All language subtitles for S03E13.The Great Dickdater

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:10,400 Linda! 2 00:00:10,800 --> 00:00:14,680 N�o vou mentir, rapazes: Don gosta das senhoras. 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,560 Al�m de gostar, tu tens coragem de falar com elas? 4 00:00:19,800 --> 00:00:20,640 Na verdade, n�o. 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,480 Felizmente, o Senhor criou uma boa frase para chegar perto 6 00:00:24,520 --> 00:00:26,000 chamada "Multa por atravessar a rua no sinal vermelho". 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,960 Acabo de descobrir algo sobre estas mulheres. 8 00:00:31,600 --> 00:00:35,520 Nenhuma delas � a Mary Albright mas eu gosto de todas. 9 00:00:35,800 --> 00:00:37,520 - Que bom para ti, Dick. - Eu n�o sei se as beijo 10 00:00:37,560 --> 00:00:38,800 ou se me ajoelho e ladro como um c�o. 11 00:00:41,200 --> 00:00:44,880 Como pol�cia, vou dizer que cada abordagem tem algo de bom. 12 00:00:49,200 --> 00:00:51,000 Linda! 13 00:00:53,400 --> 00:00:54,200 Vejam. 14 00:00:55,200 --> 00:00:57,200 - Deixei cair a minha carteira. - Tu n�o tens carteira. 15 00:00:57,800 --> 00:00:58,840 Encontrei uma carteira. 16 00:00:59,800 --> 00:01:02,880 - E tem $200! - � o teu dia de sorte. 17 00:01:03,200 --> 00:01:07,000 - N�o dev�amos devolv�-la? - Claro, � disso que eu estava a falar. 18 00:01:12,800 --> 00:01:14,400 Linda! 19 00:01:21,507 --> 00:01:24,005 3� Calhau a Contar do Sol S03E13 - The Great Dickdater 20 00:01:57,000 --> 00:02:00,160 - Bom dia, Dr. Solomon. - Aconteceu uma coisa incr�vel! 21 00:02:00,200 --> 00:02:02,880 Eu disse que a porta do mercado se abre para todos. 22 00:02:04,600 --> 00:02:05,240 N�o, n�o, n�o. 23 00:02:06,200 --> 00:02:09,560 Sa� com os rapazes e olhei para outras mulheres! 24 00:02:10,000 --> 00:02:12,040 As magras tinham as ma��s do rosto lindas 25 00:02:12,800 --> 00:02:15,680 e as mais gordinhas, bem... digamos apenas que... 26 00:02:15,840 --> 00:02:17,320 "Rapariga, estou de volta!" (Can��o "I Like Big Butts") 27 00:02:20,600 --> 00:02:21,760 � fascinante. 28 00:02:22,800 --> 00:02:24,360 Viste algu�m com mel�es enormes? 29 00:02:25,400 --> 00:02:26,200 Algumas. 30 00:02:27,000 --> 00:02:30,320 A quest�o � que, at� agora, ver uma mulher que n�o eras tu, 31 00:02:30,360 --> 00:02:33,240 tinha o mesmo atractivo que uma omelete. 32 00:02:34,000 --> 00:02:36,600 Nutritivo, sim, mas muito flatulento. 33 00:02:37,600 --> 00:02:40,280 - Mas agora tudo mudou. - A s�rio? 34 00:02:40,400 --> 00:02:42,880 Estou finalmente pronto para ter o meu primeiro novo encontro. 35 00:02:43,600 --> 00:02:45,600 Aten��o, mulheres de Rutherford! 36 00:02:47,200 --> 00:02:48,840 � o mesmo que eu estava a pensar. 37 00:02:53,800 --> 00:02:56,680 Sally, devias ter visto a cara do homem quando lhe devolvemos a carteira. 