All language subtitles for S03E26.The.Tooth.Harry

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,320 Este � a Universidade de Pendleton, 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,360 onde os estudantes de hoje enfrentar�o os desafios de amanh�. 3 00:00:09,800 --> 00:00:10,640 Aqui est�o as chaves. 4 00:00:10,800 --> 00:00:13,200 Lembra-te de encher o tanque, verificar a �gua do limpador do p�ra-brisas 5 00:00:13,600 --> 00:00:15,440 e pendurar um novo desodorizante de pinho. 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,680 - E os tr�s pneus em baixo? - Se tiveres tempo. 7 00:00:21,800 --> 00:00:23,560 T�m televis�o no escrit�rio? 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 O que est�s a ver, Mary? 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,520 � um v�deo promocional. A Universidade envia 10 00:00:27,560 --> 00:00:29,600 a candidatos potenciais. V�o fazer um novo. 11 00:00:29,880 --> 00:00:30,480 A s�rio? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,800 Precisam que um professor apare�a nele? 13 00:00:34,600 --> 00:00:36,680 Sim, na verdade, pediram-me a mim. 14 00:00:37,400 --> 00:00:38,160 Pediram a ti? 15 00:00:38,800 --> 00:00:42,200 Sim, disseram que precisavam de professores encantadores, expressivos 16 00:00:42,240 --> 00:00:44,400 e que personificavam a excel�ncia acad�mica. 17 00:00:45,800 --> 00:00:48,960 Isto certamente descreve-te. 18 00:00:50,400 --> 00:00:52,280 - N�o te sintas mal. - N�o, n�o me afecta. 19 00:00:52,320 --> 00:00:55,720 Estou ocupado no meu papel de educador para me manchar com 20 00:00:55,760 --> 00:00:58,680 um exerc�cio narcisista sem sentido. 21 00:01:00,400 --> 00:01:02,200 Por curiosidade, quem � o director? 22 00:01:02,400 --> 00:01:04,800 Um dos teus alunos, Aubrey Pitman. 23 00:01:05,000 --> 00:01:05,880 Pitman? 24 00:01:06,200 --> 00:01:10,800 O meu aluno favorito, � um rapaz maravilhoso. 25 00:01:10,920 --> 00:01:12,560 � o da bandana? 26 00:01:13,600 --> 00:01:15,800 � oficial: vou matar o Warren. 27 00:01:16,000 --> 00:01:17,360 - Quem � o Warren? - O tipo com que eu sa�a. 28 00:01:17,800 --> 00:01:21,200 Ia levar-me ao dentista e desistiu. 29 00:01:21,400 --> 00:01:24,440 - Porque � que vais ao dentista? - Tiraram-me os dentes do ju�zo. 30 00:01:24,800 --> 00:01:27,200 N�o faz mais sentido ter um pouco mais? 31 00:01:29,400 --> 00:01:31,480 N�o me provoque. N�o hoje. 32 00:01:32,200 --> 00:01:34,000 Eu posso levar-te ao dentista. 33 00:01:34,200 --> 00:01:36,400 A s�rio? Tu conduzes? 34 00:01:37,800 --> 00:01:41,120 Como um maluco! Vamos! 35 00:01:46,800 --> 00:01:47,480 Ol�, pessoal. 36 00:01:55,200 --> 00:01:56,960 Percebes como est�s a ser inconveniente? 37 00:01:57,000 --> 00:01:58,800 - Desculpa, vou baixar o volume. - Obrigada. 38 00:02:01,600 --> 00:02:02,400 Tenho que ir. 39 00:02:03,000 --> 00:02:04,560 Sabes o que dev�amos fazer esta noite? 40 00:02:05,200 --> 00:02:07,280 Sim. Mas o que � que tu achas? 