All language subtitles for Mocro.Maffia.S1E01.1080p.WEBDL.[Dutch].[JORENSC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:13,380 --> 00:00:18,420 Amsterdam's coat of arms says: Heroic, firm and merciful. 3 00:00:18,580 --> 00:00:21,660 And that's nice, but also a bit of bullshit. 4 00:00:21,820 --> 00:00:23,900 What did the mayor call it again? 5 00:00:24,060 --> 00:00:25,500 'A kind city.' 6 00:00:25,660 --> 00:00:29,220 A kind city. Yeah, right. Do you think he believed that himself? 7 00:00:29,380 --> 00:00:33,540 Ask any random person in any remote corner of the Earth about Amsterdam... 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,900 ...and they'll mention one thing first. 9 00:00:36,060 --> 00:00:37,780 Not the kind people. 10 00:00:37,940 --> 00:00:39,620 Not the merciful. 11 00:00:40,060 --> 00:00:41,460 Drugs. 12 00:00:41,620 --> 00:00:43,980 Weed, hash, XTC, coke. 13 00:00:44,140 --> 00:00:45,380 You name it. 14 00:00:45,540 --> 00:00:49,500 Nowhere else are so many varieties of dope so easy to obtain. 15 00:00:49,660 --> 00:00:52,580 It started out so simple. We had gangsters back then too. 16 00:00:52,740 --> 00:00:54,620 Gangsters are of all ages. 17 00:00:54,780 --> 00:00:57,660 Back then you could still make deals and if you didn't stick to them... 18 00:00:57,820 --> 00:01:01,220 ...it was fought out on the street. Man to man. 19 00:01:02,180 --> 00:01:04,620 In a cell for a night? No problem. 20 00:01:04,780 --> 00:01:06,980 Nowadays, words like code of honor and loyalty... 21 00:01:07,140 --> 00:01:10,260 ...are punchlines to jokes you tell in the pub. 22 00:01:10,940 --> 00:01:13,300 What was the turning point? 23 00:01:13,460 --> 00:01:15,260 Where did we lose it? 24 00:01:15,420 --> 00:01:19,220 Drugs and prostitutes became synonymous with the City of Amsterdam. 25 00:01:20,060 --> 00:01:22,100 Hard drugs have changed a lot of things. 26 00:01:22,780 --> 00:01:25,060 First brown appeared: heroin. 27 00:01:25,220 --> 00:01:27,220 And then white: coke. 28 00:01:27,580 --> 00:01:29,340 And the rest is history. 29 00:01:29,500 --> 00:01:31,820 The more money, the more violence. 30 00:01:31,980 --> 00:01:34,380 Amsterdam is no exception to that. 31 00:01:34,540 --> 00:01:38,620 More and more men were stretched out on the streets with their brains blown out. 32 00:01:38,780 --> 00:01:40,940 A conflict was no longer fought out. 33 00:01:41,100 --> 00:01:43,500 You were killed, cast aside. 34 00:01:43,660 --> 00:01:47,140 Sorry, pal, nice try. Game over. 35 00:01:47,300 --> 00:01:50,700 One person was killed and one injured in a shooting. 36 00:01:50,860 --> 00:01:52,140 A shooting took place. 37 00:01:52,300 --> 00:01:55,500 A shooting with machine guns took place. 38 00:01:56,100 --> 00:01:59,980 Those kids copied this. This was their destiny. 39 00:02:00,140 --> 00:02:03,140 Although they kicked it up several notches. 40 00:02:03,300 --> 00:02:06,660 There are no boundaries anymore. All there is left... 41 00:02:06,820 --> 00:02:08,580 ...is making money. 42 00:02:44,980 --> 00:02:48,340 That wreck you see there is me. 43 00:02:49,340 --> 00:02:50,980 Official widower. 44 00:02:51,980 --> 00:02:54,060 And reporter. 45 00:02:54,220 --> 00:02:57,300 Not exactly a cheerful beginning to this story. I get that. 46 00:02:57,460 --> 00:03:01,740 Anyway, if you want to believe in fairy tales you should go to Disneyland. 47 00:03:03,660 --> 00:03:06,260 When I was a kid, I grew up with those guys. 48 00:03:06,420 --> 00:03:07,940 With the riffraff. 