All language subtitles for Rent-a-Girlfriend-S02E05-–-Birthday-and-Girlfriend-G8WUN83WZ.en-US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:03,940 April 15th, three days since that morning 2 00:00:03,940 --> 00:00:07,400 Pile 3 00:00:07,790 --> 00:00:10,410 I should really take out the trash. 4 00:00:18,300 --> 00:00:20,040 Mizuhara! 5 00:00:22,140 --> 00:00:26,030 That startled me. Don't throw the door open while I'm walking by. 6 00:00:23,580 --> 00:00:26,500 Your very existence is loud, isn't it? 7 00:00:26,500 --> 00:00:27,960 G-Good morning! 8 00:00:28,410 --> 00:00:29,660 Morning. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,650 She's being kinda... distant? 10 00:00:39,150 --> 00:00:42,390 A-Am I just imagining it? Either way... 11 00:00:43,480 --> 00:00:46,330 I'll never get used to how cute she is! 12 00:00:45,770 --> 00:00:48,650 Opened the door to a drop-dead beauty 13 00:00:46,330 --> 00:00:49,270 She's like an alternate dimension in this run-down apartment complex. 14 00:00:49,720 --> 00:00:52,560 Does she have no makeup on? Are you kidding me? 15 00:00:50,940 --> 00:00:56,070 Her skin looks so smooth 16 00:00:52,560 --> 00:00:53,920 If that's how she looks au naturel, 17 00:00:52,650 --> 00:00:56,070 And so clear, too. I might prefer this, actually. 18 00:00:53,920 --> 00:00:56,070 it makes you doubt the very purpose of makeup. 19 00:00:57,060 --> 00:00:59,790 She's not exactly dressed to kill, 20 00:00:59,790 --> 00:01:01,490 and yet look at this aura! 21 00:01:02,000 --> 00:01:05,040 Is she really the same species as me? 22 00:01:09,100 --> 00:01:12,660 I wanna look, but I gotta hold back! 23 00:01:09,770 --> 00:01:13,230 What a freaking pervert 24 00:01:17,590 --> 00:01:20,390 I-I'm thinking I'll rent you out again next week. 25 00:01:20,390 --> 00:01:22,760 I found a good place in Ikebukuro. 26 00:01:22,760 --> 00:01:24,270 Has good clams, apparently! 27 00:01:25,170 --> 00:01:26,230 Oh? 28 00:01:27,670 --> 00:01:29,020 Okay, something's off. 29 00:01:29,020 --> 00:01:31,310 What about Ruka-chan? 30 00:01:31,310 --> 00:01:33,190 Huh? Ruka-chan? 31 00:01:34,100 --> 00:01:36,860 I mean, didn't she stay over the other night? 32 00:01:38,780 --> 00:01:42,490 See you, Kazuya-kun! Thank you! 33 00:01:42,880 --> 00:01:46,560 She heard all that! 34 00:02:00,050 --> 00:02:06,020 Rent-a-Girlfriend 35 00:03:17,650 --> 00:03:21,880 It means the two of you... Right? 36 00:03:18,760 --> 00:03:23,760 "Birthday and Girlfriend" 37 00:03:21,880 --> 00:03:24,180 N-Nothing happened, really. 38 00:03:24,730 --> 00:03:26,320 She just stayed the night. 39 00:03:26,320 --> 00:03:28,990 She came over saying she'd make me dinner... 40 00:03:28,990 --> 00:03:31,630 And I had no idea there was a typhoon coming. 41 00:03:31,630 --> 00:03:33,370 Remember how it was raining cats and dogs? 42 00:03:33,370 --> 00:03:36,200 While we were arguing, the trains stopped running, too. 43 00:03:36,200 --> 00:03:39,560 And I didn't have the heart to throw her out by herself. 44 00:03:39,980 --> 00:03:43,360 I gotta state my case... The truth, the whole truth, and nothing but the truth! 45 00:03:45,820 --> 00:03:50,290 Though, well, it's only natural that she'd misunderstand, after what she heard. 46 00:03:50,920 --> 00:03:52,090 Lies. 47 00:03:53,580 --> 00:03:55,710 It's fine. You don't have to lie to me. 48 00:03:58,090 --> 00:04:02,030 Sorry if I've made things awkward, but you don't have to walk on eggshells. 