All language subtitles for S03E22.Just.Your.Average.Dick

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Droga para o homem do tempo do Canal 9! 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,040 Porqu�? N�o est� a chover. 3 00:00:13,200 --> 00:00:16,040 N�o, eu passei pelo teu jardim e os irrigadores ligaram! 4 00:00:20,200 --> 00:00:21,440 Lavagem de carros outra vez? 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,480 Est�s a ver sab�o? 6 00:00:25,800 --> 00:00:28,320 Vai haver uma recep��o para o novo professor. 7 00:00:29,000 --> 00:00:29,880 Dr. Neesam? 8 00:00:29,920 --> 00:00:31,360 - Confirmo que vai? - Por favor. 9 00:00:31,600 --> 00:00:32,880 Eu tamb�m, Nina. 10 00:00:35,200 --> 00:00:38,480 Ele � um pouco presun�oso. Quando o conheceres, n�o ajas como... 11 00:00:38,600 --> 00:00:39,840 - Brilhante? - N�o. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,160 - Atl�tico? - Bem... 13 00:00:42,400 --> 00:00:43,080 Lindo? 14 00:00:43,800 --> 00:00:45,680 - Estranho. - Queres dizer "estranho sexy"? 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,920 Apenas estranho. 16 00:00:49,200 --> 00:00:52,480 - De repente sou estranho? - N�o de repente. 17 00:00:53,400 --> 00:00:56,400 Eu disse-te hoje, ontem, digo todos os dias. 18 00:00:57,000 --> 00:00:59,320 Pensei que era uma piada que faz�amos. 19 00:01:00,000 --> 00:01:02,280 Fa�o alguma coisa e quando o cami�o de bombeiros passa, 20 00:01:02,320 --> 00:01:04,640 tu dizes-me que � muito engra�ado. 21 00:01:05,400 --> 00:01:08,400 Tu e a tua fam�lia... Eu sei que t�m boas inten��es mas 22 00:01:08,440 --> 00:01:11,320 �s vezes parecem como se fossem a fam�lia Addams. 23 00:01:12,600 --> 00:01:16,600 Devo dizer que a vis�o de John Adams sobre o governo � 24 00:01:16,640 --> 00:01:17,840 inovadora para a �poca dele. 25 00:01:18,200 --> 00:01:20,440 - Mas eu ... - N�o falava dele. 26 00:01:21,400 --> 00:01:22,920 John Quincy Adams? 27 00:01:23,400 --> 00:01:25,520 Tu est�s-me a comparar com essa monstruosidade? 28 00:01:42,200 --> 00:01:44,200 Tommy, diz-me se este leite tem um gosto mau. 29 00:01:47,800 --> 00:01:51,600 Estou ocupado, temos que escrever a hist�ria da fam�lia. 30 00:01:53,000 --> 00:01:55,560 A minha fam�lia veio para Am�rica em 1852 31 00:01:55,600 --> 00:01:57,400 num navio holand�s. E a tua? 32 00:02:03,000 --> 00:02:07,480 O meu bisav� fugiu dos nazis pelos Alpes 33 00:02:07,520 --> 00:02:10,000 com a sua fam�lia e a ama cantora. 34 00:02:14,200 --> 00:02:15,480 Isso � M�sica no Cora��o. 35 00:02:16,600 --> 00:02:19,360 Eu sei, n�o penses que n�o os vamos processar! 36 00:02:22,600 --> 00:02:26,160 - N�o deites isso fora! - Porqu�? Tu reciclas? 37 00:02:26,200 --> 00:02:29,080 N�o, quero entrar no Livro Guinness por ter 38 00:02:29,120 --> 00:02:31,120 a maior colec��o de latas do mundo. 39 00:02:32,200 --> 00:02:35,680 - Quantas tens? - At� agora...uma. 40 00:02:37,600 --> 00:02:39,960 August, estou feliz que estejas aqui. 41 00:02:40,400 --> 00:02:41,840 Diz-me, achas que n�s somos estranhos? 42 00:02:47,400 --> 00:02:51,360 - N�o acho que... - N�o me vou ofender, s� honesta. 43 00:02:53,800 --> 00:02:57,240 �s vezes... podem ser um pouco...estranhos. 