Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:03,940
April 15th, three days since that morning
2
00:00:03,940 --> 00:00:07,400
Pile
3
00:00:07,790 --> 00:00:10,410
I should really take out the trash.
4
00:00:18,300 --> 00:00:20,040
Mizuhara!
5
00:00:22,140 --> 00:00:26,030
That startled me. Don't throw the
door open while I'm walking by.
6
00:00:23,580 --> 00:00:26,500
Your very existence
is loud, isn't it?
7
00:00:26,500 --> 00:00:27,960
G-Good morning!
8
00:00:28,410 --> 00:00:29,660
Morning.
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,650
She's being kinda... distant?
10
00:00:39,150 --> 00:00:42,390
A-Am I just imagining it? Either way...
11
00:00:43,480 --> 00:00:46,330
I'll never get used to how cute she is!
12
00:00:45,770 --> 00:00:48,650
Opened the door
to a drop-dead beauty
13
00:00:46,330 --> 00:00:49,270
She's like an alternate dimension
in this run-down apartment complex.
14
00:00:49,720 --> 00:00:52,560
Does she have no makeup
on? Are you kidding me?
15
00:00:50,940 --> 00:00:56,070
Her skin looks
so smooth
16
00:00:52,560 --> 00:00:53,920
If that's how she looks au naturel,
17
00:00:52,650 --> 00:00:56,070
And so clear, too.
I might prefer this, actually.
18
00:00:53,920 --> 00:00:56,070
it makes you doubt
the very purpose of makeup.
19
00:00:57,060 --> 00:00:59,790
She's not exactly dressed to kill,
20
00:00:59,790 --> 00:01:01,490
and yet look at this aura!
21
00:01:02,000 --> 00:01:05,040
Is she really the same species as me?
22
00:01:09,100 --> 00:01:12,660
I wanna look, but I gotta hold back!
23
00:01:09,770 --> 00:01:13,230
What a
freaking pervert
24
00:01:17,590 --> 00:01:20,390
I-I'm thinking I'll rent
you out again next week.
25
00:01:20,390 --> 00:01:22,760
I found a good place in Ikebukuro.
26
00:01:22,760 --> 00:01:24,270
Has good clams, apparently!
27
00:01:25,170 --> 00:01:26,230
Oh?
28
00:01:27,670 --> 00:01:29,020
Okay, something's off.
29
00:01:29,020 --> 00:01:31,310
What about Ruka-chan?
30
00:01:31,310 --> 00:01:33,190
Huh? Ruka-chan?
31
00:01:34,100 --> 00:01:36,860
I mean, didn't she stay over the other night?
32
00:01:38,780 --> 00:01:42,490
See you, Kazuya-kun! Thank you!
33
00:01:42,880 --> 00:01:46,560
She heard all that!
34
00:02:00,050 --> 00:02:06,020
Rent-a-Girlfriend
35
00:03:17,650 --> 00:03:21,880
It means the two of you... Right?
36
00:03:18,760 --> 00:03:23,760
"Birthday and Girlfriend"
37
00:03:21,880 --> 00:03:24,180
N-Nothing happened, really.
38
00:03:24,730 --> 00:03:26,320
She just stayed the night.
39
00:03:26,320 --> 00:03:28,990
She came over saying she'd make me dinner...
40
00:03:28,990 --> 00:03:31,630
And I had no idea there
was a typhoon coming.
41
00:03:31,630 --> 00:03:33,370
Remember how it was raining cats and dogs?
42
00:03:33,370 --> 00:03:36,200
While we were arguing,
the trains stopped running, too.
43
00:03:36,200 --> 00:03:39,560
And I didn't have the heart
to throw her out by herself.
44
00:03:39,980 --> 00:03:43,360
I gotta state my case... The truth,
the whole truth, and nothing but the truth!
45
00:03:45,820 --> 00:03:50,290
Though, well, it's only natural that she'd
misunderstand, after what she heard.
46
00:03:50,920 --> 00:03:52,090
Lies.
47
00:03:53,580 --> 00:03:55,710
It's fine. You don't have to lie to me.
48
00:03:58,090 --> 00:04:02,030
Sorry if I've made things awkward,
but you don't have to walk on eggshells.
49
00:04:02,030 --> 00:04:05,550
I do have some understanding
of what boys are like.
50
00:04:05,550 --> 00:04:06,900
No, wait!
