All language subtitles for Mannix S06E11 A Puzzle for One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,995 --> 00:01:15,520 What's the problem, Peggy? 2 00:01:15,663 --> 00:01:17,461 It's just a simple letter. 3 00:01:17,599 --> 00:01:20,193 I'm trying to figure out how to phrase your simple letter 4 00:01:20,335 --> 00:01:22,167 so that you don't get sued for libel. 5 00:01:22,303 --> 00:01:25,432 Yeah, well, don't make it too tactful. 6 00:01:27,942 --> 00:01:29,432 Jerry! 7 00:01:29,577 --> 00:01:31,238 Hiya, Peg. 8 00:01:31,379 --> 00:01:32,813 Is, uh, Joe in? 9 00:01:32,947 --> 00:01:33,937 Mm-hmm. 10 00:01:34,082 --> 00:01:36,346 With his nose in the football scores. 11 00:01:36,484 --> 00:01:38,543 Joe, Jerry Henderson's here. 12 00:01:39,587 --> 00:01:41,988 Jerry! 13 00:01:42,123 --> 00:01:43,648 Hiya, Joe. 14 00:01:43,791 --> 00:01:44,690 Everything okay? 15 00:01:44,826 --> 00:01:45,725 Yeah, sure. 16 00:01:45,860 --> 00:01:46,952 I was, uh, driving by, 17 00:01:47,095 --> 00:01:49,189 and I thought I'd just stop in and say thanks. 18 00:01:49,330 --> 00:01:50,320 For what? 19 00:01:50,465 --> 00:01:51,626 Some clients wanted a private investigator, 20 00:01:51,766 --> 00:01:53,894 I recommended a pretty good one I happen to know. 21 00:01:54,035 --> 00:01:55,503 Oh, Joe. 22 00:01:55,637 --> 00:01:57,127 No, I was scraping bottom. 23 00:01:57,271 --> 00:01:59,239 65 bucks in the bank. 24 00:01:59,374 --> 00:02:02,002 So, uh, muchas gracias for four paying clients. 25 00:02:02,143 --> 00:02:03,577 Forget it. Hey, how is Helen? 26 00:02:03,711 --> 00:02:04,837 Oh, great. 27 00:02:04,979 --> 00:02:06,378 When I'm working, she's smiling. 28 00:02:06,514 --> 00:02:08,243 She wants you to come over for dinner. 29 00:02:08,383 --> 00:02:10,875 You know, I could use a home-cooked meal. 30 00:02:11,019 --> 00:02:12,043 Well, how about Wednesday? 31 00:02:12,186 --> 00:02:13,153 It's a date. 32 00:02:13,287 --> 00:02:15,619 See you Wednesday. Right. 33 00:02:15,757 --> 00:02:17,418 So long, Peg. 34 00:02:17,558 --> 00:02:21,051 Oh, uh, don't let that gumshoe exploit you. 35 00:02:21,195 --> 00:02:23,186 Do I have a choice? 36 00:02:26,367 --> 00:02:28,096 Wednesday you've got a date. 37 00:02:28,236 --> 00:02:29,362 Cancel it. 38 00:02:29,504 --> 00:02:31,495 With a girl. 39 00:02:34,008 --> 00:02:35,942 Win a few, lose a few. 40 00:03:05,273 --> 00:03:07,765 Well, I guess my Wednesday night is free. 41 00:03:07,909 --> 00:03:09,308 What? 42 00:03:09,444 --> 00:03:10,468 Nothing. 43 00:03:10,611 --> 00:03:13,581 Did Jerry mention anything we can go on? 44 00:03:13,715 --> 00:03:14,876 No, he was tapped out. 45 00:03:15,016 --> 00:03:17,075 He just stopped by to thank me for steering a few 46 00:03:17,218 --> 00:03:21,086 peephole cases his way a couple of weeks ago. 47 00:03:21,222 --> 00:03:22,815 You know, maybe he wasn't a born winner, 48 00:03:22,957 --> 00:03:26,291 but... it wasn't because he didn't try. 49 00:03:29,664 --> 00:03:32,690 I really liked that son of a gun. 50 00:03:32,834 --> 00:03:35,769 Guys in your end of the business rub a lot of dirty elbows, Joe. 51 00:03:35,903 --> 00:03:38,395 What do you mean by that? 52 00:03:38,539 --> 00:03:41,167 Well, you said yourself he was tapped out. 53 00:03:41,309 --> 00:03:42,936 Maybe opportunity knocked, 54 00:03:43,077 --> 00:03:45,011 he opened the door for a little extra cash. 55 00:03:45,146 --> 00:03:48,776 Dan, Jerry didn't open that kind of door. 56 00:03:48,916 --> 00:03:52,250 We never know, Joe, even about people we like. 57 00:03:54,255 --> 00:03:55,780 Anyway, I'm gonna go check his books. 58 00:03:55,923 --> 00:03:57,186 You want to tag along? 59 00:03:57,325 --> 00:03:59,487 No. 60 00:03:59,627 --> 00:04:02,562 No, somebody's got to tell Helen 61 00:04:02,697 --> 00:04:05,667 her husband isn't coming home for dinner. 62 00:04:05,800 --> 00:04:07,768 20 years. 63 00:04:10,004 --> 00:04:12,371 You think you'll get used to it. 64 00:04:12,507 --> 00:04:15,499 You-you watch him load his gun every morning, 65 00:04:15,643 --> 00:04:19,341 and you think you'll get used to it, 66 00:04:19,480 --> 00:04:20,777 but you don't. 67 00:04:23,417 --> 00:04:27,285 All you do is you-you wait for one night someone to come in 68 00:04:27,421 --> 00:04:31,187 and say, "He's dead. 69 00:04:31,325 --> 00:04:34,192 He was working on a case, and it killed him." 70 00:04:41,702 --> 00:04:44,569 Helen... 71 00:04:44,705 --> 00:04:49,074 if, uh, if there's anything I can do... 72 00:04:49,210 --> 00:04:51,076 No, Joe. 73 00:04:51,212 --> 00:04:53,010 I'm all right. 74 00:04:53,147 --> 00:04:54,842 I'm just, uh, tired. 75 00:04:54,982 --> 00:04:56,814 That's all. 76 00:04:58,719 --> 00:05:01,347 Forgive me, Helen, but, uh... 77 00:05:01,489 --> 00:05:05,187 did Jerry ever say anything about anybody gunning for him, 78 00:05:05,326 --> 00:05:08,990 uh, somebody that was out to even a score, 79 00:05:09,130 --> 00:05:12,998 or maybe a case he was working on that went wrong? 80 00:05:13,134 --> 00:05:16,069 He kept his cases in the office. 81 00:05:16,204 --> 00:05:18,536 He said that that's where they belonged. 82 00:05:20,708 --> 00:05:23,200 If I could lie down, maybe I could, 83 00:05:23,344 --> 00:05:25,108 maybe I could sleep. 84 00:05:26,981 --> 00:05:29,848 Would you like me to stay with you till your sister gets here? 85 00:05:29,984 --> 00:05:31,577 Oh, no. 86 00:05:31,719 --> 00:05:34,518 Thanks, Joe. 87 00:05:34,655 --> 00:05:38,523 Hey, you got things to do. 88 00:05:38,659 --> 00:05:40,650 Don't worry about me. 89 00:05:48,970 --> 00:05:51,064 Helen... 