Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,320
Este � a Universidade
de Pendleton,
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,360
onde os estudantes de hoje
enfrentar�o os desafios de amanh�.
3
00:00:09,800 --> 00:00:10,640
Aqui est�o as chaves.
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,200
Lembra-te de encher o tanque, verificar
a �gua do limpador do p�ra-brisas
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,440
e pendurar um novo
desodorizante de pinho.
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,680
- E os tr�s pneus em baixo?
- Se tiveres tempo.
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,560
T�m televis�o no escrit�rio?
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
O que est�s a ver, Mary?
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,520
� um v�deo promocional.
A Universidade envia
10
00:00:27,560 --> 00:00:29,600
a candidatos potenciais.
V�o fazer um novo.
11
00:00:29,880 --> 00:00:30,480
A s�rio?
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,800
Precisam que um professor
apare�a nele?
13
00:00:34,600 --> 00:00:36,680
Sim, na verdade,
pediram-me a mim.
14
00:00:37,400 --> 00:00:38,160
Pediram a ti?
15
00:00:38,800 --> 00:00:42,200
Sim, disseram que precisavam
de professores encantadores, expressivos
16
00:00:42,240 --> 00:00:44,400
e que personificavam
a excel�ncia acad�mica.
17
00:00:45,800 --> 00:00:48,960
Isto certamente descreve-te.
18
00:00:50,400 --> 00:00:52,280
- N�o te sintas mal.
- N�o, n�o me afecta.
19
00:00:52,320 --> 00:00:55,720
Estou ocupado no meu papel
de educador para me manchar com
20
00:00:55,760 --> 00:00:58,680
um exerc�cio narcisista
sem sentido.
21
00:01:00,400 --> 00:01:02,200
Por curiosidade,
quem � o director?
22
00:01:02,400 --> 00:01:04,800
Um dos teus alunos,
Aubrey Pitman.
23
00:01:05,000 --> 00:01:05,880
Pitman?
24
00:01:06,200 --> 00:01:10,800
O meu aluno favorito,
� um rapaz maravilhoso.
25
00:01:10,920 --> 00:01:12,560
� o da bandana?
26
00:01:13,600 --> 00:01:15,800
� oficial:
vou matar o Warren.
27
00:01:16,000 --> 00:01:17,360
- Quem � o Warren?
- O tipo com que eu sa�a.
28
00:01:17,800 --> 00:01:21,200
Ia levar-me ao
dentista e desistiu.
29
00:01:21,400 --> 00:01:24,440
- Porque � que vais ao dentista?
- Tiraram-me os dentes do ju�zo.
30
00:01:24,800 --> 00:01:27,200
N�o faz mais sentido
ter um pouco mais?
31
00:01:29,400 --> 00:01:31,480
N�o me provoque.
N�o hoje.
32
00:01:32,200 --> 00:01:34,000
Eu posso levar-te ao dentista.
33
00:01:34,200 --> 00:01:36,400
A s�rio?
Tu conduzes?
34
00:01:37,800 --> 00:01:41,120
Como um maluco!
Vamos!
35
00:01:46,800 --> 00:01:47,480
Ol�, pessoal.
36
00:01:55,200 --> 00:01:56,960
Percebes como est�s a
ser inconveniente?
37
00:01:57,000 --> 00:01:58,800
- Desculpa, vou baixar o volume.
- Obrigada.
38
00:02:01,600 --> 00:02:02,400
Tenho que ir.
39
00:02:03,000 --> 00:02:04,560
Sabes o que dev�amos
fazer esta noite?
40
00:02:05,200 --> 00:02:07,280
Sim.
Mas o que � que tu achas?
41
00:02:08,600 --> 00:02:10,120
Dev�amos ir � tua casa ver televis�o.
42
00:02:10,160 --> 00:02:12,400
Vai passar um transplante de
rim na TV cabo.
43
00:02:13,600 --> 00:02:15,320
Parece divertido,
mas vou trabalhar at� tarde.
44
00:02:16,000 --> 00:02:17,880
Mas eu n�o tenho
o canal de cirurgias.
