All language subtitles for New.Amsterdam.2018 - S05E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,615 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,615 --> 00:00:08,138 Fun, right? 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,879 - Friends. - Friends. 4 00:00:11,141 --> 00:00:12,403 The only thing holding me back 5 00:00:12,403 --> 00:00:13,491 was this voice in my head. 6 00:00:13,491 --> 00:00:15,232 And Martin, the voice is you. 7 00:00:15,232 --> 00:00:17,104 I want to broaden my horizons and find out 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,540 what I connect with, where I belong. 9 00:00:18,540 --> 00:00:19,758 I felt something. 10 00:00:19,758 --> 00:00:20,977 So I'm sober, who cares? 11 00:00:20,977 --> 00:00:22,500 You've been lying to me this whole time. 12 00:00:22,500 --> 00:00:23,893 - Where are you going? - To get high. 13 00:00:23,893 --> 00:00:25,242 I don't even know where you're staying. 14 00:00:25,242 --> 00:00:26,983 Can you just let me know that you're not dead? 15 00:00:26,983 --> 00:00:28,115 I think you may be bipolar. 16 00:00:28,115 --> 00:00:29,159 Bipolar? 17 00:00:30,204 --> 00:00:31,292 Out of my way! 18 00:00:31,292 --> 00:00:32,206 You got to let me help you. 19 00:00:33,772 --> 00:00:34,773 What'd you do, son? 20 00:00:34,773 --> 00:00:35,948 Please, Floyd! - Take it easy. 21 00:00:35,948 --> 00:00:37,515 Please, Floyd! 22 00:02:12,915 --> 00:02:15,309 Come on, Iggy, crush this. 23 00:02:15,309 --> 00:02:16,614 Get it up there! Come on! 24 00:02:16,614 --> 00:02:18,138 Let's go. 25 00:02:18,138 --> 00:02:20,009 Whoo! Let's go! 26 00:02:20,009 --> 00:02:21,184 - Whoo! - There it is. 27 00:02:21,184 --> 00:02:22,533 Whoo! Yes. 28 00:02:22,533 --> 00:02:24,535 Oh, my God. Am I vibrating? 29 00:02:24,535 --> 00:02:26,146 It's just the endorphins. 30 00:02:26,146 --> 00:02:27,973 Now if you puke, it just means you're doing it right. 31 00:02:27,973 --> 00:02:29,627 Nice. 32 00:02:29,627 --> 00:02:32,456 Oh, man, I've been lifting for what, two weeks now? 33 00:02:32,456 --> 00:02:34,197 I feel like I've been powerlifting my entire life. 34 00:02:34,197 --> 00:02:36,025 Welcome to the grind house, baby. 35 00:02:36,025 --> 00:02:37,592 OK. - Oh, man. 36 00:02:37,592 --> 00:02:38,810 Yeah, I feel like I'm cracked open. 37 00:02:38,810 --> 00:02:40,116 I feel alive. 38 00:02:40,116 --> 00:02:42,292 Like, everything is different. I'm different. 39 00:02:42,292 --> 00:02:43,641 - Yeah. - And the craziest thing is, 40 00:02:43,641 --> 00:02:45,121 is that no one else even sees it. 41 00:02:45,121 --> 00:02:47,645 Eh, most people just caught up in their own stuff. 42 00:02:47,645 --> 00:02:49,169 They're just not looking at it right. 43 00:02:49,169 --> 00:02:50,300 Don't sweat it. 44 00:02:50,300 --> 00:02:51,954 - Yeah, maybe you're right. - I am. 45 00:02:51,954 --> 00:02:53,347 Good talk, 46 00:02:53,347 --> 00:02:54,652 but these power cleans ain't gonna do themselves. 47 00:02:54,652 --> 00:02:56,045 - All right, all right. - Crush it, Iggy. 48 00:02:56,045 --> 00:02:58,047 Here we go. Come on. 49 00:02:59,091 --> 00:03:04,227 I have been sober for three years and seven months. 50 00:03:04,227 --> 00:03:05,794 I, uh... 51 00:03:07,622 --> 00:03:11,103 I actually came close to ruining that. 52 00:03:11,103 --> 00:03:12,888 Did something stupid. 53 00:03:14,368 --> 00:03:17,458 I moved in with my sister, 54 00:03:17,458 --> 00:03:19,242 who's also an addict. 55 00:03:20,852 --> 00:03:23,333 Yeah, I told myself that I could help her. 56 00:03:25,074 --> 00:03:26,858 Be this big hero. 57 00:03:28,425 --> 00:03:31,950 But all I did was hurt myself. 58 00:03:31,950 --> 00:03:33,735 I stopped going to meetings. 59 00:03:35,302 --> 00:03:37,391 I stopped calling my sponsor. 60 00:03:41,264 --> 00:03:43,135 She became my addiction. 61 00:03:52,144 --> 00:03:53,537 Thank you. 62 00:03:53,537 --> 00:03:56,366 Uh, I'm Lauren, I'm an addict. 63 00:04:09,858 --> 00:04:14,689 All right, got a medium Italian coffee for you, 64 00:04:14,689 --> 00:04:15,994 light foam. 65 00:04:21,173 --> 00:04:22,305 Wow. For me? 66 00:04:25,613 --> 00:04:27,092 My favorite. Yeah. 67 00:04:27,092 --> 00:04:28,616 You know, great minds. 68 00:04:30,270 --> 00:04:32,620 Cheers. Um... 69 00:04:35,362 --> 00:04:39,322 Just sorry to bring you in early. 70 00:04:39,322 --> 00:04:40,758 Mm. 71 00:04:42,847 --> 00:04:44,284 Yeah, true. 72 00:04:50,333 --> 00:04:53,336 All right. Uh--yeah. 73 00:04:53,336 --> 00:04:55,382 All right. 74 00:05:00,343 --> 00:05:01,953 I would like to begin this session 75 00:05:01,953 --> 00:05:04,304 with where we left off last week, okay? 76 00:05:04,304 --> 00:05:06,523 You spoke about having intense feelings 77 00:05:06,523 --> 00:05:09,134 of brain-numbing emptiness and depression. 78 00:05:09,134 --> 00:05:11,136 They're gone. 79 00:05:11,136 --> 00:05:13,095 They're gone? 80 00:05:13,095 --> 00:05:15,140 - Yeah. - Wow. 81 00:05:15,140 --> 00:05:17,795 That's a big change from what you described last week 82 00:05:17,795 --> 00:05:20,668 when you said, "I'm on the edge of a cliff 83 00:05:20,668 --> 00:05:23,323 peering into never-ending nothingness." 84 00:05:23,323 --> 00:05:25,673 No edge, no cliff, 85 00:05:25,673 --> 00:05:28,066 just breathing this rare air. 86 00:05:28,066 --> 00:05:32,157 What a time it is to be alive, huh, Dr. Frome? 87 00:05:32,157 --> 00:05:34,116 Yeah, I'll say. 88 00:05:34,116 --> 00:05:35,639 Wow. 89 00:05:35,639 --> 00:05:38,860 Um, I'm really glad the CBT exercises are working. 90 00:05:38,860 --> 00:05:40,644 Oh, no, sorry. 91 00:05:40,644 --> 00:05:43,386 I haven't been doing your exercises. 92 00:05:43,386 --> 00:05:44,605 Oh. 93 00:05:44,605 --> 00:05:46,346 OK, wh-what have you been doing? 94 00:05:46,346 --> 00:05:48,478 What changed? 95 00:05:48,478 --> 00:05:51,612 I finally talked to my mom. 96 00:05:51,612 --> 00:05:55,093 She acknowledged my feelings. 97 00:05:55,093 --> 00:05:56,747 Even owned her mistakes. 98 00:05:56,747 --> 00:05:59,271 That's your late mother? 99 00:05:59,271 --> 00:06:01,796 - Yeah. - Huh. 100 00:06:01,796 --> 00:06:04,407 How? - Solomon helped me. 101 00:06:04,407 --> 00:06:06,104 Hmm. 102 00:06:06,104 --> 00:06:08,455 We don't have a Dr. Solomon on staff. 103 00:06:08,455 --> 00:06:09,804 Oh, no, he--he works here. 104 00:06:09,804 --> 00:06:11,980 He's--he's just not an MD. 105 00:06:11,980 --> 00:06:13,416 Oh, wait, uh, hang on. 106 00:06:13,416 --> 00:06:15,418 Are you talking about Solomon the janitor? 107 00:06:15,418 --> 00:06:16,550 Yeah. 108 00:06:16,550 --> 00:06:18,900 He's psychic. 109 00:06:18,900 --> 00:06:21,468 Is he? 110 00:06:32,696 --> 00:06:33,915 What the hell happened? 111 00:06:33,915 --> 00:06:35,438 Beauty pageant. 112 00:06:35,438 --> 00:06:36,700 Stage collapsed. 113 00:06:36,700 --> 00:06:38,180 Okay, let's get her to Bay 30. 114 00:06:38,180 --> 00:06:39,703 Uh, let's page orthopedics. 