49 00:04:02,030 --> 00:04:05,550 I do have some understanding of what boys are like. 50 00:04:05,550 --> 00:04:06,900 No, wait! 51 00:04:08,330 --> 00:04:10,570 I'm the one who told you to date her, 52 00:04:10,570 --> 00:04:12,600 and Ruka-chan is cute. I don't blame you. 53 00:04:12,600 --> 00:04:13,850 M-Mizu... 54 00:04:13,850 --> 00:04:18,590 As a hired hand, I can't tell you not to rent me out, 55 00:04:18,590 --> 00:04:21,440 but you should really know where to draw the line. 56 00:04:21,710 --> 00:04:23,900 H-Hey, Mizuhara-san?! 57 00:04:23,950 --> 00:04:25,860 S L A M 58 00:04:26,120 --> 00:04:28,280 No way... Are you kidding me? 59 00:04:27,200 --> 00:04:32,080 Came back with the trash 60 00:04:28,280 --> 00:04:29,850 I tried so hard to hold back, 61 00:04:29,850 --> 00:04:33,290 and she still thinks I did it! What is this torture?! 62 00:04:33,290 --> 00:04:36,900 I didn't sleep with Ruka-chan! I kept it in my pants, honest! 63 00:04:37,360 --> 00:04:38,790 After all, 64 00:04:39,180 --> 00:04:40,650 I... love you! 65 00:04:43,140 --> 00:04:46,970 I won't let you take these kids. 66 00:04:47,360 --> 00:04:50,840 See you, Kazuya-kun! Thank you! 67 00:04:48,650 --> 00:04:51,680 I won't let you take these kids! 68 00:04:50,840 --> 00:04:55,320 I'll forever remember the joy I felt last night! 69 00:04:59,730 --> 00:05:01,660 Focus, focus! 70 00:05:05,070 --> 00:05:17,540 Turn Turn 71 00:05:05,070 --> 00:05:17,540 Walk Walk 72 00:05:05,550 --> 00:05:08,200 What do I do about this?! 73 00:05:08,200 --> 00:05:10,160 Ruka-chan did stay over, 74 00:05:08,870 --> 00:05:11,790 She's got the wrong idea...!! 75 00:05:10,160 --> 00:05:14,590 and given how I've always acted, nothing I say is convincing. 76 00:05:14,590 --> 00:05:17,540 Should I rent her out next week and try to explain then? 77 00:05:18,000 --> 00:05:22,500 Feels like she won't even hear me out unless I do. 78 00:05:24,660 --> 00:05:25,470 Huh? 79 00:05:25,470 --> 00:05:26,680 Wh... Wha?! 80 00:05:27,320 --> 00:05:30,780 Her birthday's this week! 81 00:05:27,340 --> 00:05:31,390 Mizuhara Chizuru Birthday - April 19 A pure and refined high-class girlfriend 82 00:05:31,390 --> 00:05:35,450 Oh, man! I almost let it pass without noticing. 83 00:05:35,450 --> 00:05:37,680 I haven't repaid her for the Christmas gift yet, 84 00:05:37,680 --> 00:05:39,100 so I can't ignore this. 85 00:05:39,720 --> 00:05:43,840 She's already in a bad mood over this whole Ruka-chan thing. 86 00:05:43,840 --> 00:05:46,820 I'd better do something for her and clear the air. 87 00:05:47,540 --> 00:05:50,140 But... what should I get her? 88 00:05:50,140 --> 00:05:53,590 I have zero idea what to get a girl for her birthday. 89 00:05:56,040 --> 00:06:02,750 Birthday Presents for Girls 1 2 3 4 5 90 00:05:56,040 --> 00:06:02,750 Top 5 Ranking 91 00:05:56,040 --> 00:06:02,750 Necklace Holiday Watch Ring Bag 92 00:05:56,310 --> 00:05:59,710 The number 1 present girls want... a necklace. 93 00:05:59,710 --> 00:06:01,020 Number 2... a holiday?! 94 00:06:00,080 --> 00:06:02,750 Nope. Too needy!! 95 00:06:01,020 --> 00:06:02,750 Are these girls for real?! 96 00:06:03,650 --> 00:06:08,240 She gave me a phone case, so something priced similarly would be good. 97 00:06:08,240 --> 00:06:11,480 But you can't really throw a stuffed toy away, so it might be annoying. 