51
00:04:08,330 --> 00:04:10,570
I'm the one who told you to date her,
52
00:04:10,570 --> 00:04:12,600
and Ruka-chan is cute. I don't blame you.
53
00:04:12,600 --> 00:04:13,850
M-Mizu...
54
00:04:13,850 --> 00:04:18,590
As a hired hand, I can't
tell you not to rent me out,
55
00:04:18,590 --> 00:04:21,440
but you should really know
where to draw the line.
56
00:04:21,710 --> 00:04:23,900
H-Hey, Mizuhara-san?!
57
00:04:23,950 --> 00:04:25,860
S
L
A
M
58
00:04:26,120 --> 00:04:28,280
No way... Are you kidding me?
59
00:04:27,200 --> 00:04:32,080
Came back
with the trash
60
00:04:28,280 --> 00:04:29,850
I tried so hard to hold back,
61
00:04:29,850 --> 00:04:33,290
and she still thinks I did it!
What is this torture?!
62
00:04:33,290 --> 00:04:36,900
I didn't sleep with Ruka-chan!
I kept it in my pants, honest!
63
00:04:37,360 --> 00:04:38,790
After all,
64
00:04:39,180 --> 00:04:40,650
I... love you!
65
00:04:43,140 --> 00:04:46,970
I won't let you take these kids.
66
00:04:47,360 --> 00:04:50,840
See you, Kazuya-kun! Thank you!
67
00:04:48,650 --> 00:04:51,680
I won't let you take these kids!
68
00:04:50,840 --> 00:04:55,320
I'll forever remember the
joy I felt last night!
69
00:04:59,730 --> 00:05:01,660
Focus, focus!
70
00:05:05,070 --> 00:05:17,540
Turn
Turn
71
00:05:05,070 --> 00:05:17,540
Walk
Walk
72
00:05:05,550 --> 00:05:08,200
What do I do about this?!
73
00:05:08,200 --> 00:05:10,160
Ruka-chan did stay over,
74
00:05:08,870 --> 00:05:11,790
She's got
the wrong idea...!!
75
00:05:10,160 --> 00:05:14,590
and given how I've always acted,
nothing I say is convincing.
76
00:05:14,590 --> 00:05:17,540
Should I rent her out next
week and try to explain then?
77
00:05:18,000 --> 00:05:22,500
Feels like she won't even
hear me out unless I do.
78
00:05:24,660 --> 00:05:25,470
Huh?
79
00:05:25,470 --> 00:05:26,680
Wh... Wha?!
80
00:05:27,320 --> 00:05:30,780
Her birthday's this week!
81
00:05:27,340 --> 00:05:31,390
Mizuhara Chizuru
Birthday - April 19
A pure and refined
high-class girlfriend
82
00:05:31,390 --> 00:05:35,450
Oh, man! I almost let it
pass without noticing.
83
00:05:35,450 --> 00:05:37,680
I haven't repaid her for
the Christmas gift yet,
84
00:05:37,680 --> 00:05:39,100
so I can't ignore this.
85
00:05:39,720 --> 00:05:43,840
She's already in a bad mood over
this whole Ruka-chan thing.
86
00:05:43,840 --> 00:05:46,820
I'd better do something
for her and clear the air.
87
00:05:47,540 --> 00:05:50,140
But... what should I get her?
88
00:05:50,140 --> 00:05:53,590
I have zero idea what to
get a girl for her birthday.
89
00:05:56,040 --> 00:06:02,750
Birthday Presents for Girls
1
2
3
4
5
90
00:05:56,040 --> 00:06:02,750
Top 5 Ranking
91
00:05:56,040 --> 00:06:02,750
Necklace
Holiday
Watch
Ring
Bag
92
00:05:56,310 --> 00:05:59,710
The number 1 present girls want... a necklace.
93
00:05:59,710 --> 00:06:01,020
Number 2... a holiday?!
94
00:06:00,080 --> 00:06:02,750
Nope.
Too needy!!
95
00:06:01,020 --> 00:06:02,750
Are these girls for real?!
96
00:06:03,650 --> 00:06:08,240
She gave me a phone case, so something
priced similarly would be good.
97
00:06:08,240 --> 00:06:11,480
But you can't really throw a stuffed
toy away, so it might be annoying.
98
00:06:11,300 --> 00:06:13,970
They don't really
feel like "presents."
99
00:06:11,480 --> 00:06:13,970
And daily-use items would be like, "What?"