38 00:02:56,800 --> 00:02:59,920 Foi a experi�ncia mais satisfat�ria da minha vida. 39 00:03:01,200 --> 00:03:04,520 - Que recompensa ele deu? - Recompensa? 40 00:03:05,400 --> 00:03:08,000 Sim, alguma coisa para mostrar a sua gratid�o. 41 00:03:10,000 --> 00:03:10,800 N�o nos deu nada. 42 00:03:12,600 --> 00:03:13,800 N�o nos agradeceu. 43 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Aquele safado! 44 00:03:20,600 --> 00:03:22,920 Eu recomendo que comeces com a sec��o de auto-ajuda. 45 00:03:22,960 --> 00:03:25,400 As mulheres dali est�o malucas, mas s�o vulner�veis. 46 00:03:27,800 --> 00:03:30,720 Vamos aproveitar estes �ltimos momentos, antes que eu tenha uma nova namorada. 47 00:03:30,760 --> 00:03:35,080 Quando a tiver, n�o quero saber nunca mais de ti ou do resto da fam�lia. 48 00:03:36,600 --> 00:03:37,840 Isso entristece-me. 49 00:03:40,800 --> 00:03:44,400 Ol�, eu j� fiz sexo antes, eu sei como fazer. 50 00:03:47,200 --> 00:03:48,920 N�o fala nenhuma palavra em ingl�s. 51 00:03:49,800 --> 00:03:53,880 Ol�, sou o Dick Solomon. Poupo o dinheiro, mas n�o o amor. 52 00:03:55,800 --> 00:03:57,280 � surda, que triste. 53 00:03:57,800 --> 00:04:00,320 Acho que devias estar um pouco mais relaxado. 54 00:04:01,400 --> 00:04:03,600 Observa. Ol�. 55 00:04:05,200 --> 00:04:06,600 - Posso-te pagar um caf�? - N�o. 56 00:04:06,640 --> 00:04:07,760 Viste? � f�cil. 57 00:04:08,200 --> 00:04:11,960 Tu deves estar a fazer alguma coisa mal, porque se rosno eles gostam. 58 00:04:12,800 --> 00:04:13,440 Olha. 59 00:04:17,400 --> 00:04:19,000 - Posso-te pagar um caf�? - N�o. 60 00:04:29,200 --> 00:04:33,480 Podem-me explicar porque � que falhei ontem � noite e a Sally s� rosnou? 61 00:04:34,200 --> 00:04:36,120 N�o sei. Podem ser os seios. 62 00:04:37,600 --> 00:04:38,800 Eles s�o fant�sticos. 63 00:04:40,400 --> 00:04:41,760 Tens sorte em ser mulher. 64 00:04:42,400 --> 00:04:44,720 Os homens s�o estranhos. N�o precisam de ser gentis com eles 65 00:04:44,760 --> 00:04:46,640 e mesmo assim arrastam-se aos teus p�s. 66 00:04:47,800 --> 00:04:48,920 Vejam isto. 67 00:04:49,000 --> 00:04:50,560 Ol�, Don, esse corte de cabelo � horr�vel. 68 00:04:50,800 --> 00:04:52,720 Queres ir comigo ao baile da Pol�cia? 69 00:04:53,800 --> 00:04:55,120 - Estou a brincar. - Estou a ver. 70 00:04:55,160 --> 00:04:57,200 - Queres ir comigo ao baile da Pol�cia? - N�o. 71 00:04:59,200 --> 00:05:02,680 Se entrares comigo, comprarei o teu bilhete e dou-te $25. 72 00:05:03,400 --> 00:05:04,000 Ok. 73 00:05:06,600 --> 00:05:07,520 Eu compraria um bilhete 74 00:05:07,720 --> 00:05:10,400 mas o Sr. Couro Genu�no n�o me deu uma recompensa. 75 00:05:12,000 --> 00:05:14,200 - Enganaram-nos. - E tu, Dick? 76 00:05:14,600 --> 00:05:15,320 Haver� mulheres? 77 00:05:15,360 --> 00:05:17,640 O que achas de um lugar cheio de mulheres b�badas? 78 00:05:17,800 --> 00:05:18,880 Parece promissor! 79 00:05:30,200 --> 00:05:31,320 Estava a olhar para ti. 80 00:05:32,200 --> 00:05:34,480 Por seres t�o obesa, quase n�o suas. 81 00:05:38,200 --> 00:05:40,720 - Ei, est�pido, queres dan�ar? - Claro. 