Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,615
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,615 --> 00:00:08,138
Fun, right?
3
00:00:08,138 --> 00:00:09,879
- Friends.
- Friends.
4
00:00:11,141 --> 00:00:12,403
The only thing
holding me back
5
00:00:12,403 --> 00:00:13,491
was this voice in my head.
6
00:00:13,491 --> 00:00:15,232
And Martin, the voice is you.
7
00:00:15,232 --> 00:00:17,104
I want to broaden my horizons
and find out
8
00:00:17,104 --> 00:00:18,540
what I connect with,
where I belong.
9
00:00:18,540 --> 00:00:19,758
I felt something.
10
00:00:19,758 --> 00:00:20,977
So I'm sober, who cares?
11
00:00:20,977 --> 00:00:22,500
You've been lying to me
this whole time.
12
00:00:22,500 --> 00:00:23,893
- Where are you going?
- To get high.
13
00:00:23,893 --> 00:00:25,242
I don't even know
where you're staying.
14
00:00:25,242 --> 00:00:26,983
Can you just let me know
that you're not dead?
15
00:00:26,983 --> 00:00:28,115
I think you may be bipolar.
16
00:00:28,115 --> 00:00:29,159
Bipolar?
17
00:00:30,204 --> 00:00:31,292
Out of my way!
18
00:00:31,292 --> 00:00:32,206
You got to let me help you.
19
00:00:33,772 --> 00:00:34,773
What'd you do, son?
20
00:00:34,773 --> 00:00:35,948
Please, Floyd!
- Take it easy.
21
00:00:35,948 --> 00:00:37,515
Please, Floyd!
22
00:02:12,915 --> 00:02:15,309
Come on, Iggy, crush this.
23
00:02:15,309 --> 00:02:16,614
Get it up there!
Come on!
24
00:02:16,614 --> 00:02:18,138
Let's go.
25
00:02:18,138 --> 00:02:20,009
Whoo! Let's go!
26
00:02:20,009 --> 00:02:21,184
- Whoo!
- There it is.
27
00:02:21,184 --> 00:02:22,533
Whoo!
Yes.
28
00:02:22,533 --> 00:02:24,535
Oh, my God.
Am I vibrating?
29
00:02:24,535 --> 00:02:26,146
It's just the endorphins.
30
00:02:26,146 --> 00:02:27,973
Now if you puke, it just means
you're doing it right.
31
00:02:27,973 --> 00:02:29,627
Nice.
32
00:02:29,627 --> 00:02:32,456
Oh, man, I've been lifting
for what, two weeks now?
33
00:02:32,456 --> 00:02:34,197
I feel like I've been
powerlifting my entire life.
34
00:02:34,197 --> 00:02:36,025
Welcome to the grind house, baby.
35
00:02:36,025 --> 00:02:37,592
OK.
- Oh, man.
36
00:02:37,592 --> 00:02:38,810
Yeah, I feel like
I'm cracked open.
37
00:02:38,810 --> 00:02:40,116
I feel alive.
38
00:02:40,116 --> 00:02:42,292
Like, everything is different.
I'm different.
39
00:02:42,292 --> 00:02:43,641
- Yeah.
- And the craziest thing is,
40
00:02:43,641 --> 00:02:45,121
is that no one else
even sees it.
41
00:02:45,121 --> 00:02:47,645
Eh, most people just
caught up in their own stuff.
42
00:02:47,645 --> 00:02:49,169
They're just not looking
at it right.
43
00:02:49,169 --> 00:02:50,300
Don't sweat it.
44
00:02:50,300 --> 00:02:51,954
- Yeah, maybe you're right.
- I am.
45
00:02:51,954 --> 00:02:53,347
Good talk,
46
00:02:53,347 --> 00:02:54,652
but these power cleans ain't
gonna do themselves.
47
00:02:54,652 --> 00:02:56,045
- All right, all right.
- Crush it, Iggy.
48
00:02:56,045 --> 00:02:58,047
Here we go. Come on.
49
00:02:59,091 --> 00:03:04,227
I have been sober for
three years and seven months.
50
00:03:04,227 --> 00:03:05,794
I, uh...
51
00:03:07,622 --> 00:03:11,103
I actually came close
to ruining that.
52
00:03:11,103 --> 00:03:12,888
Did something stupid.
53
00:03:14,368 --> 00:03:17,458
I moved in with my sister,
54
00:03:17,458 --> 00:03:19,242
who's also an addict.
55
00:03:20,852 --> 00:03:23,333
Yeah, I told myself
that I could help her.
56
00:03:25,074 --> 00:03:26,858
Be this big hero.
57
00:03:28,425 --> 00:03:31,950
But all I did was hurt myself.
58
00:03:31,950 --> 00:03:33,735
I stopped going to meetings.
59
00:03:35,302 --> 00:03:37,391
I stopped calling my sponsor.
60
00:03:41,264 --> 00:03:43,135
She became my addiction.
61
00:03:52,144 --> 00:03:53,537
Thank you.
62
00:03:53,537 --> 00:03:56,366
Uh, I'm Lauren, I'm an addict.
63
00:04:09,858 --> 00:04:14,689
All right, got a medium
Italian coffee for you,
64
00:04:14,689 --> 00:04:15,994
light foam.
65
00:04:21,173 --> 00:04:22,305
Wow. For me?
66
00:04:25,613 --> 00:04:27,092
My favorite. Yeah.
67
00:04:27,092 --> 00:04:28,616
You know, great minds.
68
00:04:30,270 --> 00:04:32,620
Cheers.
Um...
69
00:04:35,362 --> 00:04:39,322
Just sorry
to bring you in early.
70
00:04:39,322 --> 00:04:40,758
Mm.
71
00:04:42,847 --> 00:04:44,284
Yeah, true.
72
00:04:50,333 --> 00:04:53,336
All right. Uh--yeah.
73
00:04:53,336 --> 00:04:55,382
All right.
74
00:05:00,343 --> 00:05:01,953
I would like
to begin this session
75
00:05:01,953 --> 00:05:04,304
with where we left off
last week, okay?
76
00:05:04,304 --> 00:05:06,523
You spoke about having
intense feelings
77
00:05:06,523 --> 00:05:09,134
of brain-numbing emptiness
and depression.
78
00:05:09,134 --> 00:05:11,136
They're gone.
79
00:05:11,136 --> 00:05:13,095
They're gone?
80
00:05:13,095 --> 00:05:15,140
- Yeah.
- Wow.
81
00:05:15,140 --> 00:05:17,795
That's a big change from what
you described last week
82
00:05:17,795 --> 00:05:20,668
when you said,
"I'm on the edge of a cliff
83
00:05:20,668 --> 00:05:23,323
peering into never-ending
nothingness."
84
00:05:23,323 --> 00:05:25,673
No edge, no cliff,
85
00:05:25,673 --> 00:05:28,066
just breathing this rare air.
86
00:05:28,066 --> 00:05:32,157
What a time it is to be alive,
huh, Dr. Frome?
87
00:05:32,157 --> 00:05:34,116
Yeah, I'll say.
88
00:05:34,116 --> 00:05:35,639
Wow.
89
00:05:35,639 --> 00:05:38,860
Um, I'm really glad
the CBT exercises are working.
90
00:05:38,860 --> 00:05:40,644
Oh, no, sorry.
91
00:05:40,644 --> 00:05:43,386
I haven't been
doing your exercises.
92
00:05:43,386 --> 00:05:44,605
Oh.
93
00:05:44,605 --> 00:05:46,346
OK, wh-what have
you been doing?
94
00:05:46,346 --> 00:05:48,478
What changed?
95
00:05:48,478 --> 00:05:51,612
I finally talked to my mom.
96
00:05:51,612 --> 00:05:55,093
She acknowledged my feelings.
97
00:05:55,093 --> 00:05:56,747
Even owned her mistakes.
98
00:05:56,747 --> 00:05:59,271
That's your late mother?
99
00:05:59,271 --> 00:06:01,796
- Yeah.
- Huh.
100
00:06:01,796 --> 00:06:04,407
How?
- Solomon helped me.
101
00:06:04,407 --> 00:06:06,104
Hmm.
102
00:06:06,104 --> 00:06:08,455
We don't have
a Dr. Solomon on staff.
103
00:06:08,455 --> 00:06:09,804
Oh, no, he--he works here.
104
00:06:09,804 --> 00:06:11,980
He's--he's just not an MD.
105
00:06:11,980 --> 00:06:13,416
Oh, wait, uh, hang on.
106
00:06:13,416 --> 00:06:15,418
Are you talking
about Solomon the janitor?
107
00:06:15,418 --> 00:06:16,550
Yeah.
108
00:06:16,550 --> 00:06:18,900
He's psychic.
109
00:06:18,900 --> 00:06:21,468
Is he?
110
00:06:32,696 --> 00:06:33,915
What the hell happened?
111
00:06:33,915 --> 00:06:35,438
Beauty pageant.