49 00:03:08,620 --> 00:03:11,620 Later on, I wrote about them in newspapers and magazines. 50 00:03:12,540 --> 00:03:17,340 Nearly 450,000 copies are sold of my book 'The Nose'. 51 00:03:17,500 --> 00:03:20,540 It's called a bestseller, or something like that. 52 00:03:20,700 --> 00:03:23,940 I don't know. That was back then. 53 00:03:24,100 --> 00:03:27,420 Now I'm mostly very screwed up. 54 00:05:28,300 --> 00:05:30,540 From... 55 00:05:30,700 --> 00:05:34,180 Sanne didn't allow me to give this to you... 56 00:05:34,180 --> 00:05:36,420 ...until it was completely over. 57 00:07:08,980 --> 00:07:11,780 I forgive you for everything. Enough tears shed. 58 00:07:11,780 --> 00:07:14,380 Now write your fucking story. Yours forever, Sanne. 59 00:07:17,140 --> 00:07:19,340 Vicious killing in broad daylight 60 00:07:50,220 --> 00:07:52,580 Every war has a beginning. 61 00:07:52,740 --> 00:07:55,620 The moment the shit hits the fan. 62 00:07:55,780 --> 00:07:58,980 In hindsight, it always seems logical and explainable. 63 00:07:59,140 --> 00:08:01,780 A carved moment in history. 64 00:08:02,740 --> 00:08:05,540 In reality it often depends on bad luck. 65 00:08:05,700 --> 00:08:06,980 Watch and learn. 66 00:08:14,260 --> 00:08:18,140 SIX MONTHS EARLIER 67 00:08:20,100 --> 00:08:24,660 196 KILOS OF COCAINE 68 00:08:25,340 --> 00:08:26,700 You're crazy man. 69 00:08:26,700 --> 00:08:28,220 No, you're fuckin' crazy. 70 00:08:28,220 --> 00:08:29,780 McGregor would eat him alive. 71 00:08:30,500 --> 00:08:33,380 Yeah, but he should never underestimate Badr, he's a beast. 72 00:08:33,380 --> 00:08:34,460 So what? 73 00:08:34,460 --> 00:08:36,940 He hasn't fought in what, three fuckin' years? 74 00:08:36,940 --> 00:08:38,220 Doesn't matter, believe me. 75 00:08:38,220 --> 00:08:40,380 Badr goes into training for a couple of weeks, 76 00:08:40,380 --> 00:08:42,780 McGregor will be fuckin' breakfast. 77 00:08:42,820 --> 00:08:43,820 Fuck off. 78 00:09:00,100 --> 00:09:02,060 How long's that Polo been tailing us? 79 00:09:02,060 --> 00:09:03,060 What? 80 00:09:04,380 --> 00:09:05,780 That black one? 81 00:09:05,780 --> 00:09:07,620 Think you're seeing ghosts, lad. 82 00:09:07,620 --> 00:09:08,620 Oh yeah? 83 00:09:08,980 --> 00:09:10,340 Let's take the next exit. 84 00:09:10,660 --> 00:09:11,820 Ay, ya pussy. 85 00:09:30,100 --> 00:09:31,100 See? 86 00:09:31,380 --> 00:09:32,380 Told you. 87 00:09:35,340 --> 00:09:36,340 Fuck. 88 00:09:39,340 --> 00:09:40,980 Think it's the police? 89 00:09:41,540 --> 00:09:43,700 They don't drive that obvious. 90 00:09:49,820 --> 00:09:51,460 So what you want to do? 91 00:09:52,100 --> 00:09:53,780 Pull over at the gas station. 92 00:10:59,100 --> 00:11:03,940 Bro thinks we're being followed. Mocros or Turkoos What shall I do, boss? 93 00:11:08,020 --> 00:11:09,420 What's wrong? 94 00:11:11,700 --> 00:11:13,220 Babe? - Fuckers. 95 00:11:16,300 --> 00:11:18,100 Motherfuckers. 96 00:11:22,340 --> 00:11:23,900 Belgian? 97 00:11:24,900 --> 00:11:27,660 What's up? - Get Silent One and Dรถner. 98 00:11:28,540 --> 00:11:30,340 Why? - What do you mean 'why'? 99 00:11:30,500 --> 00:11:31,740 Start walking, idiot. 100 00:11:35,260 --> 00:11:37,060 Go home. 101 00:11:37,220 --> 00:11:40,220 Hey, I feel a bit like a prostitute. - Not now. 102 00:11:40,380 --> 00:11:44,060 What the fuck? Don't talk to me like that, freak. 103 00:11:49,100 --> 00:11:50,900 We're being ripped. 104 00:11:53,300 --> 00:11:54,300 Go on. 105 00:12:14,500 --> 00:12:17,820 Silent One? Stress inside. Where's Dรถner? 