115 00:06:39,703 --> 00:06:41,966 You've come to the best possible place. 116 00:06:41,966 --> 00:06:44,404 You're gonna be brand-new in no time, 117 00:06:44,404 --> 00:06:45,840 and so will your fellow contestants. 118 00:06:45,840 --> 00:06:48,016 Porsha Grux, 16, clavicle fracture. 119 00:06:48,016 --> 00:06:50,105 Uh, okay, Walsh, let's get her to Bay 23. 120 00:06:50,105 --> 00:06:52,412 - On it. - The Miss Teen Liberty pageant 121 00:06:52,412 --> 00:06:53,891 stage may have broken, 122 00:06:53,891 --> 00:06:57,112 but it will not let it break our spirits. 123 00:06:57,112 --> 00:06:58,243 Nichelle Bartley, 17, 124 00:06:58,243 --> 00:06:59,897 head trauma from falling scaffolding. 125 00:06:59,897 --> 00:07:01,551 Conscious with severe bleeding. 126 00:07:01,551 --> 00:07:02,857 Uh, Casey, page for backup. 127 00:07:02,857 --> 00:07:04,554 Anna, you're gonna be fine. 128 00:07:04,554 --> 00:07:05,990 Come on, let's look alive, people! 129 00:07:05,990 --> 00:07:07,339 Let's go! Move! 130 00:07:07,339 --> 00:07:08,602 Hang in there, Candace. 131 00:07:08,602 --> 00:07:10,560 You're gonna be okay. 132 00:07:10,560 --> 00:07:12,170 - Where do you want me? - Uh, over here. 133 00:07:12,170 --> 00:07:13,998 Head trauma, massive bleed. 134 00:07:13,998 --> 00:07:16,087 Turan, let's take care of the girl in the sequined dress. 135 00:07:16,087 --> 00:07:17,959 Let's go. 136 00:07:17,959 --> 00:07:19,003 What do we got? 137 00:07:19,003 --> 00:07:20,352 Compound fracture, right tibia. 138 00:07:20,352 --> 00:07:21,789 Oh, yeah, reserve an OR. 139 00:07:21,789 --> 00:07:23,965 She's gonna need an ORIF. And call anesthesia. 140 00:07:25,314 --> 00:07:26,837 Okay, yeah, we're gonna take good care of you. 141 00:07:26,837 --> 00:07:28,578 Alexa. 142 00:07:28,578 --> 00:07:30,493 You're a warrior. 143 00:07:30,493 --> 00:07:33,322 These are world-class physicians. 144 00:07:33,322 --> 00:07:34,932 Keep your chin up, okay? 145 00:07:34,932 --> 00:07:36,934 Good girl. 146 00:07:36,934 --> 00:07:37,805 Candace. 147 00:07:37,805 --> 00:07:39,110 Is that your grandmother? 148 00:07:39,110 --> 00:07:40,764 That's Marvela, the pageant emcee. 149 00:07:40,764 --> 00:07:42,853 She's everyone's grandmother. 150 00:07:42,853 --> 00:07:44,986 Ah! Mm. 151 00:07:46,291 --> 00:07:48,206 Do you know where you are? 152 00:07:48,206 --> 00:07:49,686 The hospital? 153 00:07:49,686 --> 00:07:51,601 Am I gonna die? 154 00:07:51,601 --> 00:07:53,690 No. Uh, try to relax. 155 00:07:53,690 --> 00:07:55,083 The bleeding isn't stopping. 156 00:07:56,650 --> 00:07:57,738 More pressure. 157 00:07:57,738 --> 00:07:59,609 Breathe in. Breathe out. 158 00:07:59,609 --> 00:08:01,002 All is well. 159 00:08:01,002 --> 00:08:04,005 You're gonna be fine, Nichelle, I promise. 160 00:08:04,005 --> 00:08:05,354 Thanks, Marvela. 161 00:08:07,617 --> 00:08:09,837 We need a type and screen and crossmatch. 162 00:08:09,837 --> 00:08:11,621 Okay. 163 00:08:11,621 --> 00:08:13,318 And that should heal nicely. 164 00:08:13,318 --> 00:08:15,799 They're gonna get me. 165 00:08:15,799 --> 00:08:17,932 Wait, wh--who is? 166 00:08:17,932 --> 00:08:20,630 Them. The CIA. 167 00:08:20,630 --> 00:08:24,373 Yeah, those two aren't CIA. 168 00:08:24,373 --> 00:08:26,157 They've been spying on me with their machine. 169 00:08:26,157 --> 00:08:27,289 Make them stop. 170 00:08:29,247 --> 00:08:30,814 Okay. 171 00:08:30,814 --> 00:08:32,555 We're gonna get right on that, okay? 172 00:08:36,994 --> 00:08:38,953 Okay, let's order her a CT scan. 173 00:08:38,953 --> 00:08:40,128 Whatever's going on with her, 174 00:08:40,128 --> 00:08:42,347 it's not caused by a collapsing stage. 175 00:08:42,347 --> 00:08:43,827 Yeah. 176 00:08:43,827 --> 00:08:47,352 Ladies. Ladies, I've spoken to you 177 00:08:47,352 --> 00:08:50,268 on this day and on better days. 178 00:08:50,268 --> 00:08:51,661 And you know what I've seen? 179 00:08:51,661 --> 00:08:54,055 Grit that won't quit. 180 00:08:54,055 --> 00:08:58,668 So keep those spirits up because the show must go-- 181 00:09:00,235 --> 00:09:01,845 - Grab the backboard. - I got her head. 182 00:09:01,845 --> 00:09:02,933 Okay, I need help over here! 183 00:09:02,933 --> 00:09:04,544 - We're on it. - O2 and Ambu bag. 184 00:09:10,724 --> 00:09:12,334 You the medical director here? 185 00:09:12,334 --> 00:09:14,031 Uh, one and only. 186 00:09:14,031 --> 00:09:15,119 How can I-- - You really think you can 187 00:09:15,119 --> 00:09:16,643 get away with it? 188 00:09:16,643 --> 00:09:19,559 Stealing my mom's house. 189 00:09:19,559 --> 00:09:20,864 Uh, h-hold on, hold on. 190 00:09:20,864 --> 00:09:23,432 Uh, is this-- is this billing or collections? 191 00:09:23,432 --> 00:09:25,608 No, it was in her will. 192 00:09:25,608 --> 00:09:30,526 You're saying that your mom left this hospital her home? 193 00:09:30,526 --> 00:09:32,180 Our home. 194 00:09:32,180 --> 00:09:35,705 She was manipulated to do it, by you and your greedy cronies. 195 00:09:35,705 --> 00:09:38,490 Tricked into donating it for nothing. 196 00:09:38,490 --> 00:09:39,666 Now I'm here to get it back. 197 00:09:46,020 --> 00:09:48,022 'Cause I knew you were dying to see it, that's why. 198 00:09:48,022 --> 00:09:50,720 Oh, I also got us a table 199 00:09:50,720 --> 00:09:52,722 at Le Bernardin before the show. 200 00:09:52,722 --> 00:09:54,245 Anything for you, my dear. 201 00:09:54,245 --> 00:09:55,899 Pick you up at 6:00? 202 00:09:55,899 --> 00:09:56,770 Buh-bye. 203 00:09:58,380 --> 00:09:59,773 What's up, my friend? 204 00:09:59,773 --> 00:10:01,862 Um, listen, I have a question. 205 00:10:01,862 --> 00:10:04,429 Do you remember a patient named Joanne Danova? 206 00:10:04,429 --> 00:10:05,517 Joanne, yeah. 207 00:10:05,517 --> 00:10:07,737 Ugh, what a sweetheart. 208 00:10:07,737 --> 00:10:09,652 We just lost her, actually. 209 00:10:09,652 --> 00:10:12,133 But silver lining, we did get the house, 210 00:10:12,133 --> 00:10:13,569 so score. 211 00:10:18,748 --> 00:10:21,272 What can I say, we're good at what we do here. 212 00:10:21,272 --> 00:10:22,622 Yeah, um, what--what exactly did you say to her? 213 00:10:22,622 --> 00:10:25,450 Oh, it's not like that, Dr. Goodwin. 214 00:10:25,450 --> 00:10:27,365 What we do takes time and finesse. 215 00:10:27,365 --> 00:10:29,759 Starts with a polite correspondence-- 216 00:10:29,759 --> 00:10:32,675 maybe a "Happy Birthday" personalized from one of us, 217 00:10:32,675 --> 00:10:34,198 or a "Happy Holidays." 218 00:10:34,198 --> 00:10:36,940 And once contact has been made, 219 00:10:36,940 --> 00:10:38,159 we develop out the relationship. 