112
00:06:35,438 --> 00:06:36,700
Stage collapsed.
113
00:06:36,700 --> 00:06:38,180
Okay, let's get her
to Bay 30.
114
00:06:38,180 --> 00:06:39,703
Uh, let's page orthopedics.
115
00:06:39,703 --> 00:06:41,966
You've come
to the best possible place.
116
00:06:41,966 --> 00:06:44,404
You're gonna be brand-new
in no time,
117
00:06:44,404 --> 00:06:45,840
and so will
your fellow contestants.
118
00:06:45,840 --> 00:06:48,016
Porsha Grux, 16,
clavicle fracture.
119
00:06:48,016 --> 00:06:50,105
Uh, okay, Walsh,
let's get her to Bay 23.
120
00:06:50,105 --> 00:06:52,412
- On it.
- The Miss Teen Liberty pageant
121
00:06:52,412 --> 00:06:53,891
stage may have broken,
122
00:06:53,891 --> 00:06:57,112
but it will not let it
break our spirits.
123
00:06:57,112 --> 00:06:58,243
Nichelle Bartley, 17,
124
00:06:58,243 --> 00:06:59,897
head trauma
from falling scaffolding.
125
00:06:59,897 --> 00:07:01,551
Conscious with severe bleeding.
126
00:07:01,551 --> 00:07:02,857
Uh, Casey, page for backup.
127
00:07:02,857 --> 00:07:04,554
Anna, you're gonna be fine.
128
00:07:04,554 --> 00:07:05,990
Come on,
let's look alive, people!
129
00:07:05,990 --> 00:07:07,339
Let's go! Move!
130
00:07:07,339 --> 00:07:08,602
Hang in there, Candace.
131
00:07:08,602 --> 00:07:10,560
You're gonna be okay.
132
00:07:10,560 --> 00:07:12,170
- Where do you want me?
- Uh, over here.
133
00:07:12,170 --> 00:07:13,998
Head trauma, massive bleed.
134
00:07:13,998 --> 00:07:16,087
Turan, let's take care of
the girl in the sequined dress.
135
00:07:16,087 --> 00:07:17,959
Let's go.
136
00:07:17,959 --> 00:07:19,003
What do we got?
137
00:07:19,003 --> 00:07:20,352
Compound fracture,
right tibia.
138
00:07:20,352 --> 00:07:21,789
Oh, yeah, reserve an OR.
139
00:07:21,789 --> 00:07:23,965
She's gonna need an ORIF.
And call anesthesia.
140
00:07:25,314 --> 00:07:26,837
Okay, yeah, we're gonna
take good care of you.
141
00:07:26,837 --> 00:07:28,578
Alexa.
142
00:07:28,578 --> 00:07:30,493
You're a warrior.
143
00:07:30,493 --> 00:07:33,322
These are world-class
physicians.
144
00:07:33,322 --> 00:07:34,932
Keep your chin up, okay?
145
00:07:34,932 --> 00:07:36,934
Good girl.
146
00:07:36,934 --> 00:07:37,805
Candace.
147
00:07:37,805 --> 00:07:39,110
Is that your grandmother?
148
00:07:39,110 --> 00:07:40,764
That's Marvela,
the pageant emcee.
149
00:07:40,764 --> 00:07:42,853
She's everyone's grandmother.
150
00:07:42,853 --> 00:07:44,986
Ah! Mm.
151
00:07:46,291 --> 00:07:48,206
Do you know where you are?
152
00:07:48,206 --> 00:07:49,686
The hospital?
153
00:07:49,686 --> 00:07:51,601
Am I gonna die?
154
00:07:51,601 --> 00:07:53,690
No.
Uh, try to relax.
155
00:07:53,690 --> 00:07:55,083
The bleeding isn't stopping.
156
00:07:56,650 --> 00:07:57,738
More pressure.
157
00:07:57,738 --> 00:07:59,609
Breathe in. Breathe out.
158
00:07:59,609 --> 00:08:01,002
All is well.
159
00:08:01,002 --> 00:08:04,005
You're gonna be fine, Nichelle,
I promise.
160
00:08:04,005 --> 00:08:05,354
Thanks, Marvela.
161
00:08:07,617 --> 00:08:09,837
We need a type and screen
and crossmatch.
162
00:08:09,837 --> 00:08:11,621
Okay.
163
00:08:11,621 --> 00:08:13,318
And that should heal nicely.
164
00:08:13,318 --> 00:08:15,799
They're gonna get me.
165
00:08:15,799 --> 00:08:17,932
Wait, wh--who is?
166
00:08:17,932 --> 00:08:20,630
Them. The CIA.
167
00:08:20,630 --> 00:08:24,373
Yeah, those two aren't CIA.
168
00:08:24,373 --> 00:08:26,157
They've been spying on me
with their machine.
169
00:08:26,157 --> 00:08:27,289
Make them stop.
170
00:08:29,247 --> 00:08:30,814
Okay.
171
00:08:30,814 --> 00:08:32,555
We're gonna get
right on that, okay?
172
00:08:36,994 --> 00:08:38,953
Okay, let's order her
a CT scan.
173
00:08:38,953 --> 00:08:40,128
Whatever's going on with her,
174
00:08:40,128 --> 00:08:42,347
it's not caused
by a collapsing stage.
175
00:08:42,347 --> 00:08:43,827
Yeah.
176
00:08:43,827 --> 00:08:47,352
Ladies.
Ladies, I've spoken to you
177
00:08:47,352 --> 00:08:50,268
on this day and on better days.
178
00:08:50,268 --> 00:08:51,661
And you know what I've seen?
179
00:08:51,661 --> 00:08:54,055
Grit that won't quit.
180
00:08:54,055 --> 00:08:58,668
So keep those spirits up
because the show must go--
181
00:09:00,235 --> 00:09:01,845
- Grab the backboard.
- I got her head.
182
00:09:01,845 --> 00:09:02,933
Okay, I need help over here!
183
00:09:02,933 --> 00:09:04,544
- We're on it.
- O2 and Ambu bag.
184
00:09:10,724 --> 00:09:12,334
You the medical director
here?
185
00:09:12,334 --> 00:09:14,031
Uh, one and only.
186
00:09:14,031 --> 00:09:15,119
How can I--
- You really think you can
187
00:09:15,119 --> 00:09:16,643
get away with it?
188
00:09:16,643 --> 00:09:19,559
Stealing my mom's house.
189
00:09:19,559 --> 00:09:20,864
Uh, h-hold on, hold on.
190
00:09:20,864 --> 00:09:23,432
Uh, is this--
is this billing or collections?
191
00:09:23,432 --> 00:09:25,608
No, it was in her will.
192
00:09:25,608 --> 00:09:30,526
You're saying that your mom
left this hospital her home?
193
00:09:30,526 --> 00:09:32,180
Our home.
194
00:09:32,180 --> 00:09:35,705
She was manipulated to do it,
by you and your greedy cronies.
195
00:09:35,705 --> 00:09:38,490
Tricked into donating it
for nothing.
196
00:09:38,490 --> 00:09:39,666
Now I'm here to get it back.
197
00:09:46,020 --> 00:09:48,022
'Cause I knew you were dying
to see it, that's why.
198
00:09:48,022 --> 00:09:50,720
Oh, I also got us a table
199
00:09:50,720 --> 00:09:52,722
at Le Bernardin
before the show.
200
00:09:52,722 --> 00:09:54,245
Anything for you, my dear.
201
00:09:54,245 --> 00:09:55,899
Pick you up at 6:00?
202
00:09:55,899 --> 00:09:56,770
Buh-bye.
203
00:09:58,380 --> 00:09:59,773
What's up, my friend?
204
00:09:59,773 --> 00:10:01,862
Um, listen,
I have a question.
205
00:10:01,862 --> 00:10:04,429
Do you remember a patient
named Joanne Danova?
206
00:10:04,429 --> 00:10:05,517
Joanne, yeah.
207
00:10:05,517 --> 00:10:07,737
Ugh, what a sweetheart.
208
00:10:07,737 --> 00:10:09,652
We just lost her, actually.
209
00:10:09,652 --> 00:10:12,133
But silver lining,
we did get the house,
210
00:10:12,133 --> 00:10:13,569
so score.
211
00:10:18,748 --> 00:10:21,272
What can I say,
we're good at what we do here.
212
00:10:21,272 --> 00:10:22,622
Yeah, um, what--what exactly
did you say to her?
213
00:10:22,622 --> 00:10:25,450
Oh, it's not like that,
Dr. Goodwin.
214
00:10:25,450 --> 00:10:27,365
What we do takes time
and finesse.
215
00:10:27,365 --> 00:10:29,759
Starts with a polite
correspondence--
216
00:10:29,759 --> 00:10:32,675
maybe a "Happy Birthday"
personalized from one of us,
217
00:10:32,675 --> 00:10:34,198
or a "Happy Holidays."
