All language subtitles for Rent-a-Girlfriend-S02E07-–-Ex-and-Girlfriend-GD9UVJ9W8.en-US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,390 --> 00:00:05,270 Sick 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,310 Ache 3 00:00:05,350 --> 00:00:07,310 Sick 4 00:00:05,570 --> 00:00:08,770 My head's... killing me! 5 00:00:06,440 --> 00:00:08,320 Ache 6 00:00:07,400 --> 00:00:08,770 Sick 7 00:00:08,820 --> 00:00:15,990 Where are my phone and wallet? 8 00:00:09,350 --> 00:00:11,980 What is this, Hell on Earth? 9 00:00:09,820 --> 00:00:15,990 Thanks for everything, Mom. 10 00:00:10,820 --> 00:00:15,990 It's the apocalypse. 11 00:00:11,820 --> 00:00:15,990 I can't move an inch... 12 00:00:12,320 --> 00:00:15,990 Soul 13 00:00:12,820 --> 00:00:15,430 I've never had a hangover this bad before! 14 00:00:12,820 --> 00:00:15,990 There's bad energy in the air. 15 00:00:12,820 --> 00:00:15,990 Grew up watching Glitter Force 16 00:00:17,160 --> 00:00:21,350 I don't remember anything after the fifth bamboo shooty. 17 00:00:25,480 --> 00:00:27,580 Don't try to bluff your way out of this. 18 00:00:28,430 --> 00:00:32,120 Why do I get the feeling Mizuhara was over at my place? 19 00:00:33,130 --> 00:00:37,510 What's with these fragmented happy memories? 20 00:00:34,090 --> 00:00:40,560 Sick 21 00:00:34,840 --> 00:00:40,560 Ache 22 00:00:37,890 --> 00:00:40,560 Mizuhara took care... of me? 23 00:00:38,890 --> 00:00:40,560 Would she ever do that!? 24 00:00:41,400 --> 00:00:43,580 I must've been dreaming. 25 00:00:44,280 --> 00:00:45,290 Hmm? 26 00:00:48,290 --> 00:00:50,180 A group invite? 27 00:00:49,480 --> 00:00:53,740 Team Gold Ship 28 00:00:49,480 --> 00:00:53,740 Sasano invited you to join. 29 00:00:50,990 --> 00:00:52,490 Oh, from last night. 30 00:00:53,540 --> 00:00:56,420 Wow, they're talking a bunch. 31 00:00:53,570 --> 00:00:55,650 That was so much fun! 32 00:00:53,570 --> 00:00:55,650 Sasano 33 00:00:53,570 --> 00:00:55,650 Wanna drink again-no-jutsu. 34 00:00:53,570 --> 00:00:55,650 Kawanaka 35 00:00:53,570 --> 00:00:55,650 I see a ninja! 36 00:00:53,570 --> 00:00:55,650 I'm so hungover 37 00:00:57,200 --> 00:00:57,950 Pant 38 00:00:58,440 --> 00:01:02,290 Hold up! Last night's group? Does that mean... 39 00:00:58,700 --> 00:00:59,450 Pant 40 00:01:00,200 --> 00:01:00,950 Pant 41 00:01:01,700 --> 00:01:02,290 Pant 42 00:01:08,210 --> 00:01:10,210 Ichinose Chizuru 43 00:01:08,800 --> 00:01:10,210 Mizuhara's... 44 00:01:10,500 --> 00:01:13,460 meow 45 00:01:10,730 --> 00:01:13,460 private contact?! 46 00:01:13,460 --> 00:01:36,700 Mizuhara Memo 47 00:01:13,460 --> 00:01:36,700 I had so much fun today! See you soon. Bye-bye! 48 00:01:13,460 --> 00:01:36,700 Bye-bye! 49 00:01:13,460 --> 00:01:36,700 What are you wearing today? *pant* 50 00:01:13,920 --> 00:01:15,450 Let me explain! 51 00:01:15,450 --> 00:01:17,950 The "Mizuhara Chizuru" contact info he already had 52 00:01:17,950 --> 00:01:22,440 is a rental girlfriend account that Diamond created. 53 00:01:22,440 --> 00:01:25,020 That means the agency checks it, too, 54 00:01:25,020 --> 00:01:27,740 and if he tried to send her private messages without any bookings, 55 00:01:27,740 --> 00:01:30,040 it'd be considered a breach of the terms of service. 56 00:01:30,040 --> 00:01:33,610 A bunch of scary people would visit him, and he'd be in all sorts of trouble. 57 00:01:33,610 --> 00:01:36,700 You guys be careful on social media, too! 58 00:01:36,700 --> 00:01:39,160 Ichinose Chizuru 59 00:01:37,120 --> 00:01:38,660 I'm in! 60 00:01:39,640 --> 00:01:41,080 I'm in, somehow! 