220 00:10:38,159 --> 00:10:39,595 Develop out? 221 00:10:39,595 --> 00:10:40,944 Um, how? 222 00:10:40,944 --> 00:10:42,554 Oh. 223 00:10:42,554 --> 00:10:44,339 I've got connections with every maître d' in the city, 224 00:10:44,339 --> 00:10:46,558 hookups at the Broadway houses, 225 00:10:46,558 --> 00:10:48,952 and I get a great deal from the florist on Second 226 00:10:48,952 --> 00:10:50,214 because New Amsterdam fixed 227 00:10:50,214 --> 00:10:51,694 the guy's trick knee a few years ago. 228 00:10:51,694 --> 00:10:53,000 You're, uh--you're-- 229 00:10:53,000 --> 00:10:55,176 you're preying on our patients. 230 00:10:55,176 --> 00:10:57,308 Hey now, that's um-- 231 00:10:57,308 --> 00:10:58,701 that's very insulting, Dr. Goodwin. 232 00:10:58,701 --> 00:11:00,660 Yeah. You wined and dined Joanne Danova 233 00:11:00,660 --> 00:11:02,313 until you convinced this poor woman 234 00:11:02,313 --> 00:11:05,926 to donate her family home to us 235 00:11:05,926 --> 00:11:07,362 instead of her actual family. 236 00:11:10,670 --> 00:11:12,410 And where was Joanne's actual family 237 00:11:12,410 --> 00:11:14,586 during her final months, huh? 238 00:11:14,586 --> 00:11:15,979 Who was there to get her a wheelchair 239 00:11:15,979 --> 00:11:17,111 when she couldn't walk? 240 00:11:17,111 --> 00:11:18,721 Us. 241 00:11:18,721 --> 00:11:21,158 Who was there to make sure her final birthday was special? 242 00:11:21,158 --> 00:11:22,420 Us. 243 00:11:22,420 --> 00:11:24,727 Who was at her bedside holding her hand 244 00:11:24,727 --> 00:11:26,947 when she finally passed? 245 00:11:26,947 --> 00:11:30,254 Hint, it wasn't her family. 246 00:11:30,254 --> 00:11:32,126 Every hospital has a department like this. 247 00:11:32,126 --> 00:11:34,694 Ours just happens to be an industry leader. 248 00:11:34,694 --> 00:11:36,434 I'm currently developing relationships 249 00:11:36,434 --> 00:11:38,480 with 30 other patients as we speak. 250 00:11:38,480 --> 00:11:40,874 Me and my team, we fill holes in people's lives 251 00:11:40,874 --> 00:11:43,746 that their own families are neglecting. 252 00:11:43,746 --> 00:11:46,836 Now I ask you, is that preying on them, 253 00:11:46,836 --> 00:11:50,100 or is that providing a necessary service? 254 00:11:52,450 --> 00:11:54,496 Now if you'll excuse me. 255 00:11:56,759 --> 00:11:59,370 Ms. Albans, did you get my flowers? 256 00:11:59,370 --> 00:12:01,242 Oh, yes. 257 00:12:01,242 --> 00:12:03,244 I'm so glad, my dear. 258 00:12:06,203 --> 00:12:07,770 Hey. 259 00:12:07,770 --> 00:12:08,945 Excuse me, Solomon. 260 00:12:08,945 --> 00:12:10,251 Dr. Frome. 261 00:12:10,251 --> 00:12:12,557 Oh, this about the new disinfectant? 262 00:12:12,557 --> 00:12:14,124 Spring breeze. Too flowery? 263 00:12:14,124 --> 00:12:16,126 This isn't about the disinfectant. 264 00:12:16,126 --> 00:12:17,432 All right, that's good to know. 265 00:12:17,432 --> 00:12:19,129 Yeah, it's about a patient that came to me 266 00:12:19,129 --> 00:12:20,217 with something kind of concerning. 267 00:12:20,217 --> 00:12:21,915 They told me that they believe 268 00:12:21,915 --> 00:12:24,352 you connected them with a deceased relative. 269 00:12:24,352 --> 00:12:26,484 Oh, yeah, I did. 270 00:12:26,484 --> 00:12:28,660 Um, he was dealing with a lot of pain, 271 00:12:28,660 --> 00:12:31,228 but I'm glad I brought him some closure. 272 00:12:31,228 --> 00:12:33,970 Yeah. Well, Solomon, I--I appreciate 273 00:12:33,970 --> 00:12:36,146 what I can see is a gesture of goodwill for you, 274 00:12:36,146 --> 00:12:37,887 but--but that kind of interaction, 275 00:12:37,887 --> 00:12:39,628 that interferes with patient treatments. 276 00:12:39,628 --> 00:12:40,803 It's not good. - Oh, no. 277 00:12:40,803 --> 00:12:42,413 I'm helping. 278 00:12:42,413 --> 00:12:45,112 You see, I'm--I'm bringing them some clarity. 279 00:12:45,112 --> 00:12:48,202 When these messages come, I'm compelled to speak them. 280 00:12:49,899 --> 00:12:52,380 Honoring the soul's wishes. 281 00:12:52,380 --> 00:12:53,903 Okay, look, you've been fantastic here. 282 00:12:53,903 --> 00:12:55,687 Your first few weeks have been stellar. 283 00:12:55,687 --> 00:12:57,602 But, uh, whatever it is you're claiming to do or to be, 284 00:12:57,602 --> 00:12:58,778 you can't do that here. 285 00:12:58,778 --> 00:13:00,214 You can do it at home on your own time, 286 00:13:00,214 --> 00:13:01,824 but not here, not with this vulnerable population. 287 00:13:01,824 --> 00:13:04,392 You understand? 288 00:13:04,392 --> 00:13:05,872 You have my word, Dr. Frome. 289 00:13:05,872 --> 00:13:07,221 - Yeah? - Yeah. 290 00:13:07,221 --> 00:13:09,136 Won't happen again. - All right, cool. 291 00:13:09,136 --> 00:13:10,746 Thanks, man. See you around. 292 00:13:12,400 --> 00:13:14,794 I'm not seeing a hematoma in her brain. 293 00:13:14,794 --> 00:13:16,404 Let's go ahead and move to the chest. 294 00:13:23,280 --> 00:13:24,716 Now we just need to make sure that nothing's 295 00:13:24,716 --> 00:13:26,022 obstructing the lower region. 296 00:13:26,022 --> 00:13:30,200 When I worked my first Miss Teen Liberty pageant 297 00:13:30,200 --> 00:13:33,464 in 1989, something struck me. 298 00:13:33,464 --> 00:13:35,989 Do you know what it was? - No, ma'am. 299 00:13:35,989 --> 00:13:40,863 Announcing a pageant is just like being a doctor. 300 00:13:40,863 --> 00:13:42,125 A doctor? 301 00:13:42,125 --> 00:13:44,736 Don't think I can't hear your skepticism 302 00:13:44,736 --> 00:13:48,740 despite being lodged in this titanium donut. 303 00:13:48,740 --> 00:13:51,569 Yes or no? Your job basically 304 00:13:51,569 --> 00:13:52,919 is to make people feel better. 305 00:13:54,790 --> 00:13:56,966 - Yes. - Well, it's the same for me. 306 00:13:56,966 --> 00:14:01,318 You have CAT scans, MRIs, scalpels. 307 00:14:01,318 --> 00:14:02,885 Those are your tools. 308 00:14:02,885 --> 00:14:05,322 And I have my tool. 309 00:14:05,322 --> 00:14:06,584 Oh, yeah, what's that? 310 00:14:06,584 --> 00:14:09,936 The golden voice, baby. 311 00:14:11,459 --> 00:14:14,418 Oh, I've done game shows, roasts. 312 00:14:14,418 --> 00:14:18,292 Oh, but the pageant is my heart and soul. 313 00:14:18,292 --> 00:14:20,598 Sure, there's the fake tiaras. 314 00:14:20,598 --> 00:14:23,340 That's for the audience. But for the girls, 315 00:14:23,340 --> 00:14:25,865 there are real scholarships, good ones. 316 00:14:25,865 --> 00:14:27,692 At rehearsals, I work with them. 317 00:14:27,692 --> 00:14:30,130 I get to see what makes them shine. 318 00:14:31,653 --> 00:14:34,830 Life's just one big runway, no? 319 00:14:34,830 --> 00:14:39,008 I get to help them find the confidence to walk it. 320 00:14:43,404 --> 00:14:45,623 That's a broken rib. 321 00:14:45,623 --> 00:14:46,886 It's penetrated her heart. 322 00:14:46,886 --> 00:14:48,409 Book an OR. 323 00:14:48,409 --> 00:14:50,106 Could rupture at any moment. 324 00:14:56,156 --> 00:14:57,461 Ms. Cole. 325 00:14:57,461 --> 00:14:59,115 Hi, I'm Dr. Bloom. 326 00:14:59,115 --> 00:15:00,769 Um, may I have a word? 327 00:15:00,769 --> 00:15:01,726 Yeah. 328 00:15:03,250 --> 00:15:04,468 What's going on with my daughter? 329 00:15:04,468 --> 00:15:05,643 Was she hit by something? 