45
00:02:19,400 --> 00:02:22,400
N�o h� raz�o para n�o veres.
Vou-te dar a minha chave.
46
00:02:22,800 --> 00:02:24,400
Bem, vou p�r debaixo do
tapete quando acabar.
47
00:02:24,600 --> 00:02:27,880
Quando acabares,
porque n�o ficas com ela?
48
00:02:28,200 --> 00:02:29,040
A s�rio?
49
00:02:30,400 --> 00:02:31,440
A tua chave?
50
00:02:32,600 --> 00:02:34,400
� linda.
51
00:02:35,200 --> 00:02:38,240
Olha, diz "Schlegi",
� a minha favorita!
52
00:02:42,083 --> 00:02:44,860
3� Calhau a Contar do Sol
S03E26 - The Tooth Harry
53
00:03:18,400 --> 00:03:21,400
Vejo-te daqui a alguns dias
e removeremos os dois que faltam.
54
00:03:23,800 --> 00:03:24,760
Est�s bem?
55
00:03:28,000 --> 00:03:31,080
Esperaste por mim?
Que querido!
56
00:03:33,000 --> 00:03:35,320
Meu Deus, drogaram-te.
57
00:03:36,800 --> 00:03:40,800
� assim que te divertes,
seu doente?
58
00:03:42,600 --> 00:03:44,800
N�o me sinto bem,
podemos ir para casa?
59
00:03:44,840 --> 00:03:46,800
Claro, vamos.
60
00:03:47,000 --> 00:03:50,400
Vou-me assegurar que ningu�m
te vai magoar novamente...
61
00:03:50,600 --> 00:03:53,280
- Vejo-te na sexta-feira.
- ...at� sexta-feira.
62
00:03:58,200 --> 00:04:00,480
Ent�o, a vari�vel X deveria
ser equivalente ao cosseno
63
00:04:00,520 --> 00:04:03,880
da traject�ria orbital T que �...
Algu�m?
64
00:04:04,480 --> 00:04:05,800
Que tal tu, Pitman?
65
00:04:07,600 --> 00:04:11,120
- O ilustre director entre n�s.
- Eu n�o sei.
66
00:04:11,400 --> 00:04:13,400
Claro que sabes.
V� l�, tenta.
67
00:04:13,640 --> 00:04:16,200
Mon auteur du cin�ma.
68
00:04:18,200 --> 00:04:19,360
- Quatro.
- Sim!
69
00:04:19,800 --> 00:04:23,560
Quatro est� certo.
Tu �s brilhante, viva para o Pitman!
70
00:04:25,600 --> 00:04:28,160
- Dr. Solomon...
- N�o disseste viva ao Pitman.
71
00:04:29,200 --> 00:04:30,280
Viva ao Pitman.
72
00:04:31,400 --> 00:04:33,720
- A resposta n�o est� errada?
- O que � que tu sabes?
73
00:04:35,400 --> 00:04:38,880
Quando eu respondi "quatro",
voc� disse que eu era um idiota.
74
00:04:41,200 --> 00:04:42,160
Deves estar enganado.
75
00:04:42,600 --> 00:04:46,000
N�o, ele tem raz�o. Voc� disse que
se a traject�ria orbital fosse 4,
76
00:04:46,040 --> 00:04:49,440
a Terra sa�ria da
�rbita e colidiria com o Sol.
77
00:04:49,600 --> 00:04:52,040
Ent�o disse-nos para
ignorar o idiota do Leon
78
00:04:52,600 --> 00:04:55,440
pois matou-nos com a
resposta idiota dele.
79
00:04:57,000 --> 00:04:59,400
Est� bem, est� bem.
Pitman, diz outro n�mero.
80
00:05:00,000 --> 00:05:03,040
- Nove?
- Correcto! Viva ao Pitman!
81
00:05:13,400 --> 00:05:15,080
Calma, dorminhoca.
82
00:05:15,400 --> 00:05:17,200
A sopa est� quente.
Depois do que passaste,
83
00:05:17,240 --> 00:05:19,600
a �ltima coisa que precisas
� de alguma coisa a ferver.