90 00:05:51,205 --> 00:05:54,231 whoever did it, I promise... 91 00:05:54,375 --> 00:05:56,366 Joe, please, no. 92 00:05:56,510 --> 00:05:58,376 Now, I don't want you to get hurt. 93 00:05:58,512 --> 00:06:04,042 Remember, if there's anything... anything. 94 00:06:20,735 --> 00:06:23,397 Have you got them, Peggy? 95 00:06:23,537 --> 00:06:26,131 Here they are, Joe. 96 00:06:26,274 --> 00:06:28,936 The four cases you turned over to Jerry. 97 00:06:32,780 --> 00:06:34,145 Not much, are they? 98 00:06:34,282 --> 00:06:37,183 Not enough to get killed for. 99 00:06:37,318 --> 00:06:41,949 Extortion, a two-timing husband, 100 00:06:42,089 --> 00:06:46,890 small-time pusher and a guy with a loan shark on his back. 101 00:06:50,164 --> 00:06:53,225 Definitely not much. 102 00:06:53,367 --> 00:06:55,836 You tried to help Jerry, Joe. 103 00:06:55,970 --> 00:06:57,699 It's nothing to blame yourself for. 104 00:06:57,838 --> 00:06:59,306 Yeah, four cases I didn't want, 105 00:06:59,440 --> 00:07:02,501 so I sloughed them off on Jerry-- charity day. 106 00:07:02,643 --> 00:07:07,012 Charity day, suddenly, one of them jumps up and boom, 107 00:07:07,148 --> 00:07:11,346 he's in pieces and Helen's out a husband. 108 00:07:11,485 --> 00:07:15,183 Didn't have to be one of the cases you turned over to Jerry. 109 00:07:15,323 --> 00:07:17,815 A cop, public or private, has enemies. 110 00:07:17,959 --> 00:07:20,951 Yeah, but most of them don't wire a bomb to your ignition. 111 00:07:21,095 --> 00:07:23,530 Which one of these cases called first for my services? 112 00:07:23,664 --> 00:07:26,292 The extortion-- a Mrs. Diane Glover. 113 00:07:28,002 --> 00:07:30,494 Beautiful. 114 00:07:30,638 --> 00:07:35,542 I wasn't in enough trouble, now I'm mixed up in a murder. 115 00:07:35,676 --> 00:07:37,337 Beautiful. 116 00:07:37,478 --> 00:07:39,913 You may not be mixed up in it at all, Mrs. Glover. 117 00:07:40,047 --> 00:07:41,208 I'm just running down the things 118 00:07:41,349 --> 00:07:44,114 Jerry Henderson was working on when it happened. 119 00:07:44,251 --> 00:07:47,380 Oh, I'm mixed up in it all right. 120 00:07:47,521 --> 00:07:50,013 $5,000 worth. 121 00:07:50,157 --> 00:07:51,181 Payoff? 122 00:07:51,325 --> 00:07:53,589 Yeah, payoff. 123 00:07:53,728 --> 00:07:56,891 What were you being blackmailed for? 124 00:07:57,031 --> 00:07:59,432 What is anybody ever blackmailed for? 125 00:07:59,567 --> 00:08:01,558 A mistake. 126 00:08:07,675 --> 00:08:10,838 Look, Mr. Mannix, I'm married to a man 127 00:08:10,978 --> 00:08:13,743 who right now is dean of a university. 128 00:08:13,881 --> 00:08:16,373 And in a month, he may be president of that university, 129 00:08:16,517 --> 00:08:17,848 and there's nothing in this world 130 00:08:17,985 --> 00:08:19,646 to stop him from getting it, 131 00:08:19,787 --> 00:08:21,221 except one little item. 132 00:08:21,355 --> 00:08:23,119 Your mistake. 133 00:08:23,257 --> 00:08:26,454 My mistake. 134 00:08:26,594 --> 00:08:31,259 Far away, long ago-- my mistake. 135 00:08:31,399 --> 00:08:33,629 13 years ago. 136 00:08:33,768 --> 00:08:39,229 I was 17 years old and crazy about making it as an actress. 137 00:08:39,373 --> 00:08:42,172 I was dead broke. 138 00:08:42,309 --> 00:08:44,073 Oatmeal for dinner. 139 00:08:44,211 --> 00:08:45,269 That's how broke. 140 00:08:45,413 --> 00:08:49,008 So I... 141 00:08:49,150 --> 00:08:54,350 I grabbed anything... to survive. 142 00:08:57,558 --> 00:09:02,223 The "anything"... 143 00:09:02,363 --> 00:09:05,355 well, it, uh... 144 00:09:05,499 --> 00:09:09,732 it took place in a small, dirty studio, 145 00:09:09,870 --> 00:09:11,964 with a... 146 00:09:12,106 --> 00:09:14,905 with a bed in the corner. 147 00:09:15,042 --> 00:09:16,976 And the cameras kept grinding away 148 00:09:17,111 --> 00:09:20,172 for maybe an hour and a half. 149 00:09:20,314 --> 00:09:22,282 So I-1 ate. 150 00:09:22,416 --> 00:09:24,407 I survived. 151 00:09:27,788 --> 00:09:30,814 The film was never released. 152 00:09:30,958 --> 00:09:33,825 At least, uh, not in a theater. 153 00:09:35,830 --> 00:09:39,664 But somebody had the negative, 154 00:09:39,800 --> 00:09:44,203 and somebody knew that I'm now Mrs. Glover. 155 00:09:44,338 --> 00:09:46,670 And the asking price is $5,000. 156 00:09:48,709 --> 00:09:51,337 And, uh, Jerry Henderson made the contact. 157 00:09:51,479 --> 00:09:54,676 So he said. 158 00:09:54,815 --> 00:09:58,445 He was supposed to deliver the film to me tomorrow, 159 00:09:58,586 --> 00:10:01,419 and I was, uh, I was going to... 160 00:10:01,555 --> 00:10:04,115 I was going to sit here in this room with a... 161 00:10:04,258 --> 00:10:07,922 with a bottle of chilled champagne 162 00:10:08,062 --> 00:10:13,523 and watch that piece of celluloid burn. 163 00:10:14,735 --> 00:10:19,605 Well, uh, who did you make the... film for? 164 00:10:21,308 --> 00:10:23,640 You didn't ask the producer's name, 165 00:10:23,777 --> 00:10:26,542 or whether he'd ever won an Oscar or not. 166 00:10:26,680 --> 00:10:29,547 Well, uh, thank you, Mrs. Glover. 167 00:10:29,683 --> 00:10:33,677 If Jerry Henderson found him and had it all set up, 168 00:10:33,821 --> 00:10:36,449 I'll catch up to him. 169 00:10:36,590 --> 00:10:38,581 Oh, Mr. Mannix. 170 00:10:38,726 --> 00:10:42,458 If you find him, step on him. 171 00:10:42,596 --> 00:10:44,758 He'll probably go squish. 172 00:11:14,195 --> 00:11:15,560 You know something, Joe? 173 00:11:15,696 --> 00:11:18,996 It takes me longer to get into a bathrobe 174 00:11:19,133 --> 00:11:20,726 than out of a costume. 