82 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Ela parece linda. 83 00:05:46,800 --> 00:05:48,280 - Ei, tu gostarias... - N�o. 84 00:05:50,000 --> 00:05:52,400 Ok, rapazes, isto � o que estavam � espera. 85 00:05:52,600 --> 00:05:55,920 Fa�am uma linha. Mulheres, escolham. 86 00:05:58,000 --> 00:06:00,200 Vamos l�, meninas, escolham os vossos companheiros. 87 00:06:18,000 --> 00:06:21,200 J� te disse que fiz terapia durante 5 anos? 88 00:06:21,240 --> 00:06:24,000 - Ajudou-te? - N�o, agora n�o. 89 00:06:25,200 --> 00:06:27,240 - Pelo menos temo-nos um ao outro. - Sim. 90 00:06:28,000 --> 00:06:29,320 - Queres dan�ar? - Sim! 91 00:06:29,360 --> 00:06:30,560 - Tu n�o. - Eu sei. 92 00:06:30,600 --> 00:06:31,520 A gente se v�! 93 00:06:43,600 --> 00:06:44,880 Est�s sentado no meu casaco. 94 00:06:55,000 --> 00:06:56,840 Tu poderias p�r um an�ncio na sec��o pessoal. 95 00:06:56,920 --> 00:06:59,800 Descreve-te e descreve a mulher que queres encontrar. 96 00:07:00,000 --> 00:07:02,280 Certo. Ouve... Aponta isto: 97 00:07:02,600 --> 00:07:04,760 "O homem branco desesperado e solit�rio 98 00:07:05,800 --> 00:07:09,040 procura rainha da beleza coroada. N�o se aceitam finalistas." 99 00:07:10,800 --> 00:07:14,160 Aceita as finalistas. Conhece a Miss Congeniality. 100 00:07:17,000 --> 00:07:17,920 Que tal isto: 101 00:07:18,600 --> 00:07:21,160 "Se tu acreditas em milagres, amor � primeira vista e 102 00:07:21,200 --> 00:07:22,160 pequeno almo�o na cama, 103 00:07:22,400 --> 00:07:25,000 liga-me para viveres aventuras a s�rio." 104 00:07:26,600 --> 00:07:28,880 Que frase bonita! Vamos imprimir! 105 00:07:37,600 --> 00:07:40,000 - Sim, o que se passa? - Somos n�s. 106 00:07:42,400 --> 00:07:43,840 Os homens que devolveram a sua carteira. 107 00:07:44,000 --> 00:07:45,360 Certo, em que posso ajudar? 108 00:07:46,600 --> 00:07:50,640 Pergunt�vamo-nos como estavam voc� e a sua carteira. 109 00:07:52,000 --> 00:07:52,640 �ptimos. 110 00:07:52,800 --> 00:07:55,680 - Est� tudo bem? - Ter a sua carteira e tudo? 111 00:07:55,720 --> 00:07:56,400 Sim. 112 00:07:57,200 --> 00:08:01,200 Quando recuperou a carteira n�o se sentiu...aliviado? 113 00:08:01,240 --> 00:08:04,400 Talvez sentiu, n�o sei, gratid�o? 114 00:08:04,600 --> 00:08:06,200 Claro que sim. Obrigado, rapazes. 115 00:08:06,600 --> 00:08:08,000 � o meu telefone. Tenho que ir, adeus. 116 00:08:12,000 --> 00:08:13,480 Eu n�o ouvi o telefone tocar. 117 00:08:13,800 --> 00:08:15,280 Esse tipo � bom. 118 00:08:20,800 --> 00:08:23,200 Boas not�cias, o teu an�ncio recebeu respostas. 119 00:08:23,240 --> 00:08:25,520 - Quantas? - Cinco, mas 3 desligaram. 120 00:08:27,000 --> 00:08:30,320 "Mulher independente e bem sucedida gosta de m�sica cl�ssica, 121 00:08:30,360 --> 00:08:32,760 longas caminhadas e artes." - Eu adoro as artes! 