927 00:52:24,809 --> 00:52:27,393 But why would she trash the lab? 928 00:52:28,271 --> 00:52:29,562 What does that get her? 929 00:52:30,481 --> 00:52:31,847 I don't know. 930 00:52:32,150 --> 00:52:34,358 Maybe it gets you framed for the break-in 931 00:52:34,485 --> 00:52:36,569 so that you don't go away next semester. 932 00:52:37,530 --> 00:52:39,196 Or it just makes you need her. 933 00:52:40,324 --> 00:52:42,524 Look, all I know is, ever since she's been around, 934 00:52:42,618 --> 00:52:45,202 she's been attached to you like, 935 00:52:45,329 --> 00:52:46,579 like some lost puppy. 936 00:52:48,166 --> 00:52:50,332 You might wanna get some distance from her. 937 00:52:53,671 --> 00:52:54,671 Dr. Leeman. 938 00:52:55,840 --> 00:52:59,675 I just, I, I don't know what I'm doing here. 939 00:52:59,969 --> 00:53:01,844 It just felt like the right thing to do. 940 00:53:03,806 --> 00:53:05,973 I didn't break in to the lab. 941 00:53:06,851 --> 00:53:08,100 I mean, why would I? 942 00:53:08,186 --> 00:53:10,186 Why would I jeopardize such an amazing opportunity? 943 00:53:10,229 --> 00:53:11,520 I know you didn't. 944 00:53:12,440 --> 00:53:13,606 You do? 945 00:53:13,691 --> 00:53:17,109 Of course, I know you. It's not in your character. 946 00:53:21,032 --> 00:53:23,449 But, Jana, someone did, and I think they did it 947 00:53:23,534 --> 00:53:25,409 on purpose to lead back to you. 948 00:53:26,078 --> 00:53:28,746 Maybe even jeopardize your place on the grant team. 949 00:53:29,957 --> 00:53:33,742 I know the sorority system can be tough, but is there 950 00:53:33,836 --> 00:53:36,086 an enemy or someone you created? 951 00:53:36,214 --> 00:53:39,081 Maybe at another house, dating an ex-boyfriend, 952 00:53:39,175 --> 00:53:40,925 or maybe a pledge you rejected. 953 00:53:42,386 --> 00:53:43,510 No. 954 00:53:44,889 --> 00:53:47,097 Who has access to your keycard? 955 00:53:47,225 --> 00:53:48,849 It was in my bag. 956 00:53:48,935 --> 00:53:51,685 So all of the sisters at the house. 957 00:53:51,771 --> 00:53:53,520 Are you in a feud with anyone? 958 00:53:53,606 --> 00:53:55,522 Does someone wanna make you look bad? 959 00:53:57,735 --> 00:53:59,568 My roommate just got kicked out. 960 00:54:01,072 --> 00:54:02,863 She was mad that I didn't defend her, 961 00:54:02,949 --> 00:54:05,366 but she would never do this. 962 00:54:06,911 --> 00:54:08,285 Well someone did. 963 00:54:09,121 --> 00:54:10,329 You should think about it. 964 00:54:10,414 --> 00:54:12,790 Like we do here, study the behavior 965 00:54:12,917 --> 00:54:14,291 and conduct the experiment. 966 00:54:15,253 --> 00:54:16,752 That'll lead you to the truth. 967 00:54:32,061 --> 00:54:34,144 There you are. I've been texting. 968 00:54:34,272 --> 00:54:35,804 Yeah, I know. 969 00:54:35,898 --> 00:54:37,231 You didn't text me back. 970 00:54:37,316 --> 00:54:38,919 I was waiting to see if you wanted to grab lunch or... 971 00:54:38,943 --> 00:54:40,567 I needed some space. 972 00:54:40,653 --> 00:54:42,477 You wanna go for a run, or maybe we can... 973 00:54:42,571 --> 00:54:44,613 No, I mean I need space alone. 974 00:54:45,616 --> 00:54:46,616 Okay. 975 00:54:47,118 --> 00:54:48,784 I guess I'll come back later. 976 00:54:52,123 --> 00:54:54,206 I'll just bring this up, then I'll go. 977 00:54:55,501 --> 00:54:57,876 I was thinking, with Arielle gone, 978 00:54:57,962 --> 00:55:01,505 I thought maybe I can move in here, with you. 979 00:55:01,632 --> 00:55:03,215 What? 980 00:55:03,301 --> 00:55:04,883 Think of how fun it would be. 981 00:55:04,969 --> 00:55:06,719 Sisters, sharing the same room. 982 00:55:06,804 --> 00:55:07,678 I was gonna talk to Steph about it... 983 00:55:07,805 --> 00:55:10,139 Don't. Bailee, you need to stop. 984 00:55:11,183 --> 00:55:13,842 We've been spending too much time together lately. 