106 00:12:17,820 --> 00:12:21,060 Taking his parents to the airport. - Fucking Turk. 107 00:12:21,220 --> 00:12:22,820 Where's Mouse? 108 00:12:24,140 --> 00:12:26,260 Come on. 109 00:12:48,380 --> 00:12:52,380 Mouse, where r u? Come to mistral. Romano has a job for us. 110 00:12:53,060 --> 00:12:54,460 Switch off that phone. 111 00:12:57,100 --> 00:12:59,700 Youssef. Switch off that phone. 112 00:12:59,900 --> 00:13:01,060 Difficult. school. 113 00:13:01,220 --> 00:13:02,940 Switch it off. 114 00:13:04,980 --> 00:13:07,700 Gentlemen, I'm ready. Come through. 115 00:13:08,820 --> 00:13:10,340 Hi. - Hello. 116 00:13:11,220 --> 00:13:14,620 I thought it was a good idea to have a discussion with you present. 117 00:13:14,620 --> 00:13:16,620 Because this can't continue. 118 00:13:16,780 --> 00:13:20,500 From advanced high school to vocational school in two years. 119 00:13:20,660 --> 00:13:22,020 It's almost... 120 00:13:23,700 --> 00:13:26,020 Youssef, put that phone away. - Sorry. 121 00:13:26,180 --> 00:13:28,020 I've heard that before. 122 00:13:28,180 --> 00:13:30,900 We're not getting anywhere with just 'sorry'. 123 00:13:31,060 --> 00:13:33,060 You're right. 124 00:13:33,220 --> 00:13:37,180 What I'm trying to say is that he's trying his best at home. 125 00:13:37,340 --> 00:13:39,380 I believe you, Mr. Tahiri. 126 00:13:39,540 --> 00:13:42,740 But since school started, Youssef hasn't shown up... 127 00:13:42,900 --> 00:13:46,420 ...for the first hour for a single class. And it's November now. 128 00:13:47,780 --> 00:13:52,140 In addition, he called his German teacher 'Hitler'... 129 00:13:52,300 --> 00:13:54,820 ...the gym teacher 'fucking fag'... 130 00:13:54,980 --> 00:13:58,540 ...and his Social Studies teacher 'a filthy whore'. 131 00:13:58,700 --> 00:14:02,220 And there's also the incident with the firehose. 132 00:14:03,500 --> 00:14:05,620 Oh, you think that's funny? 133 00:14:07,100 --> 00:14:08,940 I fail to see the humor. 134 00:14:10,580 --> 00:14:13,580 Do you? Or am I missing something? 135 00:14:16,700 --> 00:14:19,620 I have to use the washroom. - Youssef... 136 00:14:23,660 --> 00:14:25,500 Sorry, Mr. Tahiri. 137 00:14:25,660 --> 00:14:29,580 I see no other way but to expel him. 138 00:14:29,740 --> 00:14:31,300 I'm sorry. 139 00:14:44,460 --> 00:14:45,980 Listen... 140 00:14:46,780 --> 00:14:49,300 ...someone's trying to follow our stash. 141 00:14:49,460 --> 00:14:52,740 There's a car by the warehouse, but it isn't ours. 142 00:14:53,260 --> 00:14:55,540 They're going to want to rip us. 143 00:15:02,500 --> 00:15:06,420 Where are they? - They're parked at the gas station. 144 00:15:10,020 --> 00:15:13,140 Here. Go to the warehouse and make sure they fuck off. 145 00:15:14,700 --> 00:15:17,740 I'll put a tracer on that car so we can follow them when they leave. 146 00:15:17,900 --> 00:15:19,620 Scare them. 147 00:15:48,980 --> 00:15:52,340 Relax my friend, everything's going to be okay. 148 00:15:53,580 --> 00:15:56,180 They're waiting for us at the warehouse. 149 00:15:58,540 --> 00:16:00,980 Romano is sending in the troops. 150 00:16:00,980 --> 00:16:03,220 We'll be on our way in a little bit. 151 00:16:26,420 --> 00:16:28,900 Certainly, Mr. Dijkman, will do. 152 00:16:29,060 --> 00:16:31,900 As soon as I've got the annual figures, we'll take care of it. 153 00:16:31,900 --> 00:16:33,860 Then we can submit it officially. 154 00:16:39,180 --> 00:16:40,700 Where are you? 155 00:16:40,860 --> 00:16:42,140 Yeah. 156 00:16:44,420 --> 00:16:48,300 No, this time the coffee's on me, as I promised. 