218
00:10:34,198 --> 00:10:36,940
And once contact has been made,
219
00:10:36,940 --> 00:10:38,159
we develop out
the relationship.
220
00:10:38,159 --> 00:10:39,595
Develop out?
221
00:10:39,595 --> 00:10:40,944
Um, how?
222
00:10:40,944 --> 00:10:42,554
Oh.
223
00:10:42,554 --> 00:10:44,339
I've got connections with every
maître d' in the city,
224
00:10:44,339 --> 00:10:46,558
hookups at the Broadway houses,
225
00:10:46,558 --> 00:10:48,952
and I get a great deal
from the florist on Second
226
00:10:48,952 --> 00:10:50,214
because New Amsterdam fixed
227
00:10:50,214 --> 00:10:51,694
the guy's trick knee
a few years ago.
228
00:10:51,694 --> 00:10:53,000
You're, uh--you're--
229
00:10:53,000 --> 00:10:55,176
you're preying on our patients.
230
00:10:55,176 --> 00:10:57,308
Hey now, that's um--
231
00:10:57,308 --> 00:10:58,701
that's very insulting,
Dr. Goodwin.
232
00:10:58,701 --> 00:11:00,660
Yeah. You wined
and dined Joanne Danova
233
00:11:00,660 --> 00:11:02,313
until you convinced
this poor woman
234
00:11:02,313 --> 00:11:05,926
to donate her family home to us
235
00:11:05,926 --> 00:11:07,362
instead of her actual family.
236
00:11:10,670 --> 00:11:12,410
And where was Joanne's
actual family
237
00:11:12,410 --> 00:11:14,586
during her final months, huh?
238
00:11:14,586 --> 00:11:15,979
Who was there
to get her a wheelchair
239
00:11:15,979 --> 00:11:17,111
when she couldn't walk?
240
00:11:17,111 --> 00:11:18,721
Us.
241
00:11:18,721 --> 00:11:21,158
Who was there to make sure
her final birthday was special?
242
00:11:21,158 --> 00:11:22,420
Us.
243
00:11:22,420 --> 00:11:24,727
Who was at her bedside
holding her hand
244
00:11:24,727 --> 00:11:26,947
when she finally passed?
245
00:11:26,947 --> 00:11:30,254
Hint, it wasn't her family.
246
00:11:30,254 --> 00:11:32,126
Every hospital has
a department like this.
247
00:11:32,126 --> 00:11:34,694
Ours just happens
to be an industry leader.
248
00:11:34,694 --> 00:11:36,434
I'm currently
developing relationships
249
00:11:36,434 --> 00:11:38,480
with 30 other patients
as we speak.
250
00:11:38,480 --> 00:11:40,874
Me and my team,
we fill holes in people's lives
251
00:11:40,874 --> 00:11:43,746
that their own families
are neglecting.
252
00:11:43,746 --> 00:11:46,836
Now I ask you,
is that preying on them,
253
00:11:46,836 --> 00:11:50,100
or is that providing
a necessary service?
254
00:11:52,450 --> 00:11:54,496
Now if you'll excuse me.
255
00:11:56,759 --> 00:11:59,370
Ms. Albans,
did you get my flowers?
256
00:11:59,370 --> 00:12:01,242
Oh, yes.
257
00:12:01,242 --> 00:12:03,244
I'm so glad, my dear.
258
00:12:06,203 --> 00:12:07,770
Hey.
259
00:12:07,770 --> 00:12:08,945
Excuse me, Solomon.
260
00:12:08,945 --> 00:12:10,251
Dr. Frome.
261
00:12:10,251 --> 00:12:12,557
Oh, this about
the new disinfectant?
262
00:12:12,557 --> 00:12:14,124
Spring breeze.
Too flowery?
263
00:12:14,124 --> 00:12:16,126
This isn't about
the disinfectant.
264
00:12:16,126 --> 00:12:17,432
All right,
that's good to know.
265
00:12:17,432 --> 00:12:19,129
Yeah, it's about a patient
that came to me
266
00:12:19,129 --> 00:12:20,217
with something
kind of concerning.
267
00:12:20,217 --> 00:12:21,915
They told me that they believe
268
00:12:21,915 --> 00:12:24,352
you connected them
with a deceased relative.
269
00:12:24,352 --> 00:12:26,484
Oh, yeah, I did.
270
00:12:26,484 --> 00:12:28,660
Um, he was dealing
with a lot of pain,
271
00:12:28,660 --> 00:12:31,228
but I'm glad
I brought him some closure.
272
00:12:31,228 --> 00:12:33,970
Yeah.
Well, Solomon, I--I appreciate
273
00:12:33,970 --> 00:12:36,146
what I can see is a gesture
of goodwill for you,
274
00:12:36,146 --> 00:12:37,887
but--but that kind
of interaction,
275
00:12:37,887 --> 00:12:39,628
that interferes
with patient treatments.
276
00:12:39,628 --> 00:12:40,803
It's not good.
- Oh, no.
277
00:12:40,803 --> 00:12:42,413
I'm helping.
278
00:12:42,413 --> 00:12:45,112
You see, I'm--I'm
bringing them some clarity.
279
00:12:45,112 --> 00:12:48,202
When these messages come,
I'm compelled to speak them.
280
00:12:49,899 --> 00:12:52,380
Honoring the soul's wishes.
281
00:12:52,380 --> 00:12:53,903
Okay, look,
you've been fantastic here.
282
00:12:53,903 --> 00:12:55,687
Your first few weeks
have been stellar.
283
00:12:55,687 --> 00:12:57,602
But, uh, whatever it is
you're claiming to do or to be,
284
00:12:57,602 --> 00:12:58,778
you can't do that here.
285
00:12:58,778 --> 00:13:00,214
You can do it at home
on your own time,
286
00:13:00,214 --> 00:13:01,824
but not here, not with this
vulnerable population.
287
00:13:01,824 --> 00:13:04,392
You understand?
288
00:13:04,392 --> 00:13:05,872
You have my word, Dr. Frome.
289
00:13:05,872 --> 00:13:07,221
- Yeah?
- Yeah.
290
00:13:07,221 --> 00:13:09,136
Won't happen again.
- All right, cool.
291
00:13:09,136 --> 00:13:10,746
Thanks, man.
See you around.
292
00:13:12,400 --> 00:13:14,794
I'm not seeing
a hematoma in her brain.
293
00:13:14,794 --> 00:13:16,404
Let's go ahead
and move to the chest.
294
00:13:23,280 --> 00:13:24,716
Now we just need
to make sure that nothing's
295
00:13:24,716 --> 00:13:26,022
obstructing the lower region.
296
00:13:26,022 --> 00:13:30,200
When I worked my first
Miss Teen Liberty pageant
297
00:13:30,200 --> 00:13:33,464
in 1989, something struck me.
298
00:13:33,464 --> 00:13:35,989
Do you know what it was?
- No, ma'am.
299
00:13:35,989 --> 00:13:40,863
Announcing a pageant
is just like being a doctor.
300
00:13:40,863 --> 00:13:42,125
A doctor?
301
00:13:42,125 --> 00:13:44,736
Don't think I can't hear
your skepticism
302
00:13:44,736 --> 00:13:48,740
despite being lodged
in this titanium donut.
303
00:13:48,740 --> 00:13:51,569
Yes or no?
Your job basically
304
00:13:51,569 --> 00:13:52,919
is to make people feel better.
305
00:13:54,790 --> 00:13:56,966
- Yes.
- Well, it's the same for me.
306
00:13:56,966 --> 00:14:01,318
You have CAT scans,
MRIs, scalpels.
307
00:14:01,318 --> 00:14:02,885
Those are your tools.
308
00:14:02,885 --> 00:14:05,322
And I have my tool.
309
00:14:05,322 --> 00:14:06,584
Oh, yeah, what's that?
310
00:14:06,584 --> 00:14:09,936
The golden voice, baby.
311
00:14:11,459 --> 00:14:14,418
Oh, I've done game shows, roasts.
312
00:14:14,418 --> 00:14:18,292
Oh, but the pageant
is my heart and soul.
313
00:14:18,292 --> 00:14:20,598
Sure, there's the fake tiaras.
314
00:14:20,598 --> 00:14:23,340
That's for the audience.
But for the girls,
315
00:14:23,340 --> 00:14:25,865
there are real scholarships,
good ones.
316
00:14:25,865 --> 00:14:27,692
At rehearsals,
I work with them.
317
00:14:27,692 --> 00:14:30,130
I get to see
what makes them shine.
318
00:14:31,653 --> 00:14:34,830
Life's just one big runway, no?
319
00:14:34,830 --> 00:14:39,008
I get to help them find
the confidence to walk it.
320
00:14:43,404 --> 00:14:45,623
That's a broken rib.
321
00:14:45,623 --> 00:14:46,886
It's penetrated her heart.
322
00:14:46,886 --> 00:14:48,409
Book an OR.
323
00:14:48,409 --> 00:14:50,106
Could rupture at any moment.