985 00:55:14,186 --> 00:55:16,520 I don't understand. Did I do something wrong? 986 00:55:16,647 --> 00:55:18,230 No. 987 00:55:18,316 --> 00:55:22,276 I just need space, from you. 988 00:55:23,654 --> 00:55:25,279 But you're my big sister. 989 00:55:25,364 --> 00:55:27,573 Yes, and that's all fine, 990 00:55:27,658 --> 00:55:28,907 when we're here at the house 991 00:55:28,993 --> 00:55:31,702 or on campus doing sorority events. 992 00:55:32,204 --> 00:55:34,038 But not every day all day. 993 00:55:34,165 --> 00:55:35,165 It's just... 994 00:55:36,625 --> 00:55:37,958 not normal. 995 00:55:40,504 --> 00:55:43,130 You should spend more time with the other sisters, 996 00:55:43,215 --> 00:55:45,549 especially since I'll be gone next semester. 997 00:55:45,676 --> 00:55:47,843 That's why I wanna hang out with you. 998 00:55:48,179 --> 00:55:49,678 Because I can now. 999 00:55:50,014 --> 00:55:51,930 That's sweet, but 1000 00:55:53,309 --> 00:55:55,225 I wanna hang out with Kyle, 1001 00:55:55,728 --> 00:55:58,979 who I've barely got to spend any time with lately, 1002 00:55:59,065 --> 00:56:00,439 and soon won't be able to. 1003 00:56:00,524 --> 00:56:04,610 So just, make other plans, okay? 1004 00:56:06,697 --> 00:56:08,489 I'm not gonna be around for a while. 1005 00:56:28,427 --> 00:56:32,096 Hi. Listen, I just wanted to apologize about earlier. 1006 00:56:32,223 --> 00:56:34,723 I just enjoy your company, but I get it. 1007 00:56:34,809 --> 00:56:36,475 I'll sister up for a while. 1008 00:56:37,353 --> 00:56:38,760 I made you some tea. 1009 00:56:38,854 --> 00:56:40,437 Consider it a peace offering. 1010 00:56:40,564 --> 00:56:42,272 That's sweet, thank you. 1011 00:57:28,446 --> 00:57:29,319 Jana? 1012 00:57:29,447 --> 00:57:33,282 [tense suspenseful music 1013 00:57:55,681 --> 00:57:57,139 Bailee, what the? 1014 00:57:57,224 --> 00:57:59,516 It's okay. We're sisters. 1015 00:57:59,643 --> 00:58:00,976 We share everything. 1016 00:58:01,437 --> 00:58:02,519 No, this is totally... 1017 00:58:02,646 --> 00:58:05,013 Fun, right? Fun. 1018 00:58:05,107 --> 00:58:06,126 Where's your sense of adventure? 1019 00:58:06,150 --> 00:58:08,183 You're a whack job. I'm outta here, Jesus. 1020 00:58:08,277 --> 00:58:09,568 What are you gonna say? 1021 00:58:09,653 --> 00:58:12,321 That you just happened to end up in the shower with me? 1022 00:58:13,491 --> 00:58:14,865 Naked? 1023 00:58:14,992 --> 00:58:16,970 I'm gonna tell her the truth, and see how she reacts 1024 00:58:16,994 --> 00:58:19,870 when she finds out you used her phone to bait me here. 1025 00:58:19,997 --> 00:58:22,039 And you think she's gonna believe you over me? 1026 00:58:22,166 --> 00:58:23,874 I guess we're about to find out. 1027 00:58:32,092 --> 00:58:35,886 [reflective dramatic music 1028 00:59:07,545 --> 00:59:09,077 From what we can tell, 1029 00:59:09,171 --> 00:59:11,079 he slipped and cracked his head on the tile. 1030 00:59:11,715 --> 00:59:13,507 That's what caused the concussion. 1031 00:59:13,592 --> 00:59:15,153 Thankfully, the water was running all night, 1032 00:59:15,177 --> 00:59:17,261 which kept him from becoming hypothermic. 1033 00:59:17,846 --> 00:59:19,421 Is he gonna wake up? 1034 00:59:19,515 --> 00:59:21,390 We've induced a medical coma 1035 00:59:21,475 --> 00:59:23,141 to help us get the swelling down. 1036 00:59:23,227 --> 00:59:24,768 He's young, strong. 1037 00:59:24,895 --> 00:59:26,728 We're hopeful he makes a full recovery. 1038 00:59:27,231 --> 00:59:29,147 But you don't know? 1039 00:59:31,443 --> 00:59:33,602 We'll do everything we can. 1040 00:59:33,696 --> 00:59:35,571 Like I said, he's very strong. 