84
00:05:21,600 --> 00:05:24,560
- Quanto tempo dormi?
- Cerca de 6h.
85
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
E tu estiveste aqui
o tempo todo?
86
00:05:27,600 --> 00:05:28,480
N�o.
87
00:05:28,600 --> 00:05:31,800
De vez em quando tinha que ir ao
micro-ondas para reaquecer a sopa.
88
00:05:35,800 --> 00:05:36,600
Isso �...
89
00:05:37,400 --> 00:05:41,200
o mais estranho e querido que
algu�m fez por mim. Obrigada.
90
00:05:41,400 --> 00:05:42,120
Ok.
91
00:05:42,200 --> 00:05:44,280
E tamb�m, espero que
n�o haja problemas, mas
92
00:05:44,320 --> 00:05:48,520
enquanto estavas a dormir, a luz
era encantadora e desenhei o teu retrato.
93
00:05:54,600 --> 00:05:56,400
Pensei que gostavas de patins.
94
00:06:01,600 --> 00:06:03,000
- Ol�, Don.
- Ol�, Sally.
95
00:06:03,200 --> 00:06:03,880
Volto j�.
96
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
Esta chave � �ptima!
97
00:06:14,400 --> 00:06:17,600
Divertiste-te na noite passada aqui...
sem mim.
98
00:06:18,400 --> 00:06:20,640
- Trouxeste alguns amigos?
- N�o, era s� eu.
99
00:06:22,200 --> 00:06:24,200
Vi um gordo a receber
uma v�lvula de porco.
100
00:06:25,600 --> 00:06:27,120
- Que pena n�o ter visto.
- Tamb�m acho.
101
00:06:29,000 --> 00:06:30,400
O que achas de uma
omelete western?
102
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
- Seria �ptimo.
- Excelente.
103
00:06:32,040 --> 00:06:33,800
P�e bacon, se tiveres, ok?
104
00:06:45,000 --> 00:06:47,400
- Bom dia!
- Porque � que est�s t�o feliz?
105
00:06:48,000 --> 00:06:48,640
Eu n�o sei.
106
00:06:50,200 --> 00:06:53,880
- Acho que � por causa do Harry.
- Harry Solomon?
107
00:06:54,600 --> 00:06:57,360
� t�o querido e engra�ado.
108
00:06:58,000 --> 00:07:01,080
- N�o est�s a pensar em envolveres-te...
- Oh, n�o.
109
00:07:01,800 --> 00:07:03,760
- Estavas a pensar!
- V� l�!
110
00:07:03,800 --> 00:07:05,160
- Estavas?
- Um pouco.
111
00:07:05,200 --> 00:07:07,320
- N�o, Nina!
- Que lata que voc� tem.
112
00:07:07,640 --> 00:07:09,278
O Dr. Solomon � igualmente
bizarro, mas ego�sta
113
00:07:09,361 --> 00:07:11,590
e o Harry � completamente
despretensioso.
114
00:07:12,000 --> 00:07:13,160
N�o sejas rid�cula.
115
00:07:13,280 --> 00:07:16,000
Contemplem a gl�ria
do meu ser!
116
00:07:19,400 --> 00:07:20,600
Vai arquivar alguma coisa!
117
00:07:21,000 --> 00:07:24,240
Adivinha: fui escolhido
para coestrelar contigo
118
00:07:24,280 --> 00:07:25,800
no v�deo promocional.
119
00:07:26,000 --> 00:07:29,120
Mas tu disseste que era um
exerc�cio narcisista sem sentido.
120
00:07:29,600 --> 00:07:30,680
Agora faz sentido.
121
00:07:37,600 --> 00:07:40,600
Preciso de rever as minhas falas.
Tu ser�s a Mary.
122
00:07:43,600 --> 00:07:46,400
A nossa faculdade panor�mica
vai-te inspirar.
123
00:07:46,600 --> 00:07:50,600
Sim, � verdade, Mary.
H� 22 acres de para�so.
124
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Vais realmente dizer isso?
125
00:07:53,200 --> 00:07:54,600
- Sim, porque n�o?