157 00:16:49,100 --> 00:16:51,980 Fine. Have a nice day. 158 00:16:52,140 --> 00:16:54,420 My pleasure. Goodbye. 159 00:17:14,500 --> 00:17:16,780 I just had to puke all the time. 160 00:17:17,980 --> 00:17:19,380 Awkward. 161 00:17:24,620 --> 00:17:26,220 Talking about awkward. 162 00:17:32,500 --> 00:17:33,620 Hi, babe. 163 00:17:33,780 --> 00:17:36,820 What are you doing? - Nothing. 164 00:17:36,980 --> 00:17:39,540 I thought I'd drop by. 165 00:17:39,700 --> 00:17:41,580 To see how you're doing. 166 00:18:07,060 --> 00:18:10,620 Kiss, kiss. I can't wait to see you. 167 00:18:13,060 --> 00:18:15,540 Daddy has to do something else first. 168 00:18:22,260 --> 00:18:23,780 What do you think? 169 00:18:25,180 --> 00:18:26,660 Yes? 170 00:18:42,700 --> 00:18:45,260 I emptied that entire fucking display case. 171 00:18:45,420 --> 00:18:49,020 The owner grabs me like this. 172 00:18:49,180 --> 00:18:53,460 Who do you think you're talking to? - Get that fucking thing out of my face. 173 00:18:59,700 --> 00:19:03,580 Are you sure? - Of course I'm sure, man. 174 00:19:03,740 --> 00:19:06,580 Do you think I'll fix this thing without a gun? 175 00:19:06,740 --> 00:19:08,340 I'm not a fucking target. 176 00:19:11,220 --> 00:19:13,020 Put it on play. 177 00:19:14,020 --> 00:19:15,380 And, I'll tell ya what. 178 00:19:15,380 --> 00:19:17,860 This particular gun has a heck of a lot going for it. 179 00:19:28,420 --> 00:19:31,500 OK, son. Are you ready? 180 00:19:36,420 --> 00:19:39,900 Look at this. He thinks he's going to soccer camp. 181 00:19:40,060 --> 00:19:42,340 You're sick. 182 00:20:24,060 --> 00:20:25,060 What? 183 00:20:26,140 --> 00:20:28,380 Do you know where Garage Hennie is? 184 00:20:30,740 --> 00:20:33,540 Hennie? What the fuck Hennie? 185 00:20:33,700 --> 00:20:36,540 I don't know a Hennie. Move on and ask someone else. 186 00:20:38,820 --> 00:20:40,820 It has to be around here. 187 00:20:41,660 --> 00:20:46,500 Hey, bro, start moving, or he'll screw you up your ass. 188 00:20:47,220 --> 00:20:48,900 Sorry, man. - You should be sorry. 189 00:20:49,060 --> 00:20:52,700 Tell your fat fucking mother that. - What did you say? 190 00:20:55,820 --> 00:20:58,980 Repeat what you said. 191 00:21:00,220 --> 00:21:02,420 What the fuck? 192 00:21:02,580 --> 00:21:04,860 Did you never learn to listen at school? 193 00:21:05,380 --> 00:21:08,140 With your weird fucking face. 194 00:21:08,300 --> 00:21:15,220 He said: Say hello to your fat, stinking fucking whore of a mother. 195 00:21:19,060 --> 00:21:20,260 Is there a problem, bro? 196 00:22:29,780 --> 00:22:31,380 You're kidding. 197 00:22:32,780 --> 00:22:34,220 In Amsterdam North? 198 00:22:36,180 --> 00:22:37,180 Mhm. 199 00:22:38,220 --> 00:22:39,220 Yeah. 200 00:22:40,860 --> 00:22:41,860 Yeah. 201 00:22:43,300 --> 00:22:45,500 I understand. 202 00:22:45,660 --> 00:22:49,260 Two guys killed. Are you sure? 203 00:22:51,500 --> 00:22:54,260 Yeah, okay. 204 00:23:08,220 --> 00:23:09,980 Hey, I was watching something. 205 00:23:09,980 --> 00:23:13,580 Everything seems to indicate that it's a gangland killing. 206 00:23:13,740 --> 00:23:17,300 It doesn't look like an impulsive act of a jealous husband. 207 00:23:17,460 --> 00:23:20,140 What we now know is that the car went up in flames. 208 00:23:20,300 --> 00:23:23,100 Two bodies were found in the car. 209 00:23:23,260 --> 00:23:27,980 The un-Dutch extent of violence is striking. 210 00:23:28,140 --> 00:23:32,700 The killers went on a spree with automatic guns and Molotov cocktails. 