122 00:08:32,800 --> 00:08:34,840 "As minhas paix�es incluem karat� e vingan�a." 123 00:08:34,880 --> 00:08:35,840 - Sim! - N�o. 124 00:08:36,200 --> 00:08:37,360 Isso � uma alerta. 125 00:08:38,000 --> 00:08:38,960 A segunda �: 126 00:08:39,200 --> 00:08:41,640 "As suas palavras abriram o meu cora��o. Se quer saber mais, 127 00:08:41,680 --> 00:08:43,560 encontre-me no "Johnny Foams" hoje �s 8h. 128 00:08:43,600 --> 00:08:46,200 Vou estar a usar um cravo branco, use um tamb�m. 129 00:08:46,240 --> 00:08:48,280 - Deve ter emprego." - Eu tenho emprego! 130 00:08:49,400 --> 00:08:53,040 � incr�vel, que �ptima hist�ria para contar aos nossos netos! 131 00:08:57,800 --> 00:08:58,840 Quer um caf�? 132 00:08:59,200 --> 00:09:01,720 � muito querido da tua parte, mas eu tenho um encontro. 133 00:09:05,680 --> 00:09:07,918 - Ol�, Mary. - Ol�, Dick. 134 00:09:08,000 --> 00:09:10,800 Convidaria-te para te sentares, mas espero algu�m. 135 00:09:11,000 --> 00:09:12,120 Eu tamb�m. 136 00:09:17,600 --> 00:09:18,880 - Oh, n�o! - Oh, n�o! 137 00:09:20,800 --> 00:09:22,560 O que est�s a fazer, a responder um an�ncio pessoal? 138 00:09:22,600 --> 00:09:25,200 N�o sabes que custam os olhos da cara? 139 00:09:25,600 --> 00:09:26,560 Agora eu sei. 140 00:09:29,400 --> 00:09:32,840 Ouve: n�o vamos contar isto...a ningu�m! 141 00:09:32,880 --> 00:09:34,680 Nem quero falar disto contigo! 142 00:09:39,400 --> 00:09:41,240 Ainda queres tomar um caf� comigo? 143 00:09:41,600 --> 00:09:44,240 - Sou uma empregada. - Eu sei. 144 00:09:53,200 --> 00:09:54,640 O que � esse "Kit Nerd"? 145 00:09:55,200 --> 00:09:57,200 Estou destinado a estar sozinho a minha vida toda. 146 00:09:57,240 --> 00:09:59,400 Pensei que precisava de alguma coisa para fazer, ent�o 147 00:09:59,440 --> 00:10:01,000 passei pela loja de hobbies. 148 00:10:01,200 --> 00:10:02,800 - Um comboio! - N�o toques nele! 149 00:10:03,800 --> 00:10:06,080 S� vais brincar com eles quando perderes a capacidade de 150 00:10:06,120 --> 00:10:07,440 atrair o sexo oposto. 151 00:10:07,800 --> 00:10:09,040 Vou ao cinema. 152 00:10:17,000 --> 00:10:17,520 Quem? 153 00:10:18,200 --> 00:10:19,000 Paul? 154 00:10:19,600 --> 00:10:22,200 Sim, podes vir. Eu n�o sei se estarei aqui, tanto faz. 155 00:10:24,200 --> 00:10:26,240 - Isto est� interessante. - Quem � o Paul? 156 00:10:26,320 --> 00:10:28,480 Um idiota que conheci no baile da pol�cia. 157 00:10:28,520 --> 00:10:29,720 Vem amanh�. 158 00:10:30,200 --> 00:10:32,280 Se n�o gostas dele, porque � que o convidaste? 159 00:10:32,320 --> 00:10:34,160 Pela pesquisa. Quero ver se h� um limite 160 00:10:34,200 --> 00:10:35,680 de abuso que ir� suportar um homem neste planeta 161 00:10:35,720 --> 00:10:37,400 antes que me mande para o inferno. 162 00:10:38,400 --> 00:10:40,480 Isso � diferente, eu pensei que s� eras m�. 163 00:10:41,400 --> 00:10:42,320 N�o desta vez. 164 00:11:06,400 --> 00:11:08,760 N�o viste por aqui uma carteira no ch�o? 165 00:11:08,800 --> 00:11:11,600 - Vi. - Oh, obrigado. 