330 00:15:05,643 --> 00:15:06,906 Does she have a concussion? 331 00:15:06,906 --> 00:15:09,604 Your daughter's CT scan came back clear, 332 00:15:09,604 --> 00:15:11,954 which means there's nothing going on with her head. 333 00:15:11,954 --> 00:15:13,564 So what is it? 334 00:15:13,564 --> 00:15:16,089 Her toxicology tests showed that she'd overdosed 335 00:15:16,089 --> 00:15:18,743 on a substance called THC. 336 00:15:18,743 --> 00:15:20,136 THC? Isn't that-- 337 00:15:20,136 --> 00:15:23,226 The psychoactive ingredient in marijuana. 338 00:15:23,226 --> 00:15:25,968 Look, I'm really sorry that you had to find out like this, 339 00:15:25,968 --> 00:15:27,491 but kids Kearston's age, 340 00:15:27,491 --> 00:15:29,841 they start getting curious about drugs. 341 00:15:29,841 --> 00:15:31,495 But you can't overdose on weed. 342 00:15:31,495 --> 00:15:33,628 I-I know it sounds crazy, 343 00:15:33,628 --> 00:15:34,977 but it happens a lot these days. 344 00:15:34,977 --> 00:15:36,326 You know, with all the different ways 345 00:15:36,326 --> 00:15:38,024 that marijuana is consumed, 346 00:15:38,024 --> 00:15:40,809 it's really difficult to know what it's been laced with. 347 00:15:40,809 --> 00:15:43,159 But I do know. 348 00:15:43,159 --> 00:15:44,856 How? 349 00:15:44,856 --> 00:15:46,771 I'm the one who buys it for her. 350 00:15:51,646 --> 00:15:52,995 All right, some good news, Nichelle. 351 00:15:52,995 --> 00:15:55,389 We were able to get your blood to clot, 352 00:15:55,389 --> 00:15:59,828 and this transfusion is gonna make you feel better soon. 353 00:15:59,828 --> 00:16:01,873 You might feel a little bit of chills, 354 00:16:01,873 --> 00:16:03,571 but it's nothing to worry about. 355 00:16:04,920 --> 00:16:07,618 Then I can get back to the pageant. 356 00:16:07,618 --> 00:16:09,969 Ms. Marvela always says, the show must go on. 357 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 Mm. 358 00:16:17,628 --> 00:16:19,587 How long have you been competing? 359 00:16:19,587 --> 00:16:20,936 Since I was nine. 360 00:16:23,678 --> 00:16:25,854 Must have taken up a lot of your time. 361 00:16:27,116 --> 00:16:29,597 It's a lot of work, but I love it. 362 00:16:30,990 --> 00:16:33,557 Seems like a lot of pressure for somebody your age. 363 00:16:35,211 --> 00:16:37,779 I guess, but the pageants are worth it. 364 00:16:40,521 --> 00:16:42,436 Does it ever stress you out, 365 00:16:42,436 --> 00:16:44,046 you know, having to look a certain way, 366 00:16:44,046 --> 00:16:46,266 having to have a certain body type? 367 00:16:47,789 --> 00:16:50,705 Why are you asking me that? 368 00:16:50,705 --> 00:16:52,011 So I'm gonna be straight with you. 369 00:16:52,011 --> 00:16:54,535 I'm looking at the pallor of your skin, 370 00:16:54,535 --> 00:16:57,059 your excessive bleeding, and how thin you are. 371 00:16:57,059 --> 00:16:59,148 Your platelet count is dangerously low. 372 00:17:00,889 --> 00:17:04,197 All of these are signs of an eating disorder, 373 00:17:04,197 --> 00:17:05,415 most likely anorexia. 374 00:17:05,415 --> 00:17:07,417 I don't have an eating disorder. 375 00:17:07,417 --> 00:17:09,115 I'm not anorexic. 376 00:17:14,120 --> 00:17:16,948 Hey, do you notice anything different about me? 377 00:17:18,559 --> 00:17:20,039 Your shoes? 378 00:17:20,039 --> 00:17:21,562 Nope. 379 00:17:21,562 --> 00:17:23,085 Did you get a haircut? 380 00:17:23,085 --> 00:17:24,956 Uh-uh. 381 00:17:24,956 --> 00:17:27,437 - Is there something different? - Never mind, never mind. 382 00:17:27,437 --> 00:17:28,438 I'll see you later. 383 00:17:32,399 --> 00:17:33,835 Gia. 384 00:17:33,835 --> 00:17:35,445 Hi, what's the matter? 385 00:17:35,445 --> 00:17:37,665 Did something happen in group? 386 00:17:37,665 --> 00:17:40,320 I spoke to Bryan, Dr. Frome. 387 00:17:40,320 --> 00:17:42,235 He's not in pain anymore. 388 00:17:42,235 --> 00:17:44,237 He truly is in a better place. 389 00:17:44,237 --> 00:17:46,978 Bryan, your deceased husband? 390 00:17:46,978 --> 00:17:48,154 Yes. 391 00:17:48,154 --> 00:17:50,112 All thanks to Solomon. 392 00:17:51,287 --> 00:17:52,419 Solomon. 393 00:17:57,380 --> 00:17:59,513 You were right, Warren. 394 00:17:59,513 --> 00:18:00,557 An employee from this hospital spent a great deal of time 395 00:18:00,557 --> 00:18:02,211 with your mother during her final months. 396 00:18:02,211 --> 00:18:04,213 And, uh, in that time, 397 00:18:04,213 --> 00:18:06,476 she decided to legally and of sound mind 398 00:18:06,476 --> 00:18:07,912 donate her home to this hospital. 399 00:18:07,912 --> 00:18:10,611 Wh--how is that even permissible? 400 00:18:10,611 --> 00:18:12,917 I know that that's frustrating, 401 00:18:12,917 --> 00:18:15,224 and all I can say is that, uh... 402 00:18:18,880 --> 00:18:21,100 For those months, whenever your mother needed something 403 00:18:21,100 --> 00:18:24,755 or someone, the bequest office was-- 404 00:18:24,755 --> 00:18:26,975 was there for her. 405 00:18:26,975 --> 00:18:30,326 Because I guess... nobody else was. 406 00:18:35,201 --> 00:18:36,898 You know what these are, Dr. Goodwin? 407 00:18:38,943 --> 00:18:39,944 I do. 408 00:18:41,729 --> 00:18:45,080 For the past two years I've been deployed. 409 00:18:45,080 --> 00:18:47,387 Been to places you couldn't even fathom, 410 00:18:47,387 --> 00:18:50,825 places not easy to catch a hop out of back home. 411 00:18:50,825 --> 00:18:51,956 - Sorry, I-- - Believe me, 412 00:18:51,956 --> 00:18:53,262 I wanted to be here for my mother. 413 00:18:53,262 --> 00:18:55,264 It just wasn't possible. 414 00:18:56,831 --> 00:18:57,962 So I did the best I could. 415 00:18:57,962 --> 00:19:00,922 I--I handled her bills. 416 00:19:00,922 --> 00:19:06,145 I checked in on her every spare chance I had be-- 417 00:19:06,145 --> 00:19:08,059 before she passed. 418 00:19:08,059 --> 00:19:10,714 Hell, the only--only reason I'm even able to be stateside now 419 00:19:10,714 --> 00:19:13,587 is on hardship leave to get her affairs in order. 420 00:19:15,328 --> 00:19:17,634 Little did I know that New Amsterdam 421 00:19:17,634 --> 00:19:19,027 took care of all that. 422 00:19:19,027 --> 00:19:20,246 No, no, no. Look, Warren-- 423 00:19:20,246 --> 00:19:21,638 You know what, save it, Doctor. 424 00:19:21,638 --> 00:19:23,510 Somehow you guys turn service to your country 425 00:19:23,510 --> 00:19:25,903 into a liability. 426 00:19:25,903 --> 00:19:27,905 And it's gonna cost you. 427 00:19:27,905 --> 00:19:29,080 I'll see you in court. 428 00:19:34,390 --> 00:19:36,349 Please don't fire me, Dr. Frome. 429 00:19:38,002 --> 00:19:40,222 Solomon, I asked you explicitly 430 00:19:40,222 --> 00:19:42,181 to not get involved with my patients' care. 431 00:19:42,181 --> 00:19:44,313 Look, I know, and I tried. 432 00:19:44,313 --> 00:19:46,315 But this gift I have, 433 00:19:46,315 --> 00:19:48,665 the ability to speak to souls, 434 00:19:48,665 --> 00:19:51,407 I can't control it. 435 00:19:51,407 --> 00:19:53,366 I don't know what to say. I--I trusted you. 436 00:19:53,366 --> 00:19:56,195 You gave me your word. - It just happens. 