211 00:23:32,860 --> 00:23:35,380 It's terrifying. 212 00:23:35,940 --> 00:23:37,820 Sander Paulus, thank you. 213 00:23:41,620 --> 00:23:43,220 Aleppo in North? 214 00:23:43,780 --> 00:23:45,420 Sounds like the title of your new book. 215 00:23:45,580 --> 00:23:48,260 Sweetie, right now I have only one job and that's you. 216 00:23:48,420 --> 00:23:49,740 Jesus. 217 00:23:50,980 --> 00:23:53,100 Is that how you see me? As a job? 218 00:23:53,260 --> 00:23:55,900 That's not what I mean. You know that. 219 00:23:57,300 --> 00:24:00,140 Yeah, I know. 220 00:24:04,460 --> 00:24:08,500 Gross, couldn't they have given it a flavor? 221 00:24:08,660 --> 00:24:10,460 It tastes like sperm. 222 00:24:13,380 --> 00:24:15,660 But it doesn't taste half as good as yours. 223 00:24:25,500 --> 00:24:27,540 What went wrong here? 224 00:24:28,220 --> 00:24:35,100 Watch, listen, listen. We're Muslims, right? 225 00:24:35,260 --> 00:24:40,660 We belong to Allah and to Him we shall return. 226 00:24:40,820 --> 00:24:42,900 OK, that's fine. 227 00:24:43,900 --> 00:24:49,180 OK, Auntie, take care. 228 00:24:53,540 --> 00:24:54,860 The Pope. 229 00:24:55,020 --> 00:24:58,700 Once good friends with Romano, but now his own boss. 230 00:25:00,980 --> 00:25:03,620 A freelancer, you could say. 231 00:25:03,780 --> 00:25:07,380 The shipment of coke he invested in was intercepted in Rotterdam. 232 00:25:08,580 --> 00:25:10,980 No coke, no cash. 233 00:25:11,660 --> 00:25:16,220 But that doesn't exist in his world. It should have been a simple rip deal. 234 00:25:16,980 --> 00:25:18,260 It became a clash. 235 00:25:22,380 --> 00:25:24,300 What are you looking at, fatso. 236 00:25:25,700 --> 00:25:28,740 Brother, this is screwed up. 237 00:25:28,900 --> 00:25:30,860 You think I don't know that? 238 00:25:31,020 --> 00:25:35,180 I just lied to my aunt, because she wanted to know why her son was int that car. 239 00:25:36,460 --> 00:25:39,940 What are we going to do? - Well, what are we going to do. 240 00:25:57,700 --> 00:25:59,340 We'll get back at them. 241 00:26:03,220 --> 00:26:05,060 Get back at them? - Yeah. 242 00:26:05,500 --> 00:26:07,180 Who got at who? 243 00:26:09,980 --> 00:26:13,380 If you wanted to start a fucking war with Romana, then... 244 00:26:13,540 --> 00:26:15,340 Then what? Huh? 245 00:26:16,220 --> 00:26:17,620 Then what? 246 00:26:19,940 --> 00:26:22,420 What do you want to do? Wait here? 247 00:26:23,300 --> 00:26:25,740 Huh? For the next shipment? 248 00:26:25,900 --> 00:26:28,260 All of our people joined the opposition. 249 00:26:28,420 --> 00:26:30,700 It's not about that. - So what is it about? 250 00:26:31,860 --> 00:26:33,980 Two mothers have lost a son. 251 00:26:35,380 --> 00:26:37,300 Is that how we do things these days? 252 00:26:37,460 --> 00:26:38,860 No one told me anything. - Bro... 253 00:26:39,020 --> 00:26:41,180 Never mind 'bro'. 254 00:26:41,340 --> 00:26:44,300 We've bled. So be it. 255 00:26:44,460 --> 00:26:46,340 Now they're going to bleed. 256 00:26:47,380 --> 00:26:50,300 That fucking black guy never took me seriously. 257 00:26:50,460 --> 00:26:51,940 Never. 258 00:26:54,580 --> 00:26:57,580 He'll pay for it. Motherfucker. 259 00:27:08,220 --> 00:27:11,100 Who told you to take along Molotovs? 260 00:27:11,100 --> 00:27:15,260 I told you to scare them, not to blow them up. 261 00:27:20,580 --> 00:27:23,380 We fucked those fags up their ass. 262 00:27:23,380 --> 00:27:25,020 They started it. 263 00:27:37,300 --> 00:27:40,540 Where did you get the idea to take along Molotovs? 