166 00:11:12,000 --> 00:11:15,120 Que melhor maneira de expressar a minha gratid�o 167 00:11:15,400 --> 00:11:17,840 com uma recompensa monet�ria, sempre bem recebida. 168 00:11:18,600 --> 00:11:19,440 Obrigado! 169 00:11:22,800 --> 00:11:24,480 Novamente, eu estou um pouco desiludido. 170 00:11:29,200 --> 00:11:31,480 - Ol�, Sally. - Pensei que estavas de servi�o. 171 00:11:31,600 --> 00:11:34,520 Estou, mas o Dick pediu-me para comprar homenzinhos de pl�stico 172 00:11:34,560 --> 00:11:35,600 na loja de hobbies. 173 00:11:36,600 --> 00:11:37,680 Ele disse que era urgente. 174 00:11:38,000 --> 00:11:39,520 Estou muito preocupada. 175 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 � muito claro: ele precisa de uma mi�da. 176 00:11:43,200 --> 00:11:44,000 E r�pido. 177 00:11:44,200 --> 00:11:45,520 N�o lhe vais apresentar algu�m? 178 00:11:46,400 --> 00:11:49,720 N�o conhe�o ningu�m mas a Bibi talvez conhe�a. 179 00:11:51,600 --> 00:11:53,720 - Bibi, Don? - Bibi, querida. 180 00:11:55,600 --> 00:11:57,720 Eu conheci-a no baile da pol�cia. 181 00:12:02,400 --> 00:12:04,640 Consegui o que querias, Dick. Qual � a emerg�ncia? 182 00:12:04,680 --> 00:12:05,920 Qual � a emerg�ncia? 183 00:12:06,400 --> 00:12:10,200 Tenho uma combina��o �s 6h13 e ningu�m opera as linhas! 184 00:12:11,600 --> 00:12:13,560 Oh, n�o, o comboio est� a chegar a tempo. 185 00:12:13,600 --> 00:12:15,280 D�-me os passageiros! 186 00:12:16,800 --> 00:12:19,000 Ok, Jr., segura a m�o do Vig�rio agora. 187 00:12:19,200 --> 00:12:20,880 Porteiro, porteiro! 188 00:12:21,600 --> 00:12:23,200 �ptimo, conseguimos. 189 00:12:26,200 --> 00:12:28,320 Porque � que n�o sa�mos um pouco e vamos beber alguma coisa? 190 00:12:28,600 --> 00:12:31,600 Quando? Tenho que colar o telhado laranja do Howard Johnson. 191 00:12:32,800 --> 00:12:35,840 Eu percebo, mas talvez as coisas fiquem calmas. 192 00:12:36,200 --> 00:12:37,280 Acho que n�o. 193 00:12:37,800 --> 00:12:40,280 Todos a bordo! Pr�xima paragem: White Plains. 194 00:12:47,400 --> 00:12:49,680 - Chegou isto pelo correio. - �ptimo. 195 00:12:49,800 --> 00:12:51,080 O meu hospital est� aqui. 196 00:12:52,400 --> 00:12:54,720 Os seus pequenos m�dicos ficar�o muito aliviados. 197 00:12:56,400 --> 00:12:57,120 Acho que sim. 198 00:12:59,200 --> 00:13:02,240 - O que � que te est� a chatear? - Ningu�m me ama. 199 00:13:02,400 --> 00:13:05,240 - N�o acho que isso seja verdade. - A s�rio? 200 00:13:05,400 --> 00:13:06,480 Claro. 201 00:13:07,400 --> 00:13:09,320 Ok, n�s acabamos mas 202 00:13:09,480 --> 00:13:12,760 eu reparei em alguma coisa em ti uma vez. 203 00:13:13,200 --> 00:13:16,960 - De certeza que algu�m tamb�m vai ver. - A s�rio? 204 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 Significa muito, vindo de algu�m que �...maravilhosa. 205 00:13:23,000 --> 00:13:25,440 - Eu falei de cora��o. - Assim como eu. 206 00:13:26,600 --> 00:13:27,440 Obrigado. 