1041 00:59:40,578 --> 00:59:41,578 He'll be okay. 1042 00:59:43,205 --> 00:59:45,780 Arielle, and now this. 1043 00:59:46,584 --> 00:59:50,419 We're here for you, always. Sisters for life. 1044 00:59:50,504 --> 00:59:52,045 This is my fault. 1045 00:59:52,131 --> 00:59:54,289 Stop that, this is not your fault. 1046 00:59:54,383 --> 00:59:55,383 Yes, it is. 1047 00:59:56,677 --> 00:59:58,405 If I had kept our plans, he wouldn't have been there 1048 00:59:58,429 --> 01:00:00,470 and this never would have happened. 1049 01:00:02,558 --> 01:00:04,641 I don't know what happened. 1050 01:00:04,768 --> 01:00:06,852 I just passed out. 1051 01:00:06,937 --> 01:00:09,187 You've been under so much stress lately. 1052 01:00:09,273 --> 01:00:11,315 Your body needed rest. 1053 01:00:14,111 --> 01:00:15,477 The doctor said they needed some 1054 01:00:15,571 --> 01:00:18,530 of Kyle's family information, just in case. 1055 01:00:20,451 --> 01:00:23,702 Come on, let's go take care of that and come right back. 1056 01:00:23,787 --> 01:00:25,245 Are you coming? 1057 01:00:26,290 --> 01:00:30,083 I'll stay here, keep an eye on him, case he wakes up. 1058 01:00:52,650 --> 01:00:54,358 Thank you. 1059 01:01:05,162 --> 01:01:07,621 God what a waste of fine man meat. 1060 01:01:23,681 --> 01:01:25,305 Can you believe this? 1061 01:01:26,517 --> 01:01:27,808 How awful. 1062 01:01:37,820 --> 01:01:39,394 I'll be back later. 1063 01:01:39,822 --> 01:01:43,156 You just stay right there. No waking up. 1064 01:01:52,584 --> 01:01:54,668 - Mrs. Mendel. - Hi. 1065 01:01:55,212 --> 01:01:57,245 These are my Beta Delta Chi sisters. 1066 01:01:57,339 --> 01:01:59,423 This is Cori's mom. 1067 01:01:59,550 --> 01:02:00,749 How's she doing? 1068 01:02:01,051 --> 01:02:03,218 She's better, thank God. 1069 01:02:04,012 --> 01:02:06,471 She comes to, now and then. 1070 01:02:07,599 --> 01:02:09,641 How much does she remember? 1071 01:02:10,728 --> 01:02:13,762 Some, not everything. 1072 01:02:14,523 --> 01:02:18,191 They're not sure yet if it's trauma or damage. 1073 01:02:18,277 --> 01:02:19,651 I'm gonna say hi. 1074 01:02:21,739 --> 01:02:23,697 I am so sorry. 1075 01:02:23,782 --> 01:02:26,274 I saw the security footage. 1076 01:02:26,368 --> 01:02:27,951 It's hard to believe, actually. 1077 01:02:31,457 --> 01:02:34,332 You. 1078 01:02:34,418 --> 01:02:36,168 Hi, you're awake. 1079 01:02:42,259 --> 01:02:45,135 I remember you, your face. 1080 01:02:45,262 --> 01:02:46,636 I'm Bailee. 1081 01:02:46,764 --> 01:02:49,431 We met at the Beta Delta Chi house during pledge week. 1082 01:02:50,267 --> 01:02:53,018 Looks like we'll be sisters as soon as you're outta here. 1083 01:02:53,437 --> 01:02:56,313 I'm sorry. Are you sure we didn't meet somewhere else? 1084 01:02:56,440 --> 01:02:59,483 Maybe on campus, probably had a class together. 1085 01:03:00,152 --> 01:03:02,402 Yeah, that's probably it. 1086 01:03:02,488 --> 01:03:05,363 Sorry, my memory's not all back yet. 1087 01:03:05,449 --> 01:03:08,817 I hate to ask something so frivolous, but 1088 01:03:09,453 --> 01:03:12,954 do you know if anyone has found Cori's pendant yet? 1089 01:03:14,124 --> 01:03:15,373 Her pendant? 1090 01:03:16,126 --> 01:03:17,501 Her sorority pendant. 1091 01:03:18,253 --> 01:03:22,631 Actually, it was mine, from my days in Beta Delta Chi. 1092 01:03:24,009 --> 01:03:24,841 Right, she showed it to us 1093 01:03:24,968 --> 01:03:26,426 when she came to rush the house. 1094 01:03:26,512 --> 01:03:28,169 She was very proud. 1095 01:03:28,263 --> 01:03:30,672 She swore she had it on the night of the attack. 1096 01:03:30,766 --> 01:03:32,340 We haven't been able to find it. 1097 01:03:32,684 --> 01:03:37,604 It's only real value is sentimental, to both of us. 1098 01:03:39,149 --> 01:03:40,190 Of course. 