264 00:27:42,020 --> 00:27:44,540 'The Big Guys Of The Citรฉ.' - What? 265 00:27:44,700 --> 00:27:49,380 'The Big Guys Of The Citรฉ.' A documentary about men from France. 266 00:28:00,260 --> 00:28:01,780 A film. 267 00:28:04,020 --> 00:28:06,820 A fucking film. 268 00:28:18,420 --> 00:28:20,100 I just wanted to scare them. 269 00:28:21,620 --> 00:28:24,140 Silent One had placed the tracer. 270 00:28:24,300 --> 00:28:27,580 Then we'd throw those Molotovs, nothing the matter. 271 00:28:27,740 --> 00:28:31,180 They started acting crazy. We had to respond. 272 00:28:31,340 --> 00:28:33,020 Belgian was right. 273 00:28:49,100 --> 00:28:51,060 REIN DE WAARD CRIME REPORTER 274 00:28:51,220 --> 00:28:52,620 THE NOSE 275 00:28:56,660 --> 00:28:58,740 Certificate for Rein de Waard for crime book The Nose 276 00:29:12,340 --> 00:29:14,700 Somewhat narcissistic, right? 277 00:29:14,860 --> 00:29:16,740 Sorry, I... 278 00:29:16,900 --> 00:29:18,940 Sorry, we don't have one with alcohol. 279 00:29:19,100 --> 00:29:23,140 I've been sober for two years, ever since my wife got cancer. 280 00:29:24,700 --> 00:29:28,420 I'd give my right pinkie for a real one with a vodka chaser. 281 00:29:28,580 --> 00:29:30,260 Let's sit. 282 00:29:37,820 --> 00:29:39,620 How may I help you? 283 00:29:41,180 --> 00:29:43,260 I don't think it's narcissistic. 284 00:29:43,420 --> 00:29:46,500 If I'd ever write a bestseller I'd do the same. 285 00:29:48,300 --> 00:29:50,340 I'm going to sound like a groupie. 286 00:29:50,500 --> 00:29:54,100 In high school I wrote a book report about The Nose. 287 00:29:54,260 --> 00:29:58,060 My director of studies said it wasn't literary sound. 288 00:29:58,220 --> 00:30:01,300 He thought Holleeder wasn't a topic that deserved attention. 289 00:30:01,460 --> 00:30:02,980 What does he know? 290 00:30:03,140 --> 00:30:05,460 So you're the new crime reporter. 291 00:30:05,620 --> 00:30:09,900 No, I'm an intern at the newspaper. I just got my Master's. 292 00:30:10,060 --> 00:30:12,580 Do you work with Rob? - I work for Rob. 293 00:30:12,740 --> 00:30:17,580 When there's a shit job, I'm Rob's slave. - Am I a shit job? 294 00:30:19,740 --> 00:30:21,660 No. 295 00:30:22,500 --> 00:30:27,540 So what does Rob want to know? - Well, actually... 296 00:30:28,420 --> 00:30:31,060 ...some background information about the attack. 297 00:30:31,220 --> 00:30:33,060 And in which quarter we could find the perpetrators. 298 00:30:33,220 --> 00:30:35,140 Tip 1: Never call it an attack. 299 00:30:36,060 --> 00:30:37,900 That's how civilians call it. 300 00:30:38,060 --> 00:30:40,780 No matter how bad it is, we always call it 'a gangland killing'. 301 00:30:41,820 --> 00:30:44,180 And record it with your iPhone. Got one? 302 00:30:45,140 --> 00:30:48,940 You can't look people in the eye like this, so you don't know if they're lying. 303 00:30:57,060 --> 00:30:58,940 Sorry. - Let's see. 304 00:31:03,900 --> 00:31:05,700 Hello? Yes. 305 00:31:09,220 --> 00:31:14,020 Do you think this is the old underworld? - They're nearly extinct. 306 00:31:14,180 --> 00:31:15,980 And they aren't this brash. 307 00:31:17,220 --> 00:31:19,620 People from the East Bloc, Romanians. 308 00:31:19,780 --> 00:31:21,860 Or Armenians. - Could be. 309 00:31:22,020 --> 00:31:25,020 It's possible. But what motive do they have? 310 00:31:25,860 --> 00:31:28,580 They're well-organized, though. 311 00:31:28,740 --> 00:31:31,820 If someone steps out of line, they take care of it quietly. 