- Porque � mentira.
126
00:07:54,640 --> 00:07:57,520
S�o 22 acres de
minas de ur�nio.
127
00:08:00,400 --> 00:08:02,920
� um pouco radioactiva, mas n�o
s�o as universidades todas?
128
00:08:04,400 --> 00:08:05,520
Nada disto � verdade.
129
00:08:05,600 --> 00:08:06,720
- O que queres dizer?
- Olha.
130
00:08:07,800 --> 00:08:10,480
Equipamentos de �ltima gera��o,
os melhores estudantes,
131
00:08:10,800 --> 00:08:12,240
baixa taxa de suic�dio.
132
00:08:14,200 --> 00:08:17,280
Tens raz�o, s�o mentiras horr�veis.
O que eu fa�o?
133
00:08:18,000 --> 00:08:20,600
Se quiseres manter a tua integridade,
n�o fa�as o v�deo.
134
00:08:22,200 --> 00:08:24,400
S�o mentiras horr�veis.
O que eu fa�o?
135
00:08:39,600 --> 00:08:43,160
Eu trabalhei � noite.
N�o te ouvi a entrar.
136
00:08:44,400 --> 00:08:46,400
Fico feliz em ver que
j� te sentes em casa.
137
00:08:46,600 --> 00:08:49,200
Isto � melhor do que em casa.
Ningu�m me diz o que fazer,
138
00:08:49,240 --> 00:08:53,000
ningu�m reclama...
- Ainda n�o.
139
00:09:07,000 --> 00:09:08,360
Posso perguntar-te uma coisa?
140
00:09:09,200 --> 00:09:10,600
Est�s a sair com algu�m?
141
00:09:11,200 --> 00:09:13,520
N�o, estou completamente
livre e descomprometido.
142
00:09:13,800 --> 00:09:17,520
Totalmente dispon�vel.
Estou pronto, disposto e � espera.
143
00:09:19,200 --> 00:09:21,160
Eu tamb�m n�o estou
a sair com ningu�m.
144
00:09:22,600 --> 00:09:23,400
A s�rio?
145
00:09:25,000 --> 00:09:28,320
E como gostamos um do outro e
n�o estamos a sair com ningu�m...
146
00:09:29,600 --> 00:09:32,680
- Percebes o que quero dizer?
- Sim.
147
00:09:33,200 --> 00:09:37,000
Est�s a dizer que seremos amigos
e nada mais.
148
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
Sim, � isso que eu queria dizer.
149
00:09:43,800 --> 00:09:45,440
Para o inferno com a amizade!
150
00:09:46,400 --> 00:09:48,000
Eu quero-te, mulher!
151
00:10:02,400 --> 00:10:03,120
Estou pronto para ti.
152
00:10:04,000 --> 00:10:06,200
Tenho que ir,
mas volto em breve.
153
00:10:06,800 --> 00:10:08,000
Estarei aqui, Nina.
154
00:10:08,600 --> 00:10:11,320
N�o importa o que aconte�a,
estarei aqui.
155
00:10:11,600 --> 00:10:14,480
N�o importa o que aconte�a,
ou quanto tempo demore,
156
00:10:15,400 --> 00:10:18,000
vou estar aqui,
podes confiar nisso.
157
00:10:23,800 --> 00:10:26,000
Desculpa, promessa � uma promessa.
158
00:10:41,040 --> 00:10:43,080
- O que est�s a fazer?
- Estou de p�.
159
00:10:45,000 --> 00:10:46,920
- Posso fazer uma pergunta?
- Claro.
160
00:10:47,400 --> 00:10:48,160
Porqu�?
161
00:10:49,200 --> 00:10:51,840
N�o tenho para onde ir.
Desde que dei a chave � Sally,
162
00:10:51,880 --> 00:10:53,360
ela assumiu o controlo
do meu apartamento.
163
00:10:53,800 --> 00:10:56,000
- Fala com ela, Don.
- Sim mas...
164
00:10:56,200 --> 00:10:57,480
- Ei, pessoal!
- Sally!