207 00:13:28,800 --> 00:13:30,800 - Tu queres fazer? - N�o! 208 00:13:32,000 --> 00:13:33,320 Eu percebo. 209 00:13:38,200 --> 00:13:39,360 Diverte-te, Sally. 210 00:13:39,400 --> 00:13:42,360 - Espero que ela goste de ti. - Obrigado e que ele te mande para o inferno. 211 00:13:42,400 --> 00:13:44,240 Eu cruzei os meus dedos. 212 00:13:45,800 --> 00:13:47,200 Eu estou aqui, g�nio. 213 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 - Atira para ali. - Ok. 214 00:13:51,400 --> 00:13:53,200 Espero que estejas com fome, porque fiz o jantar. 215 00:13:53,240 --> 00:13:54,000 N�o precisas. 216 00:13:54,040 --> 00:13:56,600 Devias experiment�-lo antes de dizeres qualquer coisa. 217 00:13:56,640 --> 00:13:57,720 Podes trazer, estou com fome. 218 00:13:58,000 --> 00:14:00,920 Podias limpar antes as manchas do meu tapete. 219 00:14:01,200 --> 00:14:02,840 - Ok e depois jantamos? - Depois, vais lavar a roupa. 220 00:14:02,880 --> 00:14:03,920 Parece bom! 221 00:14:08,400 --> 00:14:12,800 Eu li os "Direitos Miranda" para uma mi�da que se chamava...Miranda! 222 00:14:23,000 --> 00:14:25,600 J� aconteceu algo t�o engra�ado contigo, Dick? 223 00:14:28,800 --> 00:14:29,480 N�o. 224 00:14:30,800 --> 00:14:33,720 Ficamos sem br�colos. Precisamos de mais br�colos. 225 00:14:33,760 --> 00:14:36,000 V� l�, Dick, vamos buscar mais br�colos. Precisamos de mais br�colos. 226 00:14:38,200 --> 00:14:40,320 - Qual � o br�colo? - N�o sei, n�o interessa! 227 00:14:41,200 --> 00:14:42,520 O que est�s a fazer? 228 00:14:43,200 --> 00:14:46,360 Eu lan�o-te as bolas lentas e tu imitas o Rainman. 229 00:14:47,400 --> 00:14:49,200 � que n�o sei o que dizer para as mulheres. 230 00:14:49,400 --> 00:14:49,920 Est� bem. 231 00:14:51,000 --> 00:14:53,560 Se tiveres problemas, toma um gole do teu copo. 232 00:14:53,720 --> 00:14:54,640 Um gole do teu copo. 233 00:14:54,800 --> 00:14:57,240 - Vou ver e ajudo-te. - Ok. 234 00:15:01,200 --> 00:15:05,600 Dick, a Celia disse-me que a F�sica � fascinante. 235 00:15:05,800 --> 00:15:06,680 Oh, sim! 236 00:15:10,400 --> 00:15:11,880 Feta! Ficamos sem queijo feta. 237 00:15:11,920 --> 00:15:14,320 N�s temos que buscar queijo feta. 238 00:15:17,400 --> 00:15:19,400 - Qual deles � o feta? - N�o sei! 239 00:15:20,800 --> 00:15:23,640 - O que est�s a fazer? - Deixaste-me sozinho! 240 00:15:23,680 --> 00:15:25,480 Como � que te deixei sozinho? Tu �s um professor de F�sica! 241 00:15:25,520 --> 00:15:27,280 - � que eu fico nervoso. - Tu est�s nervoso? 242 00:15:27,320 --> 00:15:29,400 Tenho manchas de suor do tamanho de um prato! 243 00:15:31,200 --> 00:15:34,480 Estou a come�ar com a Bibi. Tens que me ajudar, ok? 244 00:15:34,520 --> 00:15:35,680 Est� bem, vou tentar. 245 00:15:44,000 --> 00:15:46,440 Tu tens algum passatempo? 246 00:15:47,000 --> 00:15:48,320 - Passatempo? - Passatempo? N�o, n�o! 247 00:15:48,600 --> 00:15:49,800 Na verdade, tenho! 248 00:15:49,840 --> 00:15:50,800 Torradas! 