312 00:31:33,420 --> 00:31:36,260 And they're active in female trafficking right now. 313 00:31:36,420 --> 00:31:40,020 If it had happened in the Red Light District, you might have been right. 314 00:31:40,180 --> 00:31:43,140 Italian mafia? - No way, you idiot. 315 00:31:43,300 --> 00:31:45,860 The Italian mafia. No. 316 00:31:48,500 --> 00:31:51,700 The Mocros? - Shooting each other so viciously? 317 00:31:51,860 --> 00:31:53,460 Well, they are crazy. 318 00:31:53,620 --> 00:31:55,460 But that crazy? 319 00:31:58,540 --> 00:32:00,500 Fucking retards. 320 00:32:02,420 --> 00:32:04,180 Who do you think it was? 321 00:32:18,780 --> 00:32:20,260 No. - No? 322 00:32:20,420 --> 00:32:22,340 No. - Why not? 323 00:32:25,260 --> 00:32:28,020 He's got his own line, right? - It was intercepted. 324 00:32:28,180 --> 00:32:29,700 Come on, man. 325 00:32:29,860 --> 00:32:32,660 He knew the date, time and location. 326 00:32:32,820 --> 00:32:35,940 The only ones who know that besides us are Jack and the Pope. 327 00:32:36,100 --> 00:32:38,100 It wasn't Jack, in any case. 328 00:32:41,220 --> 00:32:42,980 Fucking Pope. 329 00:32:49,340 --> 00:32:51,180 We have to do something. 330 00:32:52,980 --> 00:32:54,740 He lost two guys. 331 00:32:55,420 --> 00:32:59,100 If other freaks hear they can test us, there's no end to it. 332 00:33:01,700 --> 00:33:05,380 And those two guys aren't my fault. 333 00:33:05,540 --> 00:33:08,020 I won't take responsibility for that. - I'm not saying that. 334 00:33:08,180 --> 00:33:13,100 I'm just saying that if we go after them now, where will it end? 335 00:33:20,940 --> 00:33:23,260 Let me go and talk to him. - You? 336 00:33:25,220 --> 00:33:26,940 Neutral territory. 337 00:33:27,860 --> 00:33:29,540 He crossed a line. 338 00:33:30,660 --> 00:33:32,660 We reprimanded him. 339 00:33:32,820 --> 00:33:36,060 He pays the fine and we're even and we'll forget about it. 340 00:33:51,820 --> 00:33:54,660 What did she say? - Who? 341 00:33:55,140 --> 00:33:56,900 Tamara, bro. 342 00:33:58,340 --> 00:34:00,180 Of course she said yes. 343 00:34:00,340 --> 00:34:03,780 Look at this man. Which chick would ever say no. 344 00:34:05,460 --> 00:34:07,140 Congratulations, brother. 345 00:34:09,980 --> 00:34:13,380 Hello mates, got me a delivery for you pussies. 346 00:34:13,380 --> 00:34:15,740 Has it been taken care of? - The shit is safe. 347 00:34:15,900 --> 00:34:17,780 Sure? - Hundred percent. 348 00:35:31,300 --> 00:35:33,260 Youssef, wait. 349 00:35:36,820 --> 00:35:38,060 You okay? 350 00:35:46,780 --> 00:35:49,820 For Romano. For today. 351 00:35:55,500 --> 00:35:57,300 We really couldn't help it. 352 00:35:57,460 --> 00:35:59,540 We couldn't. - It doesn't matter. 353 00:35:59,620 --> 00:36:02,220 What you did today, shit happens. 354 00:36:02,860 --> 00:36:04,140 - Okay? - Okay. 355 00:36:46,700 --> 00:36:48,140 Hey. 356 00:36:49,500 --> 00:36:51,020 Want some tea? 357 00:36:52,540 --> 00:36:54,580 I'm tired. - Tired? 358 00:36:55,380 --> 00:36:57,540 I've never heard you say that before. 359 00:36:58,900 --> 00:37:00,540 Go get some sleep. 360 00:37:03,420 --> 00:37:07,180 I'm ashamed of you, Youssef. 361 00:37:08,260 --> 00:37:11,300 My son, expelled from school. 362 00:37:12,740 --> 00:37:17,300 What do you think your mom would say? - Mom isn't saying anything anymore. 363 00:38:01,700 --> 00:38:06,300 Two victims. Mounir El Hams and Farid Ben Saleh. 364 00:38:07,500 --> 00:38:09,140 How do you know this? 365 00:38:09,300 --> 00:38:14,220 Friend of mine at forensics. They just received the dental records. 