100
00:06:14,480 --> 00:06:16,250
Not too expensive, not too cheap,
101
00:06:16,250 --> 00:06:18,040
not too casual, not too serious,
102
00:06:18,040 --> 00:06:20,940
not too special, and not too commonplace?
103
00:06:20,940 --> 00:06:22,440
Does such a thing exist?
104
00:06:22,440 --> 00:06:25,040
The most complicated thing in the world
105
00:06:22,440 --> 00:06:30,030
Mizuhara Memo
The most complicated thing
in the world is deciding what
to give someone you're in a
complicated relationship with!
106
00:06:25,040 --> 00:06:27,980
is deciding what to give someone you're
in a complicated relationship with!
107
00:06:27,900 --> 00:06:30,030
I'm checkmated!!
108
00:06:32,610 --> 00:06:36,230
Man, I don't even know
what Mizuhara would want.
109
00:06:39,330 --> 00:06:40,300
Oh, right!
110
00:06:40,300 --> 00:06:41,790
I could ask her!
111
00:06:41,920 --> 00:06:43,420
Accept the terms & conditions and book.
112
00:06:43,420 --> 00:06:44,880
Booking complete.
113
00:06:44,880 --> 00:06:47,340
April
19th
114
00:06:47,340 --> 00:06:50,830
I gotta settle on a present
for Mizuhara today.
115
00:06:51,300 --> 00:06:53,510
Remember me? It's Kinoshita.
Looking forward to our date.
116
00:06:51,300 --> 00:06:55,260
Sumi-chan
117
00:06:51,600 --> 00:06:54,600
I bet she can help.
118
00:06:51,800 --> 00:06:55,260
Kazuya-kun!!! I'm so happy!
I can't wait for our date either!
Where shall we go?!
Can we meet up in
the same spot as last time?
119
00:06:55,260 --> 00:06:58,220
Wow, she talks a lot over text, huh?
120
00:06:57,560 --> 00:06:58,980
Still cute...
121
00:07:04,150 --> 00:07:06,130
Pedestrians
and Bicycles
Only
122
00:07:11,600 --> 00:07:14,490
Like hell you and I are the same!
123
00:07:15,620 --> 00:07:17,580
You were great today, too.
124
00:07:17,580 --> 00:07:19,640
You were the best actor on the stage!
125
00:07:20,290 --> 00:07:23,380
So don't tell me you're gonna give up!
126
00:07:24,720 --> 00:07:26,920
Why would I need your
help that badly, anyway?
127
00:07:26,920 --> 00:07:29,580
You really need to take a long,
hard look at reality.
128
00:07:40,940 --> 00:07:43,390
Well, we have plenty of time,
129
00:07:42,560 --> 00:07:46,110
Booked
for
2 hours
130
00:07:43,390 --> 00:07:46,110
so I can ask about Mizuhara
toward the end or something.
131
00:07:46,640 --> 00:07:49,940
Besides, there's no way
I could ask Ruka-chan.
132
00:07:48,360 --> 00:07:49,940
I'd be diving
right into hell...
133
00:07:50,300 --> 00:07:54,490
I think Sumi-chan and Mizuhara are
friends, so she probably knows.
134
00:07:55,360 --> 00:07:58,990
I seriously thought that typhoon would
rip my run-down building outta the ground!
135
00:07:59,280 --> 00:08:00,720
Yo, check her out.
136
00:08:00,720 --> 00:08:02,460
What a cutie!
137
00:08:03,740 --> 00:08:07,290
Sumi-chan's frighteningly cute again.
138
00:08:07,290 --> 00:08:08,830
Yeah, she's painfully shy,
139
00:08:08,830 --> 00:08:12,030
but if you didn't know that, she'd just
look like a pure, well-mannered beauty.
140
00:08:12,030 --> 00:08:15,220
She's basically a girl ripped
straight out of a fairy tale.
141
00:08:15,880 --> 00:08:18,400
She nailed her outfit today, too.
142
00:08:18,400 --> 00:08:22,140
While she mostly wears cutesy stuff,
it's not like she lacks sex appeal...
143
00:08:22,820 --> 00:08:26,710
No, stop! You're debasing
this innocent girl again!
144
00:08:27,480 --> 00:08:29,430
Shall we get going?
145
00:08:29,430 --> 00:08:30,120
Yup.
146
00:08:30,610 --> 00:08:33,320
Couple Mode
147
00:08:30,910 --> 00:08:33,320
Next, hug her from behind.
