All language subtitles for S03E14 36. 24. 36. Dick

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:06,200 Bem-vindos a San Diego, sede do Superbowl n� 32, 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,800 vencido pelos Broncos de Denver, 31 a 24. 3 00:00:08,840 --> 00:00:09,600 Jerome Davis � o mais famoso... 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,520 Corram pelas vossas vidas! As mulheres enormes est�o furiosas! 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,360 Salvem-se enquanto podem! 6 00:00:15,400 --> 00:00:16,400 - Seguran�a! - N�o! 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,240 - Seguran�a! - N�o, fartei-me de avisar. 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,760 J� est�o aqui, prontas para tomarem conta de tudo! 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,200 Como aconteceu. 10 00:00:22,400 --> 00:00:24,400 Come�ou de forma muito inocente. 11 00:00:24,800 --> 00:00:27,760 Era um dia como outro qualquer, ainda me lembro. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Estava a dar uma aula de F�sica... 13 00:00:31,000 --> 00:00:34,640 Di�rio do Comandante, 12 de janeiro do ano terrestre de 1998. 14 00:00:35,400 --> 00:00:37,920 H� alunas novas na minha turma hoje. 15 00:00:38,200 --> 00:00:41,160 N�o permito que os alunos se juntem � turma a meio do semestre, mas 16 00:00:41,200 --> 00:00:45,200 fiz uma excep��o, pois entraram e sentaram-se. 17 00:00:46,800 --> 00:00:49,600 O que estabelece a terceira lei de Kepler? Algu�m? 18 00:00:50,400 --> 00:00:54,160 Um corpo em movimento tende a permanecer em movimento. 19 00:00:55,400 --> 00:00:57,960 N�o, Bug, refiro-me �s leis planet�rias. 20 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 Planetas, sabes, corpos celestiais. 21 00:01:01,600 --> 00:01:03,440 A terceira lei de Kepler? Quem sabe? 22 00:01:05,200 --> 00:01:08,360 O quadrado do per�odo �rbital de um planeta, proibido, 23 00:01:08,400 --> 00:01:11,880 � directamente proporcional ao cubo da dist�ncia m�dia do Sol. 24 00:01:12,400 --> 00:01:14,040 Est� muito bem. 25 00:01:15,600 --> 00:01:18,000 - Gabriella. - Gabriella. 26 00:01:22,800 --> 00:01:26,200 Queres �rbitar � volta do meu planeta? Percebes o que quero dizer? 27 00:01:26,600 --> 00:01:29,040 Sim, percebo. Quero. 28 00:01:29,400 --> 00:01:32,240 A s�rio? Tens a certeza que sabes o que estou a falar? 29 00:01:33,200 --> 00:01:34,320 Claro que sim. 30 00:01:38,400 --> 00:01:40,920 Foi um prazer ter-te na minha aula. 31 00:01:41,000 --> 00:01:46,200 N�o sei muito sobre ci�ncia, mas � um grande professor. 32 00:01:46,800 --> 00:01:48,320 Isso � o que eu fa�o. 33 00:01:52,800 --> 00:01:53,960 Quem est� debaixo da secadora? 34 00:01:54,000 --> 00:01:56,280 "Eddie r�pido, Reparo de electrodom�sticos". 35 00:01:56,400 --> 00:01:59,200 - Certifica-te que tem garantia. - Ok. 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,880 Eddie, queres uma bebida ou qualquer coisa assim? 37 00:02:02,200 --> 00:02:05,840 Est� muito gelada, acho que a geladeira est� a funcionar mal. 38 00:02:14,800 --> 00:02:15,880 Tu n�o �s o Eddie. 39 00:02:17,600 --> 00:02:20,480 - N�o, o Eddie deu-me a oficina. - Porqu�? 