98 00:06:11,300 --> 00:06:13,970 They don't really feel like "presents." 99 00:06:11,480 --> 00:06:13,970 And daily-use items would be like, "What?" 100 00:06:14,480 --> 00:06:16,250 Not too expensive, not too cheap, 101 00:06:16,250 --> 00:06:18,040 not too casual, not too serious, 102 00:06:18,040 --> 00:06:20,940 not too special, and not too commonplace? 103 00:06:20,940 --> 00:06:22,440 Does such a thing exist? 104 00:06:22,440 --> 00:06:25,040 The most complicated thing in the world 105 00:06:22,440 --> 00:06:30,030 Mizuhara Memo The most complicated thing in the world is deciding what to give someone you're in a complicated relationship with! 106 00:06:25,040 --> 00:06:27,980 is deciding what to give someone you're in a complicated relationship with! 107 00:06:27,900 --> 00:06:30,030 I'm checkmated!! 108 00:06:32,610 --> 00:06:36,230 Man, I don't even know what Mizuhara would want. 109 00:06:39,330 --> 00:06:40,300 Oh, right! 110 00:06:40,300 --> 00:06:41,790 I could ask her! 111 00:06:41,920 --> 00:06:43,420 Accept the terms & conditions and book. 112 00:06:43,420 --> 00:06:44,880 Booking complete. 113 00:06:44,880 --> 00:06:47,340 April 19th 114 00:06:47,340 --> 00:06:50,830 I gotta settle on a present for Mizuhara today. 115 00:06:51,300 --> 00:06:53,510 Remember me? It's Kinoshita. Looking forward to our date. 116 00:06:51,300 --> 00:06:55,260 Sumi-chan 117 00:06:51,600 --> 00:06:54,600 I bet she can help. 118 00:06:51,800 --> 00:06:55,260 Kazuya-kun!!! I'm so happy! I can't wait for our date either! Where shall we go?! Can we meet up in the same spot as last time? 119 00:06:55,260 --> 00:06:58,220 Wow, she talks a lot over text, huh? 120 00:06:57,560 --> 00:06:58,980 Still cute... 121 00:07:04,150 --> 00:07:06,130 Pedestrians and Bicycles Only 122 00:07:11,600 --> 00:07:14,490 Like hell you and I are the same! 123 00:07:15,620 --> 00:07:17,580 You were great today, too. 124 00:07:17,580 --> 00:07:19,640 You were the best actor on the stage! 125 00:07:20,290 --> 00:07:23,380 So don't tell me you're gonna give up! 126 00:07:24,720 --> 00:07:26,920 Why would I need your help that badly, anyway? 127 00:07:26,920 --> 00:07:29,580 You really need to take a long, hard look at reality. 128 00:07:40,940 --> 00:07:43,390 Well, we have plenty of time, 129 00:07:42,560 --> 00:07:46,110 Booked for 2 hours 130 00:07:43,390 --> 00:07:46,110 so I can ask about Mizuhara toward the end or something. 131 00:07:46,640 --> 00:07:49,940 Besides, there's no way I could ask Ruka-chan. 132 00:07:48,360 --> 00:07:49,940 I'd be diving right into hell... 133 00:07:50,300 --> 00:07:54,490 I think Sumi-chan and Mizuhara are friends, so she probably knows. 134 00:07:55,360 --> 00:07:58,990 I seriously thought that typhoon would rip my run-down building outta the ground! 135 00:07:59,280 --> 00:08:00,720 Yo, check her out. 136 00:08:00,720 --> 00:08:02,460 What a cutie! 137 00:08:03,740 --> 00:08:07,290 Sumi-chan's frighteningly cute again. 138 00:08:07,290 --> 00:08:08,830 Yeah, she's painfully shy, 139 00:08:08,830 --> 00:08:12,030 but if you didn't know that, she'd just look like a pure, well-mannered beauty. 140 00:08:12,030 --> 00:08:15,220 She's basically a girl ripped straight out of a fairy tale. 141 00:08:15,880 --> 00:08:18,400 She nailed her outfit today, too. 142 00:08:18,400 --> 00:08:22,140 While she mostly wears cutesy stuff, it's not like she lacks sex appeal... 