175 00:11:20,868 --> 00:11:22,927 Bobbi, I need help. 176 00:11:23,070 --> 00:11:25,505 Oh, who doesn't, Joe? 177 00:11:25,639 --> 00:11:28,233 I've got a client that was once an actress. 178 00:11:28,375 --> 00:11:29,240 Yeah? 179 00:11:29,376 --> 00:11:30,775 Tell me, tell me. 180 00:11:30,911 --> 00:11:32,276 She famous? 181 00:11:32,413 --> 00:11:33,608 Not exactly. 182 00:11:33,747 --> 00:11:37,206 She made a film once, in color-- blue. 183 00:11:37,351 --> 00:11:39,012 Oh, skin flick. 184 00:11:39,153 --> 00:11:41,053 They're all over town, Joe. 185 00:11:41,188 --> 00:11:44,385 Yeah, and the guy she made it for is willing to sell it 186 00:11:44,525 --> 00:11:47,495 for five grand, and she's willing to pay. 187 00:11:47,628 --> 00:11:48,652 Why? 188 00:11:48,796 --> 00:11:51,060 She having her own film festival or something? 189 00:11:51,198 --> 00:11:52,427 Oh, the guy she's married to 190 00:11:52,566 --> 00:11:54,728 is about to become the head of a big university. 191 00:11:54,868 --> 00:11:56,029 Aha. 192 00:11:56,170 --> 00:11:58,298 So she did all right for herself, huh? 193 00:11:58,439 --> 00:12:00,373 Apparently, the guy she made this film for 194 00:12:00,507 --> 00:12:04,034 has been in the business at least 13 years. 195 00:12:04,178 --> 00:12:06,647 And my guess is he's still in action. 196 00:12:06,780 --> 00:12:08,475 Hey, Joe, some of these guys 197 00:12:08,616 --> 00:12:10,983 have been around a long, long time. 198 00:12:11,118 --> 00:12:14,144 With, uh, blackmail as a little sideline? 199 00:12:14,288 --> 00:12:15,687 You're right. 200 00:12:15,823 --> 00:12:17,484 That is a little bit illegitimate. 201 00:12:17,625 --> 00:12:21,459 Oh, uh, 13 years, blackmail and blue movies. 202 00:12:21,595 --> 00:12:23,563 Oh, I'd say that this guy's got 203 00:12:23,697 --> 00:12:25,290 to be living pretty high, right, Bobbi? 204 00:12:25,432 --> 00:12:28,333 I mean, he ought to be a real fat cat. 205 00:12:28,469 --> 00:12:30,335 For sure. 206 00:12:30,471 --> 00:12:32,838 Okay. Let me think. 207 00:12:32,973 --> 00:12:36,637 It's not Manny, no. 208 00:12:36,777 --> 00:12:38,176 Gypso. 209 00:12:38,312 --> 00:12:39,370 Who? 210 00:12:39,513 --> 00:12:40,844 Gypso Martin. 211 00:12:40,981 --> 00:12:42,745 I did a quickie for him once. 212 00:12:42,883 --> 00:12:45,352 You know what I got? A bum check. 213 00:12:45,486 --> 00:12:47,955 But the guy really spends, Joe, 214 00:12:48,088 --> 00:12:50,284 spends much more than he makes producing movies. 215 00:12:50,424 --> 00:12:53,792 Uh, you're sure about this blackmail? 216 00:12:53,927 --> 00:12:56,453 This is not a nice man, Joe. 217 00:12:56,597 --> 00:13:00,158 He would squeeze the last nickel out of his own dead mother. 218 00:13:00,301 --> 00:13:03,601 And, uh, where would I find this Mr. Martin? 219 00:13:03,737 --> 00:13:06,434 Uptown, when he's home. 220 00:13:06,573 --> 00:13:09,474 Usually, he's at a trap he calls a studio. 221 00:13:09,610 --> 00:13:11,169 Which is where? 222 00:13:11,312 --> 00:13:14,213 408 Shamrock. 223 00:14:13,140 --> 00:14:14,335 Get everything, Charlie. 224 00:14:14,475 --> 00:14:15,636 Right, Lieutenant. 225 00:14:15,776 --> 00:14:17,767 What did Gypso have to do with Jerry Henderson? 226 00:14:17,911 --> 00:14:20,141 He was blackmailing one of Jerry's clients. 227 00:14:20,280 --> 00:14:22,749 Say, Dan, what happens to all this film? 228 00:14:22,883 --> 00:14:24,908 Nobody claims it, we burn it. 229 00:14:25,052 --> 00:14:27,783 Somebody claims it, we've got a suspect. 230 00:14:27,921 --> 00:14:29,411 Or a dirty old man. 231 00:14:29,556 --> 00:14:32,116 You know, Joe, the only way this makes sense is, 232 00:14:32,259 --> 00:14:36,059 whoever dumped Martin into that vat had to hate him pretty good. 233 00:14:38,499 --> 00:14:40,194 He also had to be pretty strong. 234 00:14:40,334 --> 00:14:42,393 From the looks of the scuff marks on the floor, 235 00:14:42,536 --> 00:14:44,766 he didn't go into that vat without a fight. 236 00:14:44,905 --> 00:14:46,964 Any of your clients that muscular, Joe? 237 00:14:47,107 --> 00:14:49,075 Not the one he was blackmailing. 238 00:14:49,209 --> 00:14:51,541 And who was he blackmailing? 239 00:14:51,678 --> 00:14:55,205 A kid who used to eat oatmeal for dinner. 240 00:15:17,137 --> 00:15:18,662 Mrs. Forsythe? 241 00:15:18,806 --> 00:15:20,934 Hi. 242 00:15:21,074 --> 00:15:23,566 If I remember correctly, Mr. Mannix, 243 00:15:23,710 --> 00:15:26,907 the last time we met, I got the distinct impression 244 00:15:27,047 --> 00:15:28,845 divorce cases were beneath you. 245 00:15:28,982 --> 00:15:31,508 Well, I, uh, was a little overworked at the time. 246 00:15:31,652 --> 00:15:33,017 And now? 247 00:15:33,153 --> 00:15:35,315 I'd be more than happy to handle your case, 248 00:15:35,456 --> 00:15:37,390 Mrs. Forsythe, if you still want me. 249 00:15:37,524 --> 00:15:40,152 I'm sorry, but I'm perfectly satisfied with Mr. Henderson. 250 00:15:40,294 --> 00:15:42,262 It was in all the papers. 251 00:15:42,396 --> 00:15:43,727 What was? 252 00:15:43,864 --> 00:15:46,458 Jerry Henderson was killed yesterday. 253 00:15:46,600 --> 00:15:48,227 Killed? 254 00:15:48,368 --> 00:15:50,359 Murdered. 255 00:15:55,709 --> 00:15:59,043 I saw him only last Monday. 256 00:15:59,179 --> 00:16:01,045 Mrs. Forsythe, 257 00:16:01,181 --> 00:16:03,673 how far had he gotten with your case? 258 00:16:03,817 --> 00:16:06,514 Mr. Henderson, uh, 259 00:16:06,653 --> 00:16:09,452 discovered that my dear, devoted husband 260 00:16:09,590 --> 00:16:13,527 keeps a penthouse apartment at 621 Canterbury Way, 261 00:16:13,660 --> 00:16:15,025 under the name of Markel. 