40 00:02:21,200 --> 00:02:24,400 - Porque eu pedi. - � compreens�vel. 41 00:02:27,000 --> 00:02:29,320 - Queres uma bebida? - Obrigada. 42 00:02:30,200 --> 00:02:31,880 Eu gosto de homens que me d�o coisas. 43 00:02:33,600 --> 00:02:34,400 Eu tamb�m. 44 00:02:36,800 --> 00:02:39,040 �s vezes, o barbeiro d�-me um chupa. 45 00:02:40,400 --> 00:02:44,000 - Foste ao barbeiro hoje? - N�o. 46 00:02:45,400 --> 00:02:48,720 - Tu foste? - Fui. 47 00:03:02,400 --> 00:03:04,480 Di�rio do Comandante, 14 de janeiro. 48 00:03:05,000 --> 00:03:07,200 Por alguma raz�o, os homens de Rutherford, Ohio, 49 00:03:07,240 --> 00:03:09,600 est�o com o melhor humor que eu j� vi. 50 00:03:10,000 --> 00:03:12,720 Quanto a mim, estou a conhecer melhor a Gabriella. 51 00:03:26,000 --> 00:03:29,840 N�o est�s surpreendido por uma mulher t�o linda estar contigo? 52 00:03:30,600 --> 00:03:32,520 N�o ficarias surpreendida se eu fosse o Mick Jagger. 53 00:03:32,800 --> 00:03:35,280 Mas o Mick Jagger n�o � um professor de uma pequena universidade. 54 00:03:35,320 --> 00:03:37,360 Exacto e ainda assim consegue mulheres. 55 00:03:37,400 --> 00:03:39,800 Da pr�xima vez, pensa antes de falar. 56 00:03:41,200 --> 00:03:42,960 Eu quero apresentar-lhes a Chloe. 57 00:03:45,400 --> 00:03:49,000 Sou muito bonita e sou a namorada do Tommy. 58 00:03:50,000 --> 00:03:53,400 - � verdade, Tommy? - Sim...e sim. 59 00:03:57,000 --> 00:03:59,440 Uma mulher assim n�o deveria estar com um adolescente. 60 00:03:59,480 --> 00:04:01,600 Para isso pagamos a assinatura da Playboy. 61 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 E agora n�s podemos cancelar. 62 00:04:05,000 --> 00:04:06,880 - O que vais fazer a respeito? - Vamos ver. 63 00:04:07,200 --> 00:04:09,200 J� sei! Vou aproveitar. 64 00:04:09,480 --> 00:04:10,720 At� logo, Tenente. 65 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 - Como est�o as coisas? - O mesmo de sempre. 66 00:04:21,400 --> 00:04:23,280 - E tu? - N�o posso reclamar. 67 00:04:30,134 --> 00:04:33,135 3� Calhau a Contar do Sol S03E14 - 36! 24! 36! Dick! Part 1 68 00:05:03,400 --> 00:05:05,640 Di�rio do Comandante, 15 de janeiro. 69 00:05:05,680 --> 00:05:07,960 A Gabriella deu-me uma fotografia dela. 70 00:05:08,000 --> 00:05:11,760 Eu tento ver que �ngulo ser� mais vis�vel para a Dra. Albright, 71 00:05:11,800 --> 00:05:14,280 para gozar com ela por ter acabado comigo. 72 00:05:16,400 --> 00:05:19,200 Deviam transformar a turma num semin�rio. 73 00:05:19,240 --> 00:05:21,440 O que � que disseste? Quem � esta nesta fotografia? 74 00:05:21,600 --> 00:05:22,880 - O qu�? - O qu�? 75 00:05:23,600 --> 00:05:27,000 Se v�o-se intrometer, eu digo-vos. � que... 76 00:05:27,040 --> 00:05:29,040 - Dra. Albright, veja! - O que � isso? 77 00:05:29,080 --> 00:05:30,600 Bilhetes para o Superbowl. 78 00:05:30,640 --> 00:05:33,400 - De onde � que eles vieram? - De Frank Lagat, turma de 94. 79 00:05:34,000 --> 00:05:37,520 Meu Deus, a equipa dele vai jogar no Superbowl! 80 00:05:47,600 --> 00:05:49,200 Porque � que ele est� a enviar os bilhetes? 81 00:05:50,000 --> 00:05:55,360 O Frank teve dificuldade em manter a m�dia dele e eu ajudei. 82 00:05:56,000 --> 00:05:59,600 "As suas aulas eram muito f�ceis. Obrigado por me fazer passar." 