1099 01:03:42,945 --> 01:03:45,111 Seems like you're healing pretty nicely. 1100 01:03:47,616 --> 01:03:51,034 Do you remember anything about the person who attacked you? 1101 01:03:51,662 --> 01:03:54,621 It all happened so fast, out of nowhere. 1102 01:03:54,706 --> 01:03:56,706 I just remember how angry they were, 1103 01:03:56,834 --> 01:03:59,084 the rage that they attacked me with. 1104 01:03:59,962 --> 01:04:01,628 I just don't understand why. 1105 01:04:01,713 --> 01:04:03,380 I'm sure it was very scary. 1106 01:04:04,132 --> 01:04:06,299 Did Cori remember anything about the person 1107 01:04:06,385 --> 01:04:07,759 who attacked her? 1108 01:04:09,179 --> 01:04:11,546 No, not yet. 1109 01:04:11,640 --> 01:04:14,558 She recalls flashes, glimpses. 1110 01:04:14,685 --> 01:04:16,685 So she didn't see his face? 1111 01:04:16,854 --> 01:04:18,770 Oh. It wasn't a him. 1112 01:04:18,856 --> 01:04:19,888 What? 1113 01:04:19,982 --> 01:04:22,607 She remembers they were wearing perfume, 1114 01:04:22,693 --> 01:04:24,776 definitely feminine. 1115 01:04:24,862 --> 01:04:27,896 She has always had a finely tuned nose. 1116 01:04:27,990 --> 01:04:30,907 Right, she mentioned that. 1117 01:04:32,160 --> 01:04:34,035 Try not to think too much about why. 1118 01:04:34,788 --> 01:04:37,163 Sometimes life is just random like that. 1119 01:04:38,333 --> 01:04:40,959 You get better, and you can put all this behind you. 1120 01:04:41,962 --> 01:04:44,796 The other sisters and I are behind you 100%. 1121 01:04:52,347 --> 01:04:53,347 Thank you, girls. 1122 01:04:53,390 --> 01:04:54,681 Thank you. 1123 01:04:57,519 --> 01:04:59,436 I can't believe this is happening. 1124 01:04:59,563 --> 01:05:01,262 And on the night of the dance. 1125 01:05:02,566 --> 01:05:03,773 Jana, where are you going? 1126 01:05:03,901 --> 01:05:06,985 I just, I have to do some stuff for Kyle. 1127 01:05:07,070 --> 01:05:07,944 I'll come with you. 1128 01:05:08,071 --> 01:05:10,614 No, thank you. I want some quiet. 1129 01:05:10,741 --> 01:05:13,533 - I won't say anything... - Bailee, not now. 1130 01:05:13,619 --> 01:05:15,777 I need some space. 1131 01:05:16,038 --> 01:05:18,622 Alone, by myself. 1132 01:05:20,751 --> 01:05:22,167 Okay, sorry. 1133 01:05:22,252 --> 01:05:25,420 Hey, she'll be okay. Just give her some time. 1134 01:05:29,927 --> 01:05:31,301 Jana. 1135 01:05:31,428 --> 01:05:32,627 I'm sorry. 1136 01:05:32,721 --> 01:05:35,463 I'm sorry, I heard about Kyle, so I just wanted 1137 01:05:35,557 --> 01:05:37,849 to check on you, make sure that you were okay. 1138 01:05:41,980 --> 01:05:43,625 If there's anything that I can do, just let me know. 1139 01:05:43,649 --> 01:05:46,191 You just being here means so much. 1140 01:05:46,944 --> 01:05:48,234 I'm sorry I didn't believe you. 1141 01:05:48,320 --> 01:05:50,820 It's okay, I get it. You didn't know. 1142 01:05:50,948 --> 01:05:52,155 You didn't know. 1143 01:05:52,282 --> 01:05:55,533 No, everything's gone wrong all of a sudden. 1144 01:05:56,662 --> 01:06:00,622 It's like, it's like my whole world has gone crazy. 1145 01:06:00,707 --> 01:06:03,667 Believe me, you're not crazy. It's Bailee. 1146 01:06:03,794 --> 01:06:05,543 I did some digging on our friend 1147 01:06:05,629 --> 01:06:08,505 and come to find out she's done this before, Jana. 1148 01:06:08,632 --> 01:06:09,859 You just have to come over here right now. 1149 01:06:09,883 --> 01:06:11,235 We have to go to the library, okay? 1150 01:06:11,259 --> 01:06:12,259 - Okay? - Okay. 1151 01:06:19,351 --> 01:06:20,351 This is the place. 