44 00:02:58,600 --> 00:03:00,600 E tu �s uma rapariga pat�tica! Sai daqui! 45 00:03:00,640 --> 00:03:02,640 - Sai daqui! - Vai-te embora! 46 00:03:03,400 --> 00:03:05,200 Porque � que todos dizem que somos estranhos? 47 00:03:05,400 --> 00:03:07,080 - N�o sei. - Por inveja? 48 00:03:08,200 --> 00:03:11,280 � importante, a nossa miss�o � ser humanos normais. 49 00:03:11,320 --> 00:03:13,840 Pode ser que n�o nos adaptamos t�o bem como pensamos? 50 00:03:18,200 --> 00:03:20,680 - Tu �s meio estranho. - Tu �s o estranho! 51 00:03:21,800 --> 00:03:25,880 - Queres dizer "estranho sexy"? - S�o ambos esquisitos. 52 00:03:26,200 --> 00:03:27,880 Comparado contigo? Por favor. 53 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 - Sou mais normal do que tu. - Tu �s a estranha... 54 00:03:31,000 --> 00:03:32,080 Algu�m tem uma lata? 55 00:03:34,600 --> 00:03:36,600 Diz-me se este leite tem um gosto mau. 56 00:03:40,651 --> 00:03:43,042 3� Calhau a Contar do Sol S03E22 - Just Your Average Dick 57 00:04:14,400 --> 00:04:16,240 Reuni�o de fam�lia! Reuni�o de fam�lia! 58 00:04:16,400 --> 00:04:18,840 - O que trouxeste? - Livros, muitos livros. 59 00:04:18,880 --> 00:04:20,120 - Para qu�? - N�o nos adaptamos. 60 00:04:20,400 --> 00:04:22,960 Aparentemente, ser humano significa mais que 61 00:04:23,000 --> 00:04:26,040 dois bra�os, duas pernas e um �rf�o ocasional. 62 00:04:26,600 --> 00:04:29,400 Temos aqui alguns almanaques. 63 00:04:29,440 --> 00:04:31,960 S�o as estat�sticas de estilos de vida e comportamento. 64 00:04:32,200 --> 00:04:34,800 Devemos tornar-nos americanos m�dios. 65 00:04:34,840 --> 00:04:36,720 Isso leva tempo. Comecem a ler. 66 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Olha! Dizem que o americano m�dio 67 00:04:39,040 --> 00:04:43,880 usa 2 kg de manteiga por ano. - Oral? 68 00:04:46,600 --> 00:04:49,280 A m�dia de viagem ao trabalho � de 22 minutos. 69 00:04:49,320 --> 00:04:51,560 Oh, n�o, estou a 5 minutos do trabalho. 70 00:04:52,600 --> 00:04:54,280 Amanh� conduz o cortador de relva. 71 00:04:56,800 --> 00:05:00,200 Estatisticamente, um de n�s deve ser divorciado. 72 00:05:01,000 --> 00:05:02,600 Eu quero isso! 73 00:05:04,000 --> 00:05:06,280 E 10% de n�s deve ser gay. 74 00:05:08,400 --> 00:05:10,280 N�o me divorciei por isso. 75 00:05:11,400 --> 00:05:15,200 10% � uma minoria. Temos de ir com a maioria. 76 00:05:15,600 --> 00:05:18,000 Ok. A fam�lia m�dia tem 4 integrantes 77 00:05:18,040 --> 00:05:20,200 e vive numa resid�ncia com 3 quartos. 78 00:05:21,200 --> 00:05:24,480 - Vamos ter que nos mudar. - Diz isso � Dubcheck. 79 00:05:24,600 --> 00:05:25,800 Ela vai ficar triste. 80 00:05:26,200 --> 00:05:28,280 Ela vai ficar bem. Sra. Dubcheck! 81 00:05:28,320 --> 00:05:29,760 - O que foi? - Estamos a mudar-nos! 82 00:05:29,800 --> 00:05:32,120 Claro que n�o. 83 00:05:36,200 --> 00:05:39,400 E esta �rea, que chamei de "X", � o quarto de h�spedes 84 00:05:39,440 --> 00:05:43,080 que se abre para "Y", criando um lindo espa�o de reuni�es, "Z". 