83 00:06:01,400 --> 00:06:02,960 Ele era um estudante brilhante. 84 00:06:03,000 --> 00:06:04,640 Ele escreveu "f�cil" com z. 85 00:06:06,200 --> 00:06:09,240 Quem quer saber? Eu tenho dois bilhetes para o Superbowl. 86 00:06:10,800 --> 00:06:12,120 Quem vai levar? 87 00:06:17,600 --> 00:06:19,600 Desculpa, eu conhe�o a Nina � muito tempo. 88 00:06:20,000 --> 00:06:22,960 Sim, San Diego, aqui vou eu! 89 00:06:33,800 --> 00:06:36,640 V�deo para Mascha, tomada 8. 90 00:06:54,200 --> 00:06:55,640 Quem � o teu pap�? 91 00:06:57,000 --> 00:06:59,680 Tu �s o meu doce de c�co! 92 00:07:00,600 --> 00:07:01,920 O que est�s a fazer? 93 00:07:02,200 --> 00:07:06,600 Estou a fazer um v�deo para a Mascha, se precisar de um pouco de Harry � noite. 94 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 - � t�o carinhoso. - Sim. 95 00:07:12,200 --> 00:07:15,800 Vejam, champanhe e caviar para a Gabriella! 96 00:07:16,000 --> 00:07:18,080 - O que � caviar? - Ovas de peixe russo. 97 00:07:18,400 --> 00:07:19,880 - S�o muito caros. - Sim, eu sei. 98 00:07:19,920 --> 00:07:21,840 Tu e o Tommy gastaram uma fortuna com essas mulheres. 99 00:07:21,880 --> 00:07:24,600 Vejam, $700 por um colar, $400 por uns brincos. 100 00:07:25,600 --> 00:07:27,200 Vejam o que eu comprei para a Chloe. 101 00:07:27,400 --> 00:07:28,880 Quanto custou? 102 00:07:29,200 --> 00:07:30,880 - $50. - $50? 103 00:07:30,920 --> 00:07:32,600 - A s�rio? - Durante os pr�ximos 16 anos. 104 00:07:35,000 --> 00:07:38,480 Algu�m, por favor, pode explicar porque � que Rutherford, Ohio, 105 00:07:38,520 --> 00:07:40,680 subitamente est� cheio de mulheres bonitas 106 00:07:40,720 --> 00:07:42,120 que morrem por sair com falhados? 107 00:07:43,000 --> 00:07:45,640 Aposto que tem a ver com o El Ni�o. 108 00:07:53,600 --> 00:07:57,480 - Ol�, Don. - Sim, ol�, Sally. 109 00:07:59,600 --> 00:08:01,000 Eu disse: Ol�, Don. 110 00:08:01,200 --> 00:08:02,240 Sim, eu ouvi. 111 00:08:09,200 --> 00:08:10,760 Posso-te pagar um caf�? 112 00:08:11,200 --> 00:08:14,400 Espera a�. Porque � que achas que podes ficar comigo? 113 00:08:14,600 --> 00:08:17,440 Olha � tua volta. Os tempos mudaram. 114 00:08:19,400 --> 00:08:20,960 Vou � casa de banho das senhoras. 115 00:08:21,000 --> 00:08:23,200 Algu�m me acompanha? 116 00:08:33,200 --> 00:08:34,400 Um chupa? 117 00:08:34,800 --> 00:08:36,440 - S� isso? - Estou a tentar! 118 00:08:36,480 --> 00:08:39,080 - N�o est� a responder. - Tenta mais! 119 00:08:39,800 --> 00:08:40,760 Senhoras! 120 00:08:40,800 --> 00:08:46,120 N�s n�o vamos descansar at� conseguirmos dominar o mundo! 121 00:08:47,000 --> 00:08:48,520 Desculpa, o que disseste...? 122 00:08:54,600 --> 00:08:55,680 Estou aqui em cima. 123 00:08:57,000 --> 00:08:59,280 Procurei-te por todos os lados. N�o estavas na escola. 124 00:09:01,000 --> 00:09:03,240 Porque � que a tua esposa incomoda-nos sempre? 125 00:09:04,800 --> 00:09:06,400 N�o sou a esposa dele, sou a irm�. 126 00:09:06,600 --> 00:09:09,400 E agora devemos ter uma conversa irm�o-irm�. 127 00:09:09,440 --> 00:09:12,360 O que quiseres dizer, podes dizer � frente da Gabriella. 