262 00:16:15,162 --> 00:16:16,596 621 Canterbury. 263 00:16:16,730 --> 00:16:17,891 Mr. Mannix, 264 00:16:18,031 --> 00:16:19,897 what I want from you is proof 265 00:16:20,033 --> 00:16:23,697 that my husband is not only unfaithful, but dishonest 266 00:16:23,837 --> 00:16:25,236 and untrustworthy. 267 00:16:25,372 --> 00:16:27,807 That could put a stockbroker out of business. 268 00:16:29,943 --> 00:16:31,707 It could also make a judge more amenable 269 00:16:31,845 --> 00:16:33,745 to a dissolution of my marriage on, 270 00:16:33,881 --> 00:16:35,576 shall we say, a more suitable arrangement? 271 00:16:35,716 --> 00:16:36,979 Mm. 272 00:16:37,117 --> 00:16:38,915 Well, uh, it would help 273 00:16:39,052 --> 00:16:41,612 if I knew something about your husband's habits, Mrs. Forsythe. 274 00:16:41,755 --> 00:16:43,519 There's not much to tell. 275 00:16:43,657 --> 00:16:45,887 He's an early riser because of the market. 276 00:16:46,026 --> 00:16:48,324 At night... 277 00:16:48,462 --> 00:16:50,430 Well, that's something else again. 278 00:16:50,564 --> 00:16:52,532 At least every Monday and Thursday night 279 00:16:52,666 --> 00:16:54,293 from 8:00 to midnight. 280 00:16:54,434 --> 00:16:55,697 What happens then? 281 00:16:55,836 --> 00:16:58,362 He plays poker with the boys. 282 00:16:59,706 --> 00:17:01,697 Only the boys don't know about it. 283 00:17:16,690 --> 00:17:19,853 Going, darling? 284 00:17:19,993 --> 00:17:22,087 Heavy schedule tomorrow, sweetie. 285 00:17:23,697 --> 00:17:24,960 Does she wait up for you? 286 00:17:25,098 --> 00:17:26,293 Who? 287 00:17:26,433 --> 00:17:28,424 Mrs. Forsythe, darling. 288 00:17:28,569 --> 00:17:30,560 Oh. 289 00:17:35,509 --> 00:17:38,103 Well... does she? 290 00:17:38,245 --> 00:17:39,508 Any complaints? 291 00:17:39,646 --> 00:17:40,943 Uh-uh. 292 00:17:41,081 --> 00:17:42,981 Fun and games is all. 293 00:17:43,116 --> 00:17:44,982 Next week, same time? 294 00:17:45,118 --> 00:17:47,314 I'll be right here. 295 00:17:51,925 --> 00:17:54,189 Mr. Forsythe? 296 00:17:54,328 --> 00:17:56,319 Mr. Markel? 297 00:17:58,732 --> 00:18:00,097 Do I know you? 298 00:18:00,233 --> 00:18:01,860 The name is Mannix. 299 00:18:02,002 --> 00:18:03,470 That doesn't tell me very much. 300 00:18:03,604 --> 00:18:06,130 I'm a private investigator, employed by your wife. 301 00:18:06,273 --> 00:18:08,037 Oh. 302 00:18:08,175 --> 00:18:10,303 Have I been investigated very long? 303 00:18:10,444 --> 00:18:12,003 I was hired this afternoon. 304 00:18:12,145 --> 00:18:14,079 Oh, you're very efficient, Mr. Mannix. 305 00:18:14,214 --> 00:18:17,309 Oh, there was another man on the job before me. 306 00:18:17,451 --> 00:18:20,512 My wife must be spending a lot of money to get rid of me. 307 00:18:20,654 --> 00:18:22,713 Well, it takes money to make money. 308 00:18:25,392 --> 00:18:28,623 Could we discuss this someplace? 309 00:18:28,762 --> 00:18:29,957 Any place you say. 310 00:18:30,097 --> 00:18:32,293 Are you familiar with the San Tropez? 311 00:18:32,432 --> 00:18:35,094 About a mile west of here? 312 00:18:35,235 --> 00:18:37,226 Perhaps we could have a drink... 313 00:18:39,740 --> 00:18:41,731 ...and reach a gentleman's agreement? 314 00:18:41,875 --> 00:18:43,775 Fine. I'll follow you. 315 00:18:43,910 --> 00:18:45,435 Afraid I'm gonna run out? 316 00:18:45,579 --> 00:18:46,671 Where can you run? 317 00:18:46,813 --> 00:18:47,974 That's true. 318 00:18:56,523 --> 00:18:58,992 You lead a dangerous life, Mr. Mannix. 319 00:19:01,395 --> 00:19:04,057 Well, he wasn't gunning for me. 320 00:19:07,000 --> 00:19:09,628 It's a lucky thing you were there, Mr. Mannix. 321 00:19:09,770 --> 00:19:12,296 It wasn't exactly luck. 322 00:19:12,439 --> 00:19:16,876 Mr. Mannix is a private investigator hired by my wife. 323 00:19:17,010 --> 00:19:18,478 Oh. 324 00:19:18,612 --> 00:19:20,740 Mr. Forsythe, 325 00:19:20,881 --> 00:19:23,111 have you any idea who'd want to kill you? 326 00:19:23,250 --> 00:19:24,877 Well, if my wife is capable 327 00:19:25,018 --> 00:19:27,180 of hiring a private investigator, she probably... 328 00:19:27,320 --> 00:19:31,052 No. No, she wants you alive... and squirming. 329 00:19:31,191 --> 00:19:32,955 But I don't have any enemies. 330 00:19:33,093 --> 00:19:36,461 Oh, there are a few people who may not particularly like me, 331 00:19:36,596 --> 00:19:38,564 but murder? 332 00:19:38,699 --> 00:19:39,996 Jonathan never hurt anyone. 333 00:19:40,133 --> 00:19:42,500 I'm afraid my wife wouldn't agree to that, Susan. 334 00:19:42,636 --> 00:19:44,604 As I told you earlier, Mr. Forsythe, 335 00:19:44,738 --> 00:19:46,729 I was the second investigator. 336 00:19:46,873 --> 00:19:49,171 The first was a man named Jerry Henderson. 337 00:19:49,309 --> 00:19:50,936 He was murdered, 338 00:19:51,078 --> 00:19:54,207 and he was working on a blackmail case, and, uh, 339 00:19:54,347 --> 00:19:57,044 last night, the blackmailer was murdered. 340 00:19:57,184 --> 00:19:59,209 What connection do I have with them? 341 00:19:59,352 --> 00:20:01,878 Someone just tried to kill you. 342 00:20:02,022 --> 00:20:03,114 Why? 343 00:20:03,256 --> 00:20:05,247 Well, so far, 344 00:20:05,392 --> 00:20:07,121 the only connection is that you were involved 345 00:20:07,260 --> 00:20:09,092 in one of the cases Jerry Henderson was working on. 346 00:20:09,229 --> 00:20:13,132 And so far, that seems to be enough to get you killed. 