324
00:14:56,156 --> 00:14:57,461
Ms. Cole.
325
00:14:57,461 --> 00:14:59,115
Hi, I'm Dr. Bloom.
326
00:14:59,115 --> 00:15:00,769
Um, may I have a word?
327
00:15:00,769 --> 00:15:01,726
Yeah.
328
00:15:03,250 --> 00:15:04,468
What's going on
with my daughter?
329
00:15:04,468 --> 00:15:05,643
Was she hit by something?
330
00:15:05,643 --> 00:15:06,906
Does she have a concussion?
331
00:15:06,906 --> 00:15:09,604
Your daughter's
CT scan came back clear,
332
00:15:09,604 --> 00:15:11,954
which means there's nothing
going on with her head.
333
00:15:11,954 --> 00:15:13,564
So what is it?
334
00:15:13,564 --> 00:15:16,089
Her toxicology tests showed
that she'd overdosed
335
00:15:16,089 --> 00:15:18,743
on a substance called THC.
336
00:15:18,743 --> 00:15:20,136
THC?
Isn't that--
337
00:15:20,136 --> 00:15:23,226
The psychoactive ingredient
in marijuana.
338
00:15:23,226 --> 00:15:25,968
Look, I'm really sorry that
you had to find out like this,
339
00:15:25,968 --> 00:15:27,491
but kids Kearston's age,
340
00:15:27,491 --> 00:15:29,841
they start getting curious
about drugs.
341
00:15:29,841 --> 00:15:31,495
But you can't
overdose on weed.
342
00:15:31,495 --> 00:15:33,628
I-I know it sounds crazy,
343
00:15:33,628 --> 00:15:34,977
but it happens a lot
these days.
344
00:15:34,977 --> 00:15:36,326
You know,
with all the different ways
345
00:15:36,326 --> 00:15:38,024
that marijuana is consumed,
346
00:15:38,024 --> 00:15:40,809
it's really difficult to know
what it's been laced with.
347
00:15:40,809 --> 00:15:43,159
But I do know.
348
00:15:43,159 --> 00:15:44,856
How?
349
00:15:44,856 --> 00:15:46,771
I'm the one
who buys it for her.
350
00:15:51,646 --> 00:15:52,995
All right,
some good news, Nichelle.
351
00:15:52,995 --> 00:15:55,389
We were able to get
your blood to clot,
352
00:15:55,389 --> 00:15:59,828
and this transfusion is gonna
make you feel better soon.
353
00:15:59,828 --> 00:16:01,873
You might feel
a little bit of chills,
354
00:16:01,873 --> 00:16:03,571
but it's nothing
to worry about.
355
00:16:04,920 --> 00:16:07,618
Then I can get back
to the pageant.
356
00:16:07,618 --> 00:16:09,969
Ms. Marvela always says,
the show must go on.
357
00:16:09,969 --> 00:16:10,970
Mm.
358
00:16:17,628 --> 00:16:19,587
How long have you been
competing?
359
00:16:19,587 --> 00:16:20,936
Since I was nine.
360
00:16:23,678 --> 00:16:25,854
Must have taken up
a lot of your time.
361
00:16:27,116 --> 00:16:29,597
It's a lot of work,
but I love it.
362
00:16:30,990 --> 00:16:33,557
Seems like a lot of pressure
for somebody your age.
363
00:16:35,211 --> 00:16:37,779
I guess,
but the pageants are worth it.
364
00:16:40,521 --> 00:16:42,436
Does it ever stress you out,
365
00:16:42,436 --> 00:16:44,046
you know,
having to look a certain way,
366
00:16:44,046 --> 00:16:46,266
having to have
a certain body type?
367
00:16:47,789 --> 00:16:50,705
Why are you asking me that?
368
00:16:50,705 --> 00:16:52,011
So I'm gonna be
straight with you.
369
00:16:52,011 --> 00:16:54,535
I'm looking at the pallor
of your skin,
370
00:16:54,535 --> 00:16:57,059
your excessive bleeding,
and how thin you are.
371
00:16:57,059 --> 00:16:59,148
Your platelet count
is dangerously low.
372
00:17:00,889 --> 00:17:04,197
All of these are signs
of an eating disorder,
373
00:17:04,197 --> 00:17:05,415
most likely anorexia.
374
00:17:05,415 --> 00:17:07,417
I don't have
an eating disorder.
375
00:17:07,417 --> 00:17:09,115
I'm not anorexic.
376
00:17:14,120 --> 00:17:16,948
Hey, do you notice
anything different about me?
377
00:17:18,559 --> 00:17:20,039
Your shoes?
378
00:17:20,039 --> 00:17:21,562
Nope.
379
00:17:21,562 --> 00:17:23,085
Did you get a haircut?
380
00:17:23,085 --> 00:17:24,956
Uh-uh.
381
00:17:24,956 --> 00:17:27,437
- Is there something different?
- Never mind, never mind.
382
00:17:27,437 --> 00:17:28,438
I'll see you later.
383
00:17:32,399 --> 00:17:33,835
Gia.
384
00:17:33,835 --> 00:17:35,445
Hi, what's the matter?
385
00:17:35,445 --> 00:17:37,665
Did something happen in group?
386
00:17:37,665 --> 00:17:40,320
I spoke to Bryan, Dr. Frome.
387
00:17:40,320 --> 00:17:42,235
He's not in pain anymore.
388
00:17:42,235 --> 00:17:44,237
He truly is in a better place.
389
00:17:44,237 --> 00:17:46,978
Bryan, your deceased husband?
390
00:17:46,978 --> 00:17:48,154
Yes.
391
00:17:48,154 --> 00:17:50,112
All thanks to Solomon.
392
00:17:51,287 --> 00:17:52,419
Solomon.
393
00:17:57,380 --> 00:17:59,513
You were right, Warren.
394
00:17:59,513 --> 00:18:00,557
An employee from this hospital
spent a great deal of time
395
00:18:00,557 --> 00:18:02,211
with your mother
during her final months.
396
00:18:02,211 --> 00:18:04,213
And, uh, in that time,
397
00:18:04,213 --> 00:18:06,476
she decided to legally
and of sound mind
398
00:18:06,476 --> 00:18:07,912
donate her home
to this hospital.
399
00:18:07,912 --> 00:18:10,611
Wh--how is that
even permissible?
400
00:18:10,611 --> 00:18:12,917
I know that
that's frustrating,
401
00:18:12,917 --> 00:18:15,224
and all I can say is that, uh...
402
00:18:18,880 --> 00:18:21,100
For those months, whenever
your mother needed something
403
00:18:21,100 --> 00:18:24,755
or someone,
the bequest office was--
404
00:18:24,755 --> 00:18:26,975
was there for her.
405
00:18:26,975 --> 00:18:30,326
Because I guess...
nobody else was.
406
00:18:35,201 --> 00:18:36,898
You know what these are,
Dr. Goodwin?
407
00:18:38,943 --> 00:18:39,944
I do.
408
00:18:41,729 --> 00:18:45,080
For the past two years
I've been deployed.
409
00:18:45,080 --> 00:18:47,387
Been to places
you couldn't even fathom,
410
00:18:47,387 --> 00:18:50,825
places not easy to catch
a hop out of back home.
411
00:18:50,825 --> 00:18:51,956
- Sorry, I--
- Believe me,
412
00:18:51,956 --> 00:18:53,262
I wanted to be here
for my mother.
413
00:18:53,262 --> 00:18:55,264
It just wasn't possible.
414
00:18:56,831 --> 00:18:57,962
So I did the best I could.
415
00:18:57,962 --> 00:19:00,922
I--I handled her bills.
416
00:19:00,922 --> 00:19:06,145
I checked in on her
every spare chance I had be--
417
00:19:06,145 --> 00:19:08,059
before she passed.
418
00:19:08,059 --> 00:19:10,714
Hell, the only--only reason I'm
even able to be stateside now
419
00:19:10,714 --> 00:19:13,587
is on hardship leave
to get her affairs in order.
420
00:19:15,328 --> 00:19:17,634
Little did I know
that New Amsterdam
421
00:19:17,634 --> 00:19:19,027
took care of all that.
422
00:19:19,027 --> 00:19:20,246
No, no, no.
Look, Warren--
423
00:19:20,246 --> 00:19:21,638
You know what,
save it, Doctor.
424
00:19:21,638 --> 00:19:23,510
Somehow you guys turn
service to your country
425
00:19:23,510 --> 00:19:25,903
into a liability.
426
00:19:25,903 --> 00:19:27,905
And it's gonna cost you.
427
00:19:27,905 --> 00:19:29,080
I'll see you in court.
428
00:19:34,390 --> 00:19:36,349
Please don't fire me,
Dr. Frome.
429
00:19:38,002 --> 00:19:40,222
Solomon, I asked you explicitly
430
00:19:40,222 --> 00:19:42,181
to not get involved
with my patients' care.