41 00:02:08,600 --> 00:02:10,120 Dev�amos ir � tua casa ver televis�o. 42 00:02:10,160 --> 00:02:12,400 Vai passar um transplante de rim na TV cabo. 43 00:02:13,600 --> 00:02:15,320 Parece divertido, mas vou trabalhar at� tarde. 44 00:02:16,000 --> 00:02:17,880 Mas eu n�o tenho o canal de cirurgias. 45 00:02:19,400 --> 00:02:22,400 N�o h� raz�o para n�o veres. Vou-te dar a minha chave. 46 00:02:22,800 --> 00:02:24,400 Bem, vou p�r debaixo do tapete quando acabar. 47 00:02:24,600 --> 00:02:27,880 Quando acabares, porque n�o ficas com ela? 48 00:02:28,200 --> 00:02:29,040 A s�rio? 49 00:02:30,400 --> 00:02:31,440 A tua chave? 50 00:02:32,600 --> 00:02:34,400 � linda. 51 00:02:35,200 --> 00:02:38,240 Olha, diz "Schlegi", � a minha favorita! 52 00:02:42,083 --> 00:02:44,860 3� Calhau a Contar do Sol S03E26 - The Tooth Harry 53 00:03:18,400 --> 00:03:21,400 Vejo-te daqui a alguns dias e removeremos os dois que faltam. 54 00:03:23,800 --> 00:03:24,760 Est�s bem? 55 00:03:28,000 --> 00:03:31,080 Esperaste por mim? Que querido! 56 00:03:33,000 --> 00:03:35,320 Meu Deus, drogaram-te. 57 00:03:36,800 --> 00:03:40,800 � assim que te divertes, seu doente? 58 00:03:42,600 --> 00:03:44,800 N�o me sinto bem, podemos ir para casa? 59 00:03:44,840 --> 00:03:46,800 Claro, vamos. 60 00:03:47,000 --> 00:03:50,400 Vou-me assegurar que ningu�m te vai magoar novamente... 61 00:03:50,600 --> 00:03:53,280 - Vejo-te na sexta-feira. - ...at� sexta-feira. 62 00:03:58,200 --> 00:04:00,480 Ent�o, a vari�vel X deveria ser equivalente ao cosseno 63 00:04:00,520 --> 00:04:03,880 da traject�ria orbital T que �... Algu�m? 64 00:04:04,480 --> 00:04:05,800 Que tal tu, Pitman? 65 00:04:07,600 --> 00:04:11,120 - O ilustre director entre n�s. - Eu n�o sei. 66 00:04:11,400 --> 00:04:13,400 Claro que sabes. V� l�, tenta. 67 00:04:13,640 --> 00:04:16,200 Mon auteur du cin�ma. 68 00:04:18,200 --> 00:04:19,360 - Quatro. - Sim! 69 00:04:19,800 --> 00:04:23,560 Quatro est� certo. Tu �s brilhante, viva para o Pitman! 70 00:04:25,600 --> 00:04:28,160 - Dr. Solomon... - N�o disseste viva ao Pitman. 71 00:04:29,200 --> 00:04:30,280 Viva ao Pitman. 72 00:04:31,400 --> 00:04:33,720 - A resposta n�o est� errada? - O que � que tu sabes? 73 00:04:35,400 --> 00:04:38,880 Quando eu respondi "quatro", voc� disse que eu era um idiota. 74 00:04:41,200 --> 00:04:42,160 Deves estar enganado. 75 00:04:42,600 --> 00:04:46,000 N�o, ele tem raz�o. Voc� disse que se a traject�ria orbital fosse 4, 76 00:04:46,040 --> 00:04:49,440 a Terra sa�ria da �rbita e colidiria com o Sol. 77 00:04:49,600 --> 00:04:52,040 Ent�o disse-nos para ignorar o idiota do Leon 78 00:04:52,600 --> 00:04:55,440 pois matou-nos com a resposta idiota dele. 79 00:04:57,000 --> 00:04:59,400 Est� bem, est� bem. Pitman, diz outro n�mero. 80 00:05:00,000 --> 00:05:03,040 - Nove? - Correcto! Viva ao Pitman! 81 00:05:13,400 --> 00:05:15,080 Calma, dorminhoca. 