347 00:20:13,266 --> 00:20:17,669 Well, what do you suggest I do about that, Mr. Mannix? 348 00:20:17,804 --> 00:20:19,863 Uh, for a few days, I guess, 349 00:20:20,006 --> 00:20:21,872 we'd better keep you out of sight. 350 00:20:22,008 --> 00:20:24,033 What do I do about my wife? 351 00:20:24,177 --> 00:20:26,839 I'll, uh, call her 352 00:20:26,980 --> 00:20:29,278 and give her a plausible story. 353 00:20:30,417 --> 00:20:33,011 She's believe anything... bad. 354 00:20:47,534 --> 00:20:49,730 My apartment's upstairs. 355 00:20:51,338 --> 00:20:52,931 Peggy? 356 00:20:53,073 --> 00:20:54,199 Peggy?! 357 00:20:54,341 --> 00:20:56,400 Oh, I wasn't asleep, Joe. I... 358 00:20:56,543 --> 00:20:58,136 You should have been home hours ago. 359 00:20:58,278 --> 00:20:59,609 Oh, it's okay. 360 00:20:59,746 --> 00:21:01,339 Toby's spending the night with... 361 00:21:01,481 --> 00:21:04,143 Oh, I have a houseguest for a couple of days, Peggy. 362 00:21:04,284 --> 00:21:06,480 Jonathan Forsythe, my secretary, Peggy Fair. 363 00:21:06,620 --> 00:21:07,849 Mr. Forsythe. 364 00:21:07,988 --> 00:21:09,854 I'll try not to be too much of a nuisance. 365 00:21:09,990 --> 00:21:11,082 Uh, Peggy, button up the office 366 00:21:11,224 --> 00:21:13,090 for a couple of days, nobody in or out, huh? 367 00:21:13,226 --> 00:21:15,251 Right, Joe. 368 00:21:21,768 --> 00:21:24,567 The bar and kitchen over there, and the guest room is 369 00:21:24,704 --> 00:21:28,436 at the top of the stairs on the left, and I'm in the right. 370 00:21:28,575 --> 00:21:30,373 Maybe I better check into a hotel. 371 00:21:30,510 --> 00:21:31,671 I hate to impose. 372 00:21:31,812 --> 00:21:35,248 Oh, the room service is excellent here, Mr. Forsythe. 373 00:21:35,382 --> 00:21:37,612 Thank you. 374 00:21:39,319 --> 00:21:42,619 Speaking of room service, how about some coffee? 375 00:21:42,756 --> 00:21:44,622 Fine. 376 00:21:46,226 --> 00:21:48,024 Fill me in on what happened. 377 00:21:48,161 --> 00:21:49,458 Well, I was questioning him, 378 00:21:49,596 --> 00:21:51,291 and, uh, suddenly out of nowhere, 379 00:21:51,431 --> 00:21:53,525 came a car and tried to run him down. 380 00:21:53,667 --> 00:21:55,567 Just because he was cheating on his wife? 381 00:21:55,702 --> 00:21:57,966 Yeah, it is a little extreme, isn't it? 382 00:21:59,005 --> 00:22:02,031 Joe, I have a theory. 383 00:22:02,175 --> 00:22:05,042 Go ahead. I could use one. 384 00:22:05,178 --> 00:22:07,146 Well, all of Jerry's cases-- 385 00:22:07,280 --> 00:22:10,944 Extortion, dope, 386 00:22:11,084 --> 00:22:14,213 adultery, loan sharks... 387 00:22:14,354 --> 00:22:15,753 Yeah. 388 00:22:15,889 --> 00:22:18,221 I guess, I did deal him a pretty sleazy hand. 389 00:22:18,358 --> 00:22:20,053 I think it's a psycho. 390 00:22:20,193 --> 00:22:21,718 Who's doing the killing? 391 00:22:21,862 --> 00:22:23,523 Mm-hmm. Why? 392 00:22:23,663 --> 00:22:26,655 Well, the cases are sleazy, and the people are sleazy. 393 00:22:26,800 --> 00:22:29,701 It's as if they're being punished for being sinners. 394 00:22:29,836 --> 00:22:31,702 Or it could be 395 00:22:31,838 --> 00:22:33,306 that somebody is setting it up 396 00:22:33,440 --> 00:22:36,171 so that it would look like the work of a psycho. 397 00:22:36,309 --> 00:22:38,175 I suppose so. 398 00:22:38,311 --> 00:22:41,110 Someone that found out about all of Jerry's cases. 399 00:22:41,248 --> 00:22:43,273 What about Forsythe? 400 00:22:43,416 --> 00:22:45,475 Do you think he's safe to hide here? 401 00:22:45,619 --> 00:22:46,780 Safe as anyplace. 402 00:22:46,920 --> 00:22:48,854 What do you do now? 403 00:22:48,989 --> 00:22:51,424 Well, there's, uh, 404 00:22:51,558 --> 00:22:53,993 always one way to flush out a killer. 405 00:22:54,127 --> 00:22:56,721 Uh, set a trap. 406 00:22:56,863 --> 00:22:58,490 What's the bait? 407 00:22:59,833 --> 00:23:01,892 Me. 408 00:23:24,224 --> 00:23:25,783 Anything happen? 409 00:23:25,926 --> 00:23:28,395 Well, I spent the day putting out the word 410 00:23:28,528 --> 00:23:30,223 that I was taking over Jerry's cases. 411 00:23:30,363 --> 00:23:32,730 Now we'll just have to wait till it sinks in. 412 00:23:32,866 --> 00:23:33,890 How's our guest? 413 00:23:34,034 --> 00:23:35,365 He's fine. 414 00:23:35,502 --> 00:23:37,402 Oh, Lieutenant Ives called. When? 415 00:23:37,537 --> 00:23:39,835 Mm, about 2:00. 416 00:23:39,973 --> 00:23:41,737 I told him, Joe. 417 00:23:41,875 --> 00:23:42,967 Told him? 418 00:23:43,109 --> 00:23:45,203 I told him you were setting yourself up 419 00:23:45,345 --> 00:23:46,403 in a shooting gallery. 420 00:23:46,546 --> 00:23:48,480 What did he say? 421 00:23:48,615 --> 00:23:51,243 Nothing printable. 422 00:23:51,384 --> 00:23:53,182 Joe, I didn't sleep a wink. 423 00:23:53,320 --> 00:23:55,982 I mean, advertising for a bullet like that. 424 00:23:56,122 --> 00:23:57,521 Stop worrying, Peggy. I'll make Medicare. 425 00:23:57,657 --> 00:24:00,422 Look, at 6:00, I want you to put a shroud on that typewriter 426 00:24:00,560 --> 00:24:01,721 and go home to Toby, huh? 427 00:24:01,861 --> 00:24:03,329 I'll take care of Forsythe. 428 00:24:03,463 --> 00:24:04,794 I could stay the night, Joe. 429 00:24:04,931 --> 00:24:06,399 I can't afford the overtime. 430 00:24:06,533 --> 00:24:07,932 We'll somebody should be here. 431 00:24:08,068 --> 00:24:12,027 Peggy, anybody that can afford to pay the rent 432 00:24:12,172 --> 00:24:13,833 on two establishments ought to be smart enough 433 00:24:13,974 --> 00:24:15,169 not to open the door to strangers. 