128 00:09:13,600 --> 00:09:14,520 Ok. 129 00:09:15,520 --> 00:09:18,320 Lembras-te dos suposit�rios para as hemorr�idas que tu compras sempre? 130 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 Ok, na cozinha, na cozinha! 131 00:09:22,000 --> 00:09:26,080 Volto j�, meu floco de neve perfeitamente sim�trico. 132 00:09:29,800 --> 00:09:31,560 Depressa, sinto falta da minha Gabi. 133 00:09:31,600 --> 00:09:33,720 Acho que descobri o que est� a acontecer. 134 00:09:34,000 --> 00:09:36,720 Estas mulheres formam parte de uma seita estranha e organizada. 135 00:09:36,760 --> 00:09:40,240 O plano delas � dominar o mundo. Eu ouvi, s�o perigosas! 136 00:09:41,000 --> 00:09:44,880 Est�s a dizer que este gatinho siberiano ardente n�o me ama? 137 00:09:45,600 --> 00:09:48,240 Mas usa-me como parte de um plano para dominar o mundo? 138 00:09:51,200 --> 00:09:53,720 Isso � a coisa mais rid�cula que eu j� ouvi! 139 00:09:54,200 --> 00:09:55,720 Ela � minha namorada! 140 00:09:55,821 --> 00:09:59,929 - Dick. - J� estou a ir, meu amor. 141 00:10:01,800 --> 00:10:03,760 Acho que depende de mim chegar ao fundo disto. 142 00:10:04,400 --> 00:10:08,400 E se devo destruir a fantasia do Dick e deix�-lo com cara de idiota, 143 00:10:09,600 --> 00:10:11,040 melhor ainda. 144 00:10:16,800 --> 00:10:18,960 Aquele... e aquele... 145 00:10:21,800 --> 00:10:24,480 e este. Eu vou provar. 146 00:10:24,520 --> 00:10:25,320 Vou ajudar. 147 00:10:25,400 --> 00:10:30,680 N�o, rapaz mau. Vai preencher uma pesquisa ou qualquer coisa assim. 148 00:10:31,600 --> 00:10:32,240 O qu�? 149 00:10:32,400 --> 00:10:34,320 Gostarias de preencher uma pesquisa? 150 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 Ok. 151 00:10:37,400 --> 00:10:40,840 Desculpe, n�o encontro o meu tamanho. 152 00:10:41,000 --> 00:10:42,480 - Qual seria? - Tamanho 8. 153 00:10:42,600 --> 00:10:45,920 S� t�m tamanho 2 e 4 e alguns 0. 154 00:10:47,000 --> 00:10:50,400 Desculpe, mas n�s n�o vendemos mais tamanhos grandes. 155 00:10:51,400 --> 00:10:53,760 Desde quando o tamanho 8 � grande? 156 00:10:54,000 --> 00:10:57,240 No neg�cio de roupas, respondemos � necessidade do comprador. 157 00:10:57,400 --> 00:11:01,200 Compro aqui h� muito tempo e exijo servi�o. 158 00:11:01,400 --> 00:11:05,120 Sabe, � pouco atraente quando uma mi�da gorda grita. 159 00:11:07,400 --> 00:11:10,240 - Comprarias este produto? - Na hora. 160 00:11:11,400 --> 00:11:15,200 - Quanto pagarias por ele? - O que as meninas decidirem. 161 00:11:16,200 --> 00:11:20,560 Darias tudo o que tens e dedicarias a tua vida para obter este produto? 162 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 Claro. 163 00:11:22,800 --> 00:11:25,840 - Qual � este produto? - N�o fa�o ideia. 164 00:11:30,400 --> 00:11:32,240 O que tu v�s quando olhas para mim? 165 00:11:33,400 --> 00:11:36,480 Vejo algu�m que � querida, divertida, 166 00:11:36,800 --> 00:11:38,520 talvez um pouco insegura, mas 167 00:11:40,600 --> 00:11:41,720 eu gosto disso em ti. 168 00:11:43,600 --> 00:11:46,680 - N�o achas que sou bonita? - Claro que �s bonita. 169 00:11:48,000 --> 00:11:49,080 Mesmo com a pinta. 170 00:11:52,400 --> 00:11:55,320 Ent�o, n�o me vais dar alguma coisa? 