85 00:05:44,400 --> 00:05:45,680 Tem TV por cabo? 86 00:05:45,720 --> 00:05:48,520 O arm�rio tem espa�o para armazenar ma��s? 87 00:05:49,000 --> 00:05:51,360 - N�o sei. - Eu digo-te que sim. 88 00:05:53,200 --> 00:05:58,040 A Universidade sabe que usa a sua aula para tentar alugar o seu apartamento? 89 00:05:58,080 --> 00:06:01,400 S� por isso, n�o poder�s aceder a esta oportunidade �nica. 90 00:06:01,800 --> 00:06:03,920 - Quanto � a renda? - $325 por m�s. 91 00:06:04,000 --> 00:06:06,480 - Eu aceito! - A minha m�e cobra-nos mais. 92 00:06:11,600 --> 00:06:14,360 Entrem, rapazes, tenham cuidado. 93 00:06:15,600 --> 00:06:16,760 � isto. 94 00:06:17,000 --> 00:06:19,440 - �ptimo. - Festa! 95 00:06:21,000 --> 00:06:23,600 Por favor, saibam que vou para a cama �s 11h. 96 00:06:24,000 --> 00:06:25,720 N�o vamos fazer barulho. 97 00:06:25,800 --> 00:06:27,960 N�o, s� queria que soubessem. 98 00:06:33,200 --> 00:06:34,480 Esta � a sala... 99 00:06:34,800 --> 00:06:37,520 Acho que estamos prontos. Adeus, Sra. Dubcheck. 100 00:06:37,720 --> 00:06:40,400 Acho que foi Shakespeare quem disse: 101 00:06:40,600 --> 00:06:43,600 - "Partir � um doce pesar..." - Adeus. 102 00:06:44,000 --> 00:06:46,080 Muito bem, vamos para uma nova vida. 103 00:06:52,200 --> 00:06:54,360 - � tudo t�o... - Bege! 104 00:06:54,600 --> 00:06:57,240 Uma cor neutra perfeita para uma vida neutra perfeita. 105 00:06:58,000 --> 00:07:01,600 J� vi isto antes, � um tapete resistente a manchas, olha. 106 00:07:08,000 --> 00:07:09,800 Este � um bom lugar para uma cadeira. 107 00:07:11,200 --> 00:07:13,200 Tudo se est� a acomodar. 108 00:07:13,800 --> 00:07:18,200 Sim, mas algo n�o parece muito certo. 109 00:07:21,400 --> 00:07:22,400 Ficou bem? 110 00:07:22,440 --> 00:07:24,080 - A minha sim. - Ficou �ptimo. 111 00:07:24,120 --> 00:07:24,880 Cuidado! 112 00:07:36,200 --> 00:07:39,960 Os avan�os dos suecos nos m�veis s�o de tirar o f�lego. 113 00:07:40,200 --> 00:07:42,800 Especialmente se considerares que tens apenas uma ferramenta. 114 00:07:44,400 --> 00:07:45,840 Isto � brilhante. 115 00:07:46,200 --> 00:07:47,800 Rapazes, vejam o que comprei. 116 00:07:49,000 --> 00:07:54,080 O analg�sico e manteiga de amendoim favoritos da Am�rica, 117 00:07:54,200 --> 00:07:57,320 a mostarda favorita h� mais de 50 anos. 118 00:07:58,400 --> 00:08:00,680 Este p�o � recomendado por 4 de cada 5 dentistas 119 00:08:00,720 --> 00:08:02,400 para pacientes que comem p�o. 120 00:08:03,400 --> 00:08:07,000 Tenho um encontro com a Mary. Que camisa � melhor? Esta ou esta? 121 00:08:15,600 --> 00:08:16,800 Entrem! 122 00:08:16,840 --> 00:08:18,480 - Eu sou a Flora. - E eu o Steve. 123 00:08:18,520 --> 00:08:19,600 - Eu sou o Dick. - Ol�, Dick! 124 00:08:19,640 --> 00:08:21,840 - Essas s�o Dockers? - Sim, s�o. 125 00:08:21,920 --> 00:08:23,600 Eu uso as mesmas cal�as. 126 00:08:23,800 --> 00:08:26,480 Quer�amos dar as boas-vindas ao edif�cio. 127 00:08:26,520 --> 00:08:28,000 Obrigado! 128 00:08:28,200 --> 00:08:31,240 Aquele convers�vel vermelho estacionado em frente � seu? 129 00:08:31,280 --> 00:08:33,400 N�o se preocupe, logo vamos substitu�-lo 130 00:08:33,440 --> 00:08:36,000 por uma minivan ou um utilit�rio desportivo. 131 00:08:36,200 --> 00:08:37,720 Excelente escolha! 132 00:08:38,400 --> 00:08:40,520 O seu local de estacionamento � o G14. 