82 00:05:15,400 --> 00:05:17,200 A sopa est� quente. Depois do que passaste, 83 00:05:17,240 --> 00:05:19,600 a �ltima coisa que precisas � de alguma coisa a ferver. 84 00:05:21,600 --> 00:05:24,560 - Quanto tempo dormi? - Cerca de 6h. 85 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 E tu estiveste aqui o tempo todo? 86 00:05:27,600 --> 00:05:28,480 N�o. 87 00:05:28,600 --> 00:05:31,800 De vez em quando tinha que ir ao micro-ondas para reaquecer a sopa. 88 00:05:35,800 --> 00:05:36,600 Isso �... 89 00:05:37,400 --> 00:05:41,200 o mais estranho e querido que algu�m fez por mim. Obrigada. 90 00:05:41,400 --> 00:05:42,120 Ok. 91 00:05:42,200 --> 00:05:44,280 E tamb�m, espero que n�o haja problemas, mas 92 00:05:44,320 --> 00:05:48,520 enquanto estavas a dormir, a luz era encantadora e desenhei o teu retrato. 93 00:05:54,600 --> 00:05:56,400 Pensei que gostavas de patins. 94 00:06:01,600 --> 00:06:03,000 - Ol�, Don. - Ol�, Sally. 95 00:06:03,200 --> 00:06:03,880 Volto j�. 96 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 Esta chave � �ptima! 97 00:06:14,400 --> 00:06:17,600 Divertiste-te na noite passada aqui... sem mim. 98 00:06:18,400 --> 00:06:20,640 - Trouxeste alguns amigos? - N�o, era s� eu. 99 00:06:22,200 --> 00:06:24,200 Vi um gordo a receber uma v�lvula de porco. 100 00:06:25,600 --> 00:06:27,120 - Que pena n�o ter visto. - Tamb�m acho. 101 00:06:29,000 --> 00:06:30,400 O que achas de uma omelete western? 102 00:06:30,600 --> 00:06:32,000 - Seria �ptimo. - Excelente. 103 00:06:32,040 --> 00:06:33,800 P�e bacon, se tiveres, ok? 104 00:06:45,000 --> 00:06:47,400 - Bom dia! - Porque � que est�s t�o feliz? 105 00:06:48,000 --> 00:06:48,640 Eu n�o sei. 106 00:06:50,200 --> 00:06:53,880 - Acho que � por causa do Harry. - Harry Solomon? 107 00:06:54,600 --> 00:06:57,360 � t�o querido e engra�ado. 108 00:06:58,000 --> 00:07:01,080 - N�o est�s a pensar em envolveres-te... - Oh, n�o. 109 00:07:01,800 --> 00:07:03,760 - Estavas a pensar! - V� l�! 110 00:07:03,800 --> 00:07:05,160 - Estavas? - Um pouco. 111 00:07:05,200 --> 00:07:07,320 - N�o, Nina! - Que lata que voc� tem. 112 00:07:07,640 --> 00:07:09,278 O Dr. Solomon � igualmente bizarro, mas ego�sta 113 00:07:09,361 --> 00:07:11,590 e o Harry � completamente despretensioso. 114 00:07:12,000 --> 00:07:13,160 N�o sejas rid�cula. 115 00:07:13,280 --> 00:07:16,000 Contemplem a gl�ria do meu ser! 116 00:07:19,400 --> 00:07:20,600 Vai arquivar alguma coisa! 117 00:07:21,000 --> 00:07:24,240 Adivinha: fui escolhido para coestrelar contigo 118 00:07:24,280 --> 00:07:25,800 no v�deo promocional. 119 00:07:26,000 --> 00:07:29,120 Mas tu disseste que era um exerc�cio narcisista sem sentido. 120 00:07:29,600 --> 00:07:30,680 Agora faz sentido. 121 00:07:37,600 --> 00:07:40,600 Preciso de rever as minhas falas. Tu ser�s a Mary. 122 00:07:43,600 --> 00:07:46,400 A nossa faculdade panor�mica vai-te inspirar. 