61 00:01:41,960 --> 00:01:44,380 What is that? A cat? 62 00:01:44,380 --> 00:01:46,710 Why does it look so cute to me? 63 00:01:46,710 --> 00:01:53,300 Ba-dump 64 00:01:47,460 --> 00:01:53,300 Forgot all about the hangover 65 00:01:47,480 --> 00:01:50,600 Is that Mizuhara's shadow? Cute! 66 00:01:49,080 --> 00:01:50,960 W o o h o o 67 00:01:50,460 --> 00:01:53,300 Every guy has gone through this at least once 68 00:01:50,600 --> 00:01:53,300 Wait, can I really look at this? 69 00:01:53,300 --> 00:01:56,920 Add friend 70 00:01:53,300 --> 00:01:56,920 Could I take this chance to add her as a friend? 71 00:01:58,230 --> 00:01:59,080 No, hang on. 72 00:01:59,080 --> 00:02:01,300 Wouldn't she get a request? 73 00:02:01,600 --> 00:02:03,740 Uh, wha? Die. 74 00:02:02,720 --> 00:02:06,770 Decline 75 00:02:03,180 --> 00:02:03,560 BEEP 76 00:02:03,740 --> 00:02:06,300 Gah! Anything but that! 77 00:02:07,020 --> 00:02:10,780 Besides, I may have caused her all kinds of trouble last night. 78 00:02:10,780 --> 00:02:13,050 I can't be aggressive here. 79 00:02:14,110 --> 00:02:16,820 Add friend 80 00:02:14,150 --> 00:02:16,820 Tremble 81 00:02:20,200 --> 00:02:21,240 plonk 82 00:02:21,670 --> 00:02:22,880 I can't do it. 83 00:02:22,880 --> 00:02:26,360 "Friend"? It's way too scary. 84 00:02:29,500 --> 00:02:33,760 Ugh. All that squirming made my head hurt even more. 85 00:02:29,540 --> 00:02:36,130 Sway Sway 86 00:02:33,760 --> 00:02:37,400 A mandatory class? Now? Are you trying to kill me? 87 00:02:37,400 --> 00:02:38,470 Boo! 88 00:02:37,670 --> 00:02:38,470 Boo 89 00:02:39,930 --> 00:02:42,350 Yo, Green Man. 90 00:02:42,350 --> 00:02:45,060 He looks more blue than green to me. 91 00:02:45,880 --> 00:02:47,390 You look like a ghost. 92 00:02:47,390 --> 00:02:49,070 R... Rawr. 93 00:02:47,430 --> 00:02:55,150 Gloom 94 00:02:49,070 --> 00:02:50,720 It's last night's group. 95 00:02:50,720 --> 00:02:52,570 Your hangover all right? 96 00:02:52,570 --> 00:02:53,580 Far from it. 97 00:02:53,580 --> 00:02:55,430 Duh, after how much you drank. 98 00:02:55,900 --> 00:02:57,860 Where's Mizuhara? Is she here? 99 00:02:57,860 --> 00:03:00,400 Oh, yeah, where's Chizuru-chan? 100 00:02:59,150 --> 00:02:59,530 Flinch 101 00:03:00,050 --> 00:03:02,070 She gets so hung up over that stuff. 102 00:03:00,400 --> 00:03:02,070 She's running solo today. 103 00:03:02,070 --> 00:03:06,840 She's still mad at me for inviting boys to the pub. 104 00:03:06,840 --> 00:03:09,540 She's... mad? 105 00:03:10,640 --> 00:03:12,040 Well, yeah. 106 00:03:12,370 --> 00:03:13,080 flinch 107 00:03:12,480 --> 00:03:15,920 Her secret may have stayed hidden, but that was an awful boozer. 108 00:03:16,330 --> 00:03:18,780 You guys gonna be okay? Sorry about that. 109 00:03:16,950 --> 00:03:21,120 She's mad... She's mad, huh? 110 00:03:18,780 --> 00:03:21,590 Don't worry about it. She's always like that. 111 00:03:21,120 --> 00:03:23,690 So it really was a dream? 112 00:03:24,120 --> 00:03:27,840 I made her mad and then had such a convenient dream... 113 00:03:27,840 --> 00:03:31,140 I'm such a piece of trash. 114 00:03:31,140 --> 00:03:32,220 Seriously. 115 00:03:31,140 --> 00:03:33,600 Sparkle 116 00:03:31,560 --> 00:03:33,600 Ahahaha 117 00:03:32,100 --> 00:03:33,600 Hahaha 118 00:03:32,220 --> 00:03:33,600 For real? 119 00:03:33,900 --> 00:03:37,070 Life is 120 00:03:35,150 --> 00:03:37,070 all about fish food pellets. 121 00:03:37,230 --> 00:03:40,650 Sick 122 00:03:37,730 --> 00:03:40,650 Ache 123 00:03:37,980 --> 00:03:40,650 I'm so done... 124 00:03:38,120 --> 00:03:40,650 My head hurts so much... 125 00:03:38,480 --> 00:03:40,650 Sick 126 00:03:39,240 --> 00:03:40,650 Ache 127 00:03:41,300 --> 00:03:43,800 It's gotten worse 'cause I pushed myself. 128 00:03:41,700 --> 00:03:43,860 I remember nothing about the class... 129 00:03:44,470 --> 00:03:47,200 This ain't going away until tomorrow. 