133 00:08:40,600 --> 00:08:43,840 S� para saberem, n�o lavamos roupas ap�s as 22h. 134 00:08:44,200 --> 00:08:46,400 Est� tudo t�o regulamentado aqui? 135 00:08:46,600 --> 00:08:49,200 N�s temos uma associa��o de Inquilinos muito activa. 136 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 Posso participar? 137 00:08:50,280 --> 00:08:52,120 Claro, haver� uma reuni�o hoje � noite. 138 00:08:52,400 --> 00:08:55,840 Estamos muito contentes que os inquilinos anteriores se mudaram. 139 00:08:55,880 --> 00:08:58,800 Guardavam um monte de lixo na varanda. 140 00:08:58,840 --> 00:09:02,600 � muito bom ter pessoas normais aqui! 141 00:09:04,400 --> 00:09:05,680 Normais! 142 00:09:13,800 --> 00:09:15,640 Obrigado. E voc�, senhor? 143 00:09:15,720 --> 00:09:18,000 N�o consigo decidir. Qual � o prato mais popular? 144 00:09:18,200 --> 00:09:19,720 Muitas pessoas pedem tirinhas de carne. 145 00:09:19,760 --> 00:09:21,520 Ent�o, vou comer tirinhas de carne. 146 00:09:22,000 --> 00:09:23,840 - Como as quer cozidas? - M�dio. 147 00:09:24,000 --> 00:09:25,320 - E o molho? - M�dio. 148 00:09:25,400 --> 00:09:27,320 - E a sua bebida? - Uma Coca Cola. M�dia. 149 00:09:27,400 --> 00:09:28,400 N�o, espere... 150 00:09:29,000 --> 00:09:30,400 Sim, m�dia. 151 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 - Gostaste do filme? - � o n� 1 na Am�rica. 152 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 Mas gostaste? 153 00:09:36,640 --> 00:09:39,600 � o favorito da Am�rica e isso � suficiente. 154 00:09:40,800 --> 00:09:42,760 - Eu acho que foi bom. - Dois polegares para cima! 155 00:09:42,800 --> 00:09:43,920 Muito elevada. 156 00:09:46,600 --> 00:09:48,840 - Estou-me a divertir. - A s�rio? 157 00:09:48,920 --> 00:09:52,480 � verdade que tu n�o gritaste nem choraste a noite toda. 158 00:09:53,200 --> 00:09:55,080 Isso merece uma comemora��o. Empregado... 159 00:09:55,800 --> 00:09:58,240 Uma garrafa do seu champanhe mais comum. 160 00:10:07,200 --> 00:10:08,320 Como est� a correr, Harry? 161 00:10:08,600 --> 00:10:11,440 Tivemos alguns problemas. Tentamos p�r a barra de suporte 162 00:10:11,480 --> 00:10:15,320 do �bin no buraco do Flur. 163 00:10:16,200 --> 00:10:19,520 - Mas esta dificuldade j� passou. - Olha para n�s. 164 00:10:19,600 --> 00:10:23,080 Estamos muito bem, est� a correr tudo bem. 165 00:10:23,400 --> 00:10:25,280 Estou a ler um grande romance de John Grisham. 166 00:10:25,320 --> 00:10:28,640 � sobre um jovem advogado que luta contra uma corpora��o do mal. 167 00:10:29,000 --> 00:10:32,720 - O meu � sobre isso! - O meu Grisham tamb�m! 168 00:10:40,000 --> 00:10:40,800 Ol�, pessoal. 169 00:10:45,600 --> 00:10:48,480 - Quem �s tu? - Sou eu, o Tommy. 170 00:10:48,600 --> 00:10:50,600 N�o podes ser o Tommy, ele parece uma menina. 171 00:10:52,600 --> 00:10:54,280 N�o, eu fui ao "Mega-Cuts". 172 00:10:54,320 --> 00:10:56,200 Se tu �s o Tommy, responde-me a isto. 173 00:10:56,400 --> 00:11:00,520 - Somos aliens ou n�o? - Sim, somos. 174 00:11:03,400 --> 00:11:04,720 Aquele � o meu livro de Grisham. 175 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Esta coisa, o que quer seja, deve sair daqui. 