366 00:38:14,380 --> 00:38:17,580 But the police has to inform the next-of-kin first. 367 00:38:17,740 --> 00:38:19,980 That's why you're not going to use it. 368 00:38:21,300 --> 00:38:22,820 So it is the Mocros. 369 00:38:22,980 --> 00:38:26,300 Rob thought they weren't organized enough for that. 370 00:38:26,460 --> 00:38:29,660 That's why Rob is still writing about petty thieves. 371 00:38:31,380 --> 00:38:34,300 Do you know Romano Tevreden? 372 00:38:34,980 --> 00:38:37,380 A Surinamese. Not a Mocro, right? 373 00:38:37,540 --> 00:38:40,660 He invested in those street rats. Very clever of him. 374 00:38:40,820 --> 00:38:42,940 In no time he had an entire soccer team. 375 00:38:43,100 --> 00:38:45,140 Isn't he that dude from the DSB bank burglary? 376 00:38:45,300 --> 00:38:46,420 Exactly. 377 00:38:46,580 --> 00:38:49,020 He started with small raids, smash-and-grab thefts. 378 00:38:49,180 --> 00:38:51,460 But soon after, runs for the big guys. 379 00:38:51,620 --> 00:38:53,620 Pulling out shipments from the port. 380 00:38:54,980 --> 00:38:58,100 After that DSB burglary, he ended up on the wanted list... 381 00:38:58,260 --> 00:39:01,300 ...and has been missing without a trace ever since. 382 00:39:01,460 --> 00:39:03,580 About a year ago. 383 00:39:05,100 --> 00:39:07,780 Some people say he's in the attic of a coffee shop... 384 00:39:07,940 --> 00:39:10,900 ...and others say he's at the back of the Anne Frank House. 385 00:39:11,060 --> 00:39:13,980 They call him The Ghost of Amsterdam East. 386 00:39:14,140 --> 00:39:17,540 Coke makes the most money. He must have noticed that. 387 00:39:26,700 --> 00:39:28,660 Are you going to do something with this? 388 00:39:30,340 --> 00:39:31,780 Going to write a new book? 389 00:39:32,620 --> 00:39:37,380 I've started so many new books recently. - What if we do it together? 390 00:39:38,460 --> 00:39:40,060 Do what together? 391 00:39:42,060 --> 00:39:44,540 Well, look... 392 00:39:45,860 --> 00:39:49,900 You can't really leave the house, what with your wife and all. 393 00:39:50,060 --> 00:39:53,500 What if I'm your eyes and ears on the streets? 394 00:39:53,660 --> 00:39:55,860 You tell me where to go and I do it. 395 00:39:56,020 --> 00:40:00,620 If I have to interview someone, or whatever, I'll do it. For you. 396 00:40:00,780 --> 00:40:03,900 For a book, or... - To impress the newspaper editors. 397 00:40:04,060 --> 00:40:05,460 That too. 398 00:40:07,980 --> 00:40:11,340 But you write the articles or the book, whichever way you picture it. 399 00:40:11,500 --> 00:40:14,500 All I ask is that my name is on it as well. 400 00:40:17,340 --> 00:40:20,300 Come on, Rein, I've learned more in two hours with you... 401 00:40:20,460 --> 00:40:22,460 ...than in three months with Rob. 402 00:40:23,300 --> 00:40:24,940 This can work, right? 403 00:40:27,500 --> 00:40:31,260 As I said, bad guys are of all ages. 404 00:40:32,380 --> 00:40:36,980 A pen is a murder weapon too, but more on that later. 405 00:41:30,340 --> 00:41:35,620 It wasn't a case of mistaken identity as the press officer claimed later. 406 00:41:35,780 --> 00:41:37,620 She wasn't mistaken for someone else. 407 00:41:37,780 --> 00:41:38,820 No. 408 00:41:44,300 --> 00:41:48,460 It was a declaration of war, delivered in broad daylight. 409 00:41:48,620 --> 00:41:53,100 The start of what the media would later call: The Mocro Mafia War. 410 00:41:53,133 --> 00:41:58,133 Extracted from Amazon.us Sync by HCW for Adrenaline release. 411 00:41:59,305 --> 00:42:59,471 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.