148
00:08:33,830 --> 00:08:35,600
And eyes on the camera!
149
00:08:34,200 --> 00:08:36,010
H... Hug?!
150
00:08:35,600 --> 00:08:37,780
Three... two...
151
00:08:43,790 --> 00:08:52,630
4/19 Date
152
00:08:44,380 --> 00:08:45,770
Damn, I look gross.
153
00:08:45,210 --> 00:08:46,920
Eyes wide open,
skin glowing
154
00:08:46,340 --> 00:08:49,020
And Sumi-chan looks no different at all.
155
00:08:49,020 --> 00:08:50,740
Her face is so slender!
156
00:08:50,740 --> 00:08:52,630
This is the difference
in potential between us.
157
00:08:53,000 --> 00:08:57,090
Damn it! I wanna show her
off as my girlfriend!
158
00:08:54,680 --> 00:08:57,090
Though she's
a rental...
159
00:09:08,440 --> 00:09:12,890
Mizuhara probably wouldn't
like a stuffed toy too much.
160
00:09:11,780 --> 00:09:15,700
She's too
down-to-earth
161
00:09:14,130 --> 00:09:18,090
I wish they taught you how
to pick presents in college.
162
00:09:19,160 --> 00:09:22,450
What's up, Sumi-chan? You want the hat?
163
00:09:24,560 --> 00:09:25,870
Oh, for me?
164
00:09:26,680 --> 00:09:28,520
Well? Do I look good?
165
00:09:28,750 --> 00:09:31,750
Clap Clap
166
00:09:29,800 --> 00:09:32,360
R-Really? Yay.
167
00:09:33,250 --> 00:09:34,310
...l.
168
00:09:36,150 --> 00:09:37,870
You look... cool.
169
00:09:40,820 --> 00:09:42,000
For real?!
170
00:09:42,000 --> 00:09:45,100
Whoa, it's just 500 yen! Guess I'll buy it!
171
00:09:42,970 --> 00:09:45,100
So
cheap
172
00:09:49,230 --> 00:09:51,570
Gimme the positive reinforcement! All of it!
173
00:09:51,570 --> 00:09:53,790
I can feel it!
174
00:09:51,570 --> 00:09:54,570
PUFF PUFF
175
00:09:51,570 --> 00:10:04,660
Hehehe♥
176
00:09:53,790 --> 00:09:57,080
My dried-up sense of self-esteem
177
00:09:54,570 --> 00:09:57,570
Hup Hup
178
00:09:57,080 --> 00:10:00,510
is being brought back to life
by cute little Sumi-chan!
179
00:10:00,510 --> 00:10:02,480
I say this without a doubt:
this feels so good!
180
00:10:00,570 --> 00:10:03,580
Patch
181
00:10:02,480 --> 00:10:04,270
Almost terrifyingly so!
182
00:10:03,580 --> 00:10:04,660
PUFF PUFF
183
00:10:04,270 --> 00:10:07,540
The walls of my common sense
are starting to creak!
184
00:10:04,490 --> 00:10:07,540
Smile Smile
185
00:10:04,620 --> 00:10:07,540
I'm falling into
my old ways again...
186
00:10:08,920 --> 00:10:10,000
But...
187
00:10:10,600 --> 00:10:14,110
She's totally acting like a
real girlfriend right now.
188
00:10:14,110 --> 00:10:16,490
Slowly but surely, she's making progress.
189
00:10:19,640 --> 00:10:21,660
I gotta move forward, too.
190
00:10:23,490 --> 00:10:26,900
Man, that hour just flew by.
191
00:10:28,440 --> 00:10:31,060
Y'know, there was something
I wanted to ask you today.
192
00:10:33,120 --> 00:10:36,400
Oh, you don't have to get
all serious about it.
193
00:10:36,920 --> 00:10:39,260
You know today's Mizuhara's birthday, right?
194
00:10:41,300 --> 00:10:45,370
She's always helping me out,
so I wanna give her something.
195
00:10:45,800 --> 00:10:49,900
But I'm not good at this kinda thing.
I don't know what a good gift would be.
196
00:10:50,680 --> 00:10:53,040
You and she seem to talk often,
197
00:10:53,040 --> 00:10:56,940
so I figured you might know what she'd want.
198
00:10:59,010 --> 00:11:03,470
Gloom
199
00:10:59,130 --> 00:11:03,510
Fluster
200
00:11:00,230 --> 00:11:03,850
A-Ah, it's fine! It's fine if you don't!