176 00:11:17,200 --> 00:11:18,880 Certifica-te de que levas tudo. 177 00:11:18,960 --> 00:11:21,320 - Tem a certeza? - Sim, tenho a certeza. 178 00:11:21,400 --> 00:11:23,200 � que se est� a comportar de maneira estranha. 179 00:11:23,200 --> 00:11:25,960 Eu, estranho? Pare�o que fui tirado de um texto de normalidade. 180 00:11:26,000 --> 00:11:28,280 Se algu�m � estranho, �s tu. 181 00:11:29,000 --> 00:11:31,400 Fazes muito exerc�cio, conduzes um carro com mudan�as manuais, 182 00:11:31,440 --> 00:11:33,800 bebes cerveja de raiz e �s negra. 183 00:11:35,400 --> 00:11:37,320 O que h� de estranho em ser negra? 184 00:11:37,600 --> 00:11:40,120 Admite, Nina, a maior parte dos brancos n�o s�o. 185 00:11:40,600 --> 00:11:41,800 Mas querem ser. 186 00:11:44,400 --> 00:11:48,200 - O que se passa? - Estou-me a livrar destas coisas malucas. 187 00:11:48,240 --> 00:11:49,840 O que eu estava a pensar? 188 00:11:50,000 --> 00:11:54,400 N�o sei, gosto de ver toques pessoais no escrit�rio. 189 00:11:54,600 --> 00:11:56,800 Estava a pensar em trazer um f�cus enorme. 190 00:11:57,600 --> 00:11:59,400 Espera, Courtney Love. 191 00:12:00,000 --> 00:12:03,400 � bom visitar o circo, mas n�o queiras viver nele. 192 00:12:03,800 --> 00:12:05,480 Posso ficar com o Sr. Cabe�a de Batata? 193 00:12:05,520 --> 00:12:06,480 Claro. 194 00:12:07,400 --> 00:12:08,480 Estranha. 195 00:12:10,000 --> 00:12:12,280 Ol�, Jeff, muito obrigada por teres vindo. 196 00:12:12,320 --> 00:12:14,800 Est�s-te a perguntar porque � que pedimos para vir aqui. 197 00:12:14,840 --> 00:12:15,520 Sim. 198 00:12:15,600 --> 00:12:18,600 - Este tapete � teu? - � e depois? 199 00:12:19,000 --> 00:12:22,920 N�o combina com a decora��o do edif�cio, pois n�o? 200 00:12:23,600 --> 00:12:25,600 Que importa de que cor � o meu tapete? 201 00:12:25,760 --> 00:12:29,800 Tem duas cores aprovadas, mas n�o usaste nenhuma deles, pois n�o? 202 00:12:30,000 --> 00:12:32,320 - N�o, � que eu... - J� que pensamos, 203 00:12:32,360 --> 00:12:38,400 estava a pensar: "Eu sei mais do que os outros 146 propriet�rios? 204 00:12:40,000 --> 00:12:42,680 Pensei que daria a minha personalidade � casa. 205 00:12:44,600 --> 00:12:47,600 N�o h� espa�o para personalidade neste lugar. 206 00:12:48,000 --> 00:12:52,800 N�s administramos com as regras estipuladas, certo? 207 00:12:53,200 --> 00:12:56,600 Bem, adeus! Adeus! 208 00:12:59,400 --> 00:13:01,720 Ol�, Marjorie. Anda, querida. 209 00:13:03,600 --> 00:13:07,680 Parece que pusemos um arranjo de flores secas na porta. 210 00:13:09,000 --> 00:13:10,920 O que est�vamos a pensar? 211 00:13:19,200 --> 00:13:20,240 Gostas disto aqui? 212 00:13:20,800 --> 00:13:24,200 Claro, n�o h� outro lugar como este na Terra. 213 00:13:25,800 --> 00:13:28,120 Excepto pelo Old Bridge Willowburg em Glenbrook. 214 00:13:29,000 --> 00:13:31,080 N�o me lembro da vida antes de Willowglen 215 00:13:31,120 --> 00:13:33,120 e n�o quero imaginar a vida depois dele. 216 00:13:34,600 --> 00:13:37,360 Quase que me esquecia. Trouxe um presente para a casa. 217 00:13:38,600 --> 00:13:40,600 Obrigada, Mary. 218 00:13:42,200 --> 00:13:44,280 � maravilhoso. O que � isto? 219 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 � um carrilh�o de vento. Tu p�es na janela e 220 00:13:46,760 --> 00:13:49,880 o vento passa por ele fazendo um som muito lindo. 