143 00:08:22,820 --> 00:08:26,710 No, stop! You're debasing this innocent girl again! 144 00:08:27,480 --> 00:08:29,430 Shall we get going? 145 00:08:29,430 --> 00:08:30,120 Yup. 146 00:08:30,610 --> 00:08:33,320 Couple Mode 147 00:08:30,910 --> 00:08:33,320 Next, hug her from behind. 148 00:08:33,830 --> 00:08:35,600 And eyes on the camera! 149 00:08:34,200 --> 00:08:36,010 H... Hug?! 150 00:08:35,600 --> 00:08:37,780 Three... two... 151 00:08:43,790 --> 00:08:52,630 4/19 Date 152 00:08:44,380 --> 00:08:45,770 Damn, I look gross. 153 00:08:45,210 --> 00:08:46,920 Eyes wide open, skin glowing 154 00:08:46,340 --> 00:08:49,020 And Sumi-chan looks no different at all. 155 00:08:49,020 --> 00:08:50,740 Her face is so slender! 156 00:08:50,740 --> 00:08:52,630 This is the difference in potential between us. 157 00:08:53,000 --> 00:08:57,090 Damn it! I wanna show her off as my girlfriend! 158 00:08:54,680 --> 00:08:57,090 Though she's a rental... 159 00:09:08,440 --> 00:09:12,890 Mizuhara probably wouldn't like a stuffed toy too much. 160 00:09:11,780 --> 00:09:15,700 She's too down-to-earth 161 00:09:14,130 --> 00:09:18,090 I wish they taught you how to pick presents in college. 162 00:09:19,160 --> 00:09:22,450 What's up, Sumi-chan? You want the hat? 163 00:09:24,560 --> 00:09:25,870 Oh, for me? 164 00:09:26,680 --> 00:09:28,520 Well? Do I look good? 165 00:09:28,750 --> 00:09:31,750 Clap Clap 166 00:09:29,800 --> 00:09:32,360 R-Really? Yay. 167 00:09:33,250 --> 00:09:34,310 ...l. 168 00:09:36,150 --> 00:09:37,870 You look... cool. 169 00:09:40,820 --> 00:09:42,000 For real?! 170 00:09:42,000 --> 00:09:45,100 Whoa, it's just 500 yen! Guess I'll buy it! 171 00:09:42,970 --> 00:09:45,100 So cheap 172 00:09:49,230 --> 00:09:51,570 Gimme the positive reinforcement! All of it! 173 00:09:51,570 --> 00:09:53,790 I can feel it! 174 00:09:51,570 --> 00:09:54,570 PUFF PUFF 175 00:09:51,570 --> 00:10:04,660 Hehehe♥ 176 00:09:53,790 --> 00:09:57,080 My dried-up sense of self-esteem 177 00:09:54,570 --> 00:09:57,570 Hup Hup 178 00:09:57,080 --> 00:10:00,510 is being brought back to life by cute little Sumi-chan! 179 00:10:00,510 --> 00:10:02,480 I say this without a doubt: this feels so good! 180 00:10:00,570 --> 00:10:03,580 Patch 181 00:10:02,480 --> 00:10:04,270 Almost terrifyingly so! 182 00:10:03,580 --> 00:10:04,660 PUFF PUFF 183 00:10:04,270 --> 00:10:07,540 The walls of my common sense are starting to creak! 184 00:10:04,490 --> 00:10:07,540 Smile Smile 185 00:10:04,620 --> 00:10:07,540 I'm falling into my old ways again... 186 00:10:08,920 --> 00:10:10,000 But... 187 00:10:10,600 --> 00:10:14,110 She's totally acting like a real girlfriend right now. 188 00:10:14,110 --> 00:10:16,490 Slowly but surely, she's making progress. 189 00:10:19,640 --> 00:10:21,660 I gotta move forward, too. 190 00:10:23,490 --> 00:10:26,900 Man, that hour just flew by. 191 00:10:28,440 --> 00:10:31,060 Y'know, there was something I wanted to ask you today. 192 00:10:33,120 --> 00:10:36,400 Oh, you don't have to get all serious about it. 193 00:10:36,920 --> 00:10:39,260 You know today's Mizuhara's birthday, right? 194 00:10:41,300 --> 00:10:45,370 She's always helping me out, so I wanna give her something. 