123 00:07:46,600 --> 00:07:50,600 Sim, � verdade, Mary. H� 22 acres de para�so. 124 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Vais realmente dizer isso? 125 00:07:53,200 --> 00:07:54,600 - Sim, porque n�o? - Porque � mentira. 126 00:07:54,640 --> 00:07:57,520 S�o 22 acres de minas de ur�nio. 127 00:08:00,400 --> 00:08:02,920 � um pouco radioactiva, mas n�o s�o as universidades todas? 128 00:08:04,400 --> 00:08:05,520 Nada disto � verdade. 129 00:08:05,600 --> 00:08:06,720 - O que queres dizer? - Olha. 130 00:08:07,800 --> 00:08:10,480 Equipamentos de �ltima gera��o, os melhores estudantes, 131 00:08:10,800 --> 00:08:12,240 baixa taxa de suic�dio. 132 00:08:14,200 --> 00:08:17,280 Tens raz�o, s�o mentiras horr�veis. O que eu fa�o? 133 00:08:18,000 --> 00:08:20,600 Se quiseres manter a tua integridade, n�o fa�as o v�deo. 134 00:08:22,200 --> 00:08:24,400 S�o mentiras horr�veis. O que eu fa�o? 135 00:08:39,600 --> 00:08:43,160 Eu trabalhei � noite. N�o te ouvi a entrar. 136 00:08:44,400 --> 00:08:46,400 Fico feliz em ver que j� te sentes em casa. 137 00:08:46,600 --> 00:08:49,200 Isto � melhor do que em casa. Ningu�m me diz o que fazer, 138 00:08:49,240 --> 00:08:53,000 ningu�m reclama... - Ainda n�o. 139 00:09:07,000 --> 00:09:08,360 Posso perguntar-te uma coisa? 140 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 Est�s a sair com algu�m? 141 00:09:11,200 --> 00:09:13,520 N�o, estou completamente livre e descomprometido. 142 00:09:13,800 --> 00:09:17,520 Totalmente dispon�vel. Estou pronto, disposto e � espera. 143 00:09:19,200 --> 00:09:21,160 Eu tamb�m n�o estou a sair com ningu�m. 144 00:09:22,600 --> 00:09:23,400 A s�rio? 145 00:09:25,000 --> 00:09:28,320 E como gostamos um do outro e n�o estamos a sair com ningu�m... 146 00:09:29,600 --> 00:09:32,680 - Percebes o que quero dizer? - Sim. 147 00:09:33,200 --> 00:09:37,000 Est�s a dizer que seremos amigos e nada mais. 148 00:09:39,200 --> 00:09:41,200 Sim, � isso que eu queria dizer. 149 00:09:43,800 --> 00:09:45,440 Para o inferno com a amizade! 150 00:09:46,400 --> 00:09:48,000 Eu quero-te, mulher! 151 00:10:02,400 --> 00:10:03,120 Estou pronto para ti. 152 00:10:04,000 --> 00:10:06,200 Tenho que ir, mas volto em breve. 153 00:10:06,800 --> 00:10:08,000 Estarei aqui, Nina. 154 00:10:08,600 --> 00:10:11,320 N�o importa o que aconte�a, estarei aqui. 155 00:10:11,600 --> 00:10:14,480 N�o importa o que aconte�a, ou quanto tempo demore, 156 00:10:15,400 --> 00:10:18,000 vou estar aqui, podes confiar nisso. 157 00:10:23,800 --> 00:10:26,000 Desculpa, promessa � uma promessa. 158 00:10:41,040 --> 00:10:43,080 - O que est�s a fazer? - Estou de p�. 159 00:10:45,000 --> 00:10:46,920 - Posso fazer uma pergunta? - Claro. 160 00:10:47,400 --> 00:10:48,160 Porqu�? 161 00:10:49,200 --> 00:10:51,840 N�o tenho para onde ir. Desde que dei a chave � Sally, 162 00:10:51,880 --> 00:10:53,360 ela assumiu o controlo do meu apartamento. 163 00:10:53,800 --> 00:10:56,000 - Fala com ela, Don. - Sim mas... 164 00:10:56,200 --> 00:10:57,480 - Ei, pessoal! - Sally! 