165
00:10:58,200 --> 00:11:00,960
- O que est�s a fazer aqui?
- Ficaste sem papel higi�nico.
166
00:11:02,400 --> 00:11:03,800
Ouve, Sally,
167
00:11:04,000 --> 00:11:08,160
v�m aqui alguns rapazes hoje � noite
para verem uma luta na TV cabo.
168
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
Fixe, uma festa!
169
00:11:09,800 --> 00:11:12,440
� uma noite de homens, percebes?
170
00:11:12,600 --> 00:11:16,480
- Sim, � uma festa.
- Mas com os homens.
171
00:11:17,000 --> 00:11:18,720
Percebi, com os homens.
172
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Sem problemas.
173
00:11:22,800 --> 00:11:24,440
Tenho que ir.
Vejo-vos depois.
174
00:11:26,200 --> 00:11:27,160
- Sally?
- Sim?
175
00:11:27,200 --> 00:11:28,400
Queres ir ao cinema
mais tarde?
176
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
N�o posso, vou ver a luta
com os rapazes.
177
00:11:33,600 --> 00:11:36,600
- Segue-me e v� se eu sei.
- Sem problemas.
178
00:11:37,600 --> 00:11:42,720
Ola, sou a Dra. Mary Albright
e estou orgulhosa de fazer parte de ...
179
00:11:43,400 --> 00:11:44,600
Que sotaque � esse?
180
00:11:46,000 --> 00:11:49,720
Que sotaque? � a minha voz,
� formal, sempre foi assim.
181
00:11:51,600 --> 00:11:52,400
N�o interessa.
182
00:11:53,800 --> 00:11:55,560
Pitman, precisamos de conversar.
183
00:11:55,600 --> 00:11:58,080
O Dr. Solomon tem
problemas com o gui�o.
184
00:12:03,600 --> 00:12:04,480
O que queres dizer?
185
00:12:04,600 --> 00:12:07,200
S�o pequenas altera��es de palavras.
Por exemplo,
186
00:12:07,440 --> 00:12:10,560
aqui diz "pitoresco", mas
ele prefere "atractivo".
187
00:12:10,600 --> 00:12:13,680
Em vez de "rigoroso"
prefere dizer "desafiador" e
188
00:12:14,200 --> 00:12:16,440
aqui, que diz que
alunos "superiores",
189
00:12:16,480 --> 00:12:18,000
ele preferia dizer "inferiores".
190
00:12:19,800 --> 00:12:23,440
Podemos tentar uma vez sem modificar
para ver como fica?
191
00:12:24,600 --> 00:12:25,440
Est� bem.
192
00:12:35,000 --> 00:12:35,880
Ac��o!
193
00:12:37,000 --> 00:12:41,480
Ol�, sou a Dra. Mary Albright
e estou orgulhosa de fazer parte de...
194
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Que sotaque � esse?
195
00:12:44,400 --> 00:12:46,320
Porque � que todos
perguntam a mesma coisa?
196
00:12:46,800 --> 00:12:49,000
Lady Albright n�o tinha sotaque.
197
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
Certo.
Dr. Solomon, vamos � sua fala.
198
00:12:59,600 --> 00:13:01,000
Ola, sou o Dr. Dick Solomon,
199
00:13:01,040 --> 00:13:03,320
acho que v�o ver
que a tradi��o de excel�ncia
200
00:13:03,360 --> 00:13:04,600
aqui em Pendleton...
201
00:13:07,600 --> 00:13:10,000
O que me perturba
� a palavra "excel�ncia".
202
00:13:10,800 --> 00:13:13,280
Eu n�o posso dizer
"Tradi��o de adequa��o"?
203
00:13:14,000 --> 00:13:16,080
Sabe que mais?
N�o quero saber.
204
00:13:16,200 --> 00:13:19,880
Pode reescrever o que quiser,
desde que Pendleton fique bem.
205
00:13:20,200 --> 00:13:21,360
Qual � a minha motiva��o?
206
00:13:21,800 --> 00:13:23,440
Que queremos que
as pessoas venham para c�!