195 00:10:45,800 --> 00:10:49,900 But I'm not good at this kinda thing. I don't know what a good gift would be. 196 00:10:50,680 --> 00:10:53,040 You and she seem to talk often, 197 00:10:53,040 --> 00:10:56,940 so I figured you might know what she'd want. 198 00:10:59,010 --> 00:11:03,470 Gloom 199 00:10:59,130 --> 00:11:03,510 Fluster 200 00:11:00,230 --> 00:11:03,850 A-Ah, it's fine! It's fine if you don't! 201 00:11:03,930 --> 00:11:04,970 Huh? What now!? 202 00:11:04,970 --> 00:11:08,750 Tap Tap 203 00:11:06,820 --> 00:11:08,040 She's typing it out? 204 00:11:09,020 --> 00:11:09,690 Show 205 00:11:09,690 --> 00:11:12,150 Three Kingdoms. Chizuru-chan loves the Three Kingdoms. 206 00:11:09,730 --> 00:11:12,150 BAM 207 00:11:10,920 --> 00:11:12,150 The Three Kingdoms? 208 00:11:16,940 --> 00:11:19,900 Not very "birthday present"-like, though. 209 00:11:19,900 --> 00:11:21,280 It's a little clichéd. 210 00:11:22,530 --> 00:11:27,120 Teary 211 00:11:24,020 --> 00:11:25,360 I'm sorry! Thanks! 212 00:11:25,360 --> 00:11:27,120 That was super helpful! 213 00:11:31,030 --> 00:11:32,680 There's that thousand-yard stare again! 214 00:11:35,090 --> 00:11:37,180 Oh, flowers? 215 00:11:37,880 --> 00:11:39,050 Flowers, huh? 216 00:11:41,010 --> 00:11:43,840 These are for you. Happy birthday. 217 00:11:44,200 --> 00:11:45,660 Lame! 218 00:11:45,660 --> 00:11:47,240 Have you tried looking in the mirror? 219 00:11:50,290 --> 00:11:53,480 Yeah, that's a nope from me. 220 00:11:53,480 --> 00:11:55,730 It's so not me. 221 00:11:56,770 --> 00:11:58,690 You're overthinking it! I'd be happy! 222 00:11:58,690 --> 00:12:01,770 Sorry, I'm a real fool, aren't I? 223 00:12:01,770 --> 00:12:03,340 Who do I think I am? 224 00:12:03,900 --> 00:12:06,410 I know Mizuhara's a popular girl. 225 00:12:06,850 --> 00:12:10,610 She won't think anything of a gift I give her. 226 00:12:10,610 --> 00:12:11,370 But... 227 00:12:12,280 --> 00:12:15,330 Still, I can't bring myself to just pick something at random. 228 00:12:21,910 --> 00:12:23,350 Wh-Whoa! 229 00:12:25,470 --> 00:12:28,380 What's gotten into Sumi-chan all of a sudden?! 230 00:12:28,970 --> 00:12:30,970 fuu fuu 231 00:12:28,970 --> 00:12:30,970 Rent-a-Girlfriend 232 00:12:33,640 --> 00:12:35,400 Th-This is... 233 00:12:35,900 --> 00:12:37,360 a department store? 234 00:12:37,870 --> 00:12:39,850 Department store to department store? 235 00:12:39,150 --> 00:12:41,570 Abnormal Situation in Play 236 00:12:39,850 --> 00:12:41,570 What? What's going on? 237 00:12:41,570 --> 00:12:48,030 Glance 238 00:12:41,870 --> 00:12:43,180 Should I say something? 239 00:12:43,180 --> 00:12:46,510 Like, "Sumi-chan, all we've done is move department stores." 240 00:12:46,510 --> 00:12:48,030 "It hasn't changed anything!" 241 00:12:48,120 --> 00:12:51,540 Probably not these things 242 00:12:48,400 --> 00:12:51,320 Or is there something we can only buy here? 243 00:12:49,810 --> 00:12:50,930 Ah! 244 00:12:53,380 --> 00:12:54,960 Huh? Where are we going? 245 00:12:55,730 --> 00:12:58,200 Oh, the elevators? 246 00:13:02,590 --> 00:13:04,550 Huh? The roof? 247 00:13:03,380 --> 00:13:04,550 Not the stores? 248 00:13:06,960 --> 00:13:08,710 Is there something up there? 249 00:13:10,010 --> 00:13:11,310 Punch Punch 250 00:13:10,100 --> 00:13:12,970 Impossible to decipher 251 00:13:10,850 --> 00:13:12,970 Okay, I don't get it. 252 00:13:11,770 --> 00:13:12,970 Kick Kick 253 00:13:14,260 --> 00:13:17,400 Guess I should just shut up and follow her. 254 00:13:15,980 --> 00:13:17,400 She seems super serious 255 00:13:22,560 --> 00:13:24,360 Huh? What are those voices? 