171 00:11:55,600 --> 00:11:56,800 Claro que sim. 172 00:11:57,000 --> 00:12:01,200 Quero dar as montanhas, rios, �rvores... 173 00:12:02,400 --> 00:12:06,200 Esperava algo mais, como... j�ias muito caras. 174 00:12:08,000 --> 00:12:08,920 Ok. 175 00:12:09,800 --> 00:12:12,120 Isto seria uma surpresa, mas 176 00:12:13,600 --> 00:12:16,240 eu pedi ao barbeiro para cortar um pouco mais. 177 00:12:17,800 --> 00:12:19,200 S� para ti. 178 00:12:22,800 --> 00:12:26,840 - �s vezes sinto-me um fracasso. - Porqu�? 179 00:12:28,000 --> 00:12:29,280 Devo dizer-te uma coisa. 180 00:12:30,400 --> 00:12:32,400 Eu n�o sou daqui. 181 00:12:34,800 --> 00:12:36,640 Nem eu. 182 00:12:38,000 --> 00:12:39,840 N�o sou como as outras mulheres. 183 00:12:40,400 --> 00:12:42,200 E eu n�o sou como os outros rapazes. 184 00:12:43,200 --> 00:12:47,160 - N�o posso dizer porqu�! - Eu tamb�m n�o posso dizer! 185 00:12:48,800 --> 00:12:52,000 - Temos muito em comum. - � verdade. 186 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 Di�rio da tenente... 187 00:13:04,800 --> 00:13:06,000 Sim, tamb�m tenho um. 188 00:13:06,800 --> 00:13:09,760 O caf� est� cheio de predadoras sexy. 189 00:13:10,000 --> 00:13:12,640 Tenho que chegar ao fundo disto, a qualquer pre�o! 190 00:13:33,400 --> 00:13:36,120 Prepara-te para contactares Prell. 191 00:13:42,200 --> 00:13:45,200 Sauda��es. Fizemos um longo caminho desde V�nus. 192 00:13:45,600 --> 00:13:49,840 Quero felicitar a todas pelo vosso trabalho e dedica��o. 193 00:13:50,200 --> 00:13:52,160 E usando sapatos de salto alto. 194 00:13:52,800 --> 00:13:55,200 Porque � que escolheste Rutherford, Ohio? 195 00:13:56,200 --> 00:13:59,200 Porque � deliciosamente med�ocre, 196 00:13:59,480 --> 00:14:01,560 � o cumulo do mundano... 197 00:14:01,800 --> 00:14:03,720 Qual � o resultado da experi�ncia? 198 00:14:04,200 --> 00:14:07,840 Todos os homens apresentaram 100% na escala de fraqueza. 199 00:14:08,000 --> 00:14:09,200 Excelente! 200 00:14:09,400 --> 00:14:13,920 Agora vamos para oeste, para o nosso grande destino: 201 00:14:14,400 --> 00:14:16,280 �rea 32. 202 00:14:18,200 --> 00:14:19,640 Verifiquem! 203 00:14:22,200 --> 00:14:23,240 Desculpem-me. 204 00:14:23,800 --> 00:14:26,120 Eu preciso de lavar as m�os e... 205 00:14:26,200 --> 00:14:27,360 Porque � que te escondias ali? 206 00:14:27,400 --> 00:14:30,320 - N�o me escondia. - Porque � que n�o vimos os teus p�s? 207 00:14:31,200 --> 00:14:32,880 Isto � constrangedor, mas 208 00:14:33,200 --> 00:14:36,160 �s vezes eu ponho os meus p�s contra a porta. 209 00:14:37,600 --> 00:14:39,120 J� sabem, para poder empurrar melhor. 210 00:14:40,400 --> 00:14:43,080 Eu n�o tenho comido muitos gr�os ultimamente, ent�o... 211 00:14:44,400 --> 00:14:46,120 - Mentira! - Sim, eu estou a mentir. 212 00:14:46,800 --> 00:14:48,200 � porque eu quero juntar-me a voc�s! 213 00:14:48,240 --> 00:14:51,960 Juntar-te a n�s? Tens pontas duplas. 214 00:14:53,000 --> 00:14:53,880 N�o... 215 00:14:54,200 --> 00:14:57,640 Ela � alta, tem estrutura �ssea adequada. 216 00:14:58,400 --> 00:14:59,640 Pod�amos us�-la. 217 00:15:00,000 --> 00:15:03,320 Isto se ela aguentar a nossa "transforma��o". 218 00:15:42,800 --> 00:15:45,440 Preciso de uma coisa do meu quarto. Importam-se que eu v� l�? 