130 00:03:45,700 --> 00:03:47,620 Fish food? No, I can't...!! 131 00:03:48,290 --> 00:03:51,120 If I had a girlfriend right about now, 132 00:03:51,120 --> 00:03:54,580 would she take care of me all nicely? 133 00:03:55,330 --> 00:03:58,800 What are you fantasizing about? 134 00:03:55,520 --> 00:03:58,800 A-Anyway, I gotta hydrate. 135 00:03:57,090 --> 00:03:58,800 Take a good look at reality, man. 136 00:04:02,880 --> 00:04:05,760 Drunkard! 137 00:04:08,720 --> 00:04:12,100 Drunkard! 138 00:04:17,320 --> 00:04:20,150 It wasn't a dream... 139 00:04:21,070 --> 00:04:23,800 God! Which is it?! 140 00:04:23,800 --> 00:04:25,680 What even is the truth?! 141 00:04:25,680 --> 00:04:27,600 I can't ask Mizuhara! 142 00:04:27,600 --> 00:04:30,330 Why don't I remember anything?! 143 00:04:30,790 --> 00:04:33,250 Kinoshita Kazuya 144 00:04:30,790 --> 00:04:33,250 Add friend 145 00:04:30,790 --> 00:04:33,250 Block 146 00:04:33,250 --> 00:04:35,710 Add friend 147 00:04:39,590 --> 00:04:40,550 Plonk 148 00:04:55,060 --> 00:05:01,030 Rent-a-Girlfriend 149 00:06:12,470 --> 00:06:14,430 Karaoke Village 150 00:06:14,430 --> 00:06:19,100 "Ex and Girlfriend" 151 00:06:19,140 --> 00:06:21,560 Staaare 152 00:06:19,370 --> 00:06:21,560 Stare... 153 00:06:21,610 --> 00:06:26,570 Staaare 154 00:06:21,900 --> 00:06:24,730 Stare... 155 00:06:23,250 --> 00:06:26,170 Why have you been staring at me? 156 00:06:27,520 --> 00:06:29,930 Don't you have something to say to me? 157 00:06:29,780 --> 00:06:31,240 Standing 158 00:06:30,530 --> 00:06:31,240 By 159 00:06:31,240 --> 00:06:33,560 Huh? Something to say? 160 00:06:33,560 --> 00:06:36,650 I figured it was about time you made up your mind. 161 00:06:36,650 --> 00:06:38,580 My mind? About what? 162 00:06:40,100 --> 00:06:40,880 Ow! 163 00:06:40,710 --> 00:06:44,250 Eek 164 00:06:40,880 --> 00:06:43,740 Don't make me spell it out! 165 00:06:43,740 --> 00:06:44,990 What is it?! 166 00:06:44,990 --> 00:06:49,220 The rest of the convo... from back then. 167 00:06:50,450 --> 00:06:52,010 Bear with me, Ruka-chan! 168 00:06:52,550 --> 00:06:54,970 There's something I need to say. 169 00:06:55,510 --> 00:06:57,220 R-Right... 170 00:06:57,720 --> 00:07:00,480 I mean, surely Chizuru-san 171 00:06:57,770 --> 00:07:05,150 It's here. 172 00:06:59,520 --> 00:07:05,150 My time has come...!! 173 00:07:00,480 --> 00:07:05,150 won't come between us after we spent a passionate night together! 174 00:07:05,150 --> 00:07:12,280 So it's only a matter of time before you decide to go out with me for real! 175 00:07:12,960 --> 00:07:15,070 Oh, that turned out okay. 176 00:07:15,070 --> 00:07:16,860 What?! No way! 177 00:07:16,860 --> 00:07:18,680 Was she still asleep? 178 00:07:18,680 --> 00:07:20,000 Did she not hear it?! 179 00:07:20,520 --> 00:07:22,460 Nah, she just believed me. 180 00:07:22,840 --> 00:07:25,720 What?! She believed you?! 181 00:07:25,720 --> 00:07:30,590 She believed that nothing happened, even though I spent the night at your place? 182 00:07:30,590 --> 00:07:33,010 Y-Yeah, though she took some convincing. 183 00:07:33,010 --> 00:07:35,950 Lies! There's no way! 184 00:07:35,950 --> 00:07:39,150 You should really tell her the truth! 185 00:07:39,150 --> 00:07:41,230 The truth is that nothing happened! 186 00:07:41,230 --> 00:07:42,640 Crazy 187 00:07:41,230 --> 00:07:43,310 It can't be... 188 00:07:43,310 --> 00:07:47,770 Despite the undeniable fact that I stayed over, she believed in his innocence? 189 00:07:47,770 --> 00:07:49,400 In Kazuya-kun, of all people? 190 00:07:49,400 --> 00:07:52,950 Those two have clearly gotten closer! 191 00:07:49,780 --> 00:07:52,950 Dazed 192 00:07:53,970 --> 00:07:55,570 Then I know what I must do! 193 00:07:57,220 --> 00:07:59,180 Wait, I'm not done. 194 00:07:59,180 --> 00:08:00,540 Customer is king. 195 00:08:01,490 --> 00:08:02,540 Welcome... 