431
00:19:42,181 --> 00:19:44,313
Look, I know, and I tried.
432
00:19:44,313 --> 00:19:46,315
But this gift I have,
433
00:19:46,315 --> 00:19:48,665
the ability to speak to souls,
434
00:19:48,665 --> 00:19:51,407
I can't control it.
435
00:19:51,407 --> 00:19:53,366
I don't know what to say.
I--I trusted you.
436
00:19:53,366 --> 00:19:56,195
You gave me your word.
- It just happens.
437
00:19:56,195 --> 00:19:57,805
I swear it does.
438
00:19:57,805 --> 00:19:59,676
It takes over my spirit.
439
00:19:59,676 --> 00:20:02,331
It's always a vivid flash
440
00:20:02,331 --> 00:20:04,812
and some jolt
of a random feeling--
441
00:20:04,812 --> 00:20:09,599
joy, guilt, a taste or a smell.
442
00:20:09,599 --> 00:20:13,212
And I feel it all
in my core like--
443
00:20:13,212 --> 00:20:15,126
like a roller coaster.
444
00:20:15,126 --> 00:20:19,305
And it releases me,
and the messages come.
445
00:20:21,263 --> 00:20:22,569
How long has this
been happening?
446
00:20:22,569 --> 00:20:24,048
Pssh.
447
00:20:24,048 --> 00:20:25,528
Um, since I was a kid,
448
00:20:25,528 --> 00:20:26,964
about ten.
449
00:20:26,964 --> 00:20:28,662
It's passed down
through my family,
450
00:20:28,662 --> 00:20:31,360
my father and his.
451
00:20:31,360 --> 00:20:34,058
That's why it's second nature.
452
00:20:34,058 --> 00:20:35,495
It's in my DNA.
453
00:20:35,495 --> 00:20:37,758
This gift, i-it's written...
454
00:20:37,758 --> 00:20:39,063
- This, um--
- In my family history.
455
00:20:39,063 --> 00:20:41,065
This doesn't sound like
a gift, Solomon.
456
00:20:41,065 --> 00:20:43,590
This sounds like
temporal lobe epilepsy.
457
00:20:48,203 --> 00:20:51,075
Core temp 37 Celsius.
On target.
458
00:20:51,075 --> 00:20:53,600
DVT prophylaxis on board.
459
00:20:53,600 --> 00:20:54,557
There she is.
460
00:20:54,557 --> 00:20:55,645
Forceps.
461
00:20:57,125 --> 00:20:58,300
On our A game, folks.
462
00:20:58,300 --> 00:21:00,128
We only get one shot at this.
463
00:21:01,695 --> 00:21:04,088
Just one big splinter.
464
00:21:05,394 --> 00:21:07,701
Go ahead
and position the shoulders.
465
00:21:07,701 --> 00:21:09,442
All right,
let's close her up.
466
00:21:09,442 --> 00:21:11,139
- All right.
- Suture.
467
00:21:13,141 --> 00:21:14,316
Thank you.
468
00:21:23,934 --> 00:21:25,196
Damn it. Come on.
469
00:21:27,111 --> 00:21:28,287
Switch to a Prolene suture?
470
00:21:28,287 --> 00:21:29,723
Nah, it won't help.
471
00:21:29,723 --> 00:21:32,813
This heart's been fighting
hypertension for years.
472
00:21:32,813 --> 00:21:34,249
The walls are too thin.
473
00:21:37,121 --> 00:21:39,210
It's beyond saving.
474
00:21:39,210 --> 00:21:40,647
She's gonna need a transplant.
475
00:21:40,647 --> 00:21:42,736
All right, uh,
let's close her up,
476
00:21:42,736 --> 00:21:44,781
get her to ICU,
and contact UNOS.
477
00:21:44,781 --> 00:21:47,784
We only got a few hours
to get this woman a heart.
478
00:21:54,574 --> 00:21:55,705
Do you mind if I use the COW?
479
00:21:55,705 --> 00:21:58,142
Oh, sure.
480
00:21:58,142 --> 00:21:59,361
I gotta order psych consult.
481
00:21:59,361 --> 00:22:01,320
Yeah, you got it.
I'll just be one sec.
482
00:22:01,320 --> 00:22:02,625
Mm.
483
00:22:04,627 --> 00:22:07,064
It's for
Miss Teen Won't Admit
484
00:22:07,064 --> 00:22:09,371
That She Has
an Eating Disorder.
485
00:22:09,371 --> 00:22:10,807
What are you supposed
to do about that?
486
00:22:10,807 --> 00:22:12,243
I mean, how do--
how do you help a patient
487
00:22:12,243 --> 00:22:14,463
who is so completely in denial?
488
00:22:14,463 --> 00:22:18,032
Uh, these pageants, they put
so much pressure on girls.
489
00:22:18,032 --> 00:22:19,250
You know, as if the whole world
490
00:22:19,250 --> 00:22:20,426
wasn't already
a beauty pageant.
491
00:22:20,426 --> 00:22:21,731
Telling women
that they have to smile,
492
00:22:21,731 --> 00:22:24,081
and have to be thin,
and have to be beautiful.
493
00:22:24,081 --> 00:22:27,346
Sometimes all you can do
is treat the disorder.
494
00:22:27,346 --> 00:22:30,392
And if you get lucky,
the patient will follow.
495
00:22:39,836 --> 00:22:41,882
You gotta be kidding me.
496
00:22:41,882 --> 00:22:42,883
New patient?
497
00:22:42,883 --> 00:22:44,275
Uh, uh, was.
498
00:22:44,275 --> 00:22:47,714
She just donated her house
to New Amsterdam.
499
00:22:47,714 --> 00:22:49,629
Wow.
That's very generous of her.
500
00:22:49,629 --> 00:22:52,849
No, generosity had nothing
to do with it.
501
00:22:52,849 --> 00:22:55,374
You're supplying
your own daughter with drugs?
502
00:22:55,374 --> 00:22:58,202
Do you have children?
503
00:22:58,202 --> 00:23:00,074
No, I am not a parent,
but I do know
504
00:23:00,074 --> 00:23:03,251
that supplying kids with drugs
is usually frowned upon.
505
00:23:04,992 --> 00:23:06,646
Wh-when my daughter was 15,
506
00:23:06,646 --> 00:23:08,430
she came to me, and she said
507
00:23:08,430 --> 00:23:11,128
that all her friends were
all vaping weed,
508
00:23:11,128 --> 00:23:13,435
trying tinctures, edibles.
509
00:23:13,435 --> 00:23:15,394
She wanted to try it,
510
00:23:15,394 --> 00:23:17,091
and I said no.
511
00:23:17,091 --> 00:23:18,397
So she didn't.
512
00:23:18,397 --> 00:23:20,616
Then at 16, she asked again,
513
00:23:20,616 --> 00:23:23,402
and she said she wasn't
asking my permission.
514
00:23:23,402 --> 00:23:25,708
She was just wanting
to be honest about it.
515
00:23:25,708 --> 00:23:27,580
I was afraid she would
buy it off the street,
516
00:23:27,580 --> 00:23:30,278
and it would be laced
with God knows what.
517
00:23:30,278 --> 00:23:32,846
So I did the responsible thing.
518
00:23:32,846 --> 00:23:35,283
I bought her edibles, tinctures,
519
00:23:35,283 --> 00:23:37,938
weed from a reputable dispensary
520
00:23:37,938 --> 00:23:39,243
to protect her.
521
00:23:39,243 --> 00:23:40,723
And she's only allowed
to do it at home,
522
00:23:40,723 --> 00:23:44,335
and I oversee
how much she does.
523
00:23:44,335 --> 00:23:46,729
This is what raising kids
in 2022 is like.
524
00:23:46,729 --> 00:23:48,775
Oh, my God.
525
00:23:51,299 --> 00:23:53,736
Did you know that THC,
526
00:23:53,736 --> 00:23:56,043
the psychoactive ingredient
in marijuana,
527
00:23:56,043 --> 00:23:58,175
it used to make up 5%.
528
00:23:58,175 --> 00:24:00,308
Now it makes up 95%,
529
00:24:00,308 --> 00:24:02,963
making it more potent,
more addictive,
530
00:24:02,963 --> 00:24:04,355
and more bioactive.
531
00:24:04,355 --> 00:24:07,446
Marijuana in 2022 is not
the same drug
532
00:24:07,446 --> 00:24:08,708
as when you were a kid.
533
00:24:08,708 --> 00:24:10,144
I was trying
to do the right thing.
534
00:24:10,144 --> 00:24:11,450
I was trying to keep her safe.
535
00:24:11,450 --> 00:24:12,451
Yeah, well, you know what,
536
00:24:12,451 --> 00:24:13,452
buying her drugs
didn't do that.
537
00:24:15,802 --> 00:24:18,108
Kearston's gone.
Her bed's empty.
538
00:24:18,108 --> 00:24:19,109
What?