219 00:15:45,480 --> 00:15:46,800 - Nem um pouco. - �ptimo. 220 00:15:48,853 --> 00:15:51,209 - Mascha. - Ol�, Harry. 221 00:15:51,600 --> 00:15:53,120 Eu n�o vim para te ver. 222 00:15:53,600 --> 00:15:56,120 Vou levar a tua irm�... para fazer compras. 223 00:15:57,800 --> 00:16:00,120 Sei que gostas de coisas assim... 224 00:16:01,600 --> 00:16:02,800 eu fiz-te uma coisa. 225 00:16:04,400 --> 00:16:06,920 N�o � ouro de verdade. � de macarr�o. 226 00:16:08,000 --> 00:16:09,200 Eu pintei. 227 00:16:11,400 --> 00:16:13,880 Isto n�o tem nenhum valor comercial 228 00:16:14,800 --> 00:16:17,400 e mesmo assim comove-me. 229 00:16:19,000 --> 00:16:20,800 Ou tu �s muito forreta... 230 00:16:22,000 --> 00:16:23,400 ou muito profundo. 231 00:16:23,600 --> 00:16:25,840 Prefiro pensar que sou as duas coisas. 232 00:16:27,400 --> 00:16:30,600 N�o sei porqu�, mas quero dar-te alguma coisa. 233 00:16:31,000 --> 00:16:32,800 N�o � necess�rio. 234 00:16:41,600 --> 00:16:43,080 Tenho que ir agora, Harry. 235 00:16:44,200 --> 00:16:45,280 Adeus. 236 00:16:53,200 --> 00:16:54,680 Vamos l�, meninas. 237 00:16:54,800 --> 00:16:56,920 - Porque � que te est�s a ir embora? - Desculpa, Dick. 238 00:16:56,960 --> 00:16:59,320 Mas tenho que tratar de alguns assuntos. 239 00:17:00,600 --> 00:17:02,560 Sally, n�o podes ir, tens que preparar o jantar. 240 00:17:03,000 --> 00:17:06,200 Devem comprar o vosso jantar. Esta � a lista de ingredientes. 241 00:17:06,200 --> 00:17:09,120 � importante que leiam, para saber o que comprar. 242 00:17:09,160 --> 00:17:09,760 Vamos. 243 00:17:09,800 --> 00:17:12,920 Mesmo que n�o tenham fome, � importante que leiam. 244 00:17:12,960 --> 00:17:14,720 Ouvimos-te, Sra. Pron�ncia. 245 00:17:14,760 --> 00:17:17,040 A lista, Dick, l� a lista! 246 00:17:18,600 --> 00:17:21,960 - Vamos comprar as coisas? - N�o, isso � trabalho da Sally. 247 00:17:22,800 --> 00:17:26,600 Acho que o mais prudente que podemos fazer � 248 00:17:26,800 --> 00:17:29,400 sentar e esperar que as mi�das voltem. 249 00:17:33,600 --> 00:17:36,280 Di�rio do Comandante, 18 de janeiro. 250 00:17:36,800 --> 00:17:40,600 Vieram em massa, como gafanhotos, sem avisar. 251 00:17:41,200 --> 00:17:44,000 Ent�o, numa nuvem de perfume e p� brilhantes, 252 00:17:46,400 --> 00:17:47,640 foram embora. 253 00:17:49,400 --> 00:17:51,480 Ol�, rapazes. Eu estava a pensar... 254 00:17:51,680 --> 00:17:54,200 - Voc�s viram... - N�o, n�o vimos a Kirsten. 255 00:17:54,240 --> 00:17:57,800 J� chega, tu n�o me ouves a choramingar pela Gabriella. 256 00:17:57,840 --> 00:17:59,240 S� as 24 horas do dia. 257 00:18:00,000 --> 00:18:02,960 - N�o perdeste a Mascha. - Mascha, Mascha, Mascha. 258 00:18:07,200 --> 00:18:10,920 N�o nos enganemos, sab�amos que n�o ia durar para sempre. 259 00:18:11,200 --> 00:18:15,520 O que lamento � que n�o tirei fotografias de mim com a Gabriella. 260 00:18:16,000 --> 00:18:18,960 Ningu�m vai acreditar quando disser que dormia com ela. 261 00:18:20,400 --> 00:18:22,960 - N�o dormiste! - J� come�ou! 262 00:18:27,200 --> 00:18:29,760 Como eu suspeitava: tom de Inverno. 263 00:18:30,000 --> 00:18:32,240 Sempre pensei que cores quentes eram melhores. 