196 00:08:06,160 --> 00:08:09,130 Oh, hello, Kazu-kun! 197 00:08:15,240 --> 00:08:17,260 M... Mami-chan... 198 00:08:17,300 --> 00:08:25,730 Sweat 199 00:08:18,180 --> 00:08:19,710 Why is Mami-chan here? 200 00:08:19,710 --> 00:08:20,650 Just bad luck? 201 00:08:20,650 --> 00:08:22,150 No, that can't be. 202 00:08:22,850 --> 00:08:25,100 Did she hear from someone that I was working here? 203 00:08:26,200 --> 00:08:28,520 S-Solo karaoke? Do you do this often? 204 00:08:28,910 --> 00:08:32,300 I'm here to finish up my report. Using this as my study room. 205 00:08:29,070 --> 00:08:30,280 PC 206 00:08:32,300 --> 00:08:34,610 R-Report? I see. 207 00:08:35,000 --> 00:08:38,800 I heard from Kibe-chan that you got a job here. 208 00:08:38,800 --> 00:08:41,870 And I happened to be in the area, so I figured I'd stop by and mess with you. 209 00:08:41,870 --> 00:08:43,080 Just kidding! 210 00:08:43,080 --> 00:08:46,170 Kibe! I knew it! 211 00:08:43,600 --> 00:08:45,560 Please don't. 212 00:08:46,510 --> 00:08:49,630 I've actually been here before. 213 00:08:49,630 --> 00:08:51,880 It was with a friend, though. 214 00:08:52,320 --> 00:08:54,760 I know! I know all about it! 215 00:08:54,760 --> 00:08:56,840 But I can't say I watched it all! 216 00:08:57,190 --> 00:09:00,310 Okay, two hours in a Joyfound room. I might extend. 217 00:09:00,780 --> 00:09:03,480 In that case, we have free time plans, too. 218 00:09:03,480 --> 00:09:06,250 Kazuya-kun, do you know her? 219 00:09:08,230 --> 00:09:09,560 Oh, crap! 220 00:09:08,440 --> 00:09:10,440 Technically Current GF 221 00:09:09,560 --> 00:09:12,650 I feel like letting her talk to Ruka-chan is a really bad idea! 222 00:09:13,160 --> 00:09:17,280 Huh? Y-Yeah, we go to the same college. Same year. 223 00:09:17,280 --> 00:09:19,660 Wow, what a cutie! 224 00:09:19,660 --> 00:09:21,740 Crap, she took the bait! 225 00:09:22,060 --> 00:09:23,690 Are you in school? 226 00:09:22,440 --> 00:09:25,160 I shouldn't let them talk too much! 227 00:09:23,690 --> 00:09:25,450 Yes, I am. 228 00:09:25,160 --> 00:09:28,670 O-Okay, let me take me to your room. We're busy and all. 229 00:09:28,670 --> 00:09:29,800 Oh, sure. 230 00:09:29,800 --> 00:09:31,750 Huh? But there's hardly anyone here. 231 00:09:33,280 --> 00:09:34,840 This way, this way. 232 00:09:34,840 --> 00:09:36,460 Coming. 233 00:09:38,000 --> 00:09:40,390 Seriously, good on you for working. 234 00:09:40,390 --> 00:09:43,600 It's no big deal. I'm just part-time, anyway. 235 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 Wow, I could never stick with it. 236 00:09:46,960 --> 00:09:50,190 You're trying to grow up, aren't you, Kazu-kun? 237 00:09:50,520 --> 00:09:52,750 Come on. You're no different. 238 00:09:52,750 --> 00:09:54,410 You're plugging away at college. 239 00:09:54,410 --> 00:09:55,440 Ka... 240 00:09:55,530 --> 00:09:59,910 RUMBLE 241 00:09:56,020 --> 00:09:59,420 Kazu-kun?! 242 00:10:00,440 --> 00:10:02,870 Here you go. Your glass for unlimited drinks. 243 00:10:02,870 --> 00:10:05,550 Thanks, and sorry about this. 244 00:10:05,550 --> 00:10:09,770 I got part of this done back home, but I kept getting lazy. 245 00:10:09,770 --> 00:10:12,840 Oh, your report? It's no problem at all. 246 00:10:13,460 --> 00:10:16,490 Thank God they didn't interact much. 247 00:10:16,490 --> 00:10:21,350 Who knows what'd happen if Mami-chan and Ruka-chan went at it for real? 248 00:10:21,350 --> 00:10:25,000 We went to karaoke together twice, didn't we? 249 00:10:25,000 --> 00:10:26,390 Y-Yeah. 250 00:10:26,870 --> 00:10:31,130 Back then, I was losing my mind at being alone in a room with her for the first time 251 00:10:29,440 --> 00:10:32,540 Wow, you're way off-key. 252 00:10:29,690 --> 00:10:31,650 A h a h a 253 00:10:31,130 --> 00:10:34,390 and was desperately trying to hide it. 254 00:10:35,360 --> 00:10:39,910 Stare... 