201
00:11:03,930 --> 00:11:04,970
Huh?
What now!?
202
00:11:04,970 --> 00:11:08,750
Tap Tap
203
00:11:06,820 --> 00:11:08,040
She's typing it out?
204
00:11:09,020 --> 00:11:09,690
Show
205
00:11:09,690 --> 00:11:12,150
Three Kingdoms.
Chizuru-chan loves
the Three Kingdoms.
206
00:11:09,730 --> 00:11:12,150
BAM
207
00:11:10,920 --> 00:11:12,150
The Three Kingdoms?
208
00:11:16,940 --> 00:11:19,900
Not very "birthday present"-like, though.
209
00:11:19,900 --> 00:11:21,280
It's a little clichéd.
210
00:11:22,530 --> 00:11:27,120
Teary
211
00:11:24,020 --> 00:11:25,360
I'm sorry! Thanks!
212
00:11:25,360 --> 00:11:27,120
That was super helpful!
213
00:11:31,030 --> 00:11:32,680
There's that thousand-yard stare again!
214
00:11:35,090 --> 00:11:37,180
Oh, flowers?
215
00:11:37,880 --> 00:11:39,050
Flowers, huh?
216
00:11:41,010 --> 00:11:43,840
These are for you. Happy birthday.
217
00:11:44,200 --> 00:11:45,660
Lame!
218
00:11:45,660 --> 00:11:47,240
Have you tried looking in the mirror?
219
00:11:50,290 --> 00:11:53,480
Yeah, that's a nope from me.
220
00:11:53,480 --> 00:11:55,730
It's so not me.
221
00:11:56,770 --> 00:11:58,690
You're overthinking it!
I'd be happy!
222
00:11:58,690 --> 00:12:01,770
Sorry, I'm a real fool, aren't I?
223
00:12:01,770 --> 00:12:03,340
Who do I think I am?
224
00:12:03,900 --> 00:12:06,410
I know Mizuhara's a popular girl.
225
00:12:06,850 --> 00:12:10,610
She won't think anything
of a gift I give her.
226
00:12:10,610 --> 00:12:11,370
But...
227
00:12:12,280 --> 00:12:15,330
Still, I can't bring myself to
just pick something at random.
228
00:12:21,910 --> 00:12:23,350
Wh-Whoa!
229
00:12:25,470 --> 00:12:28,380
What's gotten into Sumi-chan
all of a sudden?!
230
00:12:28,970 --> 00:12:30,970
fuu fuu
231
00:12:28,970 --> 00:12:30,970
Rent-a-Girlfriend
232
00:12:33,640 --> 00:12:35,400
Th-This is...
233
00:12:35,900 --> 00:12:37,360
a department store?
234
00:12:37,870 --> 00:12:39,850
Department store to department store?
235
00:12:39,150 --> 00:12:41,570
Abnormal Situation in Play
236
00:12:39,850 --> 00:12:41,570
What? What's going on?
237
00:12:41,570 --> 00:12:48,030
Glance
238
00:12:41,870 --> 00:12:43,180
Should I say something?
239
00:12:43,180 --> 00:12:46,510
Like, "Sumi-chan, all we've done
is move department stores."
240
00:12:46,510 --> 00:12:48,030
"It hasn't changed anything!"
241
00:12:48,120 --> 00:12:51,540
Probably not
these things
242
00:12:48,400 --> 00:12:51,320
Or is there something we can only buy here?
243
00:12:49,810 --> 00:12:50,930
Ah!
244
00:12:53,380 --> 00:12:54,960
Huh? Where are we going?
245
00:12:55,730 --> 00:12:58,200
Oh, the elevators?
246
00:13:02,590 --> 00:13:04,550
Huh? The roof?
247
00:13:03,380 --> 00:13:04,550
Not the stores?
248
00:13:06,960 --> 00:13:08,710
Is there something up there?
249
00:13:10,010 --> 00:13:11,310
Punch Punch
250
00:13:10,100 --> 00:13:12,970
Impossible to decipher
251
00:13:10,850 --> 00:13:12,970
Okay, I don't get it.
252
00:13:11,770 --> 00:13:12,970
Kick Kick
253
00:13:14,260 --> 00:13:17,400
Guess I should just shut up and follow her.
254
00:13:15,980 --> 00:13:17,400
She seems
super serious
255
00:13:22,560 --> 00:13:24,360
Huh? What are those voices?