256 00:13:27,480 --> 00:13:28,700 Kids? 257 00:13:27,660 --> 00:13:31,620 S Seats on Sale 258 00:13:27,700 --> 00:13:31,620 Those Rent-a-Fighters, that ragtag group of heroes has come to Nerima!! 259 00:13:27,990 --> 00:13:31,620 Ragtag Heroes 260 00:13:28,070 --> 00:13:31,620 Rent-a-Fighters 261 00:13:30,080 --> 00:13:31,620 Oh, hey! 262 00:13:31,700 --> 00:13:35,080 Ragtag Heroes Rent-a-Fighters 263 00:13:33,370 --> 00:13:34,870 Hero Show 264 00:13:35,080 --> 00:13:38,040 A hero show? This takes me back! 265 00:13:38,040 --> 00:13:40,250 Take this! Rent-a-Lock! 266 00:13:43,110 --> 00:13:44,250 So? 267 00:13:44,250 --> 00:13:47,060 What does this have to do with the present? 268 00:13:47,970 --> 00:13:51,430 She looks super happy! 269 00:13:51,430 --> 00:13:53,660 Wait, does she just like this stuff? 270 00:13:52,970 --> 00:13:56,890 Not related to my present thing? 271 00:13:53,660 --> 00:13:56,890 Did she forget all about helping with the present? 272 00:13:56,890 --> 00:13:59,350 B E A M 273 00:14:00,600 --> 00:14:03,320 Oh, well. As long as she's having fun. 274 00:14:04,120 --> 00:14:08,170 Huh... So this is how hero suits are designed these days. 275 00:14:09,940 --> 00:14:13,240 Man, how many years has it been since I last saw one of these? 276 00:14:14,620 --> 00:14:17,230 Hey, that Pink is pretty awesome. 277 00:14:17,230 --> 00:14:19,960 She's got a great body, and she moves great. 278 00:14:21,300 --> 00:14:23,000 Go, Rent-a-Pink! 279 00:14:21,650 --> 00:14:24,010 Is it just me, or is she really standing out? 280 00:14:23,000 --> 00:14:24,720 You okay, Pink?! 281 00:14:24,720 --> 00:14:25,460 Yes. 282 00:14:26,180 --> 00:14:29,430 I won't let you take these kids! 283 00:14:29,430 --> 00:14:30,470 Huh? 284 00:14:31,180 --> 00:14:32,390 What?! 285 00:14:32,390 --> 00:14:34,380 Give it up and get lost! 286 00:14:33,220 --> 00:14:35,420 That voice... 287 00:14:34,380 --> 00:14:37,500 Ugh... Curses! 288 00:14:41,110 --> 00:14:43,230 I-I knew it. 289 00:14:44,160 --> 00:14:45,400 It's Mizuhara! 290 00:14:49,450 --> 00:14:51,180 Rent-a-Fighter! 291 00:14:50,310 --> 00:14:52,660 Ugh, my powers are... 292 00:14:51,180 --> 00:14:52,660 Pink! 293 00:14:53,360 --> 00:14:56,490 As a Rent-a-Fighter, I must defend the Earth! 294 00:14:56,960 --> 00:14:58,460 I get it. 295 00:14:58,960 --> 00:15:02,820 Sumi-chan brought me here thinking I might get some kind of hint from watching this. 296 00:15:04,370 --> 00:15:05,880 Mizuhara... 297 00:15:05,880 --> 00:15:08,760 Kids! Cheer them on with all you've got! 298 00:15:06,790 --> 00:15:10,020 It's not just the rental girlfriend gig. She's taking these jobs, too. 299 00:15:08,760 --> 00:15:10,140 Hang in there! 300 00:15:10,140 --> 00:15:11,090 Don't lose! 301 00:15:11,360 --> 00:15:14,040 She barely has any time, but she's still here doing this. 302 00:15:15,940 --> 00:15:18,250 Just how hard on herself is she?! 303 00:15:19,310 --> 00:15:24,020 So I at least want my grandma to see me performing on screen. 304 00:15:24,560 --> 00:15:26,480 That's my dream. 305 00:15:26,960 --> 00:15:28,010 Hang in there, 306 00:15:29,100 --> 00:15:30,180 Mizuhara! 