255 00:10:37,610 --> 00:10:39,910 Staaare 256 00:10:37,820 --> 00:10:38,570 JOLT 257 00:10:38,680 --> 00:10:39,910 Ruka-chan?! 258 00:10:40,450 --> 00:10:41,370 Busted 259 00:10:41,680 --> 00:10:43,610 Why'd she follow us? 260 00:10:43,610 --> 00:10:46,330 Wait, did she hear all that?! 261 00:10:46,330 --> 00:10:48,080 Wh-What's up? 262 00:10:48,080 --> 00:10:50,910 I'm not slacking off or anything. I brought her order. 263 00:10:50,910 --> 00:10:53,210 No, it's not about that. 264 00:10:53,210 --> 00:10:56,760 Th-Then what's the problem? If something happened, 265 00:10:56,760 --> 00:10:58,310 we can talk outside... 266 00:10:58,880 --> 00:11:00,800 Staaare 267 00:10:59,160 --> 00:11:02,620 Stare... 268 00:11:03,260 --> 00:11:05,930 Sweat 269 00:11:08,420 --> 00:11:12,090 So, what kind of relationship do you two have? 270 00:11:14,060 --> 00:11:17,530 Eek! She really does suspect something! 271 00:11:17,530 --> 00:11:19,880 Whoa, where did that come from? 272 00:11:18,440 --> 00:11:21,200 Nope! She can't know the truth! 273 00:11:21,500 --> 00:11:24,280 This is one explosive situation! 274 00:11:24,600 --> 00:11:29,000 What kind? Just normal classmates. 275 00:11:29,630 --> 00:11:31,460 Right, Kazu-kun? 276 00:11:31,760 --> 00:11:33,920 Y-Yeah, right. 277 00:11:34,370 --> 00:11:38,240 C-Come on, Ruka-chan. You're being rude to our customer. 278 00:11:38,240 --> 00:11:40,650 Why do you ask, though? 279 00:11:41,610 --> 00:11:43,390 Wait, I got it! 280 00:11:43,390 --> 00:11:46,100 Do you like Kazu-kun, Ribbons? 281 00:11:46,620 --> 00:11:49,150 You're such a playboy. 282 00:11:49,150 --> 00:11:51,390 Well, no, it's more than that. 283 00:11:51,390 --> 00:11:52,060 I'm his— 284 00:12:00,670 --> 00:12:03,070 Kazu-kun? What was that? 285 00:12:03,070 --> 00:12:04,200 Never mind! 286 00:12:04,200 --> 00:12:07,120 Our boss banned her from chatting! 287 00:12:07,420 --> 00:12:09,260 Why, Kazuya-kun? 288 00:12:09,260 --> 00:12:10,830 Why are you hiding it? 289 00:12:11,180 --> 00:12:12,840 Because we're at work? 290 00:12:12,840 --> 00:12:15,530 But he's panicking too much for that. 291 00:12:15,530 --> 00:12:17,840 And then there's what I heard earlier! 292 00:12:18,240 --> 00:12:21,760 We went to karaoke together twice, didn't we? 293 00:12:22,170 --> 00:12:23,880 Now I remember... 294 00:12:23,880 --> 00:12:28,220 He said he turned to Chizuru-san after being dumped by his ex. 295 00:12:28,790 --> 00:12:30,300 His ex! 296 00:12:30,300 --> 00:12:32,180 It's her! She's his ex! 297 00:12:33,120 --> 00:12:35,280 If she is, then what is all this? 298 00:12:35,280 --> 00:12:37,760 That attitude! Those eyes! 299 00:12:37,760 --> 00:12:40,090 And asking if I like him! 300 00:12:39,500 --> 00:12:40,670 And calling me "Ribbons" 301 00:12:40,650 --> 00:12:42,680 In that case, what's her deal?! 302 00:12:42,680 --> 00:12:45,610 She's acting like Kazuya-kun is still hers! 303 00:12:46,000 --> 00:12:49,500 Wait, is he hiding it because she's his ex? 304 00:12:49,850 --> 00:12:52,270 Is he still into her, then? 305 00:12:52,270 --> 00:12:58,490 Even if he's not, she's still the only girl he's actually dated! 306 00:12:58,490 --> 00:13:00,060 So I'm... 307 00:13:00,550 --> 00:13:03,000 in third place?! 308 00:13:00,630 --> 00:13:06,510 Likes her 309 00:13:00,670 --> 00:13:06,510 Just dating her 310 00:13:00,710 --> 00:13:06,510 Liked her 311 00:13:03,000 --> 00:13:06,510 No! I can't accept that! 312 00:13:06,510 --> 00:13:09,470 A-Anyway, let's talk outside. 