256
00:13:27,480 --> 00:13:28,700
Kids?
257
00:13:27,660 --> 00:13:31,620
S Seats on Sale
258
00:13:27,700 --> 00:13:31,620
Those Rent-a-Fighters, that ragtag
group of heroes has come to Nerima!!
259
00:13:27,990 --> 00:13:31,620
Ragtag Heroes
260
00:13:28,070 --> 00:13:31,620
Rent-a-Fighters
261
00:13:30,080 --> 00:13:31,620
Oh, hey!
262
00:13:31,700 --> 00:13:35,080
Ragtag Heroes Rent-a-Fighters
263
00:13:33,370 --> 00:13:34,870
Hero Show
264
00:13:35,080 --> 00:13:38,040
A hero show? This takes me back!
265
00:13:38,040 --> 00:13:40,250
Take this! Rent-a-Lock!
266
00:13:43,110 --> 00:13:44,250
So?
267
00:13:44,250 --> 00:13:47,060
What does this have to do with the present?
268
00:13:47,970 --> 00:13:51,430
She looks super happy!
269
00:13:51,430 --> 00:13:53,660
Wait, does she just like this stuff?
270
00:13:52,970 --> 00:13:56,890
Not related to
my present thing?
271
00:13:53,660 --> 00:13:56,890
Did she forget all about
helping with the present?
272
00:13:56,890 --> 00:13:59,350
B
E
A
M
273
00:14:00,600 --> 00:14:03,320
Oh, well. As long as she's having fun.
274
00:14:04,120 --> 00:14:08,170
Huh... So this is how hero suits
are designed these days.
275
00:14:09,940 --> 00:14:13,240
Man, how many years has it been
since I last saw one of these?
276
00:14:14,620 --> 00:14:17,230
Hey, that Pink is pretty awesome.
277
00:14:17,230 --> 00:14:19,960
She's got a great body, and she moves great.
278
00:14:21,300 --> 00:14:23,000
Go, Rent-a-Pink!
279
00:14:21,650 --> 00:14:24,010
Is it just me, or is she really standing out?
280
00:14:23,000 --> 00:14:24,720
You okay, Pink?!
281
00:14:24,720 --> 00:14:25,460
Yes.
282
00:14:26,180 --> 00:14:29,430
I won't let you take these kids!
283
00:14:29,430 --> 00:14:30,470
Huh?
284
00:14:31,180 --> 00:14:32,390
What?!
285
00:14:32,390 --> 00:14:34,380
Give it up and get lost!
286
00:14:33,220 --> 00:14:35,420
That voice...
287
00:14:34,380 --> 00:14:37,500
Ugh... Curses!
288
00:14:41,110 --> 00:14:43,230
I-I knew it.
289
00:14:44,160 --> 00:14:45,400
It's Mizuhara!
290
00:14:49,450 --> 00:14:51,180
Rent-a-Fighter!
291
00:14:50,310 --> 00:14:52,660
Ugh, my powers are...
292
00:14:51,180 --> 00:14:52,660
Pink!
293
00:14:53,360 --> 00:14:56,490
As a Rent-a-Fighter, I must defend the Earth!
294
00:14:56,960 --> 00:14:58,460
I get it.
295
00:14:58,960 --> 00:15:02,820
Sumi-chan brought me here thinking I might
get some kind of hint from watching this.
296
00:15:04,370 --> 00:15:05,880
Mizuhara...
297
00:15:05,880 --> 00:15:08,760
Kids! Cheer them on with all you've got!
298
00:15:06,790 --> 00:15:10,020
It's not just the rental girlfriend gig.
She's taking these jobs, too.
299
00:15:08,760 --> 00:15:10,140
Hang in there!
300
00:15:10,140 --> 00:15:11,090
Don't lose!
301
00:15:11,360 --> 00:15:14,040
She barely has any time,
but she's still here doing this.
302
00:15:15,940 --> 00:15:18,250
Just how hard on herself is she?!
303
00:15:19,310 --> 00:15:24,020
So I at least want my grandma
to see me performing on screen.
304
00:15:24,560 --> 00:15:26,480
That's my dream.
305
00:15:26,960 --> 00:15:28,010
Hang in there,
306
00:15:29,100 --> 00:15:30,180
Mizuhara!
307
00:15:44,680 --> 00:15:46,360
It's time to go, huh?