221 00:13:52,000 --> 00:13:54,160 Som? Como um ru�do? 222 00:13:54,200 --> 00:13:55,080 Sim. 223 00:13:55,600 --> 00:13:58,680 � muito bonito para tirar da caixa. 224 00:13:59,200 --> 00:14:03,200 J� sei: vou usar para guardar debaixo da pia. 225 00:14:09,400 --> 00:14:10,840 Isso foi divertido. 226 00:14:11,400 --> 00:14:13,600 Quem quer fazer algo muito maluco? 227 00:14:13,640 --> 00:14:15,400 - Eu! - Eu tamb�m! 228 00:14:15,480 --> 00:14:16,680 - A s�rio? - Sim, por Deus! 229 00:14:16,720 --> 00:14:18,760 Vamos sair para comer iogurte gelado! 230 00:14:20,600 --> 00:14:22,200 Parece �ptimo! 231 00:14:22,240 --> 00:14:25,240 Vamos, Mary, n�o vais acreditar, n�o tem calorias! 232 00:14:31,261 --> 00:14:33,884 - Mary! - Ol�, Dick. 233 00:14:34,000 --> 00:14:35,680 Porque � que n�o est�s a trabalhar no escrit�rio? 234 00:14:37,200 --> 00:14:40,800 N�o queria ir e voltar. Tenho outra aula em breve. 235 00:14:41,000 --> 00:14:41,600 Agora? 236 00:14:42,200 --> 00:14:43,240 Daqui a tr�s horas. 237 00:14:45,000 --> 00:14:46,880 Eu diverti-me ontem � noite. 238 00:14:47,080 --> 00:14:49,120 Foi uma pena tu teres que sair de repente, mas 239 00:14:49,200 --> 00:14:53,440 deixar o ferro de passar e forno ligados pode ser perigoso. 240 00:14:55,640 --> 00:14:59,680 S� porque cheguei atrasado n�o significa que n�o est�o prontos para aprender. 241 00:15:03,400 --> 00:15:05,320 Quem sabe a resposta da pergunta n� 4? 242 00:15:07,000 --> 00:15:07,800 Quem � voc�? 243 00:15:08,000 --> 00:15:10,120 Eu fa�o as perguntas, muito obrigado. 244 00:15:11,400 --> 00:15:13,000 Deve ser o Dr. Neesam. 245 00:15:13,040 --> 00:15:16,800 A resposta que eu procuro � "Marsupial". Concentra-te, por favor. 246 00:15:17,400 --> 00:15:19,800 N�o, n�o, n�o est� a perceber. Sou Mary Albright 247 00:15:19,840 --> 00:15:22,200 e ele � o Dick Solomon. Somos professores aqui. 248 00:15:22,240 --> 00:15:25,080 Ent�o, n�o podem assistir � minha aula. V�o-se embora. 249 00:15:25,800 --> 00:15:27,000 Mas esta � a sala dela. 250 00:15:27,040 --> 00:15:29,600 N�o me deixam alternativa, tenho que ir. 251 00:15:30,400 --> 00:15:31,800 Auf Wiedersehen. 252 00:15:35,200 --> 00:15:38,160 Isso � um professor importante para a universidade? 253 00:15:38,200 --> 00:15:41,320 - Dizem que � brilhante. - Digo que ele � estranho. 254 00:15:41,800 --> 00:15:43,720 E n�o se encaixa aqui. 255 00:15:43,800 --> 00:15:47,320 Claro, � ruidoso, pitoresco...muito interessante. 256 00:15:47,400 --> 00:15:48,600 Exactamente, obrigado. 257 00:15:51,000 --> 00:15:53,400 Ca�ria-nos bem um pouco de excentricidade por aqui. 258 00:15:53,440 --> 00:15:56,000 Est� a ficar muito chato, n�o achas? 259 00:15:57,800 --> 00:15:59,720 Poderia ser pessoal. 260 00:16:01,200 --> 00:16:02,800 Desculpe, esta � a casa de banho feminina? 261 00:16:09,800 --> 00:16:11,720 Acho que � isso a�. 262 00:16:11,800 --> 00:16:13,400 Como se costuma dizer na Su�cia... 263 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 O que est�s a fazer aqui? Pensei que levarias a Albright ao Starbucks. 