437 00:19:56,195 --> 00:19:57,805 I swear it does. 438 00:19:57,805 --> 00:19:59,676 It takes over my spirit. 439 00:19:59,676 --> 00:20:02,331 It's always a vivid flash 440 00:20:02,331 --> 00:20:04,812 and some jolt of a random feeling-- 441 00:20:04,812 --> 00:20:09,599 joy, guilt, a taste or a smell. 442 00:20:09,599 --> 00:20:13,212 And I feel it all in my core like-- 443 00:20:13,212 --> 00:20:15,126 like a roller coaster. 444 00:20:15,126 --> 00:20:19,305 And it releases me, and the messages come. 445 00:20:21,263 --> 00:20:22,569 How long has this been happening? 446 00:20:22,569 --> 00:20:24,048 Pssh. 447 00:20:24,048 --> 00:20:25,528 Um, since I was a kid, 448 00:20:25,528 --> 00:20:26,964 about ten. 449 00:20:26,964 --> 00:20:28,662 It's passed down through my family, 450 00:20:28,662 --> 00:20:31,360 my father and his. 451 00:20:31,360 --> 00:20:34,058 That's why it's second nature. 452 00:20:34,058 --> 00:20:35,495 It's in my DNA. 453 00:20:35,495 --> 00:20:37,758 This gift, i-it's written... 454 00:20:37,758 --> 00:20:39,063 - This, um-- - In my family history. 455 00:20:39,063 --> 00:20:41,065 This doesn't sound like a gift, Solomon. 456 00:20:41,065 --> 00:20:43,590 This sounds like temporal lobe epilepsy. 457 00:20:48,203 --> 00:20:51,075 Core temp 37 Celsius. On target. 458 00:20:51,075 --> 00:20:53,600 DVT prophylaxis on board. 459 00:20:53,600 --> 00:20:54,557 There she is. 460 00:20:54,557 --> 00:20:55,645 Forceps. 461 00:20:57,125 --> 00:20:58,300 On our A game, folks. 462 00:20:58,300 --> 00:21:00,128 We only get one shot at this. 463 00:21:01,695 --> 00:21:04,088 Just one big splinter. 464 00:21:05,394 --> 00:21:07,701 Go ahead and position the shoulders. 465 00:21:07,701 --> 00:21:09,442 All right, let's close her up. 466 00:21:09,442 --> 00:21:11,139 - All right. - Suture. 467 00:21:13,141 --> 00:21:14,316 Thank you. 468 00:21:23,934 --> 00:21:25,196 Damn it. Come on. 469 00:21:27,111 --> 00:21:28,287 Switch to a Prolene suture? 470 00:21:28,287 --> 00:21:29,723 Nah, it won't help. 471 00:21:29,723 --> 00:21:32,813 This heart's been fighting hypertension for years. 472 00:21:32,813 --> 00:21:34,249 The walls are too thin. 473 00:21:37,121 --> 00:21:39,210 It's beyond saving. 474 00:21:39,210 --> 00:21:40,647 She's gonna need a transplant. 475 00:21:40,647 --> 00:21:42,736 All right, uh, let's close her up, 476 00:21:42,736 --> 00:21:44,781 get her to ICU, and contact UNOS. 477 00:21:44,781 --> 00:21:47,784 We only got a few hours to get this woman a heart. 478 00:21:54,574 --> 00:21:55,705 Do you mind if I use the COW? 479 00:21:55,705 --> 00:21:58,142 Oh, sure. 480 00:21:58,142 --> 00:21:59,361 I gotta order psych consult. 481 00:21:59,361 --> 00:22:01,320 Yeah, you got it. I'll just be one sec. 482 00:22:01,320 --> 00:22:02,625 Mm. 483 00:22:04,627 --> 00:22:07,064 It's for Miss Teen Won't Admit 484 00:22:07,064 --> 00:22:09,371 That She Has an Eating Disorder. 485 00:22:09,371 --> 00:22:10,807 What are you supposed to do about that? 486 00:22:10,807 --> 00:22:12,243 I mean, how do-- how do you help a patient 487 00:22:12,243 --> 00:22:14,463 who is so completely in denial? 488 00:22:14,463 --> 00:22:18,032 Uh, these pageants, they put so much pressure on girls. 489 00:22:18,032 --> 00:22:19,250 You know, as if the whole world 490 00:22:19,250 --> 00:22:20,426 wasn't already a beauty pageant. 491 00:22:20,426 --> 00:22:21,731 Telling women that they have to smile, 492 00:22:21,731 --> 00:22:24,081 and have to be thin, and have to be beautiful. 493 00:22:24,081 --> 00:22:27,346 Sometimes all you can do is treat the disorder. 494 00:22:27,346 --> 00:22:30,392 And if you get lucky, the patient will follow. 495 00:22:39,836 --> 00:22:41,882 You gotta be kidding me. 496 00:22:41,882 --> 00:22:42,883 New patient? 497 00:22:42,883 --> 00:22:44,275 Uh, uh, was. 498 00:22:44,275 --> 00:22:47,714 She just donated her house to New Amsterdam. 499 00:22:47,714 --> 00:22:49,629 Wow. That's very generous of her. 500 00:22:49,629 --> 00:22:52,849 No, generosity had nothing to do with it. 501 00:22:52,849 --> 00:22:55,374 You're supplying your own daughter with drugs? 502 00:22:55,374 --> 00:22:58,202 Do you have children? 503 00:22:58,202 --> 00:23:00,074 No, I am not a parent, but I do know 504 00:23:00,074 --> 00:23:03,251 that supplying kids with drugs is usually frowned upon. 505 00:23:04,992 --> 00:23:06,646 Wh-when my daughter was 15, 506 00:23:06,646 --> 00:23:08,430 she came to me, and she said 507 00:23:08,430 --> 00:23:11,128 that all her friends were all vaping weed, 508 00:23:11,128 --> 00:23:13,435 trying tinctures, edibles. 509 00:23:13,435 --> 00:23:15,394 She wanted to try it, 510 00:23:15,394 --> 00:23:17,091 and I said no. 511 00:23:17,091 --> 00:23:18,397 So she didn't. 512 00:23:18,397 --> 00:23:20,616 Then at 16, she asked again, 513 00:23:20,616 --> 00:23:23,402 and she said she wasn't asking my permission. 514 00:23:23,402 --> 00:23:25,708 She was just wanting to be honest about it. 515 00:23:25,708 --> 00:23:27,580 I was afraid she would buy it off the street, 516 00:23:27,580 --> 00:23:30,278 and it would be laced with God knows what. 517 00:23:30,278 --> 00:23:32,846 So I did the responsible thing. 518 00:23:32,846 --> 00:23:35,283 I bought her edibles, tinctures, 519 00:23:35,283 --> 00:23:37,938 weed from a reputable dispensary 520 00:23:37,938 --> 00:23:39,243 to protect her. 521 00:23:39,243 --> 00:23:40,723 And she's only allowed to do it at home, 522 00:23:40,723 --> 00:23:44,335 and I oversee how much she does. 523 00:23:44,335 --> 00:23:46,729 This is what raising kids in 2022 is like. 524 00:23:46,729 --> 00:23:48,775 Oh, my God. 525 00:23:51,299 --> 00:23:53,736 Did you know that THC, 526 00:23:53,736 --> 00:23:56,043 the psychoactive ingredient in marijuana, 527 00:23:56,043 --> 00:23:58,175 it used to make up 5%. 528 00:23:58,175 --> 00:24:00,308 Now it makes up 95%, 529 00:24:00,308 --> 00:24:02,963 making it more potent, more addictive, 530 00:24:02,963 --> 00:24:04,355 and more bioactive. 531 00:24:04,355 --> 00:24:07,446 Marijuana in 2022 is not the same drug 532 00:24:07,446 --> 00:24:08,708 as when you were a kid. 533 00:24:08,708 --> 00:24:10,144 I was trying to do the right thing. 534 00:24:10,144 --> 00:24:11,450 I was trying to keep her safe. 535 00:24:11,450 --> 00:24:12,451 Yeah, well, you know what, 536 00:24:12,451 --> 00:24:13,452 buying her drugs didn't do that. 537 00:24:15,802 --> 00:24:18,108 Kearston's gone. Her bed's empty. 