264 00:18:32,320 --> 00:18:33,680 Estavas errada! 265 00:18:33,800 --> 00:18:35,800 Tem pele mista e a zona T seca. 266 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 - Precisamos de esfoliar! - N�o podem apenas hidratarem-me? 267 00:18:41,040 --> 00:18:44,000 - Queres ser como n�s ou n�o? - Sim, fa�am o que quiserem! 268 00:18:44,400 --> 00:18:46,200 Preciso do dobrador de pestanas. 269 00:18:46,320 --> 00:18:48,600 - 2000? - 3000. 270 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 Abre! 271 00:18:59,200 --> 00:19:01,440 Olha, Harry, � a base compacta da Mascha. 272 00:19:02,600 --> 00:19:03,800 Deixa-me segur�-la. 273 00:19:05,400 --> 00:19:08,840 Eu ainda posso sentir o calor dos seus dedos. 274 00:19:11,200 --> 00:19:14,000 Podes falar, Zazun. Sou Prell. 275 00:19:14,800 --> 00:19:16,480 - Que foi isso? - Ela era linda! 276 00:19:18,800 --> 00:19:19,480 Quem est� a�? 277 00:19:20,800 --> 00:19:23,600 Meu Deus! Sabem o que � isto? 278 00:19:25,000 --> 00:19:29,400 � um micro transmissor e base rosa, tudo num! 279 00:19:31,400 --> 00:19:33,320 Este planeta n�o tem esta tecnologia. 280 00:19:33,600 --> 00:19:34,520 C�us! 281 00:19:34,600 --> 00:19:36,480 N�o sa�amos com raparigas de pernas longas. 282 00:19:37,000 --> 00:19:40,520 Sa�amos com raparigas de pernas longas do espa�o! 283 00:19:41,200 --> 00:19:42,120 Meu Deus! 284 00:19:42,200 --> 00:19:45,560 Se n�s somos aliens e enganaram-nos que hip�teses ter�o os humanos? 285 00:19:45,600 --> 00:19:47,480 Somos idiotas, a Sally tentou avisar-nos! 286 00:19:47,520 --> 00:19:48,640 Onde est� a lista de compras? 287 00:19:49,200 --> 00:19:51,640 Espera, eu acho que a pus no lixo. 288 00:19:52,600 --> 00:19:53,360 Aqui est�... 289 00:19:54,800 --> 00:19:56,240 - Oh, n�o! - O qu�? 290 00:19:56,280 --> 00:19:58,560 Nada do que devemos comprar est� na lista. 291 00:20:00,200 --> 00:20:03,000 � apenas uma mensagem longa da Sally a infiltrar-se 292 00:20:03,040 --> 00:20:04,840 no grupo e ir para a Calif�rnia. 293 00:20:07,800 --> 00:20:10,520 Estava a pedir ajuda e n�o demos. 294 00:20:11,000 --> 00:20:12,480 Quem sabe o que est�o a fazer com ela. 295 00:20:12,520 --> 00:20:15,920 Estamos sentados aqui, enquanto ela tenta salvar a Terra! 296 00:20:16,600 --> 00:20:17,480 A Terra... 297 00:20:18,200 --> 00:20:20,400 Pode n�o ser o maior planeta da gal�xia, 298 00:20:21,000 --> 00:20:25,520 ou o mais redondo, mas eu considero como o meu lar. 299 00:20:26,000 --> 00:20:29,680 Eu ia-me reformar aqui. Tu sabes, em Boca. 300 00:20:31,600 --> 00:20:33,760 Pobre Mascha, nas suas garras... 301 00:20:33,800 --> 00:20:35,360 Ela � uma Venusiana, idiota! 302 00:20:35,400 --> 00:20:37,560 Temos que salvar a Terra. E devemos salvar a Sally! 303 00:20:37,600 --> 00:20:38,600 Vamos l�! 304 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 Esperem! 305 00:20:40,800 --> 00:20:43,320 E se encontrarmos uma dessas manipuladoras? 306 00:20:43,400 --> 00:20:44,160 Tens raz�o. 307 00:20:44,200 --> 00:20:46,160 Peguem todos num pente e num casaco elegante! 308 00:20:46,200 --> 00:20:47,320 Vamos l�! 309 00:20:49,513 --> 00:20:54,111 Tradu��o NUNO COBAIN 24419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.