539
00:24:20,937 --> 00:24:22,591
♪ One life so it's time
540
00:24:22,591 --> 00:24:24,593
♪ To open up your closet
541
00:24:24,593 --> 00:24:27,030
♪ Life's not worth a damn
542
00:24:27,030 --> 00:24:29,293
♪ Till you can shout out
543
00:24:29,293 --> 00:24:33,515
♪ I am what I am
544
00:24:49,923 --> 00:24:52,752
♪ I am what I am
545
00:24:52,752 --> 00:24:57,321
♪ What I am needs no excuses
546
00:24:58,627 --> 00:24:59,715
No--
547
00:25:06,069 --> 00:25:07,375
- She leapt into traffic?
- Yep.
548
00:25:07,375 --> 00:25:09,159
She was out of her mind,
thanks to Mommy Dearest.
549
00:25:09,159 --> 00:25:10,160
Let's connect her to the vent.
550
00:25:16,863 --> 00:25:17,864
Okay, heart's steady.
551
00:25:17,864 --> 00:25:19,518
96 sat. She's stable.
552
00:25:19,518 --> 00:25:21,476
Well, ortho will
take her up to the OR,
553
00:25:21,476 --> 00:25:24,610
where they will stabilize
her shattered pelvis.
554
00:25:24,610 --> 00:25:26,525
I'm calling
Child Protective Services.
555
00:25:27,743 --> 00:25:28,962
Really?
556
00:25:28,962 --> 00:25:30,093
Look at her.
557
00:25:30,093 --> 00:25:32,922
I know,
but her mom meant well.
558
00:25:32,922 --> 00:25:34,576
Well, you know what,
good intentions don't really
559
00:25:34,576 --> 00:25:36,665
matter when your kid has to be
put back together in the OR
560
00:25:36,665 --> 00:25:39,363
because you wanted them
to experiment with drugs.
561
00:25:39,363 --> 00:25:41,409
You know, her future,
her potential,
562
00:25:41,409 --> 00:25:43,846
it's all derailed because
of her drug-pushing mother
563
00:25:43,846 --> 00:25:45,021
who meant well.
564
00:25:45,021 --> 00:25:46,675
Who are we talking
about here?
565
00:25:46,675 --> 00:25:49,156
This girl or you?
566
00:25:55,728 --> 00:25:57,425
What happened?
Nichelle was doing great
567
00:25:57,425 --> 00:25:58,731
after the transfusion.
568
00:25:58,731 --> 00:25:59,819
Severe abdominal pains,
569
00:25:59,819 --> 00:26:01,211
then her blood pressure plummeted.
570
00:26:08,262 --> 00:26:10,612
Found a bleeder.
571
00:26:10,612 --> 00:26:11,787
What is that?
572
00:26:16,096 --> 00:26:18,315
Enlarged lymph nodes.
573
00:26:20,317 --> 00:26:23,146
She wasn't lying.
She's not anorexic.
574
00:26:23,146 --> 00:26:24,887
She has lymphoma.
575
00:26:30,937 --> 00:26:33,592
There he is.
576
00:26:33,592 --> 00:26:36,290
My medicine man.
577
00:26:38,466 --> 00:26:40,555
Whatever you're paying
these nurses,
578
00:26:40,555 --> 00:26:42,296
it's not enough.
579
00:26:42,296 --> 00:26:43,340
They are fabulous.
580
00:26:43,340 --> 00:26:45,604
Yeah, yeah, they are.
581
00:26:45,604 --> 00:26:46,909
Glad to see you're comfortable.
582
00:26:46,909 --> 00:26:47,910
How are you feeling?
583
00:26:47,910 --> 00:26:50,913
Like a want to.
584
00:26:50,913 --> 00:26:55,004
I know bad news when I see it.
585
00:26:55,004 --> 00:26:57,616
You can give it to me straight.
586
00:27:00,793 --> 00:27:05,406
The organization that,
um, arranges transplants
587
00:27:05,406 --> 00:27:08,235
refused to put you
on their list of recipients
588
00:27:08,235 --> 00:27:11,238
because of your age.
589
00:27:11,238 --> 00:27:13,501
So where does that leave
590
00:27:13,501 --> 00:27:15,851
my chances
of getting a new heart?
591
00:27:15,851 --> 00:27:18,680
Extremely low.
592
00:27:18,680 --> 00:27:20,116
I'm sorry.
593
00:27:20,116 --> 00:27:21,988
Oh.
594
00:27:24,599 --> 00:27:26,645
Are they canceling the pageant?
595
00:27:26,645 --> 00:27:29,691
No, Ms. Anders, we really
need to focus on you now--
596
00:27:29,691 --> 00:27:31,824
Oh, honey,
that ship has sailed.
597
00:27:31,824 --> 00:27:33,956
No, no, no, no,
you deserve a heart.
598
00:27:33,956 --> 00:27:35,871
And you know what?
599
00:27:35,871 --> 00:27:39,135
I'd like to talk to someone
about making that happen.
600
00:27:39,135 --> 00:27:40,093
I'll see what I can do.
601
00:27:40,093 --> 00:27:41,964
Thank you,
602
00:27:41,964 --> 00:27:43,009
but no.
603
00:27:43,009 --> 00:27:44,445
Well, at least let me try.
604
00:27:44,445 --> 00:27:46,795
No special favors.
605
00:27:46,795 --> 00:27:49,711
I've had my time.
606
00:27:49,711 --> 00:27:52,409
Let a young person
have the heart.
607
00:27:53,846 --> 00:27:57,719
I've been lifting up
young people my whole life.
608
00:27:57,719 --> 00:27:58,851
Why stop now?
609
00:28:03,333 --> 00:28:05,553
Okay, so your scans
came back clean,
610
00:28:05,553 --> 00:28:08,599
which means we can
rule out epilepsy.
611
00:28:09,905 --> 00:28:11,341
So there's nothing
wrong with me?
612
00:28:11,341 --> 00:28:12,821
You're not out
of the woods just yet.
613
00:28:12,821 --> 00:28:14,867
You know, something
is causing these visions.
614
00:28:17,565 --> 00:28:20,699
It's a gift,
not an illness, Dr. Frome.
615
00:28:20,699 --> 00:28:23,179
Just because you can't explain
something scientifically
616
00:28:23,179 --> 00:28:24,746
doesn't mean it's not real.
617
00:28:24,746 --> 00:28:25,921
Well, it doesn't
really matter
618
00:28:25,921 --> 00:28:27,183
what I can explain, Solomon.
619
00:28:27,183 --> 00:28:29,403
What matters is your health.
620
00:28:29,403 --> 00:28:31,753
So I would like
to run some more tests
621
00:28:31,753 --> 00:28:33,973
and start on a low-dose
seizure medication
622
00:28:33,973 --> 00:28:36,758
so we can pinpoint
the actual cause, all right?
623
00:28:36,758 --> 00:28:38,717
Is that something
you would agree to?
624
00:28:41,937 --> 00:28:43,460
Hey.
625
00:28:43,460 --> 00:28:45,288
Solomon, I know that this
is something you've dealt with
626
00:28:45,288 --> 00:28:46,463
for the better part
of your life,
627
00:28:46,463 --> 00:28:48,378
and I know that this is--
this is a lot.
628
00:28:48,378 --> 00:28:50,467
It's a lot to take in,
to accept.
629
00:28:50,467 --> 00:28:54,210
But I--I would like
to help you,
630
00:28:54,210 --> 00:28:55,734
if you'll let me.
631
00:28:57,300 --> 00:28:58,649
Solomon--
- I have someone here with me
632
00:28:58,649 --> 00:29:00,173
who has a message for you.
633
00:29:04,743 --> 00:29:06,570
Your brother.
- So until you decide
634
00:29:06,570 --> 00:29:10,226
that you want my help,
my hands are completely tied.
635
00:29:10,226 --> 00:29:12,054
Short-Fuze says he's sorry.
636
00:29:14,883 --> 00:29:17,233
What--what did you say?
637
00:29:17,233 --> 00:29:18,800
I'm being asked to tell Grunt
638
00:29:18,800 --> 00:29:22,412
that he's sorry
for the way he treated you.
639
00:29:22,412 --> 00:29:23,631
He's showing me his wrist--
640
00:29:23,631 --> 00:29:25,764
uh, the left one,
does that make sense?
641
00:29:28,157 --> 00:29:29,985
How are you doing this?
642
00:29:41,083 --> 00:29:44,434
He says he's proud of you.
643
00:29:44,434 --> 00:29:45,653
And he watches over you,
644
00:29:45,653 --> 00:29:48,961
even though you found
your strength.
645
00:29:50,440 --> 00:29:52,660
Stay the course.
646
00:29:53,966 --> 00:29:56,925
He sees the change,
and others will too.
647
00:29:59,710 --> 00:30:02,801
We are shutting down
New Amsterdam's bequest program
648
00:30:02,801 --> 00:30:04,977
because the way in
which this program operates
649
00:30:04,977 --> 00:30:06,979
borders on criminal.