1152 01:06:21,645 --> 01:06:22,510 What are we doing here? 1153 01:06:22,604 --> 01:06:23,812 We do not go to school here. 1154 01:06:23,897 --> 01:06:27,440 No, but Bailee did, before she came to us. 1155 01:06:27,526 --> 01:06:28,692 Here? 1156 01:06:28,819 --> 01:06:30,819 She said she went to Westervale. 1157 01:06:30,904 --> 01:06:33,405 Jana, she lied. 1158 01:06:35,534 --> 01:06:36,866 Where are we going? 1159 01:06:37,494 --> 01:06:38,576 We're almost there. 1160 01:06:38,662 --> 01:06:39,869 Is anyone even down here? 1161 01:06:39,997 --> 01:06:41,029 No. 1162 01:06:42,499 --> 01:06:44,749 Violet, there you are. 1163 01:06:45,460 --> 01:06:46,626 So you're the new Lynn? 1164 01:06:47,504 --> 01:06:48,504 Who? 1165 01:06:51,842 --> 01:06:53,299 Lynn was my sister. 1166 01:06:54,177 --> 01:06:55,613 She enrolled here last year and she got 1167 01:06:55,637 --> 01:06:59,097 paired with a roommate, Bailee Adams. 1168 01:07:00,350 --> 01:07:02,142 They got along great at first. 1169 01:07:02,227 --> 01:07:05,061 Bailee seemed sweet, but soon she wanted to be 1170 01:07:05,188 --> 01:07:08,389 with Lynn all the time, like every second. 1171 01:07:08,692 --> 01:07:09,961 She switched her schedule so that they had 1172 01:07:09,985 --> 01:07:13,319 all the same classes, befriended the same people. 1173 01:07:13,697 --> 01:07:15,905 Lynn couldn't get a minute to herself. 1174 01:07:17,200 --> 01:07:19,617 I came to visit one weekend, and I couldn't get five minutes 1175 01:07:19,703 --> 01:07:21,903 alone with my sister the whole time. 1176 01:07:21,997 --> 01:07:23,738 Bailee was always there. 1177 01:07:23,832 --> 01:07:26,291 Gee, wonder how that feels. 1178 01:07:26,626 --> 01:07:28,576 It was like she was forcing me out. 1179 01:07:28,879 --> 01:07:30,503 Like she was Lynn's sister. 1180 01:07:32,007 --> 01:07:33,748 At the time we thought it was sort of sweet, 1181 01:07:33,842 --> 01:07:35,967 especially after learning about Bailee's twin sister, 1182 01:07:36,053 --> 01:07:39,971 but now, I should have known something was wrong. 1183 01:07:41,391 --> 01:07:43,933 Bailee was overly helpful, especially when Lynn's 1184 01:07:44,061 --> 01:07:46,094 class assignments started to go awry, 1185 01:07:46,188 --> 01:07:47,832 which was completely out of the norm for her. 1186 01:07:47,856 --> 01:07:49,481 She was an A student. 1187 01:07:49,566 --> 01:07:50,940 Responsible. 1188 01:07:51,068 --> 01:07:52,767 Sound familiar? 1189 01:07:52,861 --> 01:07:53,861 The grant data. 1190 01:07:53,904 --> 01:07:55,570 I told you I didn't tamper with it. 1191 01:07:55,655 --> 01:07:57,939 Lynn and I used to talk or text every day. 1192 01:07:58,909 --> 01:08:01,618 And that tapered off, and then it stopped completely. 1193 01:08:01,912 --> 01:08:04,287 Look, I get it. 1194 01:08:04,998 --> 01:08:06,372 College keeps you busy. 1195 01:08:07,542 --> 01:08:08,792 But it wasn't just me. 1196 01:08:11,505 --> 01:08:14,464 My parents, her boyfriend, 1197 01:08:14,883 --> 01:08:17,258 it felt like all of us were being pushed away. 1198 01:08:20,931 --> 01:08:23,181 When Christmas break hit, Lynn came home 1199 01:08:23,266 --> 01:08:25,016 and Bailee came with her. 1200 01:08:25,102 --> 01:08:25,800 That's weird. 1201 01:08:25,894 --> 01:08:26,935 No kidding. 1202 01:08:27,020 --> 01:08:28,812 Lynn was like a totally different person. 1203 01:08:29,898 --> 01:08:31,356 Quiet. 1204 01:08:31,441 --> 01:08:32,565 Withdrawn. 1205 01:08:34,111 --> 01:08:38,071 I didn't realize it then, but I think she was scared. 1206 01:08:39,282 --> 01:08:41,149 Bailee included herself in everything. 1207 01:08:41,535 --> 01:08:44,160 Every Christmas, we would do this ugly sweater 1208 01:08:44,287 --> 01:08:45,620 photo of the family. 1209 01:08:46,540 --> 01:08:48,581 It was silly, but my mom loved doing it. 1210 01:08:49,751 --> 01:08:50,834 Bailee crashed it. 1211 01:08:51,878 --> 01:08:52,961 That's weird. 