307 00:15:44,680 --> 00:15:46,360 It's time to go, huh? 308 00:15:45,460 --> 00:15:48,130 Rental time was until 6 PM 309 00:15:46,360 --> 00:15:48,130 Thanks for showing me that. 310 00:15:48,900 --> 00:15:54,090 I'll take it into account and try one more time to think of a gift to give her. 311 00:15:58,140 --> 00:15:59,560 Show 312 00:15:59,560 --> 00:16:01,270 Presents are all about the sentiment 313 00:16:04,440 --> 00:16:06,980 Tap Tap 314 00:16:05,310 --> 00:16:06,980 Awkward intervals 315 00:16:07,110 --> 00:16:10,940 If you put your heart into it, I'd be happy with anything you gave me 316 00:16:10,940 --> 00:16:12,260 Sumi-chan... 317 00:16:12,720 --> 00:16:15,400 Yeah, you're right. 318 00:16:15,400 --> 00:16:16,910 I feel a lot more confident now! 319 00:16:17,260 --> 00:16:19,100 I'm glad I rented you today. 320 00:16:19,100 --> 00:16:20,710 Thanks, Sumi-chan. 321 00:16:21,800 --> 00:16:23,320 Take care on your way back! 322 00:16:23,320 --> 00:16:25,130 I'll go look for a present! 323 00:16:32,070 --> 00:16:35,090 So don't tell me you're gonna give up! 324 00:16:50,190 --> 00:16:54,650 Okay, time to start searching in the cosmetics department on the first floor... 325 00:17:00,960 --> 00:17:02,680 Wait. 326 00:17:03,830 --> 00:17:05,040 Sumi-chan? 327 00:17:09,620 --> 00:17:11,830 S-Sumi-chan... 328 00:17:16,970 --> 00:17:20,430 Okay, I'm waiting! What's up? 329 00:17:22,930 --> 00:17:26,350 Didn't think this through 330 00:17:23,650 --> 00:17:26,350 Uh... erm... 331 00:17:26,850 --> 00:17:28,620 She's not saying a thing. 332 00:17:28,620 --> 00:17:31,040 She stops me and gives me the silent treatment? 333 00:17:31,040 --> 00:17:34,820 But she's blushing up a storm. She must be trying to say something. 334 00:17:34,820 --> 00:17:37,240 D-Did you forget something? 335 00:17:38,160 --> 00:17:40,470 Wait, was the payment short? 336 00:17:42,010 --> 00:17:44,250 What is it, then? 337 00:17:43,620 --> 00:17:45,250 Why this silence... 338 00:17:47,050 --> 00:17:49,270 I wanna know, too... 339 00:17:50,090 --> 00:17:53,380 Like, your birthday, Kazuya-kun. 340 00:17:53,380 --> 00:17:56,490 Huh? My birthday? 341 00:17:56,490 --> 00:17:59,090 It's June 1st, why? 342 00:18:01,600 --> 00:18:04,020 An inexplicable gaze... 343 00:18:26,040 --> 00:18:28,500 New event Kazuya-kun's birthday Event added to calendar 344 00:18:34,360 --> 00:18:37,460 What got into Sumi-chan back there? 345 00:18:36,510 --> 00:18:39,470 Got me all worked up 346 00:18:39,330 --> 00:18:42,380 Huh? What's with the ring, Yuuko? 347 00:18:42,380 --> 00:18:43,850 B-day gift from my BF. 348 00:18:44,430 --> 00:18:46,390 Sparkle 349 00:18:44,430 --> 00:18:46,390 Sparkle 350 00:18:47,060 --> 00:18:48,640 Sigh 351 00:18:48,640 --> 00:18:53,820 Gloom 352 00:18:49,410 --> 00:18:53,820 Man, what do I even get Mizuhara? 353 00:18:51,940 --> 00:18:53,820 Pressing Issue 354 00:18:51,940 --> 00:18:53,820 Neverending Issue 355 00:18:54,360 --> 00:18:56,700 Something not too expensive, not too cheap, 356 00:18:56,700 --> 00:18:59,270 not too casual, and not too serious? 357 00:19:00,260 --> 00:19:03,310 Something Mizuhara would like to receive from me? 358 00:19:03,310 --> 00:19:06,290 The more I think about it, the more I feel like it doesn't exist. 359 00:19:06,650 --> 00:19:11,850 If you put your heart into it, I'd be happy with anything you gave me. 360 00:19:12,390 --> 00:19:14,250 "Heart," huh? 361 00:19:21,160 --> 00:19:24,060 Welp, I just gotta tough this out! 362 00:19:25,450 --> 00:19:27,780 I love you, Mizuhara! 