207
00:13:24,040 --> 00:13:25,800
- Eu n�o sabia.
- Nem eu.
208
00:13:42,400 --> 00:13:45,160
Olha, m�e,
ele arrancou o meu dente!
209
00:13:45,200 --> 00:13:46,400
Que lindo, querido.
210
00:13:47,000 --> 00:13:50,800
- Senhor, veja o que eu tenho.
- Obrigado, mi�do.
211
00:13:54,800 --> 00:13:56,800
Comeu o meu dente!
212
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
N�o h� nenhuma maneira fixe
de sair desta situa��o.
213
00:14:02,600 --> 00:14:05,000
Agora a fada dos
dentes n�o vir�.
214
00:14:05,200 --> 00:14:05,840
Fada dos dentes?
215
00:14:06,200 --> 00:14:11,200
Voc� sabe, p�e o dente debaixo
da almofada e ela d�-lhe $5.
216
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
Tens a certeza?
217
00:14:14,000 --> 00:14:16,800
Sim e a Fada dos dentes
vai visitar o Ronnie esta noite.
218
00:14:19,400 --> 00:14:20,480
Est�-se a atirar a mim?
219
00:14:25,000 --> 00:14:27,800
Bem, aos vossos lugares e...
ac��o!
220
00:14:31,000 --> 00:14:33,760
Ol�, sou a Dra. Mary Albright
221
00:14:33,800 --> 00:14:37,280
e estou orgulhosa de fazer parte do
corpo docente da universidade de Pendleton.
222
00:14:38,000 --> 00:14:40,800
Bem dito, Mary.
Eu tamb�m estou orgulhoso.
223
00:14:41,400 --> 00:14:44,800
Sou o Dr. Dick Solomon,
professor de F�sica de Pendleton.
224
00:14:45,400 --> 00:14:48,920
Estamos aqui para falar
da nossa grande Universidade.
225
00:14:49,400 --> 00:14:51,800
E � uma boa Universidade, Mary.
226
00:14:52,600 --> 00:14:55,920
� boa. N�o � excelente
mas n�o � a pior.
227
00:14:57,400 --> 00:15:00,600
Em Pendleton, os nossos
alunos s�o fundamentais.
228
00:15:00,800 --> 00:15:03,880
A nossa prioridade � tir�-los
da casa dos seus pais
229
00:15:04,000 --> 00:15:06,480
e p�-los num ambiente
semelhante a uma turma.
230
00:15:07,600 --> 00:15:10,000
As notas altas s�o
t�o frequentes em Pendleton
231
00:15:10,680 --> 00:15:13,040
como � deliciosa uma
pizza de massa fina.
232
00:15:14,600 --> 00:15:17,280
Os nossos laborat�rios
s�o de alto n�vel.
233
00:15:17,400 --> 00:15:19,360
Ou costumavam ser, Mary.
234
00:15:22,000 --> 00:15:23,600
Mas vamos ser realistas.
235
00:15:25,000 --> 00:15:29,520
Se entrarem numa grande escola,
v�o-se sentir est�pidos l�.
236
00:15:31,400 --> 00:15:35,960
Poder�o ser uns g�nios em Pendleton,
a Harvard da mediocridade.
237
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
N�s n�o estamos afiliados com
a Universidade de Harvard.
238
00:15:47,800 --> 00:15:48,440
Pessoal!
239
00:15:50,000 --> 00:15:51,320
Pensei que n�o vinhas hoje.
240
00:15:51,400 --> 00:15:52,800
Porque � que perderia
a noite dos homens?
241
00:15:53,800 --> 00:15:55,000
V� l�, Don, a luta j� come�ou!
242
00:15:55,080 --> 00:15:57,400
� que...Olha, o
objetivo da noite dos homens,
243
00:15:57,600 --> 00:15:58,400
� que tenhamos...
244
00:16:00,600 --> 00:16:01,520
O que eu perdi?
245
00:16:03,400 --> 00:16:05,040
- A luta.
- Acabou.
246
00:16:07,000 --> 00:16:09,800
- Fizeste-me perder a luta!