1212 01:08:54,172 --> 01:08:56,548 After the break, they went back to school. 1213 01:08:57,968 --> 01:09:00,218 My sister texted me one night and said 1214 01:09:00,303 --> 01:09:02,720 she was transferring but didn't want Bailee to know. 1215 01:09:05,308 --> 01:09:07,016 She called me really late one night. 1216 01:09:07,435 --> 01:09:09,477 When I called her back, she didn't answer. 1217 01:09:11,439 --> 01:09:13,106 We never heard from her again. 1218 01:09:13,567 --> 01:09:15,191 My God, I am so sorry. 1219 01:09:15,318 --> 01:09:17,569 They found Lynn in the dorm boiler room. 1220 01:09:18,989 --> 01:09:20,354 They said she'd done it herself, 1221 01:09:20,448 --> 01:09:22,157 but I know she'd never do that. 1222 01:09:22,534 --> 01:09:24,284 Didn't the school look into it? 1223 01:09:24,369 --> 01:09:26,828 Yeah, they questioned her roommate. 1224 01:09:27,455 --> 01:09:29,205 Bailee. 1225 01:09:29,332 --> 01:09:31,708 She was the last person to see my sister alive. 1226 01:09:32,794 --> 01:09:35,712 I think she found out Lynn was transferring and stopped her. 1227 01:09:36,006 --> 01:09:38,006 You think she's capable of that? 1228 01:09:38,091 --> 01:09:39,851 I think when Bailee feels she's about to lose 1229 01:09:39,885 --> 01:09:42,260 something she wants, she's capable of anything. 1230 01:09:45,515 --> 01:09:47,435 You should come back to my place, stay the night. 1231 01:09:47,475 --> 01:09:48,883 You cannot go back to the house. 1232 01:09:48,977 --> 01:09:50,059 I have to. 1233 01:09:50,187 --> 01:09:51,455 If Bailee starts to think that we're on to her, 1234 01:09:51,479 --> 01:09:52,498 she'll get rid of any evidence. 1235 01:09:52,522 --> 01:09:53,791 Then we should go to the police. 1236 01:09:53,815 --> 01:09:55,148 And tell them what? 1237 01:09:55,233 --> 01:09:57,817 That my sorority sister is hopelessly devoted to me? 1238 01:09:58,612 --> 01:10:00,195 We need proof. 1239 01:10:00,280 --> 01:10:03,281 Something tangible that links Bailee to all of this. 1240 01:10:03,366 --> 01:10:06,075 Samantha, Lynn, Cori. 1241 01:10:06,203 --> 01:10:07,619 Even Kyle. 1242 01:10:07,704 --> 01:10:09,120 You need to be careful. 1243 01:10:09,206 --> 01:10:11,372 You heard what she did to Violet's sister. 1244 01:10:12,000 --> 01:10:13,074 I will be. 1245 01:10:13,168 --> 01:10:15,627 And I'll call as soon as I find anything. 1246 01:10:15,712 --> 01:10:18,922 If I don't hear from you, I'm coming to find you. 1247 01:10:19,883 --> 01:10:20,590 Let's go. 1248 01:10:20,717 --> 01:10:21,591 Where you gonna start? 1249 01:10:21,718 --> 01:10:23,251 I think I know where to look. 1250 01:10:32,062 --> 01:10:34,262 Hey, is somebody there? 1251 01:10:46,076 --> 01:10:47,200 Hey. 1252 01:10:54,251 --> 01:10:55,625 Hi, Violet. 1253 01:10:56,878 --> 01:10:58,119 Bailee. 1254 01:10:58,213 --> 01:10:59,921 I'm so glad you remember me. 1255 01:11:01,466 --> 01:11:02,757 I know, it's been a while. 1256 01:11:04,386 --> 01:11:05,626 What are you doing here? 1257 01:11:06,012 --> 01:11:08,263 I saw you talking to some of my friends. 1258 01:11:09,432 --> 01:11:10,848 What did you tell them? 1259 01:11:10,934 --> 01:11:12,016 Nothing. 1260 01:11:12,894 --> 01:11:14,394 They needed a book. 1261 01:11:15,563 --> 01:11:16,688 A book? 1262 01:11:18,108 --> 01:11:19,108 Really? 1263 01:11:24,239 --> 01:11:25,989 Somehow, I don't believe you. 1264 01:11:31,788 --> 01:11:34,205 Say hi to your sister for me. 1265 01:11:44,801 --> 01:11:47,051 Hey, how you doing? 1266 01:11:48,179 --> 01:11:50,722 Hanging in. Is Bailee home? 1267 01:11:50,807 --> 01:11:52,285 No, we went our separate ways at the hospital 1268 01:11:52,309 --> 01:11:53,391 right after you left. 1269 01:11:53,476 --> 01:11:54,851 She said she had school stuff. 