249 00:15:54,200 --> 00:15:54,960 Ali est�. 250 00:15:55,600 --> 00:15:56,600 Este � o plano: 251 00:15:56,800 --> 00:15:59,600 Morde o biscoito e age como se tivesses engasgado. 252 00:15:59,800 --> 00:16:03,720 Quando ele vier para fazer a manobra Heimlich, roubo a carteira dele. 253 00:16:05,800 --> 00:16:08,640 Desta vez, n�o vamos devolver at� nos dar uma recompensa. 254 00:16:08,800 --> 00:16:10,680 Espera a�, vou ficar no canto. 255 00:16:41,800 --> 00:16:43,560 Devias ter vergonha! 256 00:16:43,600 --> 00:16:45,680 Sentado a�, enquanto este homem se engasgava! 257 00:16:45,800 --> 00:16:47,600 Eu engasguei! 258 00:16:49,200 --> 00:16:51,600 O que devo fazer para que voc�s me deixem em paz? 259 00:16:51,640 --> 00:16:54,200 Que tal oferecer uma recompensa? 260 00:16:54,400 --> 00:16:55,480 Est� bem, ok. 261 00:16:55,520 --> 00:16:59,280 Muito obrigado pela vossa boa ac��o. S�o $20. 262 00:16:59,600 --> 00:17:00,440 Na verdade... 263 00:17:01,200 --> 00:17:03,600 Obrigado, mas n�o podemos aceitar. 264 00:17:06,000 --> 00:17:08,400 Sim, a bondade � recompensa suficiente. 265 00:17:08,800 --> 00:17:09,880 Est� bem. 266 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 Tivemos classe ao n�o pegar no dinheiro. 267 00:17:15,440 --> 00:17:17,000 Sim, outros teriam pegado no dinheiro. 268 00:17:17,200 --> 00:17:18,560 Sim, mas outros n�o t�m tanta classe. 269 00:17:18,600 --> 00:17:20,000 Eu sinto o calor interior. 270 00:17:23,200 --> 00:17:25,000 Linda! 271 00:17:26,800 --> 00:17:29,680 Tu puseste o frango no forno h� um minuto 272 00:17:30,600 --> 00:17:34,680 - Acho que n�o est� cozido. - N�o vais comer? 273 00:17:37,800 --> 00:17:39,440 Sim, claro. 274 00:17:42,200 --> 00:17:44,280 �ptimo, porque eu tenho uma surpresa para ti. 275 00:17:44,400 --> 00:17:45,720 - Uma surpresa? - Sim. 276 00:17:45,800 --> 00:17:49,960 Lembras-te quando disse que tenho um arm�rio cheio de lingerie? 277 00:17:50,400 --> 00:17:51,280 Oh, sim. 278 00:17:52,200 --> 00:17:56,640 Queria saber se podias levant�-lo e levar ao outro lado da casa. 279 00:17:57,400 --> 00:17:58,200 E de volta. 280 00:17:59,400 --> 00:18:00,440 Agora! 281 00:18:02,600 --> 00:18:03,400 Sem problemas. 282 00:18:04,200 --> 00:18:05,040 Oh, Deus. 283 00:18:06,400 --> 00:18:08,320 Sou t�o sexy que o matei! 284 00:18:11,600 --> 00:18:14,800 Eu passo o meu tempo a brincar com modelos. 285 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 O Don disse para n�o falar sobre isso, ele acha que � tolice. 286 00:18:19,600 --> 00:18:22,560 Mas, em geral, s�o excitantes e divertem-me. 287 00:18:23,600 --> 00:18:26,440 Porque � que os falhados t�m fantasias de sair com modelos? 288 00:18:26,480 --> 00:18:27,800 Sair? Do que est�s a falar? 289 00:18:28,600 --> 00:18:30,840 - Do que est�s a falar? - Modelos de comboios. 290 00:18:33,000 --> 00:18:36,600 Deus, desculpa... Pensei que estavas a falar de modelos. 