434 00:24:15,308 --> 00:24:16,366 Now, I'll tell him. 435 00:24:16,509 --> 00:24:18,341 What if they shoot their way in? 436 00:24:18,478 --> 00:24:20,378 That's exactly why I don't want you here. 437 00:24:20,513 --> 00:24:21,947 Now, third case. 438 00:24:22,983 --> 00:24:24,974 Anton Wojeska. 439 00:24:25,118 --> 00:24:26,108 Daughter OD'd, 440 00:24:26,252 --> 00:24:28,380 owns a short-order place on South Third. 441 00:24:37,230 --> 00:24:39,028 Mr. Wojeska? 442 00:24:39,165 --> 00:24:40,724 Jenny, take care of the customer. 443 00:24:40,867 --> 00:24:42,096 I'm not hungry. Thank you. 444 00:24:42,235 --> 00:24:43,896 My name is Mannix. 445 00:24:44,037 --> 00:24:45,505 You called me a couple of weeks ago, 446 00:24:45,638 --> 00:24:48,505 and I recommended a private investigator named Henderson. 447 00:24:48,641 --> 00:24:50,473 Yes, so I hired him. 448 00:24:50,610 --> 00:24:52,203 Something's wrong? 449 00:24:52,345 --> 00:24:54,780 Can we talk? 450 00:24:54,914 --> 00:24:57,474 In the back. 451 00:25:07,694 --> 00:25:08,991 Sit down. 452 00:25:09,129 --> 00:25:10,119 Thank you. 453 00:25:10,263 --> 00:25:12,061 You, uh, want some, uh, cream, sugar? 454 00:25:12,198 --> 00:25:14,963 Uh, black is fine. 455 00:25:15,101 --> 00:25:18,230 How, uh, how come I don't hear from Henderson 456 00:25:18,371 --> 00:25:19,736 a whole week already. 457 00:25:19,873 --> 00:25:21,841 Because he's dead. 458 00:25:24,677 --> 00:25:26,736 A bomb in his car. 459 00:25:31,217 --> 00:25:32,651 It was in all the papers. 460 00:25:33,686 --> 00:25:36,417 Papers? 461 00:25:36,556 --> 00:25:39,025 I don't read so good. 462 00:25:39,159 --> 00:25:43,960 My kid, she... used to read to me. 463 00:25:44,097 --> 00:25:48,659 She went to school ... she... she read lots of books. 464 00:25:51,204 --> 00:25:53,571 A bomb? 465 00:25:59,245 --> 00:26:00,610 He was a pretty nice fellow. 466 00:26:00,747 --> 00:26:02,112 Mmm. 467 00:26:02,248 --> 00:26:04,683 What am I gonna do now? 468 00:26:04,818 --> 00:26:06,912 Would you like me to take over the case? 469 00:26:07,053 --> 00:26:08,179 Well, on the telephone, you told me 470 00:26:08,321 --> 00:26:09,618 that you're too busy, you know. 471 00:26:09,756 --> 00:26:11,019 Not anymore. 472 00:26:11,157 --> 00:26:13,148 But I don't pay you no more than I pay him, $462.00. 473 00:26:13,293 --> 00:26:14,818 That's all I got in the bank. 474 00:26:14,961 --> 00:26:17,658 Special rate this week, uh, no charge. 475 00:26:17,797 --> 00:26:20,960 No, no. Just, I don't want no favors. No favors. 476 00:26:21,101 --> 00:26:23,399 $462.00. 477 00:26:23,536 --> 00:26:25,903 You get me the fella who killed my daughter. 478 00:26:26,039 --> 00:26:29,373 We'll, uh, discuss the fee later. 479 00:26:29,509 --> 00:26:32,638 What did Henderson say to you the last time you saw him? 480 00:26:32,779 --> 00:26:34,577 Uh, did he have a lead? 481 00:26:34,714 --> 00:26:36,341 No. He talked with my kid's friends 482 00:26:36,483 --> 00:26:38,315 at the high school, St. Ignatius. 483 00:26:38,451 --> 00:26:39,714 Came up empty? 484 00:26:39,853 --> 00:26:41,287 Same, like the cops. 485 00:26:41,421 --> 00:26:44,516 Do you, uh, do you have a picture of your daughter? 486 00:26:44,657 --> 00:26:48,389 Sure. 487 00:27:04,844 --> 00:27:08,303 Here. It's from two years ago. 488 00:27:11,584 --> 00:27:13,450 She was very pretty. 489 00:27:13,586 --> 00:27:15,384 Mmm. 490 00:27:16,422 --> 00:27:18,356 Do you mind if I borrow this? 491 00:27:18,491 --> 00:27:21,290 I want the fella that killed her. 492 00:27:22,328 --> 00:27:24,296 Drugs killed your daughter. 493 00:27:24,430 --> 00:27:27,092 You find him for me. 494 00:27:27,233 --> 00:27:29,702 I'll give him to the police when I'm through. 495 00:27:29,836 --> 00:27:31,827 Mr. Wojeska... 496 00:27:31,971 --> 00:27:33,996 Five minutes, that's all. 497 00:27:34,140 --> 00:27:37,906 I guarantee he don't sell no drugs to no more kids, never. 498 00:27:38,945 --> 00:27:40,970 Mr. Wojeska, now you listen to me. 499 00:27:41,114 --> 00:27:43,378 You let the law punish him. 500 00:27:43,516 --> 00:27:45,245 Now, they don't like pushers either. 501 00:27:45,385 --> 00:27:46,580 You got a kid? 502 00:27:46,719 --> 00:27:48,312 No. 503 00:27:48,454 --> 00:27:50,684 Okay. 504 00:27:50,823 --> 00:27:54,282 You ever go in a hospital... 505 00:27:54,427 --> 00:27:59,957 and the doctor say, "Is this your kid?" 506 00:28:01,034 --> 00:28:03,696 And you don't even recognize her? 507 00:28:03,836 --> 00:28:06,498 Her whole face is blue, 508 00:28:06,639 --> 00:28:12,043 and she's lying there, just waiting to die. 509 00:28:15,848 --> 00:28:17,680 That ever happen to you? 510 00:28:18,718 --> 00:28:20,243 No. 511 00:28:20,386 --> 00:28:22,582 Okay. 512 00:28:22,722 --> 00:28:24,121 Five minutes. 513 00:28:29,329 --> 00:28:32,594 I'm sorry. 514 00:28:32,732 --> 00:28:34,700 I can't give him to you. 515 00:28:42,075 --> 00:28:44,305 You turn your back on Wojeska?! 516 00:28:46,312 --> 00:28:49,805 I'm not turning my back on you, Mr. Wojeska. 517 00:28:49,949 --> 00:28:51,178 I'm gonna talk to somebody 518 00:28:51,317 --> 00:28:53,479 who might know the man who hooked your daughter. 519 00:29:09,769 --> 00:29:10,793 Hello, Mannix. 520 00:29:10,937 --> 00:29:11,904 B.J. 521 00:29:12,038 --> 00:29:12,903 Drink? 522 00:29:13,039 --> 00:29:13,904 Talk. 523 00:29:14,040 --> 00:29:15,030 Pick a subject. 524 00:29:19,879 --> 00:29:20,971 She's the subject. 525 00:29:21,114 --> 00:29:22,741 Pretty. 526 00:29:22,882 --> 00:29:24,441 How old? 527 00:29:24,584 --> 00:29:28,953 16 when she died... from an overdose. 