1270 01:11:55,270 --> 01:11:56,270 Thanks. 1271 01:13:06,466 --> 01:13:08,591 There you are. Did you get everything done? 1272 01:13:08,718 --> 01:13:11,052 Yep, had to take care of something at the library. 1273 01:13:11,346 --> 01:13:12,970 Jana was looking for you. 1274 01:13:13,056 --> 01:13:14,472 Jana's here? 1275 01:13:15,308 --> 01:13:16,619 Yeah, she got back a few minutes ago. 1276 01:13:16,643 --> 01:13:17,975 She's upstairs. 1277 01:15:20,975 --> 01:15:22,934 You shouldn't touch other people's stuff. 1278 01:15:27,941 --> 01:15:28,941 Oh. 1279 01:15:51,714 --> 01:15:52,547 Ari, I'm... 1280 01:15:52,632 --> 01:15:54,131 Ari can't talk right now. 1281 01:15:54,217 --> 01:15:55,528 She and I are having a little sisterly 1282 01:15:55,552 --> 01:15:57,176 one-on-one time upstairs. 1283 01:15:58,680 --> 01:15:59,554 Bailee. 1284 01:15:59,639 --> 01:16:02,265 Jana, I'm talking. Don't be rude. 1285 01:16:02,392 --> 01:16:03,832 Come upstairs to the initiation room, 1286 01:16:03,893 --> 01:16:05,476 and we can work this all out. 1287 01:16:05,562 --> 01:16:07,979 And in case you were thinking of calling anyone. 1288 01:16:08,064 --> 01:16:10,565 Jana? Jana? 1289 01:16:12,527 --> 01:16:14,193 We'll be waiting. 1290 01:16:15,780 --> 01:16:17,113 Bai... 1291 01:17:02,952 --> 01:17:04,201 Jana, what are you doing? 1292 01:17:04,287 --> 01:17:04,994 You need to run. 1293 01:17:05,121 --> 01:17:06,654 No. No no. 1294 01:17:06,748 --> 01:17:08,414 Jana, you need to get outta here. 1295 01:17:08,499 --> 01:17:09,665 Jana, what are you doing? 1296 01:17:09,792 --> 01:17:12,493 No, no no 1297 01:17:12,587 --> 01:17:14,378 Thanks for coming. 1298 01:17:14,464 --> 01:17:17,381 I knew you would. It's what makes you such a great sister. 1299 01:17:18,051 --> 01:17:19,612 Bailee, what are you, what are you doing? 1300 01:17:19,636 --> 01:17:22,094 Before we get into all that, hand it over. 1301 01:17:23,431 --> 01:17:24,972 Hand what over? 1302 01:17:25,683 --> 01:17:28,509 Whatever you got from the kitchen, a knife probably. 1303 01:17:28,603 --> 01:17:29,852 I didn't... 1304 01:17:29,979 --> 01:17:32,063 Please don't make me ask again. 1305 01:17:32,148 --> 01:17:34,482 I won't be so polite, and it'll be a lot messier. 1306 01:17:34,567 --> 01:17:35,683 Okay. 1307 01:17:35,777 --> 01:17:36,817 Okay. 1308 01:17:44,410 --> 01:17:46,243 Now we can talk. 1309 01:17:48,122 --> 01:17:50,539 This is nice, just the three of us. 1310 01:17:51,042 --> 01:17:53,459 The house is so different when it's quiet. 1311 01:17:54,045 --> 01:17:56,370 Not for long, they'll be back any minute. 1312 01:17:56,464 --> 01:17:59,423 No they won't. The Fall Fling dance, remember? 1313 01:18:01,010 --> 01:18:03,094 I told them I'd stay behind for you. 1314 01:18:07,433 --> 01:18:09,517 You needed the emotional support. 1315 01:18:10,019 --> 01:18:11,477 What a day you've had. 1316 01:18:13,189 --> 01:18:15,272 Bailee, you need to stop this. 1317 01:18:16,067 --> 01:18:17,725 Of course I will. 1318 01:18:17,819 --> 01:18:19,735 What, you're just gonna kill Ari? 1319 01:18:19,862 --> 01:18:22,363 No, silly, you are. 1320 01:18:22,448 --> 01:18:23,448 What? 1321 01:18:23,533 --> 01:18:25,065 I know we'll never be blood related, 1322 01:18:25,159 --> 01:18:27,284 but we can be related in blood. 1323 01:18:27,370 --> 01:18:28,536 Hers. 1324 01:18:29,706 --> 01:18:31,497 That's why we're doing this here. 1325 01:18:31,582 --> 01:18:33,499 I know how sacred this is to our sisterhood. 1326 01:18:33,584 --> 01:18:35,251 This will bond us forever. 1327 01:18:35,962 --> 01:18:37,378 No. 1328 01:18:37,880 --> 01:18:39,964 It's the only way I'll ever trust you again. 