538 00:24:18,108 --> 00:24:19,109 What? 539 00:24:20,937 --> 00:24:22,591 ♪ One life so it's time 540 00:24:22,591 --> 00:24:24,593 ♪ To open up your closet 541 00:24:24,593 --> 00:24:27,030 ♪ Life's not worth a damn 542 00:24:27,030 --> 00:24:29,293 ♪ Till you can shout out 543 00:24:29,293 --> 00:24:33,515 ♪ I am what I am 544 00:24:49,923 --> 00:24:52,752 ♪ I am what I am 545 00:24:52,752 --> 00:24:57,321 ♪ What I am needs no excuses 546 00:24:58,627 --> 00:24:59,715 No-- 547 00:25:06,069 --> 00:25:07,375 - She leapt into traffic? - Yep. 548 00:25:07,375 --> 00:25:09,159 She was out of her mind, thanks to Mommy Dearest. 549 00:25:09,159 --> 00:25:10,160 Let's connect her to the vent. 550 00:25:16,863 --> 00:25:17,864 Okay, heart's steady. 551 00:25:17,864 --> 00:25:19,518 96 sat. She's stable. 552 00:25:19,518 --> 00:25:21,476 Well, ortho will take her up to the OR, 553 00:25:21,476 --> 00:25:24,610 where they will stabilize her shattered pelvis. 554 00:25:24,610 --> 00:25:26,525 I'm calling Child Protective Services. 555 00:25:27,743 --> 00:25:28,962 Really? 556 00:25:28,962 --> 00:25:30,093 Look at her. 557 00:25:30,093 --> 00:25:32,922 I know, but her mom meant well. 558 00:25:32,922 --> 00:25:34,576 Well, you know what, good intentions don't really 559 00:25:34,576 --> 00:25:36,665 matter when your kid has to be put back together in the OR 560 00:25:36,665 --> 00:25:39,363 because you wanted them to experiment with drugs. 561 00:25:39,363 --> 00:25:41,409 You know, her future, her potential, 562 00:25:41,409 --> 00:25:43,846 it's all derailed because of her drug-pushing mother 563 00:25:43,846 --> 00:25:45,021 who meant well. 564 00:25:45,021 --> 00:25:46,675 Who are we talking about here? 565 00:25:46,675 --> 00:25:49,156 This girl or you? 566 00:25:55,728 --> 00:25:57,425 What happened? Nichelle was doing great 567 00:25:57,425 --> 00:25:58,731 after the transfusion. 568 00:25:58,731 --> 00:25:59,819 Severe abdominal pains, 569 00:25:59,819 --> 00:26:01,211 then her blood pressure plummeted. 570 00:26:08,262 --> 00:26:10,612 Found a bleeder. 571 00:26:10,612 --> 00:26:11,787 What is that? 572 00:26:16,096 --> 00:26:18,315 Enlarged lymph nodes. 573 00:26:20,317 --> 00:26:23,146 She wasn't lying. She's not anorexic. 574 00:26:23,146 --> 00:26:24,887 She has lymphoma. 575 00:26:30,937 --> 00:26:33,592 There he is. 576 00:26:33,592 --> 00:26:36,290 My medicine man. 577 00:26:38,466 --> 00:26:40,555 Whatever you're paying these nurses, 578 00:26:40,555 --> 00:26:42,296 it's not enough. 579 00:26:42,296 --> 00:26:43,340 They are fabulous. 580 00:26:43,340 --> 00:26:45,604 Yeah, yeah, they are. 581 00:26:45,604 --> 00:26:46,909 Glad to see you're comfortable. 582 00:26:46,909 --> 00:26:47,910 How are you feeling? 583 00:26:47,910 --> 00:26:50,913 Like a want to. 584 00:26:50,913 --> 00:26:55,004 I know bad news when I see it. 585 00:26:55,004 --> 00:26:57,616 You can give it to me straight. 586 00:27:00,793 --> 00:27:05,406 The organization that, um, arranges transplants 587 00:27:05,406 --> 00:27:08,235 refused to put you on their list of recipients 588 00:27:08,235 --> 00:27:11,238 because of your age. 589 00:27:11,238 --> 00:27:13,501 So where does that leave 590 00:27:13,501 --> 00:27:15,851 my chances of getting a new heart? 591 00:27:15,851 --> 00:27:18,680 Extremely low. 592 00:27:18,680 --> 00:27:20,116 I'm sorry. 593 00:27:20,116 --> 00:27:21,988 Oh. 594 00:27:24,599 --> 00:27:26,645 Are they canceling the pageant? 595 00:27:26,645 --> 00:27:29,691 No, Ms. Anders, we really need to focus on you now-- 596 00:27:29,691 --> 00:27:31,824 Oh, honey, that ship has sailed. 597 00:27:31,824 --> 00:27:33,956 No, no, no, no, you deserve a heart. 598 00:27:33,956 --> 00:27:35,871 And you know what? 599 00:27:35,871 --> 00:27:39,135 I'd like to talk to someone about making that happen. 600 00:27:39,135 --> 00:27:40,093 I'll see what I can do. 601 00:27:40,093 --> 00:27:41,964 Thank you, 602 00:27:41,964 --> 00:27:43,009 but no. 603 00:27:43,009 --> 00:27:44,445 Well, at least let me try. 604 00:27:44,445 --> 00:27:46,795 No special favors. 605 00:27:46,795 --> 00:27:49,711 I've had my time. 606 00:27:49,711 --> 00:27:52,409 Let a young person have the heart. 607 00:27:53,846 --> 00:27:57,719 I've been lifting up young people my whole life. 608 00:27:57,719 --> 00:27:58,851 Why stop now? 609 00:28:03,333 --> 00:28:05,553 Okay, so your scans came back clean, 610 00:28:05,553 --> 00:28:08,599 which means we can rule out epilepsy. 611 00:28:09,905 --> 00:28:11,341 So there's nothing wrong with me? 612 00:28:11,341 --> 00:28:12,821 You're not out of the woods just yet. 613 00:28:12,821 --> 00:28:14,867 You know, something is causing these visions. 614 00:28:17,565 --> 00:28:20,699 It's a gift, not an illness, Dr. Frome. 615 00:28:20,699 --> 00:28:23,179 Just because you can't explain something scientifically 616 00:28:23,179 --> 00:28:24,746 doesn't mean it's not real. 617 00:28:24,746 --> 00:28:25,921 Well, it doesn't really matter 618 00:28:25,921 --> 00:28:27,183 what I can explain, Solomon. 619 00:28:27,183 --> 00:28:29,403 What matters is your health. 620 00:28:29,403 --> 00:28:31,753 So I would like to run some more tests 621 00:28:31,753 --> 00:28:33,973 and start on a low-dose seizure medication 622 00:28:33,973 --> 00:28:36,758 so we can pinpoint the actual cause, all right? 623 00:28:36,758 --> 00:28:38,717 Is that something you would agree to? 624 00:28:41,937 --> 00:28:43,460 Hey. 625 00:28:43,460 --> 00:28:45,288 Solomon, I know that this is something you've dealt with 626 00:28:45,288 --> 00:28:46,463 for the better part of your life, 627 00:28:46,463 --> 00:28:48,378 and I know that this is-- this is a lot. 628 00:28:48,378 --> 00:28:50,467 It's a lot to take in, to accept. 629 00:28:50,467 --> 00:28:54,210 But I--I would like to help you, 630 00:28:54,210 --> 00:28:55,734 if you'll let me. 631 00:28:57,300 --> 00:28:58,649 Solomon-- - I have someone here with me 632 00:28:58,649 --> 00:29:00,173 who has a message for you. 633 00:29:04,743 --> 00:29:06,570 Your brother. - So until you decide 634 00:29:06,570 --> 00:29:10,226 that you want my help, my hands are completely tied. 635 00:29:10,226 --> 00:29:12,054 Short-Fuze says he's sorry. 636 00:29:14,883 --> 00:29:17,233 What--what did you say? 637 00:29:17,233 --> 00:29:18,800 I'm being asked to tell Grunt 638 00:29:18,800 --> 00:29:22,412 that he's sorry for the way he treated you. 639 00:29:22,412 --> 00:29:23,631 He's showing me his wrist-- 640 00:29:23,631 --> 00:29:25,764 uh, the left one, does that make sense? 641 00:29:28,157 --> 00:29:29,985 How are you doing this? 642 00:29:41,083 --> 00:29:44,434 He says he's proud of you. 643 00:29:44,434 --> 00:29:45,653 And he watches over you, 644 00:29:45,653 --> 00:29:48,961 even though you found your strength. 645 00:29:50,440 --> 00:29:52,660 Stay the course. 646 00:29:53,966 --> 00:29:56,925 He sees the change, and others will too. 647 00:29:59,710 --> 00:30:02,801 We are shutting down New Amsterdam's bequest program 648 00:30:02,801 --> 00:30:04,977 because the way in which this program operates 649 00:30:04,977 --> 00:30:06,979 borders on criminal. 