- N�o era minha inten��o.
247
00:16:11,800 --> 00:16:14,800
Droga!
Fizeste-me perder a repeti��o.
248
00:16:14,920 --> 00:16:17,800
Eu tamb�m perdi,
porque continuas a falar.
249
00:16:18,200 --> 00:16:21,400
Desculpa por falar
na minha pr�pria casa.
250
00:16:21,800 --> 00:16:22,680
D�-me a chave.
251
00:16:23,400 --> 00:16:25,400
- Como vou entrar?
- N�o vais.
252
00:16:26,000 --> 00:16:29,280
Quando eu ta dei, pensei que
passar�amos bons momentos juntos.
253
00:16:29,400 --> 00:16:31,880
Mas n�o s�o bons,
s�o muitos.
254
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Tu est�s aqui o tempo todo!
255
00:16:33,200 --> 00:16:38,640
Deixas lixo espalhado, depilas-te
em lugares estranhos...da casa!
256
00:16:38,800 --> 00:16:40,120
V�o-se embora.
257
00:16:42,600 --> 00:16:43,960
L� se foi a
noite dos homens.
258
00:16:44,000 --> 00:16:45,760
Sim, acabam sempre assim.
259
00:16:45,800 --> 00:16:47,320
Uma vez esqueci-me de
usar porta-copos.
260
00:16:47,400 --> 00:16:49,000
Uma vez deixei a tampa da
sanita levantada.
261
00:16:49,040 --> 00:16:49,920
V�o-se embora!
262
00:16:53,400 --> 00:16:54,760
O que se passa, Don?
263
00:16:54,800 --> 00:16:57,800
Eu vou-te dizer: transformaste
Donville em Sallylle.
264
00:16:58,040 --> 00:17:00,800
Eu n�o gostei!
J� estou farto, Sally!
265
00:17:01,600 --> 00:17:02,800
Nossa...
266
00:17:03,200 --> 00:17:04,800
Nunca gritaste comigo antes.
267
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
Acho que estraguei tudo.
268
00:17:10,200 --> 00:17:13,280
J� estou a achar que gostas mais
do meu apartamento do que de mim.
269
00:17:13,600 --> 00:17:15,400
Espera um minuto.
270
00:17:15,600 --> 00:17:18,680
Isso n�o � verdade
e tu sabes, bolinho!
271
00:17:21,600 --> 00:17:24,000
- Tens a certeza?
- Claro que sim.
272
00:17:25,800 --> 00:17:29,600
- Ainda sou a tua mi�da?
- Sabes que sim.
273
00:17:30,800 --> 00:17:33,400
Posso continuar a vir
para ficarmos juntos?
274
00:17:34,400 --> 00:17:35,080
Claro.
275
00:17:37,800 --> 00:17:39,280
- Devolves-me a chave?
- N�o.
276
00:17:43,000 --> 00:17:45,400
O teu quarto �
maior que o meu.
277
00:17:45,600 --> 00:17:47,600
E uma cama!
� um bom toque.
278
00:17:49,600 --> 00:17:50,760
Tu �s t�o engra�ado.
279
00:17:56,400 --> 00:18:00,400
- Vou buscar o vinho.
- Vou estar aqui.
280
00:18:04,000 --> 00:18:04,680
Ok.
281
00:18:05,400 --> 00:18:09,760
Ela perdeu quatro dentes,
ent�o vai receber $20.
282
00:18:13,400 --> 00:18:14,480
Sabes, Harry,
283
00:18:16,400 --> 00:18:20,000
eu procurei muito
o homem certo.
284
00:18:21,000 --> 00:18:23,760
E esteve sempre perto
do meu quintal.
285
00:18:24,800 --> 00:18:27,720
Uma vez encontrei um
pente no meu quintal.
286
00:18:28,880 --> 00:18:30,480
- Oh, Harry.
- Oh, Nina.
287
00:18:30,520 --> 00:18:32,200
Oh, querido!
288
00:18:37,800 --> 00:18:39,080
Espera, o que � isto?
289
00:18:41,000 --> 00:18:43,800
Tu n�o devias encontrar isso
at� amanh� de manh�.