650
00:30:08,502 --> 00:30:11,592
By targeting patients
in the dementia ward,
651
00:30:11,592 --> 00:30:14,290
this department has
stained the reputation
652
00:30:14,290 --> 00:30:16,553
of America's oldest
public hospital,
653
00:30:16,553 --> 00:30:20,557
not to mention violated
any number of HIPAA laws.
654
00:30:20,557 --> 00:30:22,995
Warren Danova's mother
was grossly manipulated.
655
00:30:22,995 --> 00:30:25,519
And we have the power
to make this man,
656
00:30:25,519 --> 00:30:27,956
a US veteran,
whole in his grief.
657
00:30:27,956 --> 00:30:31,351
All we have to do is give him
back his family home.
658
00:30:31,351 --> 00:30:33,353
- Is this true?
- We had no idea
659
00:30:33,353 --> 00:30:35,181
Mr. Danova's mother
had dementia,
660
00:30:35,181 --> 00:30:37,052
because going through
her records would have been
661
00:30:37,052 --> 00:30:38,488
a violation of HIPAA laws.
662
00:30:38,488 --> 00:30:40,882
All we have access to is
what she gave us access to.
663
00:30:40,882 --> 00:30:43,058
Yeah, sure, but you knew
which doctor she was seeing,
664
00:30:43,058 --> 00:30:45,017
which wards she was
being assigned to.
665
00:30:45,017 --> 00:30:46,061
That data was available--
666
00:30:46,061 --> 00:30:47,106
What more
do you need to know?
667
00:30:47,106 --> 00:30:48,498
Ms. Danova was not
of sound mind
668
00:30:48,498 --> 00:30:49,978
when she signed over her house.
669
00:30:49,978 --> 00:30:51,501
And if you don't want
to give it back,
670
00:30:51,501 --> 00:30:53,112
then I am sure we can
find an estate lawyer
671
00:30:53,112 --> 00:30:55,679
who will take it back.
672
00:31:02,643 --> 00:31:04,601
Joanne Danova's
last will and testament,
673
00:31:04,601 --> 00:31:06,734
dated January 7th, 2020.
674
00:31:06,734 --> 00:31:08,214
According to her chart,
675
00:31:08,214 --> 00:31:11,043
when was she admitted
into our dementia ward?
676
00:31:13,915 --> 00:31:15,874
July 17, 2021.
677
00:31:17,484 --> 00:31:19,355
So for nearly
a year and a half
678
00:31:19,355 --> 00:31:20,922
after the signing of her will,
679
00:31:20,922 --> 00:31:25,144
where she left New Amsterdam
her property,
680
00:31:25,144 --> 00:31:28,277
Joanne Danova was
of sound mind and body.
681
00:31:30,845 --> 00:31:33,413
Max, the donation stands.
682
00:31:35,197 --> 00:31:36,633
Thank you.
683
00:32:03,878 --> 00:32:05,227
Kearston's stable.
684
00:32:05,227 --> 00:32:07,969
We expect her to make
a full recovery.
685
00:32:11,320 --> 00:32:13,975
I wanted to let you know
that I didn't call
686
00:32:13,975 --> 00:32:15,498
Child Protective Services.
687
00:32:15,498 --> 00:32:17,979
But a social worker is going
688
00:32:17,979 --> 00:32:20,242
to be reaching out.
- Are you kidding me?
689
00:32:20,242 --> 00:32:22,723
Look, I understand
that raising kids
690
00:32:22,723 --> 00:32:25,030
in today's environment
is tough.
691
00:32:25,030 --> 00:32:27,032
And I get that marijuana
is everywhere,
692
00:32:27,032 --> 00:32:29,295
and it is legal now.
693
00:32:29,295 --> 00:32:32,602
But here in New York,
if you're under 21,
694
00:32:32,602 --> 00:32:36,389
it is considered
a controlled substance.
695
00:32:36,389 --> 00:32:39,348
You said that you only
let your daughter use
696
00:32:39,348 --> 00:32:43,178
in your home with a supply
you provide, right?
697
00:32:43,178 --> 00:32:46,529
And that was a tincture
full of cannabis?
698
00:32:46,529 --> 00:32:50,229
A single drop could
make anyone psychotic,
699
00:32:50,229 --> 00:32:53,362
much less a young girl.
700
00:32:53,362 --> 00:32:55,190
Maybe next time,
701
00:32:55,190 --> 00:32:57,540
leave the prescribing
to the doctors.
702
00:32:57,540 --> 00:33:00,239
Sure.
703
00:33:00,239 --> 00:33:02,197
Yeah, that's really
gonna stop kids
704
00:33:02,197 --> 00:33:04,025
from experimenting with drugs.
705
00:33:06,158 --> 00:33:07,986
Thanks for your help.
706
00:33:11,554 --> 00:33:14,514
Yeah, well, my mother used
to give me drugs and alcohol
707
00:33:14,514 --> 00:33:16,429
when I was a teenager.
708
00:33:19,649 --> 00:33:23,349
Try to win my affection.
709
00:33:23,349 --> 00:33:26,439
I spent my whole life trying
to dig myself out of that hole.
710
00:33:28,267 --> 00:33:29,703
You want
to help her experiment,
711
00:33:29,703 --> 00:33:32,967
help her experiment
with not taking drugs.
712
00:33:32,967 --> 00:33:35,013
'Cause, yeah,
it might not work,
713
00:33:35,013 --> 00:33:37,058
but this right here,
714
00:33:37,058 --> 00:33:38,755
this is the alternative.
715
00:33:49,157 --> 00:33:50,419
How you feeling?
716
00:33:50,419 --> 00:33:52,987
What happened?
717
00:33:52,987 --> 00:33:55,163
We had to take you in
for surgery,
718
00:33:55,163 --> 00:33:58,166
and in doing so,
I found several lymph nodes
719
00:33:58,166 --> 00:33:59,733
that were severely inflamed.
720
00:33:59,733 --> 00:34:03,389
It turns out you have
Hodgkin's lymphoma.
721
00:34:03,389 --> 00:34:04,651
Cancer.
722
00:34:07,132 --> 00:34:09,786
We caught it very early,
723
00:34:09,786 --> 00:34:11,484
and treating it is gonna be
a tough road,
724
00:34:11,484 --> 00:34:13,181
but I know that you're tougher.
725
00:34:18,795 --> 00:34:20,449
I owe you an apology.
726
00:34:22,060 --> 00:34:26,064
As your doctor,
I made a mistake.
727
00:34:26,064 --> 00:34:29,676
I let my prejudices
inform my diagnosis.
728
00:34:29,676 --> 00:34:31,417
I assumed something
that I shouldn't have
729
00:34:31,417 --> 00:34:34,942
because you were in a pageant.
730
00:34:34,942 --> 00:34:38,772
I was as judgy as the people
I was ranting about.
731
00:34:38,772 --> 00:34:41,731
And for that, I'm sorry.
732
00:34:46,301 --> 00:34:47,737
You know,
for the final three,
733
00:34:47,737 --> 00:34:50,436
there's an interview portion?
734
00:34:50,436 --> 00:34:53,482
Want to know what my answer to
the "who inspires you" question
735
00:34:53,482 --> 00:34:55,963
was going to be?
736
00:34:55,963 --> 00:34:57,138
Yeah, absolutely, I do.
737
00:34:57,138 --> 00:35:00,141
It was Dorothy Klenke Nash.
738
00:35:00,141 --> 00:35:01,621
Ah.
739
00:35:03,057 --> 00:35:05,451
The first female neurosurgeon.
740
00:35:05,451 --> 00:35:08,236
She trained right here
in New York,
741
00:35:08,236 --> 00:35:10,847
and started practicing in 1928.
742
00:35:17,071 --> 00:35:19,117
You go, girl.
743
00:35:21,380 --> 00:35:24,948
Ah, look at Orderly Brenner go.
744
00:35:24,948 --> 00:35:27,168
The man's a gladiator!
745
00:35:31,172 --> 00:35:33,131
And Nurse Faldo,
746
00:35:33,131 --> 00:35:35,568
a vision in sage.
747
00:35:35,568 --> 00:35:38,745
Tell us, Amelia, what is
your favorite part of the job?
748
00:35:40,442 --> 00:35:41,835
My paycheck, Marvela.
749
00:35:43,184 --> 00:35:44,490
Lies, you tell.
750
00:35:44,490 --> 00:35:46,796
She's a giver to the core.
751
00:35:46,796 --> 00:35:48,189
Isn't that right, everybody?
752
00:35:48,189 --> 00:35:52,019
And Nurse Zambrano,
I don't have to tell you.
753
00:35:52,019 --> 00:35:56,023
You've already been blown away
by those hot pink Crocs
754
00:35:56,023 --> 00:35:58,243
with the fabulous Jibbitz
on them.