1329 01:18:45,096 --> 01:18:46,657 We'll make it look like a suicide, I promise. 1330 01:18:46,681 --> 01:18:48,806 Like you did with your sister? 1331 01:18:49,851 --> 01:18:51,642 She wanted to leave. 1332 01:18:52,854 --> 01:18:55,187 To have her own life, her own friends? 1333 01:18:55,273 --> 01:18:57,022 That's not what sisters do. 1334 01:18:58,067 --> 01:19:00,601 They're there for each other always, especially twins. 1335 01:19:00,695 --> 01:19:03,487 Then you did the same thing to Lynn when you found out 1336 01:19:03,573 --> 01:19:05,948 that she was transferring to another school. 1337 01:19:06,075 --> 01:19:08,284 And how many more in between that? 1338 01:19:09,120 --> 01:19:10,611 You know I won't. 1339 01:19:10,705 --> 01:19:11,705 You will. 1340 01:19:12,957 --> 01:19:15,166 Or it's her and you, both found here together. 1341 01:19:16,753 --> 01:19:18,043 Who would believe it? 1342 01:19:18,921 --> 01:19:20,921 After everything that's happened? 1343 01:19:22,759 --> 01:19:26,126 You discovering your best friend sabotaged your grant. 1344 01:19:26,220 --> 01:19:28,429 Then losing her as a friend. 1345 01:19:28,514 --> 01:19:30,556 Then Kyle? 1346 01:19:33,269 --> 01:19:36,103 Just all became too much. You were so distraught. 1347 01:19:39,859 --> 01:19:41,859 Poor Kyle, stuck in that bed, unconscious, 1348 01:19:41,944 --> 01:19:43,319 unable to defend himself. 1349 01:19:43,946 --> 01:19:45,646 But if you make the right choice, 1350 01:19:46,282 --> 01:19:48,115 we can be sisters forever. 1351 01:19:48,201 --> 01:19:49,325 You're crazy. 1352 01:19:50,286 --> 01:19:51,577 Why? 1353 01:19:52,455 --> 01:19:54,205 Because I want a sister? 1354 01:19:55,666 --> 01:19:57,541 Someone who loves me no matter what 1355 01:19:57,627 --> 01:19:58,907 and will always be there for me? 1356 01:19:58,961 --> 01:20:00,252 How is that crazy? 1357 01:20:01,964 --> 01:20:04,423 You need to do this, for us. 1358 01:20:05,802 --> 01:20:07,218 We'll each do a wrist. 1359 01:20:12,350 --> 01:20:13,516 Okay. 1360 01:20:15,812 --> 01:20:18,679 On second thought, let's wait till the drugs kick in. 1361 01:20:18,773 --> 01:20:21,023 Drugs, what drugs? 1362 01:20:21,150 --> 01:20:23,067 I drugged you, obviously, 1363 01:20:23,152 --> 01:20:25,069 just in case she wouldn't go through with it. 1364 01:20:27,156 --> 01:20:29,022 It should take effect any minute. 1365 01:20:29,116 --> 01:20:29,865 Bailee. 1366 01:20:29,992 --> 01:20:31,033 Relax. 1367 01:20:32,286 --> 01:20:33,972 The increased heart rate will just spread them 1368 01:20:33,996 --> 01:20:35,287 through her body faster. 1369 01:20:35,373 --> 01:20:37,081 Jana. 1370 01:20:50,346 --> 01:20:52,096 Looks like she's out. 1371 01:21:07,572 --> 01:21:08,737 Bailee! 1372 01:21:35,892 --> 01:21:40,936 Bailee, you're a terrible sister. 1373 01:21:43,691 --> 01:21:45,098 Bailee. 1374 01:21:45,192 --> 01:21:46,400 Bailee. 1375 01:21:52,408 --> 01:21:54,867 How about a taste of your own medicine? 1376 01:22:05,671 --> 01:22:06,837 Don't. 1377 01:22:11,427 --> 01:22:13,594 You're the meanest sister I've ever had. 1378 01:22:21,020 --> 01:22:22,686 You're welcome. 1379 01:22:45,294 --> 01:22:47,211 Baby, you're awake. 1380 01:22:47,296 --> 01:22:48,379 Jana. 1381 01:22:48,464 --> 01:22:50,464 Hey, it's all over. 1382 01:22:51,801 --> 01:22:53,842 Bailee can't hurt us anymore. 1383 01:22:59,976 --> 01:23:01,642 How you feeling? 1384 01:23:03,521 --> 01:23:04,853 Are you okay? 1385 01:23:17,660 --> 01:23:20,035 It's perfect, thank you. 1386 01:23:20,496 --> 01:23:22,287 You treat me so well. 1387 01:23:22,373 --> 01:23:24,206 We're gonna get along just great. 1388 01:23:24,959 --> 01:23:27,376 We're gonna be just like sisters. 97172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.