650 00:30:08,502 --> 00:30:11,592 By targeting patients in the dementia ward, 651 00:30:11,592 --> 00:30:14,290 this department has stained the reputation 652 00:30:14,290 --> 00:30:16,553 of America's oldest public hospital, 653 00:30:16,553 --> 00:30:20,557 not to mention violated any number of HIPAA laws. 654 00:30:20,557 --> 00:30:22,995 Warren Danova's mother was grossly manipulated. 655 00:30:22,995 --> 00:30:25,519 And we have the power to make this man, 656 00:30:25,519 --> 00:30:27,956 a US veteran, whole in his grief. 657 00:30:27,956 --> 00:30:31,351 All we have to do is give him back his family home. 658 00:30:31,351 --> 00:30:33,353 - Is this true? - We had no idea 659 00:30:33,353 --> 00:30:35,181 Mr. Danova's mother had dementia, 660 00:30:35,181 --> 00:30:37,052 because going through her records would have been 661 00:30:37,052 --> 00:30:38,488 a violation of HIPAA laws. 662 00:30:38,488 --> 00:30:40,882 All we have access to is what she gave us access to. 663 00:30:40,882 --> 00:30:43,058 Yeah, sure, but you knew which doctor she was seeing, 664 00:30:43,058 --> 00:30:45,017 which wards she was being assigned to. 665 00:30:45,017 --> 00:30:46,061 That data was available-- 666 00:30:46,061 --> 00:30:47,106 What more do you need to know? 667 00:30:47,106 --> 00:30:48,498 Ms. Danova was not of sound mind 668 00:30:48,498 --> 00:30:49,978 when she signed over her house. 669 00:30:49,978 --> 00:30:51,501 And if you don't want to give it back, 670 00:30:51,501 --> 00:30:53,112 then I am sure we can find an estate lawyer 671 00:30:53,112 --> 00:30:55,679 who will take it back. 672 00:31:02,643 --> 00:31:04,601 Joanne Danova's last will and testament, 673 00:31:04,601 --> 00:31:06,734 dated January 7th, 2020. 674 00:31:06,734 --> 00:31:08,214 According to her chart, 675 00:31:08,214 --> 00:31:11,043 when was she admitted into our dementia ward? 676 00:31:13,915 --> 00:31:15,874 July 17, 2021. 677 00:31:17,484 --> 00:31:19,355 So for nearly a year and a half 678 00:31:19,355 --> 00:31:20,922 after the signing of her will, 679 00:31:20,922 --> 00:31:25,144 where she left New Amsterdam her property, 680 00:31:25,144 --> 00:31:28,277 Joanne Danova was of sound mind and body. 681 00:31:30,845 --> 00:31:33,413 Max, the donation stands. 682 00:31:35,197 --> 00:31:36,633 Thank you. 683 00:32:03,878 --> 00:32:05,227 Kearston's stable. 684 00:32:05,227 --> 00:32:07,969 We expect her to make a full recovery. 685 00:32:11,320 --> 00:32:13,975 I wanted to let you know that I didn't call 686 00:32:13,975 --> 00:32:15,498 Child Protective Services. 687 00:32:15,498 --> 00:32:17,979 But a social worker is going 688 00:32:17,979 --> 00:32:20,242 to be reaching out. - Are you kidding me? 689 00:32:20,242 --> 00:32:22,723 Look, I understand that raising kids 690 00:32:22,723 --> 00:32:25,030 in today's environment is tough. 691 00:32:25,030 --> 00:32:27,032 And I get that marijuana is everywhere, 692 00:32:27,032 --> 00:32:29,295 and it is legal now. 693 00:32:29,295 --> 00:32:32,602 But here in New York, if you're under 21, 694 00:32:32,602 --> 00:32:36,389 it is considered a controlled substance. 695 00:32:36,389 --> 00:32:39,348 You said that you only let your daughter use 696 00:32:39,348 --> 00:32:43,178 in your home with a supply you provide, right? 697 00:32:43,178 --> 00:32:46,529 And that was a tincture full of cannabis? 698 00:32:46,529 --> 00:32:50,229 A single drop could make anyone psychotic, 699 00:32:50,229 --> 00:32:53,362 much less a young girl. 700 00:32:53,362 --> 00:32:55,190 Maybe next time, 701 00:32:55,190 --> 00:32:57,540 leave the prescribing to the doctors. 702 00:32:57,540 --> 00:33:00,239 Sure. 703 00:33:00,239 --> 00:33:02,197 Yeah, that's really gonna stop kids 704 00:33:02,197 --> 00:33:04,025 from experimenting with drugs. 705 00:33:06,158 --> 00:33:07,986 Thanks for your help. 706 00:33:11,554 --> 00:33:14,514 Yeah, well, my mother used to give me drugs and alcohol 707 00:33:14,514 --> 00:33:16,429 when I was a teenager. 708 00:33:19,649 --> 00:33:23,349 Try to win my affection. 709 00:33:23,349 --> 00:33:26,439 I spent my whole life trying to dig myself out of that hole. 710 00:33:28,267 --> 00:33:29,703 You want to help her experiment, 711 00:33:29,703 --> 00:33:32,967 help her experiment with not taking drugs. 712 00:33:32,967 --> 00:33:35,013 'Cause, yeah, it might not work, 713 00:33:35,013 --> 00:33:37,058 but this right here, 714 00:33:37,058 --> 00:33:38,755 this is the alternative. 715 00:33:49,157 --> 00:33:50,419 How you feeling? 716 00:33:50,419 --> 00:33:52,987 What happened? 717 00:33:52,987 --> 00:33:55,163 We had to take you in for surgery, 718 00:33:55,163 --> 00:33:58,166 and in doing so, I found several lymph nodes 719 00:33:58,166 --> 00:33:59,733 that were severely inflamed. 720 00:33:59,733 --> 00:34:03,389 It turns out you have Hodgkin's lymphoma. 721 00:34:03,389 --> 00:34:04,651 Cancer. 722 00:34:07,132 --> 00:34:09,786 We caught it very early, 723 00:34:09,786 --> 00:34:11,484 and treating it is gonna be a tough road, 724 00:34:11,484 --> 00:34:13,181 but I know that you're tougher. 725 00:34:18,795 --> 00:34:20,449 I owe you an apology. 726 00:34:22,060 --> 00:34:26,064 As your doctor, I made a mistake. 727 00:34:26,064 --> 00:34:29,676 I let my prejudices inform my diagnosis. 728 00:34:29,676 --> 00:34:31,417 I assumed something that I shouldn't have 729 00:34:31,417 --> 00:34:34,942 because you were in a pageant. 730 00:34:34,942 --> 00:34:38,772 I was as judgy as the people I was ranting about. 731 00:34:38,772 --> 00:34:41,731 And for that, I'm sorry. 732 00:34:46,301 --> 00:34:47,737 You know, for the final three, 733 00:34:47,737 --> 00:34:50,436 there's an interview portion? 734 00:34:50,436 --> 00:34:53,482 Want to know what my answer to the "who inspires you" question 735 00:34:53,482 --> 00:34:55,963 was going to be? 736 00:34:55,963 --> 00:34:57,138 Yeah, absolutely, I do. 737 00:34:57,138 --> 00:35:00,141 It was Dorothy Klenke Nash. 738 00:35:00,141 --> 00:35:01,621 Ah. 739 00:35:03,057 --> 00:35:05,451 The first female neurosurgeon. 740 00:35:05,451 --> 00:35:08,236 She trained right here in New York, 741 00:35:08,236 --> 00:35:10,847 and started practicing in 1928. 742 00:35:17,071 --> 00:35:19,117 You go, girl. 743 00:35:21,380 --> 00:35:24,948 Ah, look at Orderly Brenner go. 744 00:35:24,948 --> 00:35:27,168 The man's a gladiator! 745 00:35:31,172 --> 00:35:33,131 And Nurse Faldo, 746 00:35:33,131 --> 00:35:35,568 a vision in sage. 747 00:35:35,568 --> 00:35:38,745 Tell us, Amelia, what is your favorite part of the job? 748 00:35:40,442 --> 00:35:41,835 My paycheck, Marvela. 749 00:35:43,184 --> 00:35:44,490 Lies, you tell. 750 00:35:44,490 --> 00:35:46,796 She's a giver to the core. 751 00:35:46,796 --> 00:35:48,189 Isn't that right, everybody? 