291 00:18:37,200 --> 00:18:38,800 Tu sabes, mulheres. 292 00:18:39,000 --> 00:18:41,840 Modelos, altas e de pernas longas? 293 00:18:41,880 --> 00:18:45,400 N�o, n�o! N�o, estava a falar de... 294 00:18:46,600 --> 00:18:48,920 Dick com belas modelos, isso � uma boa piada! 295 00:18:50,400 --> 00:18:53,520 Se sa�sse com modelos, porque � que estaria aqui hoje? 296 00:18:57,600 --> 00:18:59,800 Desculpa. Isso soou mal. 297 00:19:00,200 --> 00:19:02,520 � por isso que sou um falhado! 298 00:19:02,800 --> 00:19:06,160 N�o sou elegante, nem tenho frases engenhosas, nem falo correctamente. 299 00:19:06,200 --> 00:19:10,280 Tenho sorte de sair com algu�m. Especialmente com mulheres como voc�s. 300 00:19:11,200 --> 00:19:13,400 - Tu n�o �s assim t�o mau. - N�o, desculpa. 301 00:19:13,440 --> 00:19:15,800 Estraguei a vossa noite. � que eu 302 00:19:16,000 --> 00:19:19,320 acabei um relacionamento com uma mulher a que dei o meu cora��o e 303 00:19:19,600 --> 00:19:21,480 n�o sou bom nisto. 304 00:19:27,200 --> 00:19:30,640 - Est�s a ir muito bem! - A s�rio? 305 00:19:30,800 --> 00:19:32,400 - A s�rio? - Sim. 306 00:19:33,400 --> 00:19:34,800 Sabes, eu n�o sou elegante. 307 00:19:37,400 --> 00:19:40,920 - Sou um falhado. - N�o, n�o �s! 308 00:19:41,600 --> 00:19:43,840 Sou muito t�mido, sens�vel e... 309 00:19:44,200 --> 00:19:46,560 - Tenho uma terr�vel erup��o... - Pickles! 310 00:19:53,600 --> 00:19:55,440 Aquela mulher, a Celia, ligou outra vez. 311 00:19:55,800 --> 00:19:59,960 N�o me surpreende, descobri o melhor afrodis�aco. 312 00:20:00,400 --> 00:20:01,480 O qu�, a petul�ncia? 313 00:20:01,520 --> 00:20:02,640 N�o, o desprezo por si mesmo. 314 00:20:04,000 --> 00:20:06,320 Pensei que eram dois bilhetes para o concerto de Eddie Money 315 00:20:06,360 --> 00:20:09,680 e uma garrafa de whisky barato. - N�o. 316 00:20:10,200 --> 00:20:11,880 A meu ver, as mulheres n�o querem 317 00:20:11,920 --> 00:20:14,920 um produto acabado. Querem algu�m para consertar. 318 00:20:15,400 --> 00:20:16,480 � estranho, sabem, 319 00:20:16,600 --> 00:20:19,120 as mulheres n�o querem homens perfeitos, mas 320 00:20:19,160 --> 00:20:21,040 todos os homens querem uma mulher que seja. 321 00:20:21,400 --> 00:20:23,960 O Paul encontrou a mulher perfeita e quase o matou. 322 00:20:24,200 --> 00:20:24,960 Obrigado, querido. 323 00:20:25,200 --> 00:20:27,200 Ele ligou. Do hospital. 324 00:20:27,600 --> 00:20:28,440 Que homem bom. 325 00:20:29,000 --> 00:20:32,240 Acho que a minha mulher perfeita n�o � nada perfeita. 326 00:20:32,400 --> 00:20:36,120 Podia ser baixa, um pouco neur�tica, um pouco amarga. 327 00:20:36,200 --> 00:20:36,880 Algu�m como... 328 00:20:37,600 --> 00:20:39,600 N�o sei, a Mary Albright. 329 00:20:40,560 --> 00:20:42,480 � apenas um exemplo! 330 00:20:45,682 --> 00:20:50,067 Tradu��o NUNO COBAIN 331 00:21:13,400 --> 00:21:15,000 J� estava partido quando cheguei. 25765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.