313 00:13:09,850 --> 00:13:10,430 Clack 314 00:13:12,470 --> 00:13:13,800 We're dating! 315 00:13:14,180 --> 00:13:17,400 I'm Kazuya-kun's girlfriend! 316 00:13:19,860 --> 00:13:21,300 "Girlfriend"? 317 00:13:24,280 --> 00:13:26,990 Karaoke Village 318 00:13:25,240 --> 00:13:28,490 God, just kill me. 319 00:13:26,990 --> 00:13:28,990 Rent-a-Girlfriend 320 00:13:26,990 --> 00:13:28,990 Wha? 321 00:13:29,760 --> 00:13:32,700 "Girlfriend"? Really? 322 00:13:32,700 --> 00:13:35,160 C-Calm down, Ruka-chan! 323 00:13:35,160 --> 00:13:36,580 I-It's not like that, Mami-chan. 324 00:13:36,580 --> 00:13:38,080 I can explain. 325 00:13:40,500 --> 00:13:42,200 Yes, really! 326 00:13:42,200 --> 00:13:44,120 You're his ex, aren't you? 327 00:13:44,120 --> 00:13:47,130 Too bad for you! I'm his girlfriend now! 328 00:13:48,470 --> 00:13:52,140 Which means Kazuya-kun belongs to me now! 329 00:13:52,140 --> 00:13:53,890 Hey, Ruka-chan! What are you even saying?! 330 00:13:54,270 --> 00:13:57,280 Also, I think you have the wrong idea about something! 331 00:13:57,280 --> 00:13:59,630 Acting all cool because you're his ex... 332 00:13:59,630 --> 00:14:03,860 What, you think you're special to him because you were his first? Are you serious?! 333 00:14:04,170 --> 00:14:10,450 Sure, he leers at every cute girl he sees, so he may seem easy! 334 00:14:08,320 --> 00:14:10,450 Hey, that's not... 335 00:14:09,410 --> 00:14:10,450 Not wrong... 336 00:14:10,450 --> 00:14:14,910 But he's not hung up on you anymore! Not in the least! 337 00:14:15,180 --> 00:14:17,020 Seriously, what's your deal?! 338 00:14:17,020 --> 00:14:20,120 You show up at your ex's workplace? 339 00:14:20,120 --> 00:14:22,630 You're the one who can't let him go, huh? 340 00:14:22,630 --> 00:14:25,090 Stop, Ruka-chan! You can't say that! 341 00:14:25,090 --> 00:14:26,840 Sucks to be you! 342 00:14:26,840 --> 00:14:30,300 Kazuya-kun's totally smitten with me now. 343 00:14:29,890 --> 00:14:31,720 An ex or two is no big deal. 344 00:14:30,300 --> 00:14:31,820 We've gone all the way, too! 345 00:14:31,820 --> 00:14:33,280 What?! No, we haven't! 346 00:14:33,280 --> 00:14:34,060 We have not! 347 00:14:34,060 --> 00:14:37,790 I even spent an oh-so-passionate night at his place recently. 348 00:14:37,790 --> 00:14:40,440 He kept going, "Ruka, I love you! I love you so much," 349 00:14:40,440 --> 00:14:43,040 and just wouldn't stop! 350 00:14:41,140 --> 00:14:42,360 No, I didn't! 351 00:14:42,360 --> 00:14:43,440 And you know it! 352 00:14:43,870 --> 00:14:46,910 Anyway, you're a thing of the past! 353 00:14:46,910 --> 00:14:50,320 Get out of his life already, will you? 354 00:14:53,270 --> 00:14:57,460 Sorry. I didn't mean to... 355 00:14:57,880 --> 00:15:01,290 You have a real girlfriend, huh, Kazu-kun? 356 00:15:02,360 --> 00:15:03,250 But then... 357 00:15:03,250 --> 00:15:07,080 Why do you still need a rental girlfriend? 358 00:15:10,510 --> 00:15:12,180 S h e k n o w s ? 359 00:15:12,790 --> 00:15:15,470 Oh, well, you know... 360 00:15:15,470 --> 00:15:17,790 It shows how accepting I am. 361 00:15:17,790 --> 00:15:20,550 I know I'm his number one. 362 00:15:18,890 --> 00:15:21,390 So I send him off... 363 00:15:20,600 --> 00:15:21,390 Not convincing. 364 00:15:23,100 --> 00:15:25,580 M-Mami-chan, like I said, 365 00:15:25,580 --> 00:15:27,660 it's just social research. 366 00:15:27,660 --> 00:15:28,860 I see. 367 00:15:29,380 --> 00:15:30,460 Sorry. 368 00:15:31,270 --> 00:15:33,070 I should leave. 369 00:15:33,750 --> 00:15:35,420 I'll leave the money here. 370 00:15:35,420 --> 00:15:36,810 Huh? Wait... 371 00:15:42,040 --> 00:15:44,410 Welp. She's gonna hate me forever. 372 00:15:45,400 --> 00:15:46,990 Come on, Ruka-chan! 373 00:15:46,990 --> 00:15:48,920 What was with that out... burst? 