165 00:10:58,200 --> 00:11:00,960 - O que est�s a fazer aqui? - Ficaste sem papel higi�nico. 166 00:11:02,400 --> 00:11:03,800 Ouve, Sally, 167 00:11:04,000 --> 00:11:08,160 v�m aqui alguns rapazes hoje � noite para verem uma luta na TV cabo. 168 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 Fixe, uma festa! 169 00:11:09,800 --> 00:11:12,440 � uma noite de homens, percebes? 170 00:11:12,600 --> 00:11:16,480 - Sim, � uma festa. - Mas com os homens. 171 00:11:17,000 --> 00:11:18,720 Percebi, com os homens. 172 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Sem problemas. 173 00:11:22,800 --> 00:11:24,440 Tenho que ir. Vejo-vos depois. 174 00:11:26,200 --> 00:11:27,160 - Sally? - Sim? 175 00:11:27,200 --> 00:11:28,400 Queres ir ao cinema mais tarde? 176 00:11:28,600 --> 00:11:30,600 N�o posso, vou ver a luta com os rapazes. 177 00:11:33,600 --> 00:11:36,600 - Segue-me e v� se eu sei. - Sem problemas. 178 00:11:37,600 --> 00:11:42,720 Ola, sou a Dra. Mary Albright e estou orgulhosa de fazer parte de ... 179 00:11:43,400 --> 00:11:44,600 Que sotaque � esse? 180 00:11:46,000 --> 00:11:49,720 Que sotaque? � a minha voz, � formal, sempre foi assim. 181 00:11:51,600 --> 00:11:52,400 N�o interessa. 182 00:11:53,800 --> 00:11:55,560 Pitman, precisamos de conversar. 183 00:11:55,600 --> 00:11:58,080 O Dr. Solomon tem problemas com o gui�o. 184 00:12:03,600 --> 00:12:04,480 O que queres dizer? 185 00:12:04,600 --> 00:12:07,200 S�o pequenas altera��es de palavras. Por exemplo, 186 00:12:07,440 --> 00:12:10,560 aqui diz "pitoresco", mas ele prefere "atractivo". 187 00:12:10,600 --> 00:12:13,680 Em vez de "rigoroso" prefere dizer "desafiador" e 188 00:12:14,200 --> 00:12:16,440 aqui, que diz que alunos "superiores", 189 00:12:16,480 --> 00:12:18,000 ele preferia dizer "inferiores". 190 00:12:19,800 --> 00:12:23,440 Podemos tentar uma vez sem modificar para ver como fica? 191 00:12:24,600 --> 00:12:25,440 Est� bem. 192 00:12:35,000 --> 00:12:35,880 Ac��o! 193 00:12:37,000 --> 00:12:41,480 Ol�, sou a Dra. Mary Albright e estou orgulhosa de fazer parte de... 194 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Que sotaque � esse? 195 00:12:44,400 --> 00:12:46,320 Porque � que todos perguntam a mesma coisa? 196 00:12:46,800 --> 00:12:49,000 Lady Albright n�o tinha sotaque. 197 00:12:51,200 --> 00:12:53,600 Certo. Dr. Solomon, vamos � sua fala. 198 00:12:59,600 --> 00:13:01,000 Ola, sou o Dr. Dick Solomon, 199 00:13:01,040 --> 00:13:03,320 acho que v�o ver que a tradi��o de excel�ncia 200 00:13:03,360 --> 00:13:04,600 aqui em Pendleton... 201 00:13:07,600 --> 00:13:10,000 O que me perturba � a palavra "excel�ncia". 202 00:13:10,800 --> 00:13:13,280 Eu n�o posso dizer "Tradi��o de adequa��o"? 203 00:13:14,000 --> 00:13:16,080 Sabe que mais? N�o quero saber. 