308
00:15:45,460 --> 00:15:48,130
Rental time was
until 6 PM
309
00:15:46,360 --> 00:15:48,130
Thanks for showing me that.
310
00:15:48,900 --> 00:15:54,090
I'll take it into account and try one
more time to think of a gift to give her.
311
00:15:58,140 --> 00:15:59,560
Show
312
00:15:59,560 --> 00:16:01,270
Presents are
all about the sentiment
313
00:16:04,440 --> 00:16:06,980
Tap
Tap
314
00:16:05,310 --> 00:16:06,980
Awkward intervals
315
00:16:07,110 --> 00:16:10,940
If you put your heart into it,
I'd be happy with anything you gave me
316
00:16:10,940 --> 00:16:12,260
Sumi-chan...
317
00:16:12,720 --> 00:16:15,400
Yeah, you're right.
318
00:16:15,400 --> 00:16:16,910
I feel a lot more confident now!
319
00:16:17,260 --> 00:16:19,100
I'm glad I rented you today.
320
00:16:19,100 --> 00:16:20,710
Thanks, Sumi-chan.
321
00:16:21,800 --> 00:16:23,320
Take care on your way back!
322
00:16:23,320 --> 00:16:25,130
I'll go look for a present!
323
00:16:32,070 --> 00:16:35,090
So don't tell me you're gonna give up!
324
00:16:50,190 --> 00:16:54,650
Okay, time to start searching in the
cosmetics department on the first floor...
325
00:17:00,960 --> 00:17:02,680
Wait.
326
00:17:03,830 --> 00:17:05,040
Sumi-chan?
327
00:17:09,620 --> 00:17:11,830
S-Sumi-chan...
328
00:17:16,970 --> 00:17:20,430
Okay, I'm waiting! What's up?
329
00:17:22,930 --> 00:17:26,350
Didn't think
this through
330
00:17:23,650 --> 00:17:26,350
Uh... erm...
331
00:17:26,850 --> 00:17:28,620
She's not saying a thing.
332
00:17:28,620 --> 00:17:31,040
She stops me and gives
me the silent treatment?
333
00:17:31,040 --> 00:17:34,820
But she's blushing up a storm.
She must be trying to say something.
334
00:17:34,820 --> 00:17:37,240
D-Did you forget something?
335
00:17:38,160 --> 00:17:40,470
Wait, was the payment short?
336
00:17:42,010 --> 00:17:44,250
What is it, then?
337
00:17:43,620 --> 00:17:45,250
Why this silence...
338
00:17:47,050 --> 00:17:49,270
I wanna know, too...
339
00:17:50,090 --> 00:17:53,380
Like, your birthday, Kazuya-kun.
340
00:17:53,380 --> 00:17:56,490
Huh? My birthday?
341
00:17:56,490 --> 00:17:59,090
It's June 1st, why?
342
00:18:01,600 --> 00:18:04,020
An
inexplicable
gaze...
343
00:18:26,040 --> 00:18:28,500
New event
Kazuya-kun's birthday
Event added to calendar
344
00:18:34,360 --> 00:18:37,460
What got into Sumi-chan back there?
345
00:18:36,510 --> 00:18:39,470
Got me all
worked up
346
00:18:39,330 --> 00:18:42,380
Huh? What's with the ring, Yuuko?
347
00:18:42,380 --> 00:18:43,850
B-day gift from my BF.
348
00:18:44,430 --> 00:18:46,390
Sparkle
349
00:18:44,430 --> 00:18:46,390
Sparkle
350
00:18:47,060 --> 00:18:48,640
Sigh
351
00:18:48,640 --> 00:18:53,820
Gloom
352
00:18:49,410 --> 00:18:53,820
Man, what do I even get Mizuhara?
353
00:18:51,940 --> 00:18:53,820
Pressing Issue
354
00:18:51,940 --> 00:18:53,820
Neverending Issue
355
00:18:54,360 --> 00:18:56,700
Something not too expensive, not too cheap,
356
00:18:56,700 --> 00:18:59,270
not too casual, and not too serious?
357
00:19:00,260 --> 00:19:03,310
Something Mizuhara would
like to receive from me?
358
00:19:03,310 --> 00:19:06,290
The more I think about it,
the more I feel like it doesn't exist.
359
00:19:06,650 --> 00:19:11,850
If you put your heart into it,
I'd be happy with anything you gave me.
360
00:19:12,390 --> 00:19:14,250
"Heart," huh?