374 00:15:51,630 --> 00:15:56,350 Waaah 375 00:15:51,640 --> 00:15:55,980 But I am your girlfriend! 376 00:15:52,130 --> 00:15:56,350 Oops. 377 00:15:56,390 --> 00:16:00,430 Uwaaaaaah 378 00:15:56,390 --> 00:16:00,430 Drag Drag 379 00:15:57,140 --> 00:16:00,000 You'll bother our customers! 380 00:15:58,520 --> 00:16:02,220 What's her problem? I hate her! 381 00:16:05,270 --> 00:16:06,700 I love you! 382 00:16:07,690 --> 00:16:12,950 I'm the one who loves you more than anyone! 383 00:16:16,920 --> 00:16:20,230 Augh, just kill me now! 384 00:16:24,790 --> 00:16:27,050 Yo, you by yourself? 385 00:16:27,050 --> 00:16:28,750 Let me carry your stuff. 386 00:16:33,460 --> 00:16:34,460 Buzz off. 387 00:16:34,970 --> 00:16:36,650 S-Sorry. 388 00:16:36,650 --> 00:16:37,550 Holy... 389 00:16:40,990 --> 00:16:44,480 What was with that kid? She's out of her mind. 390 00:16:44,800 --> 00:16:48,080 I hear from Kibe-chan that he's working and go to see, 391 00:16:48,080 --> 00:16:50,030 and he has a girlfriend? Excuse me? 392 00:16:50,720 --> 00:16:53,860 So that bag in his apartment was hers? 393 00:16:54,480 --> 00:16:56,840 But is she really his girlfriend? 394 00:16:56,840 --> 00:16:59,200 Something seemed off about him. 395 00:16:59,630 --> 00:17:02,110 Would he really go out with that nutcase? 396 00:17:02,110 --> 00:17:04,330 She knew about the rental girlfriend thing, 397 00:17:04,600 --> 00:17:06,080 and she accepted it? 398 00:17:06,430 --> 00:17:08,170 That makes no sense. 399 00:17:08,770 --> 00:17:14,200 Besides, that design was more "adult woman" than "teen." 400 00:17:16,350 --> 00:17:19,320 Oh, yeah, this is his stop... 401 00:17:20,270 --> 00:17:23,900 You're the one who can't let him go, huh? 402 00:17:27,320 --> 00:17:30,270 Why the heck am I wasting time thinking about all this? 403 00:17:39,320 --> 00:17:40,280 Huh? 404 00:17:40,700 --> 00:17:43,060 M... Mami-san? 405 00:17:47,640 --> 00:17:48,600 What? 406 00:17:50,180 --> 00:17:52,940 Who knows about Chizuru-san? 407 00:17:54,780 --> 00:17:58,970 Well, there's us... and Kazuya's family? 408 00:17:59,260 --> 00:18:00,910 His family? 409 00:18:00,910 --> 00:18:02,930 His family knows her, too? Yikes. 410 00:18:04,070 --> 00:18:08,390 That reminds me, he did ask me to meet his grandma, didn't he? 411 00:18:09,240 --> 00:18:13,420 So, he introduced her and couldn't worm out of it for a year? 412 00:18:13,880 --> 00:18:16,860 Then it could still be going on. 413 00:18:17,260 --> 00:18:20,490 Oh, people at his workplace might know, too. 414 00:18:20,490 --> 00:18:21,820 Huh? Workplace? 415 00:18:22,160 --> 00:18:24,410 Kazu-kun got a job? 416 00:18:24,830 --> 00:18:27,410 Yeah, at the KaraVillage by the next station over, at the start of the year. 417 00:18:28,010 --> 00:18:30,420 The Karaoke Village by the next station over? 418 00:18:30,420 --> 00:18:30,920 Mizuhara Chizuru 419 00:18:30,420 --> 00:18:30,920 A pure and refined high-class girlfriend 420 00:18:32,250 --> 00:18:32,540 Sweat 421 00:18:44,880 --> 00:18:47,680 Er... It's been a while. 422 00:18:52,980 --> 00:18:54,070 Have a seat. 423 00:19:07,680 --> 00:19:10,290 I had something to take care of around here. 424 00:19:10,840 --> 00:19:13,750 And you? Do you live here? 425 00:19:14,250 --> 00:19:17,090 Oh, no, I was here to do something, too. 426 00:19:17,090 --> 00:19:18,650 Where are you headed? 427 00:19:18,650 --> 00:19:19,980 Ikebukuro. 428 00:19:19,980 --> 00:19:22,050 Really? Me, too! 429 00:19:22,900 --> 00:19:25,010 Let's enjoy the ride. 430 00:19:27,970 --> 00:19:30,310 That's a really nice bag. 431 00:19:32,340 --> 00:19:35,980 It's from CoCo's latest collection, right? Is it new? 432 00:19:35,980 --> 00:19:38,230 No, I've had it for a while. 