752 00:35:48,189 --> 00:35:52,019 And Nurse Zambrano, I don't have to tell you. 753 00:35:52,019 --> 00:35:56,023 You've already been blown away by those hot pink Crocs 754 00:35:56,023 --> 00:35:58,243 with the fabulous Jibbitz on them. 755 00:36:13,214 --> 00:36:16,130 Oh, and Dr. Monique, 756 00:36:16,130 --> 00:36:19,133 looking so chic in her new frames. 757 00:36:21,353 --> 00:36:24,182 Mr. Reynolds, you've made significant improvement, 758 00:36:24,182 --> 00:36:25,966 but in the opinion of your psychiatric team, 759 00:36:25,966 --> 00:36:27,576 you are not yet fully stabilized. 760 00:36:27,576 --> 00:36:29,578 Therefore, you are hereby ordered to remain 761 00:36:29,578 --> 00:36:32,102 under psychiatric supervision a further two weeks. 762 00:36:32,102 --> 00:36:33,278 Ha-hang on. 763 00:36:33,278 --> 00:36:34,714 That's not right. 764 00:36:34,714 --> 00:36:36,237 I've done what they've told me-- 765 00:36:36,237 --> 00:36:37,934 Mr. Reynolds, you've stated your case. 766 00:36:37,934 --> 00:36:39,327 No. 767 00:36:39,327 --> 00:36:42,025 I didn't ask to be here. 768 00:36:42,025 --> 00:36:44,245 They put me in here. 769 00:36:44,245 --> 00:36:45,464 They have treated me. 770 00:36:45,464 --> 00:36:47,422 Now I just want to go home. 771 00:36:47,422 --> 00:36:49,119 I can take care of myself, Your Honor. 772 00:36:49,119 --> 00:36:50,599 I cannot, at this juncture, 773 00:36:50,599 --> 00:36:52,775 release you to your own recognizance. 774 00:36:52,775 --> 00:36:55,474 If you have family you can stay with who can care for you 775 00:36:55,474 --> 00:36:57,998 and monitor your condition as you continue to adjust, 776 00:36:57,998 --> 00:37:01,131 I will consent to release you into their aegis, 777 00:37:01,131 --> 00:37:02,959 but that's the best I can do. 778 00:37:05,005 --> 00:37:06,311 I don't have any family. 779 00:37:08,269 --> 00:37:10,402 I'm all I got. 780 00:37:12,621 --> 00:37:14,667 Very well. Then you are ordered-- 781 00:37:14,667 --> 00:37:16,016 That's not true. 782 00:37:16,016 --> 00:37:17,844 I'm his son, Your Honor. 783 00:37:17,844 --> 00:37:19,802 I can take care of him. 784 00:37:19,802 --> 00:37:21,630 He can come home with me. 785 00:37:21,630 --> 00:37:24,764 Mr. Reynolds, do you comply? 786 00:37:29,290 --> 00:37:30,683 Yes, Your Honor. 787 00:37:38,038 --> 00:37:39,648 I'm sorry, Warren. 788 00:37:39,648 --> 00:37:41,694 I know this wasn't what you wanted, 789 00:37:41,694 --> 00:37:44,087 but I'm not giving up the fight. 790 00:37:44,087 --> 00:37:45,480 Okay? As long as I'm 791 00:37:45,480 --> 00:37:48,309 medical director, I'm gonna-- 792 00:37:48,309 --> 00:37:49,310 Mr. Danova. 793 00:37:49,310 --> 00:37:51,094 You know what, leave me alone. 794 00:37:51,094 --> 00:37:52,835 Look, you don't owe me anything, 795 00:37:52,835 --> 00:37:54,489 but is it possible to talk for a minute? 796 00:37:54,489 --> 00:37:56,012 Ken, I think you've said enough. 797 00:37:56,012 --> 00:37:58,798 It's all going to veterans. 798 00:37:58,798 --> 00:38:00,495 - Excuse me? - All the proceeds 799 00:38:00,495 --> 00:38:02,323 from the sale of your mom's home is going 800 00:38:02,323 --> 00:38:06,458 to New Amsterdam's Wounded Veterans program. 801 00:38:06,458 --> 00:38:11,114 Your mother was adamant about that stipulation. 802 00:38:11,114 --> 00:38:12,725 We spent a lot of time together, 803 00:38:12,725 --> 00:38:16,555 and you were always at the center of every conversation. 804 00:38:16,555 --> 00:38:19,253 She could not have been more proud of your service. 805 00:38:23,301 --> 00:38:25,390 Hey. 806 00:38:25,390 --> 00:38:27,522 I may have been here for her, 807 00:38:27,522 --> 00:38:31,396 but it's you who gave her peace in the end. 808 00:38:33,311 --> 00:38:35,530 I'd be happy to share as much as I can. 809 00:38:35,530 --> 00:38:38,316 Whatever you want to know about our time together. 810 00:38:41,841 --> 00:38:43,756 Yeah, I think I'll take you up on that. 811 00:38:47,803 --> 00:38:49,892 Uh, thanks again for the early drop-off. 812 00:38:49,892 --> 00:38:52,417 The daily logistics of coparenting 813 00:38:52,417 --> 00:38:54,070 are nothing short of running a circus. 814 00:38:54,070 --> 00:38:56,290 Kid coordination is an ever moving goal post, I get it. 815 00:38:56,290 --> 00:38:57,857 This is for Sameera's science project. 816 00:38:57,857 --> 00:38:59,815 - Okay. - So have fun with that, 817 00:38:59,815 --> 00:39:02,252 Bill Nye. - Thanks. 818 00:39:02,252 --> 00:39:04,037 You good? - Yeah, yeah. 819 00:39:04,037 --> 00:39:05,734 Well, you know, I did, uh-- 820 00:39:05,734 --> 00:39:07,736 I did have to transfer a psychic janitor 821 00:39:07,736 --> 00:39:10,957 to our holistic medicine department today, where, uh, 822 00:39:10,957 --> 00:39:12,567 I think he'll actually fit in really nicely. 823 00:39:12,567 --> 00:39:15,178 - Mm-hmm. - So, you know, I'm good, yeah. 824 00:39:15,178 --> 00:39:16,963 Just one of those days. 825 00:39:16,963 --> 00:39:18,356 Hm. 826 00:39:20,445 --> 00:39:22,272 - What? - You-- 827 00:39:22,272 --> 00:39:23,926 you seem different. 828 00:39:23,926 --> 00:39:25,798 Oh, yeah? 829 00:39:25,798 --> 00:39:29,932 Yeah. Uh, in a good way. 830 00:39:32,370 --> 00:39:34,415 Well, thank you, Martin. 831 00:39:34,415 --> 00:39:36,330 It means a lot that-- that you noticed. 832 00:39:36,330 --> 00:39:38,419 - Dad! - Uh, I got to go. 833 00:39:38,419 --> 00:39:39,507 - Okay. - Thank you. 834 00:39:39,507 --> 00:39:40,900 Yeah. Bye, kids. 835 00:39:40,900 --> 00:39:42,380 Love you. - Thanks. 836 00:39:53,347 --> 00:39:56,263 Hey, I want that homework done tonight. 837 00:40:01,137 --> 00:40:03,531 Welp, that's curtain call. 838 00:40:03,531 --> 00:40:05,664 Our last teen queen has been discharged. 839 00:40:05,664 --> 00:40:08,057 And that is my cue to bow out. 840 00:40:08,057 --> 00:40:09,145 I am heading home. 841 00:40:11,147 --> 00:40:12,497 Or not. 842 00:40:15,108 --> 00:40:17,284 Here we go. 843 00:40:17,284 --> 00:40:18,633 Vanessa. - Hey. 844 00:40:18,633 --> 00:40:19,721 - What are you doing here? - Why don't you answer 845 00:40:19,721 --> 00:40:21,070 your phone? I've called you, like, 846 00:40:21,070 --> 00:40:22,115 a million times today. - I've not had a second-- 847 00:40:22,115 --> 00:40:24,378 Mom kicked it. 848 00:40:24,378 --> 00:40:25,423 What? 849 00:40:25,423 --> 00:40:26,859 Mom's dead. 850 00:40:26,859 --> 00:40:30,428 ♪ To forget the feeling I felt then ♪ 851 00:40:33,996 --> 00:40:36,303 Done. Amazing. 852 00:40:36,303 --> 00:40:41,264 ♪ And I'm up at night still wondering if I'll ride again ♪ 853 00:40:43,179 --> 00:40:44,180 It was. 854 00:40:49,664 --> 00:40:51,144 Mm. 855 00:40:55,888 --> 00:40:57,455 Oh, um-- 856 00:41:08,422 --> 00:41:09,728 Like what? 857 00:41:16,038 --> 00:41:19,259 Oh. Uh... 858 00:41:19,259 --> 00:41:21,696 yeah, like a date. 859 00:41:28,355 --> 00:41:31,184 ♪ Yeah, I'm up at night still wondering ♪ 860 00:41:31,184 --> 00:41:33,795 ♪ If I'll ride again 861 00:41:33,795 --> 00:41:37,582 ♪ On a pitch-black Harley Davidson ♪ 56906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.