361
00:19:21,160 --> 00:19:24,060
Welp, I just gotta tough this out!
362
00:19:25,450 --> 00:19:27,780
I love you, Mizuhara!
363
00:19:30,730 --> 00:19:34,190
No, I'm fine.
Just felt a little chill, is all.
364
00:19:34,690 --> 00:19:38,540
You didn't have to call me
to tell me happy birthday.
365
00:19:38,540 --> 00:19:41,030
Should you really be up and about, Grandma?
366
00:19:41,490 --> 00:19:43,310
Dinner?
367
00:19:43,310 --> 00:19:46,510
I'm worn out today. No appetite.
368
00:19:46,510 --> 00:19:48,750
What can I do about it?
369
00:19:49,220 --> 00:19:51,290
Anyway, I need to take a
shower, so I'm hanging up.
370
00:19:51,880 --> 00:19:53,700
Yeah, thanks.
371
00:20:13,850 --> 00:20:15,310
Shi-chan
372
00:20:13,850 --> 00:20:15,310
Happy birthday!
373
00:20:15,650 --> 00:20:17,820
Shi-chan
374
00:20:15,730 --> 00:20:17,820
Happy birthday! I wanna perform
with you again, Chi-chan!
375
00:20:22,240 --> 00:20:24,200
Shake Shake
376
00:20:27,700 --> 00:20:30,680
Thanks! Same here!
377
00:20:46,320 --> 00:20:49,280
Happy Birthday
378
00:21:05,910 --> 00:21:09,850
Because you're always helping me out,
and also in return for the phone case.
379
00:21:09,850 --> 00:21:12,680
Sheesh. I told him it was a token of apology.
380
00:21:12,680 --> 00:21:15,580
I know you're working really
hard to be an actress.
381
00:21:15,580 --> 00:21:19,590
I hear these things alleviate
fatigue, so I hope they help.
382
00:21:23,920 --> 00:21:25,340
Box within
the box
383
00:21:34,180 --> 00:21:36,790
Pickled plum? Why?
384
00:21:37,670 --> 00:21:41,110
P.S. Nothing happened
with Ruka-chan, I swear!
385
00:21:38,090 --> 00:21:41,110
P.S. Nothing happened
with Ruka-chan, I swear!
386
00:21:41,150 --> 00:21:43,570
A small part
of the letter,
but it has a
threatening aura
387
00:21:44,820 --> 00:21:48,160
Sheesh, what an idiot.
388
00:22:08,510 --> 00:22:10,520
So sour!
389
00:22:15,600 --> 00:22:17,190
Guess I'll cook some rice.
390
00:23:47,980 --> 00:23:49,120
Gah!
391
00:23:47,980 --> 00:23:56,990
Wriggle Wriggle
392
00:23:49,120 --> 00:23:51,040
Has Mizuhara looked at it yet?
393
00:23:51,040 --> 00:23:52,840
Maybe pickled plums were the wrong choice!
394
00:23:52,530 --> 00:23:56,990
Am I some kind of geezer?
395
00:23:52,840 --> 00:23:56,620
But then, what was the right one?!
396
00:23:58,100 --> 00:24:00,080
Time for Mizuhara Memo #2.
397
00:24:00,080 --> 00:24:02,620
If you gift an accessory to someone
you're on complicated terms with,
398
00:24:02,620 --> 00:24:06,060
it'll likely find itself on some auction
site before long, so be careful.
399
00:24:06,060 --> 00:24:07,960
Then what even is a good gift?
400
00:24:07,960 --> 00:24:10,090
It's always a good idea
to pick a safe option.
401
00:24:10,090 --> 00:24:12,880
But that won't convey my feelings.
402
00:24:12,880 --> 00:24:14,010
Mizuhara!
403
00:24:14,010 --> 00:24:16,280
What I really wanted to give you as a present
404
00:24:16,280 --> 00:24:18,430
was my lifelong buddy, my v—
405
00:24:18,430 --> 00:24:20,140
Rent-a-Kick!
406
00:24:20,830 --> 00:24:22,750
Anyway, next time on Rent-a-Girlfriend:
407
00:24:22,750 --> 00:24:23,520
"Booze...
408
00:24:23,520 --> 00:24:24,590
...and Girlfriend."
409
00:24:23,520 --> 00:24:27,020
"Booze and Girlfriend"
410
00:24:24,590 --> 00:24:26,490
Alcohol is for adults only!
29175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.