204 00:13:16,200 --> 00:13:19,880 Pode reescrever o que quiser, desde que Pendleton fique bem. 205 00:13:20,200 --> 00:13:21,360 Qual � a minha motiva��o? 206 00:13:21,800 --> 00:13:23,440 Que queremos que as pessoas venham para c�! 207 00:13:24,040 --> 00:13:25,800 - Eu n�o sabia. - Nem eu. 208 00:13:42,400 --> 00:13:45,160 Olha, m�e, ele arrancou o meu dente! 209 00:13:45,200 --> 00:13:46,400 Que lindo, querido. 210 00:13:47,000 --> 00:13:50,800 - Senhor, veja o que eu tenho. - Obrigado, mi�do. 211 00:13:54,800 --> 00:13:56,800 Comeu o meu dente! 212 00:13:58,800 --> 00:14:00,800 N�o h� nenhuma maneira fixe de sair desta situa��o. 213 00:14:02,600 --> 00:14:05,000 Agora a fada dos dentes n�o vir�. 214 00:14:05,200 --> 00:14:05,840 Fada dos dentes? 215 00:14:06,200 --> 00:14:11,200 Voc� sabe, p�e o dente debaixo da almofada e ela d�-lhe $5. 216 00:14:12,400 --> 00:14:13,400 Tens a certeza? 217 00:14:14,000 --> 00:14:16,800 Sim e a Fada dos dentes vai visitar o Ronnie esta noite. 218 00:14:19,400 --> 00:14:20,480 Est�-se a atirar a mim? 219 00:14:25,000 --> 00:14:27,800 Bem, aos vossos lugares e... ac��o! 220 00:14:31,000 --> 00:14:33,760 Ol�, sou a Dra. Mary Albright 221 00:14:33,800 --> 00:14:37,280 e estou orgulhosa de fazer parte do corpo docente da universidade de Pendleton. 222 00:14:38,000 --> 00:14:40,800 Bem dito, Mary. Eu tamb�m estou orgulhoso. 223 00:14:41,400 --> 00:14:44,800 Sou o Dr. Dick Solomon, professor de F�sica de Pendleton. 224 00:14:45,400 --> 00:14:48,920 Estamos aqui para falar da nossa grande Universidade. 225 00:14:49,400 --> 00:14:51,800 E � uma boa Universidade, Mary. 226 00:14:52,600 --> 00:14:55,920 � boa. N�o � excelente mas n�o � a pior. 227 00:14:57,400 --> 00:15:00,600 Em Pendleton, os nossos alunos s�o fundamentais. 228 00:15:00,800 --> 00:15:03,880 A nossa prioridade � tir�-los da casa dos seus pais 229 00:15:04,000 --> 00:15:06,480 e p�-los num ambiente semelhante a uma turma. 230 00:15:07,600 --> 00:15:10,000 As notas altas s�o t�o frequentes em Pendleton 231 00:15:10,680 --> 00:15:13,040 como � deliciosa uma pizza de massa fina. 232 00:15:14,600 --> 00:15:17,280 Os nossos laborat�rios s�o de alto n�vel. 233 00:15:17,400 --> 00:15:19,360 Ou costumavam ser, Mary. 234 00:15:22,000 --> 00:15:23,600 Mas vamos ser realistas. 235 00:15:25,000 --> 00:15:29,520 Se entrarem numa grande escola, v�o-se sentir est�pidos l�. 236 00:15:31,400 --> 00:15:35,960 Poder�o ser uns g�nios em Pendleton, a Harvard da mediocridade. 237 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 N�s n�o estamos afiliados com a Universidade de Harvard. 238 00:15:47,800 --> 00:15:48,440 Pessoal! 239 00:15:50,000 --> 00:15:51,320 Pensei que n�o vinhas hoje. 240 00:15:51,400 --> 00:15:52,800 Porque � que perderia a noite dos homens? 241 00:15:53,800 --> 00:15:55,000 V� l�, Don, a luta j� come�ou! 242 00:15:55,080 --> 00:15:57,400 � que...Olha, o objetivo da noite dos homens, 243 00:15:57,600 --> 00:15:58,400 � que tenhamos... 244 00:16:00,600 --> 00:16:01,520 O que eu perdi? 