264 00:16:21,040 --> 00:16:22,640 O novo ao lado do velho? 265 00:16:22,680 --> 00:16:24,480 N�o, o que fica entre os dois Kinko's. 266 00:16:24,600 --> 00:16:25,760 Em frente ao Barns n' Noble? 267 00:16:25,800 --> 00:16:29,200 N�o importa qual Starbucks! Ela cancelou. 268 00:16:29,800 --> 00:16:32,600 N�o percebo, ia tudo t�o bem. Porque � que ela n�o gosta de mim? 269 00:16:32,640 --> 00:16:34,520 Sim, tu �s como qualquer outro homem da cidade. 270 00:16:34,600 --> 00:16:37,280 N�o h� nada de diferente em ti. 271 00:16:37,400 --> 00:16:38,400 No entanto, ele resiste! 272 00:16:38,400 --> 00:16:41,000 - Mas tu est�s homogeneizado! - O que � que ela n�o gosta? 273 00:16:41,040 --> 00:16:43,000 O que ela quer mais? 274 00:16:43,800 --> 00:16:45,880 � problema teu, estamos a ir muito bem! 275 00:16:45,920 --> 00:16:47,200 - �ptimo. - N�o poderia ser melhor. 276 00:16:47,240 --> 00:16:48,760 - Sou um miser�vel. - Detesto este lugar. 277 00:16:48,800 --> 00:16:49,600 Matem-me agora. 278 00:16:51,200 --> 00:16:52,000 Esperem. 279 00:16:52,400 --> 00:16:53,880 Pensei que gostavam de viver aqui. 280 00:16:54,600 --> 00:16:56,800 Dissemos isso porque pens�vamos que tu gostavas do lugar. 281 00:16:56,840 --> 00:17:00,000 Eu n�o gosto, detesto. Pensei que gostassem! 282 00:17:00,200 --> 00:17:01,880 Eu n�o gosto! 283 00:17:02,000 --> 00:17:03,680 Sinto falta do meu casaco e do meu gnomo. 284 00:17:04,000 --> 00:17:05,720 Sinto falta do meu cabelo! 285 00:17:05,800 --> 00:17:08,200 Pelo menos podemos voltar! Temos que acabar com isto. 286 00:17:08,280 --> 00:17:09,680 Fizemos isto para o bem da miss�o. 287 00:17:09,720 --> 00:17:11,120 N�o, isto foi um erro! 288 00:17:11,200 --> 00:17:14,200 Tornar-nos medianos n�o nos fez mais humanos e sim menos. 289 00:17:14,400 --> 00:17:18,600 Os meus golpes e tolices faziam-me ser o Harry delicioso. 290 00:17:19,800 --> 00:17:23,320 - Arrumem as malas, vamos para casa! - Ir para casa? Vamos! 291 00:17:23,600 --> 00:17:25,600 Acabamos de montar isto. 292 00:17:30,200 --> 00:17:31,400 Estarei no carro. 293 00:17:31,440 --> 00:17:32,200 Ol�, rapazes. 294 00:17:34,400 --> 00:17:35,200 O que se passa? 295 00:17:41,800 --> 00:17:43,320 Tomei uma decis�o como Comandante. 296 00:17:45,400 --> 00:17:46,760 Vamos mudar-nos de volta. 297 00:17:47,600 --> 00:17:49,000 Vamos fazer isso? 298 00:17:49,400 --> 00:17:52,320 Estamos infelizes, quebraremos o contrato e mudamos... 299 00:17:52,400 --> 00:17:53,400 Sim. 300 00:17:53,440 --> 00:17:55,520 N�o, Dick, n�o podemos fazer isso. 301 00:17:56,000 --> 00:17:57,520 Agora sou da maioria. 302 00:17:57,800 --> 00:18:01,200 N�s somos mais do que voc�s, por isso, temos raz�o. 303 00:18:01,800 --> 00:18:03,600 Sou um membro da comunidade. 304 00:18:03,640 --> 00:18:07,680 Uma comunidade voltada aos saud�veis valores americanos. 305 00:18:08,400 --> 00:18:12,960 E se nos enfrentam, vamos destru�-los. 306 00:18:14,600 --> 00:18:19,600 Se me d�o licen�a, eu descobri uma infrac��o no 2� C. 307 00:18:27,000 --> 00:18:30,160 O tamanho desproporcional do interfone do 6� B, 308 00:18:30,200 --> 00:18:32,480 vai criar um precedente infeliz. 309 00:18:32,520 --> 00:18:36,240 Acho que cabe a todos lidar com o problema. 