528 00:29:29,088 --> 00:29:32,251 Kids. 529 00:29:32,392 --> 00:29:34,793 I want the name of the pusher who sold her the stuff. 530 00:29:35,828 --> 00:29:38,263 Friend of yours came in one night, 531 00:29:38,398 --> 00:29:40,492 Jerry Henderson, 532 00:29:40,633 --> 00:29:42,328 asked the same thing. 533 00:29:42,468 --> 00:29:43,629 What did you say? 534 00:29:43,770 --> 00:29:46,171 I said I never answer stupid questions. 535 00:29:46,306 --> 00:29:47,569 Is that a fact? 536 00:29:48,608 --> 00:29:51,339 You know me, Joe, I'm ethical. 537 00:29:51,477 --> 00:29:53,172 Down in the sewer. 538 00:29:53,313 --> 00:29:56,715 Joe, we both work the sewer. 539 00:29:56,849 --> 00:30:00,012 Except I'm trying to clean up the stink a little, B.J. 540 00:30:00,153 --> 00:30:04,920 Joe, money ain't got no odor. 541 00:30:05,058 --> 00:30:07,117 The pusher I'm looking for 542 00:30:07,260 --> 00:30:08,955 worked the high school on the east side. 543 00:30:09,095 --> 00:30:10,654 Very educational. 544 00:30:10,797 --> 00:30:12,663 You handle any of that action, B.J.? 545 00:30:12,799 --> 00:30:15,131 I wholesale, Joe, I don't deal to kids. 546 00:30:15,268 --> 00:30:16,895 I want the name of that pusher. 547 00:30:17,036 --> 00:30:19,232 No dice. 548 00:30:19,372 --> 00:30:20,999 Henderson asked... 549 00:30:21,140 --> 00:30:22,608 I'm demanding. 550 00:30:27,280 --> 00:30:29,248 Joe, be reasonable. 551 00:30:30,283 --> 00:30:32,274 Finger a guy in this trade, 552 00:30:32,418 --> 00:30:35,547 they get very annoyed, nervous, you know? 553 00:30:35,688 --> 00:30:37,850 They stop trusting you. 554 00:30:37,990 --> 00:30:39,424 B.J.? 555 00:30:39,559 --> 00:30:40,958 I know, Joe. 556 00:30:41,094 --> 00:30:42,755 I owe you. 557 00:30:42,895 --> 00:30:45,023 I saved that lousy skin of yours once. 558 00:30:45,164 --> 00:30:47,030 You'd be in a box out at potter's field. 559 00:30:47,166 --> 00:30:48,600 Nobody would have claimed you. 560 00:30:48,735 --> 00:30:52,399 That's a fact. 561 00:30:54,407 --> 00:30:56,341 Pay up, B.J. 562 00:30:56,476 --> 00:30:57,944 The note is due. 563 00:30:58,077 --> 00:30:59,602 But a small-time pusher-- 564 00:30:59,746 --> 00:31:01,009 Why, Joe? 565 00:31:01,147 --> 00:31:03,582 What's it to you some kid overdoses? 566 00:31:03,716 --> 00:31:04,649 She ain't yours. 567 00:31:04,784 --> 00:31:07,185 Isn't she? 568 00:31:15,128 --> 00:31:17,722 I pay up, we're even? 569 00:31:17,864 --> 00:31:19,457 I don't owe you no more? 570 00:31:19,599 --> 00:31:21,931 The account is square. 571 00:31:24,504 --> 00:31:26,836 14 Bryland, 572 00:31:26,973 --> 00:31:29,374 at the Regal Apartments, 573 00:31:29,509 --> 00:31:32,171 Johnny Cleaver. 574 00:32:25,798 --> 00:32:28,324 Behind you, Wojeska. 575 00:32:29,635 --> 00:32:32,195 I thought I lost you. 576 00:32:32,338 --> 00:32:34,204 Go home. 577 00:32:34,340 --> 00:32:35,501 I can help you. 578 00:32:35,641 --> 00:32:37,040 I don't need any help. 579 00:32:37,176 --> 00:32:41,044 I stay... with you. 580 00:32:41,180 --> 00:32:44,343 You find the man yourself. 581 00:32:46,986 --> 00:32:49,182 Wait! 582 00:32:54,760 --> 00:32:56,558 Two months I ain't slept. 583 00:32:56,696 --> 00:32:57,857 I don't eat nothing. 584 00:32:57,997 --> 00:32:59,965 I'm-I'm-I'm-I'm-I'm like crazy. 585 00:33:02,001 --> 00:33:04,663 Wojeska, you've gotta trust me. 586 00:33:04,804 --> 00:33:06,966 Now, please, go home. 587 00:33:07,106 --> 00:33:09,575 Okay, okay. 588 00:33:09,709 --> 00:33:12,144 But you call me the minute you find him, 589 00:33:12,278 --> 00:33:16,215 no matter if it's day or night or night or day. 590 00:33:16,349 --> 00:33:17,908 Okay? 591 00:33:18,050 --> 00:33:19,779 I'll call. 592 00:33:23,689 --> 00:33:26,681 Marie. 593 00:33:33,533 --> 00:33:35,695 That was my kid's name. 594 00:34:41,701 --> 00:34:42,930 You okay? 595 00:34:44,670 --> 00:34:46,900 I have felt better. 596 00:34:47,039 --> 00:34:49,599 What were you doing here, Joe? 597 00:34:49,742 --> 00:34:51,767 Well, I was paying a call on a pusher, 598 00:34:51,911 --> 00:34:53,709 name of Johnny Cleaver. 599 00:34:53,846 --> 00:34:55,473 That was him on the floor. 600 00:34:55,615 --> 00:34:57,583 I know. We've had him in several times. 601 00:34:57,717 --> 00:34:58,980 Well, I was downstairs, 602 00:34:59,118 --> 00:35:02,053 I heard what sounded like a fight and then a shot. 603 00:35:02,188 --> 00:35:03,986 Who belted you? 604 00:35:04,123 --> 00:35:06,057 I got no idea. 605 00:35:06,192 --> 00:35:08,251 I, uh, came in, 606 00:35:08,394 --> 00:35:09,520 thought he'd gone out the window, 607 00:35:09,662 --> 00:35:11,187 but he was still in the room. 608 00:35:11,330 --> 00:35:12,695 He snuck up behind me. 609 00:35:12,832 --> 00:35:13,856 Lieutenant... 610 00:35:14,000 --> 00:35:16,970 Everything, Charlie. 611 00:35:17,103 --> 00:35:19,367 Joe, what... 612 00:35:19,505 --> 00:35:21,735 why is it that-that every time we meet, 613 00:35:21,874 --> 00:35:24,605 a body leaves the room? 614 00:35:26,345 --> 00:35:31,306 Dan, I've got this feeling you're on a fishing expedition. 615 00:35:31,450 --> 00:35:33,111 Well, the captain's jumping all over me. 616 00:35:33,252 --> 00:35:36,187 I told you about the cases Jerry was on. 617 00:35:36,322 --> 00:35:38,051 But there might be a connection. 618 00:35:38,190 --> 00:35:40,887 Might be? 619 00:35:41,027 --> 00:35:43,052 Jerry Henderson is blown up, 620 00:35:43,195 --> 00:35:44,663 Gypso, the filmmaker, is drowned, 621 00:35:44,797 --> 00:35:46,492 uh, an attempt on the life of another client, 622 00:35:46,632 --> 00:35:48,464 and this character is murdered. 