755
00:36:13,214 --> 00:36:16,130
Oh, and Dr. Monique,
756
00:36:16,130 --> 00:36:19,133
looking so chic
in her new frames.
757
00:36:21,353 --> 00:36:24,182
Mr. Reynolds, you've made
significant improvement,
758
00:36:24,182 --> 00:36:25,966
but in the opinion
of your psychiatric team,
759
00:36:25,966 --> 00:36:27,576
you are not yet
fully stabilized.
760
00:36:27,576 --> 00:36:29,578
Therefore, you are hereby
ordered to remain
761
00:36:29,578 --> 00:36:32,102
under psychiatric supervision
a further two weeks.
762
00:36:32,102 --> 00:36:33,278
Ha-hang on.
763
00:36:33,278 --> 00:36:34,714
That's not right.
764
00:36:34,714 --> 00:36:36,237
I've done
what they've told me--
765
00:36:36,237 --> 00:36:37,934
Mr. Reynolds,
you've stated your case.
766
00:36:37,934 --> 00:36:39,327
No.
767
00:36:39,327 --> 00:36:42,025
I didn't ask to be here.
768
00:36:42,025 --> 00:36:44,245
They put me in here.
769
00:36:44,245 --> 00:36:45,464
They have treated me.
770
00:36:45,464 --> 00:36:47,422
Now I just want to go home.
771
00:36:47,422 --> 00:36:49,119
I can take care of myself,
Your Honor.
772
00:36:49,119 --> 00:36:50,599
I cannot, at this juncture,
773
00:36:50,599 --> 00:36:52,775
release you
to your own recognizance.
774
00:36:52,775 --> 00:36:55,474
If you have family you can
stay with who can care for you
775
00:36:55,474 --> 00:36:57,998
and monitor your condition
as you continue to adjust,
776
00:36:57,998 --> 00:37:01,131
I will consent to release you
into their aegis,
777
00:37:01,131 --> 00:37:02,959
but that's the best I can do.
778
00:37:05,005 --> 00:37:06,311
I don't have any family.
779
00:37:08,269 --> 00:37:10,402
I'm all I got.
780
00:37:12,621 --> 00:37:14,667
Very well.
Then you are ordered--
781
00:37:14,667 --> 00:37:16,016
That's not true.
782
00:37:16,016 --> 00:37:17,844
I'm his son, Your Honor.
783
00:37:17,844 --> 00:37:19,802
I can take care of him.
784
00:37:19,802 --> 00:37:21,630
He can come home with me.
785
00:37:21,630 --> 00:37:24,764
Mr. Reynolds, do you comply?
786
00:37:29,290 --> 00:37:30,683
Yes, Your Honor.
787
00:37:38,038 --> 00:37:39,648
I'm sorry, Warren.
788
00:37:39,648 --> 00:37:41,694
I know this wasn't
what you wanted,
789
00:37:41,694 --> 00:37:44,087
but I'm not
giving up the fight.
790
00:37:44,087 --> 00:37:45,480
Okay?
As long as I'm
791
00:37:45,480 --> 00:37:48,309
medical director, I'm gonna--
792
00:37:48,309 --> 00:37:49,310
Mr. Danova.
793
00:37:49,310 --> 00:37:51,094
You know what,
leave me alone.
794
00:37:51,094 --> 00:37:52,835
Look, you don't
owe me anything,
795
00:37:52,835 --> 00:37:54,489
but is it possible
to talk for a minute?
796
00:37:54,489 --> 00:37:56,012
Ken, I think
you've said enough.
797
00:37:56,012 --> 00:37:58,798
It's all going to veterans.
798
00:37:58,798 --> 00:38:00,495
- Excuse me?
- All the proceeds
799
00:38:00,495 --> 00:38:02,323
from the sale
of your mom's home is going
800
00:38:02,323 --> 00:38:06,458
to New Amsterdam's
Wounded Veterans program.
801
00:38:06,458 --> 00:38:11,114
Your mother was adamant
about that stipulation.
802
00:38:11,114 --> 00:38:12,725
We spent a lot
of time together,
803
00:38:12,725 --> 00:38:16,555
and you were always at the
center of every conversation.
804
00:38:16,555 --> 00:38:19,253
She could not have been
more proud of your service.
805
00:38:23,301 --> 00:38:25,390
Hey.
806
00:38:25,390 --> 00:38:27,522
I may have been here for her,
807
00:38:27,522 --> 00:38:31,396
but it's you
who gave her peace in the end.
808
00:38:33,311 --> 00:38:35,530
I'd be happy to share
as much as I can.
809
00:38:35,530 --> 00:38:38,316
Whatever you want to know
about our time together.
810
00:38:41,841 --> 00:38:43,756
Yeah, I think
I'll take you up on that.
811
00:38:47,803 --> 00:38:49,892
Uh, thanks again
for the early drop-off.
812
00:38:49,892 --> 00:38:52,417
The daily logistics
of coparenting
813
00:38:52,417 --> 00:38:54,070
are nothing short
of running a circus.
814
00:38:54,070 --> 00:38:56,290
Kid coordination is an ever
moving goal post, I get it.
815
00:38:56,290 --> 00:38:57,857
This is for Sameera's
science project.
816
00:38:57,857 --> 00:38:59,815
- Okay.
- So have fun with that,
817
00:38:59,815 --> 00:39:02,252
Bill Nye.
- Thanks.
818
00:39:02,252 --> 00:39:04,037
You good?
- Yeah, yeah.
819
00:39:04,037 --> 00:39:05,734
Well, you know, I did, uh--
820
00:39:05,734 --> 00:39:07,736
I did have to transfer
a psychic janitor
821
00:39:07,736 --> 00:39:10,957
to our holistic medicine
department today, where, uh,
822
00:39:10,957 --> 00:39:12,567
I think he'll actually
fit in really nicely.
823
00:39:12,567 --> 00:39:15,178
- Mm-hmm.
- So, you know, I'm good, yeah.
824
00:39:15,178 --> 00:39:16,963
Just one of those days.
825
00:39:16,963 --> 00:39:18,356
Hm.
826
00:39:20,445 --> 00:39:22,272
- What?
- You--
827
00:39:22,272 --> 00:39:23,926
you seem different.
828
00:39:23,926 --> 00:39:25,798
Oh, yeah?
829
00:39:25,798 --> 00:39:29,932
Yeah.
Uh, in a good way.
830
00:39:32,370 --> 00:39:34,415
Well, thank you, Martin.
831
00:39:34,415 --> 00:39:36,330
It means a lot that--
that you noticed.
832
00:39:36,330 --> 00:39:38,419
- Dad!
- Uh, I got to go.
833
00:39:38,419 --> 00:39:39,507
- Okay.
- Thank you.
834
00:39:39,507 --> 00:39:40,900
Yeah.
Bye, kids.
835
00:39:40,900 --> 00:39:42,380
Love you.
- Thanks.
836
00:39:53,347 --> 00:39:56,263
Hey, I want that homework
done tonight.
837
00:40:01,137 --> 00:40:03,531
Welp, that's curtain call.
838
00:40:03,531 --> 00:40:05,664
Our last teen queen
has been discharged.
839
00:40:05,664 --> 00:40:08,057
And that is my cue
to bow out.
840
00:40:08,057 --> 00:40:09,145
I am heading home.
841
00:40:11,147 --> 00:40:12,497
Or not.
842
00:40:15,108 --> 00:40:17,284
Here we go.
843
00:40:17,284 --> 00:40:18,633
Vanessa.
- Hey.
844
00:40:18,633 --> 00:40:19,721
- What are you doing here?
- Why don't you answer
845
00:40:19,721 --> 00:40:21,070
your phone?
I've called you, like,
846
00:40:21,070 --> 00:40:22,115
a million times today.
- I've not had a second--
847
00:40:22,115 --> 00:40:24,378
Mom kicked it.
848
00:40:24,378 --> 00:40:25,423
What?
849
00:40:25,423 --> 00:40:26,859
Mom's dead.
850
00:40:26,859 --> 00:40:30,428
♪ To forget the feeling
I felt then ♪
851
00:40:33,996 --> 00:40:36,303
Done. Amazing.
852
00:40:36,303 --> 00:40:41,264
♪ And I'm up at night still
wondering if I'll ride again ♪
853
00:40:43,179 --> 00:40:44,180
It was.
854
00:40:49,664 --> 00:40:51,144
Mm.
855
00:40:55,888 --> 00:40:57,455
Oh, um--
856
00:41:08,422 --> 00:41:09,728
Like what?
857
00:41:16,038 --> 00:41:19,259
Oh.
Uh...
858
00:41:19,259 --> 00:41:21,696
yeah, like a date.
859
00:41:28,355 --> 00:41:31,184
♪ Yeah, I'm up at night
still wondering ♪
860
00:41:31,184 --> 00:41:33,795
♪ If I'll ride again
861
00:41:33,795 --> 00:41:37,582
♪ On a pitch-black
Harley Davidson ♪
56906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.