310 00:18:36,280 --> 00:18:37,280 � isso mesmo! � verdade. 311 00:18:37,600 --> 00:18:40,320 Bem, o seguinte a abordar �... 312 00:18:42,000 --> 00:18:42,920 Que barulho � esse? 313 00:18:43,600 --> 00:18:45,800 Eu pendurei o carrilh�o de vento da Mary. 314 00:18:46,400 --> 00:18:47,600 Carrilh�o de vento? 315 00:18:48,000 --> 00:18:50,800 - N�o fazemos isso aqui. - Claro que n�o, Flora. 316 00:18:50,840 --> 00:18:54,400 Dr. Solomon, retire agora mesmo. Muito obrigada. 317 00:18:58,800 --> 00:19:01,040 - Isso � um soprador de folhas? - � a diesel. 318 00:19:01,400 --> 00:19:03,400 N�o podes usar um soprador de folhas aqui! 319 00:19:03,440 --> 00:19:06,400 A quem o dizes, assustou terrivelmente o c�o do Tommy. 320 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Ok, rapaz, est� tudo bem. 321 00:19:11,040 --> 00:19:13,600 Quando se assusta, que n�o esteja sobre a carpete. 322 00:19:14,600 --> 00:19:18,760 Isso � inaceit�vel! Voc�s s�o p�ssimos inquilinos. 323 00:19:18,800 --> 00:19:20,920 Convoco uma vota��o para expuls�o de emerg�ncia! 324 00:19:20,960 --> 00:19:22,640 Apoio a mo��o. Mais algu�m a favor? 325 00:19:23,200 --> 00:19:25,280 � un�nime. Adeus! 326 00:19:25,800 --> 00:19:28,680 O pr�ximo assunto � o que o comit� de arbustos decidiu... 327 00:19:29,600 --> 00:19:31,600 - Sim, Dean? - Tu vives com ele. 328 00:19:35,400 --> 00:19:37,680 - Posso morar contigo? - N�o. 329 00:19:38,480 --> 00:19:40,000 - Mas eu sou uma de voc�s. - N�o! 330 00:19:40,600 --> 00:19:41,640 �s uma deles. 331 00:19:42,200 --> 00:19:44,400 - Est� na hora, vamos. - N�o, n�o, n�o quero ir! 332 00:19:45,800 --> 00:19:49,920 Sem mim, este lugar ser� colorido e bonito com 333 00:19:49,960 --> 00:19:53,480 animais e p�ssaros a piarem por toda a parte! 334 00:19:53,520 --> 00:19:55,080 V�o-se arrepender! 335 00:19:58,600 --> 00:20:01,320 Ser normal foi interessante, mas quando conseguimos, 336 00:20:01,440 --> 00:20:03,600 n�o foi nada interessante. 337 00:20:04,400 --> 00:20:08,320 Essas pessoas que n�o eram estranhas eram t�o...estranhas. 338 00:20:08,800 --> 00:20:11,960 E eu tornei-me um deles, o que foi muito estranho. 339 00:20:12,800 --> 00:20:15,800 Viver e aprender. Voltamos a ser o que �ramos antes. 340 00:20:17,400 --> 00:20:19,600 Com excep��o do Tommy que tem uma constipa��o. 341 00:20:20,400 --> 00:20:23,240 Al�m disso, est� tudo como deveria ser, certo, rapazes? 342 00:20:23,800 --> 00:20:25,600 Sim, claro. 343 00:20:26,600 --> 00:20:28,600 - Eu vou dormir. - Eu tamb�m. 344 00:20:28,640 --> 00:20:30,600 Qual de voc�s vai dormir comigo? 345 00:20:30,640 --> 00:20:32,000 - Eu. - �ptimo. 346 00:20:32,200 --> 00:20:34,600 N�o puxes o cobertor porque eu durmo nu. 347 00:20:35,400 --> 00:20:37,760 - Essa � uma boa idea! - Vou tentar. 348 00:20:40,000 --> 00:20:41,720 Querem ficar na minha carrinha? 349 00:20:42,400 --> 00:20:43,320 - Sim. - Sim. 350 00:20:46,509 --> 00:20:50,829 Tradu��o NUNO COBAIN 351 00:20:58,000 --> 00:20:59,080 Que diabo � isso? 352 00:21:06,800 --> 00:21:09,120 N�o h� nada melhor do que isto! 353 00:21:13,600 --> 00:21:15,200 Ele est� de volta. 27931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.