433 00:19:38,880 --> 00:19:43,130 Cool. You've gotta buy the fashionable stuff immediately, 434 00:19:43,130 --> 00:19:45,290 before new stuff comes out and it goes out of style. 435 00:19:45,290 --> 00:19:48,100 When did you get it? Early April? Late? 436 00:19:49,060 --> 00:19:51,500 Early, I think? 437 00:19:51,960 --> 00:19:54,150 I see! 438 00:19:56,390 --> 00:19:57,690 Sorry! 439 00:19:57,690 --> 00:19:59,720 I just found it kinda funny. 440 00:20:04,750 --> 00:20:08,320 I'm switching lines over this way. How about you? 441 00:20:08,320 --> 00:20:10,670 To the station exit. 442 00:20:10,670 --> 00:20:11,850 Oh. 443 00:20:11,850 --> 00:20:16,310 Guess this is it. See you... Actually, we don't know if we'll meet again, huh? 444 00:20:16,720 --> 00:20:19,030 I suppose not. 445 00:20:19,680 --> 00:20:20,540 Bye. 446 00:20:24,770 --> 00:20:26,710 Let me just ask you one thing. 447 00:20:29,910 --> 00:20:32,870 You're not seeing Kazu-kun anymore, right? 448 00:20:52,720 --> 00:20:53,620 That's right. 449 00:20:57,490 --> 00:20:59,070 Okay, got it. 450 00:21:00,280 --> 00:21:01,240 Bye. 451 00:21:06,800 --> 00:21:10,220 Was that a coincidence? It was, right? 452 00:22:55,490 --> 00:22:57,180 That settles it. 453 00:22:57,600 --> 00:23:02,020 There's no doubt about it. That bag was Mizuhara Chizuru's. 454 00:23:03,720 --> 00:23:06,570 The timing fits. Did she forget it with him? 455 00:23:06,570 --> 00:23:08,530 But who forgets their bag? 456 00:23:08,530 --> 00:23:11,200 Was she there back then? 457 00:23:12,360 --> 00:23:15,580 Either way, they're way closer than rental GF and client. 458 00:23:16,530 --> 00:23:18,660 What's with that kid, then? 459 00:23:18,940 --> 00:23:20,870 She knows about her. 460 00:23:21,130 --> 00:23:22,840 Is he two-timing? What the heck? 461 00:23:24,720 --> 00:23:27,130 Maybe I'll find out more if I check his follows. 462 00:23:27,130 --> 00:23:29,590 Kinoshita Kazuya 463 00:23:27,130 --> 00:23:29,590 @jrvbwr34bhcmdl-082 is blocked. 464 00:23:27,130 --> 00:23:29,590 Are you sure you want to view these tweets? 465 00:23:27,130 --> 00:23:29,590 Learn more 466 00:23:32,050 --> 00:23:33,800 Unblock 467 00:23:32,050 --> 00:23:33,800 Cancel 468 00:23:33,800 --> 00:23:35,510 Ruka 469 00:23:33,800 --> 00:23:35,510 For moots only. I love everything that's fun 470 00:23:35,920 --> 00:23:38,010 Shit, she's locked. 471 00:23:43,900 --> 00:23:46,360 Nagomi Sake Shop 472 00:23:43,900 --> 00:23:46,360 I'm the shop's second owner, Kinoshita Nagomi! Loving 77-year-old. I tweet about nihonshu and I'm smitten with my grandson's girlfriend! 473 00:23:49,560 --> 00:23:51,320 His family, huh? 474 00:23:51,320 --> 00:23:52,820 Follow 475 00:23:52,820 --> 00:23:53,780 Following 476 00:23:58,790 --> 00:24:01,260 We somehow made it through that mess, but... 477 00:24:01,260 --> 00:24:04,320 Those two are so tiring. 478 00:24:04,320 --> 00:24:06,200 Tiring? You meanie! 479 00:24:06,200 --> 00:24:07,980 How rude. 480 00:24:07,980 --> 00:24:09,800 That's not what she meant. 481 00:24:09,800 --> 00:24:12,130 What did she mean, then? 482 00:24:12,130 --> 00:24:14,460 You have a duty to explain, Kazuya-kun. 483 00:24:14,460 --> 00:24:16,620 Uh, Mizuhara was... 484 00:24:16,620 --> 00:24:18,650 Now, next time on Rent-a-Girlfriend: 485 00:24:18,650 --> 00:24:19,710 She ran away! 486 00:24:19,710 --> 00:24:20,640 "Youth and... 487 00:24:20,640 --> 00:24:21,680 ...Girlfriend." 488 00:24:21,680 --> 00:24:25,230 If you can't explain, I might show up in the next episode's preview, too! 489 00:24:23,520 --> 00:24:27,020 "Youth and Girlfriend" 490 00:24:25,230 --> 00:24:26,600 Look forward to it. 32303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.