290
00:18:45,800 --> 00:18:47,360
Deixaste 20 d�lares?
291
00:18:48,200 --> 00:18:52,760
- Sim, � a tarifa est�ndar.
- Tarifa est�ndar?
292
00:18:53,000 --> 00:18:57,080
Sim, $5 por cada vez.
Parece razo�vel.
293
00:18:58,600 --> 00:19:00,560
Tira o teu rabo ossudo
do meu quarto.
294
00:19:00,600 --> 00:19:02,400
O qu�?
Pensei que �amos fazer sexo!
295
00:19:02,480 --> 00:19:03,200
Sai daqui!
296
00:19:03,400 --> 00:19:05,000
- Mas pensei que...
- Sai daqui!
297
00:19:05,560 --> 00:19:08,360
Sabes de uma coisa? Talvez o
problema n�o eram os teus namorados.
298
00:19:09,400 --> 00:19:11,880
Talvez o problema seja que
tu �s muito temperamental.
299
00:19:21,000 --> 00:19:23,600
Universidade Estadual de Pendleton.
300
00:19:26,800 --> 00:19:28,360
� mais do que
uma boa escola.
301
00:19:30,200 --> 00:19:31,520
Eu adoro este lugar.
302
00:19:35,400 --> 00:19:38,240
� mais que uma faculdade,
� uma fam�lia.
303
00:19:40,200 --> 00:19:40,880
Aqui vamos n�s.
304
00:19:42,000 --> 00:19:44,920
Ol�, sou a Dra. Mary Albright
305
00:19:45,040 --> 00:19:48,600
e eu estou orgulhosa de fazer parte
da Universidade de Pendleton.
306
00:19:49,400 --> 00:19:52,640
Sou o Dr. Dick Solomon,
Professor de F�sica.
307
00:19:53,600 --> 00:19:55,600
E eu sou a
Dra. Judith Draper.
308
00:19:56,000 --> 00:19:58,360
E acho que falo pelos
meus colegas quando digo que
309
00:19:58,400 --> 00:20:00,800
tenho orgulho de...
- Essa � a minha fala!
310
00:20:01,200 --> 00:20:02,080
Fomos cortados!
311
00:20:02,720 --> 00:20:06,160
- Judith!
- Aquela cadela trai�oeira!
312
00:20:07,600 --> 00:20:09,320
Eu percebo porque � que
te cortaram.
313
00:20:09,360 --> 00:20:11,600
Estavas a sabotar a produ��o toda.
Mas eu?
314
00:20:11,800 --> 00:20:14,280
Sim, como se atrevem a cortar
a maldita Rainha da Inglaterra?
315
00:20:16,200 --> 00:20:16,840
Importam-se?
316
00:20:17,800 --> 00:20:21,960
A nossa faculdade � composta
por 22 acres de para�so.
317
00:20:24,200 --> 00:20:27,080
Uau, Dra. Draper,
Pendleton parece ser a melhor.
318
00:20:27,160 --> 00:20:29,680
Vou enviar o meu formul�rio
de inscri��o agora mesmo.
319
00:20:30,800 --> 00:20:32,120
Boa jogada, Brandon.
320
00:20:39,800 --> 00:20:43,520
O director decidiu
tentar outro caminho.
321
00:20:47,208 --> 00:20:51,352
Tradu��o
NUNO COBAIN
322
00:20:53,400 --> 00:20:55,600
Lamento que n�o
tenha dado certo com a Nina.
323
00:20:56,200 --> 00:20:57,680
Os relacionamentos s�o complicados.
324
00:20:58,600 --> 00:21:00,560
Talvez as coisas
n�o tenham dado certo com a Nina,
325
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
mas, pelo menos, sempre
terei uma parte dela comigo.
326
00:21:07,600 --> 00:21:09,680
Tens os dentes dela
num frasco?
327
00:21:10,200 --> 00:21:12,200
� t�o rom�ntico!
328
00:21:13,800 --> 00:21:15,400
Ser� que o
Don vai estar em casa...?
25667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.