245 00:16:03,400 --> 00:16:05,040 - A luta. - Acabou. 246 00:16:07,000 --> 00:16:09,800 - Fizeste-me perder a luta! - N�o era minha inten��o. 247 00:16:11,800 --> 00:16:14,800 Droga! Fizeste-me perder a repeti��o. 248 00:16:14,920 --> 00:16:17,800 Eu tamb�m perdi, porque continuas a falar. 249 00:16:18,200 --> 00:16:21,400 Desculpa por falar na minha pr�pria casa. 250 00:16:21,800 --> 00:16:22,680 D�-me a chave. 251 00:16:23,400 --> 00:16:25,400 - Como vou entrar? - N�o vais. 252 00:16:26,000 --> 00:16:29,280 Quando eu ta dei, pensei que passar�amos bons momentos juntos. 253 00:16:29,400 --> 00:16:31,880 Mas n�o s�o bons, s�o muitos. 254 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Tu est�s aqui o tempo todo! 255 00:16:33,200 --> 00:16:38,640 Deixas lixo espalhado, depilas-te em lugares estranhos...da casa! 256 00:16:38,800 --> 00:16:40,120 V�o-se embora. 257 00:16:42,600 --> 00:16:43,960 L� se foi a noite dos homens. 258 00:16:44,000 --> 00:16:45,760 Sim, acabam sempre assim. 259 00:16:45,800 --> 00:16:47,320 Uma vez esqueci-me de usar porta-copos. 260 00:16:47,400 --> 00:16:49,000 Uma vez deixei a tampa da sanita levantada. 261 00:16:49,040 --> 00:16:49,920 V�o-se embora! 262 00:16:53,400 --> 00:16:54,760 O que se passa, Don? 263 00:16:54,800 --> 00:16:57,800 Eu vou-te dizer: transformaste Donville em Sallylle. 264 00:16:58,040 --> 00:17:00,800 Eu n�o gostei! J� estou farto, Sally! 265 00:17:01,600 --> 00:17:02,800 Nossa... 266 00:17:03,200 --> 00:17:04,800 Nunca gritaste comigo antes. 267 00:17:06,800 --> 00:17:07,800 Acho que estraguei tudo. 268 00:17:10,200 --> 00:17:13,280 J� estou a achar que gostas mais do meu apartamento do que de mim. 269 00:17:13,600 --> 00:17:15,400 Espera um minuto. 270 00:17:15,600 --> 00:17:18,680 Isso n�o � verdade e tu sabes, bolinho! 271 00:17:21,600 --> 00:17:24,000 - Tens a certeza? - Claro que sim. 272 00:17:25,800 --> 00:17:29,600 - Ainda sou a tua mi�da? - Sabes que sim. 273 00:17:30,800 --> 00:17:33,400 Posso continuar a vir para ficarmos juntos? 274 00:17:34,400 --> 00:17:35,080 Claro. 275 00:17:37,800 --> 00:17:39,280 - Devolves-me a chave? - N�o. 276 00:17:43,000 --> 00:17:45,400 O teu quarto � maior que o meu. 277 00:17:45,600 --> 00:17:47,600 E uma cama! � um bom toque. 278 00:17:49,600 --> 00:17:50,760 Tu �s t�o engra�ado. 279 00:17:56,400 --> 00:18:00,400 - Vou buscar o vinho. - Vou estar aqui. 280 00:18:04,000 --> 00:18:04,680 Ok. 281 00:18:05,400 --> 00:18:09,760 Ela perdeu quatro dentes, ent�o vai receber $20. 282 00:18:13,400 --> 00:18:14,480 Sabes, Harry, 283 00:18:16,400 --> 00:18:20,000 eu procurei muito o homem certo. 284 00:18:21,000 --> 00:18:23,760 E esteve sempre perto do meu quintal. 285 00:18:24,800 --> 00:18:27,720 Uma vez encontrei um pente no meu quintal. 286 00:18:28,880 --> 00:18:30,480 - Oh, Harry. - Oh, Nina. 287 00:18:30,520 --> 00:18:32,200 Oh, querido! 288 00:18:37,800 --> 00:18:39,080 Espera, o que � isto? 289 00:18:41,000 --> 00:18:43,800 Tu n�o devias encontrar isso at� amanh� de manh�. 