363 00:19:30,730 --> 00:19:34,190 No, I'm fine. Just felt a little chill, is all. 364 00:19:34,690 --> 00:19:38,540 You didn't have to call me to tell me happy birthday. 365 00:19:38,540 --> 00:19:41,030 Should you really be up and about, Grandma? 366 00:19:41,490 --> 00:19:43,310 Dinner? 367 00:19:43,310 --> 00:19:46,510 I'm worn out today. No appetite. 368 00:19:46,510 --> 00:19:48,750 What can I do about it? 369 00:19:49,220 --> 00:19:51,290 Anyway, I need to take a shower, so I'm hanging up. 370 00:19:51,880 --> 00:19:53,700 Yeah, thanks. 371 00:20:13,850 --> 00:20:15,310 Shi-chan 372 00:20:13,850 --> 00:20:15,310 Happy birthday! 373 00:20:15,650 --> 00:20:17,820 Shi-chan 374 00:20:15,730 --> 00:20:17,820 Happy birthday! I wanna perform with you again, Chi-chan! 375 00:20:22,240 --> 00:20:24,200 Shake Shake 376 00:20:27,700 --> 00:20:30,680 Thanks! Same here! 377 00:20:46,320 --> 00:20:49,280 Happy Birthday 378 00:21:05,910 --> 00:21:09,850 Because you're always helping me out, and also in return for the phone case. 379 00:21:09,850 --> 00:21:12,680 Sheesh. I told him it was a token of apology. 380 00:21:12,680 --> 00:21:15,580 I know you're working really hard to be an actress. 381 00:21:15,580 --> 00:21:19,590 I hear these things alleviate fatigue, so I hope they help. 382 00:21:23,920 --> 00:21:25,340 Box within the box 383 00:21:34,180 --> 00:21:36,790 Pickled plum? Why? 384 00:21:37,670 --> 00:21:41,110 P.S. Nothing happened with Ruka-chan, I swear! 385 00:21:38,090 --> 00:21:41,110 P.S. Nothing happened with Ruka-chan, I swear! 386 00:21:41,150 --> 00:21:43,570 A small part of the letter, but it has a threatening aura 387 00:21:44,820 --> 00:21:48,160 Sheesh, what an idiot. 388 00:22:08,510 --> 00:22:10,520 So sour! 389 00:22:15,600 --> 00:22:17,190 Guess I'll cook some rice. 390 00:23:47,980 --> 00:23:49,120 Gah! 391 00:23:47,980 --> 00:23:56,990 Wriggle Wriggle 392 00:23:49,120 --> 00:23:51,040 Has Mizuhara looked at it yet? 393 00:23:51,040 --> 00:23:52,840 Maybe pickled plums were the wrong choice! 394 00:23:52,530 --> 00:23:56,990 Am I some kind of geezer? 395 00:23:52,840 --> 00:23:56,620 But then, what was the right one?! 396 00:23:58,100 --> 00:24:00,080 Time for Mizuhara Memo #2. 397 00:24:00,080 --> 00:24:02,620 If you gift an accessory to someone you're on complicated terms with, 398 00:24:02,620 --> 00:24:06,060 it'll likely find itself on some auction site before long, so be careful. 399 00:24:06,060 --> 00:24:07,960 Then what even is a good gift? 400 00:24:07,960 --> 00:24:10,090 It's always a good idea to pick a safe option. 401 00:24:10,090 --> 00:24:12,880 But that won't convey my feelings. 402 00:24:12,880 --> 00:24:14,010 Mizuhara! 403 00:24:14,010 --> 00:24:16,280 What I really wanted to give you as a present 404 00:24:16,280 --> 00:24:18,430 was my lifelong buddy, my v— 405 00:24:18,430 --> 00:24:20,140 Rent-a-Kick! 406 00:24:20,830 --> 00:24:22,750 Anyway, next time on Rent-a-Girlfriend: 407 00:24:22,750 --> 00:24:23,520 "Booze... 408 00:24:23,520 --> 00:24:24,590 ...and Girlfriend." 409 00:24:23,520 --> 00:24:27,020 "Booze and Girlfriend" 410 00:24:24,590 --> 00:24:26,490 Alcohol is for adults only! 29175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.