290 00:18:45,800 --> 00:18:47,360 Deixaste 20 d�lares? 291 00:18:48,200 --> 00:18:52,760 - Sim, � a tarifa est�ndar. - Tarifa est�ndar? 292 00:18:53,000 --> 00:18:57,080 Sim, $5 por cada vez. Parece razo�vel. 293 00:18:58,600 --> 00:19:00,560 Tira o teu rabo ossudo do meu quarto. 294 00:19:00,600 --> 00:19:02,400 O qu�? Pensei que �amos fazer sexo! 295 00:19:02,480 --> 00:19:03,200 Sai daqui! 296 00:19:03,400 --> 00:19:05,000 - Mas pensei que... - Sai daqui! 297 00:19:05,560 --> 00:19:08,360 Sabes de uma coisa? Talvez o problema n�o eram os teus namorados. 298 00:19:09,400 --> 00:19:11,880 Talvez o problema seja que tu �s muito temperamental. 299 00:19:21,000 --> 00:19:23,600 Universidade Estadual de Pendleton. 300 00:19:26,800 --> 00:19:28,360 � mais do que uma boa escola. 301 00:19:30,200 --> 00:19:31,520 Eu adoro este lugar. 302 00:19:35,400 --> 00:19:38,240 � mais que uma faculdade, � uma fam�lia. 303 00:19:40,200 --> 00:19:40,880 Aqui vamos n�s. 304 00:19:42,000 --> 00:19:44,920 Ol�, sou a Dra. Mary Albright 305 00:19:45,040 --> 00:19:48,600 e eu estou orgulhosa de fazer parte da Universidade de Pendleton. 306 00:19:49,400 --> 00:19:52,640 Sou o Dr. Dick Solomon, Professor de F�sica. 307 00:19:53,600 --> 00:19:55,600 E eu sou a Dra. Judith Draper. 308 00:19:56,000 --> 00:19:58,360 E acho que falo pelos meus colegas quando digo que 309 00:19:58,400 --> 00:20:00,800 tenho orgulho de... - Essa � a minha fala! 310 00:20:01,200 --> 00:20:02,080 Fomos cortados! 311 00:20:02,720 --> 00:20:06,160 - Judith! - Aquela cadela trai�oeira! 312 00:20:07,600 --> 00:20:09,320 Eu percebo porque � que te cortaram. 313 00:20:09,360 --> 00:20:11,600 Estavas a sabotar a produ��o toda. Mas eu? 314 00:20:11,800 --> 00:20:14,280 Sim, como se atrevem a cortar a maldita Rainha da Inglaterra? 315 00:20:16,200 --> 00:20:16,840 Importam-se? 316 00:20:17,800 --> 00:20:21,960 A nossa faculdade � composta por 22 acres de para�so. 317 00:20:24,200 --> 00:20:27,080 Uau, Dra. Draper, Pendleton parece ser a melhor. 318 00:20:27,160 --> 00:20:29,680 Vou enviar o meu formul�rio de inscri��o agora mesmo. 319 00:20:30,800 --> 00:20:32,120 Boa jogada, Brandon. 320 00:20:39,800 --> 00:20:43,520 O director decidiu tentar outro caminho. 321 00:20:47,208 --> 00:20:51,352 Tradu��o NUNO COBAIN 322 00:20:53,400 --> 00:20:55,600 Lamento que n�o tenha dado certo com a Nina. 323 00:20:56,200 --> 00:20:57,680 Os relacionamentos s�o complicados. 324 00:20:58,600 --> 00:21:00,560 Talvez as coisas n�o tenham dado certo com a Nina, 325 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 mas, pelo menos, sempre terei uma parte dela comigo. 326 00:21:07,600 --> 00:21:09,680 Tens os dentes dela num frasco? 327 00:21:10,200 --> 00:21:12,200 � t�o rom�ntico! 328 00:21:13,800 --> 00:21:15,400 Ser� que o Don vai estar em casa...? 25667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.