623 00:35:48,601 --> 00:35:50,433 And that's what bugs me. 624 00:35:50,569 --> 00:35:53,834 I keep looking for a nice, simple, plain motive, 625 00:35:53,973 --> 00:35:56,635 but the whole setup looks like the work of a psycho. 626 00:35:56,776 --> 00:35:58,710 Yeah, that's what Peggy said. 627 00:35:58,844 --> 00:36:00,539 What? 628 00:36:00,680 --> 00:36:03,479 Psycho did it. 629 00:36:07,019 --> 00:36:08,578 You all right? 630 00:36:08,721 --> 00:36:11,986 Yeah, I'm... I'm fine, Dan. 631 00:36:12,124 --> 00:36:14,388 Well, if it was a psycho, 632 00:36:14,527 --> 00:36:16,689 then it's sin that he's punishing. 633 00:36:16,829 --> 00:36:18,490 Yeah, but he killed Jerry, too, 634 00:36:18,631 --> 00:36:21,999 which means he's after anybody that helps the sinner. 635 00:36:22,134 --> 00:36:24,432 There's a message in there for you, Joe. 636 00:36:24,570 --> 00:36:28,370 Yeah, I think I got part of it tonight. 637 00:36:32,912 --> 00:36:34,937 Peggy, you are a jewel. 638 00:36:35,081 --> 00:36:37,607 I just may try to steal you from Mannix. 639 00:36:37,750 --> 00:36:39,741 Uh-uh. Peggy? 640 00:36:39,885 --> 00:36:41,080 Up here! 641 00:36:41,220 --> 00:36:43,086 He doesn't know how lucky he is. 642 00:36:43,222 --> 00:36:46,783 Sure he does- I tell him all the time. 643 00:36:46,926 --> 00:36:48,291 Everything all right? 644 00:36:48,427 --> 00:36:50,794 I was about to ask you the same thing. 645 00:36:50,930 --> 00:36:54,025 Well, the only encouraging thing about today is that, uh, 646 00:36:54,166 --> 00:36:55,600 no one ended up dead. 647 00:36:55,735 --> 00:36:59,103 Have you eaten yet? Just a little coffee. 648 00:36:59,238 --> 00:37:01,764 Joe, I'm a stockbroker. 649 00:37:01,907 --> 00:37:04,569 When you deal with numbers, you have to think logically. 650 00:37:04,710 --> 00:37:06,109 And fast. 651 00:37:06,245 --> 00:37:09,476 The way I see it, the answer is that these crimes 652 00:37:09,615 --> 00:37:11,413 are being committed 653 00:37:11,550 --> 00:37:13,109 by an illogical mind. 654 00:37:13,252 --> 00:37:15,186 Well, so far the psychopath theory 655 00:37:15,321 --> 00:37:18,450 has invaded my secretary, the police force and high finance. 656 00:37:18,591 --> 00:37:21,492 But you're fighting it? 657 00:37:21,627 --> 00:37:24,562 I'm almost ready to join the crowd. 658 00:37:24,697 --> 00:37:27,723 He'll fight it to the bitter end. 659 00:37:27,867 --> 00:37:30,495 Well, I do have one more base to touch. 660 00:37:30,636 --> 00:37:32,297 What's that? 661 00:37:32,438 --> 00:37:34,099 Jerry's fourth case. 662 00:37:34,240 --> 00:37:36,106 He was working for a Mrs. Fredericks 663 00:37:36,242 --> 00:37:39,769 whose husband's being pressured by a loan shark. 664 00:37:39,912 --> 00:37:42,347 I'm so worried, I can't sleep. 665 00:37:42,481 --> 00:37:45,746 Hm. I don't think I should be talking to you. 666 00:37:45,885 --> 00:37:49,412 The last man who tried to help my husband got murdered. 667 00:37:49,555 --> 00:37:51,853 Next time it could be Harry. 668 00:37:51,991 --> 00:37:54,323 Well, he won't be hurt, Mrs. Fredericks. 669 00:37:54,460 --> 00:37:57,521 Well, that's not what those men said. 670 00:37:57,663 --> 00:37:58,926 Which men? 671 00:37:59,064 --> 00:38:00,759 They came at night, two of them. 672 00:38:00,900 --> 00:38:04,131 They said that if he didn't pay, they'd do something terrible. 673 00:38:04,270 --> 00:38:05,795 Did your husband know them? 674 00:38:05,938 --> 00:38:07,497 I don't know. 675 00:38:07,640 --> 00:38:09,631 He didn't tell me. 676 00:38:09,775 --> 00:38:11,641 But he was frightened. 677 00:38:11,777 --> 00:38:13,643 I know he was frightened. 678 00:38:13,779 --> 00:38:15,679 Where can I find him, Mrs. Fredericks? 679 00:38:15,815 --> 00:38:17,613 You sure nothing will happen to him? 680 00:38:17,750 --> 00:38:19,115 I'll do everything I can. 681 00:38:19,251 --> 00:38:21,447 I told him gambling would get him in trouble. 682 00:38:21,587 --> 00:38:23,749 I told him, but he wouldn't listen to me. 683 00:38:23,889 --> 00:38:25,618 He never listens to me. 684 00:38:25,758 --> 00:38:28,784 Mrs. Fredericks, where is he? 685 00:38:29,829 --> 00:38:32,696 Well, maybe he'll listen to you. 686 00:38:32,832 --> 00:38:37,565 He's at the Santa Monica pier, the fish-and-tackle shop. 687 00:38:42,808 --> 00:38:44,674 Harry Fredericks? 688 00:38:44,810 --> 00:38:47,177 Mm. 689 00:38:47,313 --> 00:38:49,145 Thank you. 690 00:38:54,954 --> 00:38:57,116 There you are, sweetie. 691 00:38:59,024 --> 00:39:01,550 Mr. Fredericks? Yeah. 692 00:39:05,197 --> 00:39:08,292 My wife, right? She told you where to find me. 693 00:39:08,434 --> 00:39:09,799 She's worried. 694 00:39:09,935 --> 00:39:12,063 Broads-- all they ever do is worry. 695 00:39:12,204 --> 00:39:14,172 You could be in big trouble, Harry, 696 00:39:14,306 --> 00:39:16,331 enough to cost you your life. 697 00:39:16,475 --> 00:39:19,308 Hey, look, I don't owe a dime to nobody. 698 00:39:19,445 --> 00:39:20,412 It's the truth. 699 00:39:20,546 --> 00:39:22,674 I hit big yesterday on the races. 700 00:39:22,815 --> 00:39:26,683 Cleaned up all my markers... and I got $700 clear. 701 00:39:26,819 --> 00:39:28,344 Hey, uh, 702 00:39:28,487 --> 00:39:30,512 the missus don't have to know, does she? 703 00:39:30,656 --> 00:39:32,317 Not unless you tell her. 704 00:39:33,425 --> 00:39:35,291 I look like some kind of jerk? 705 00:39:35,427 --> 00:39:37,691 How about the name of the guy handles your action? 706 00:39:37,830 --> 00:39:39,229 Pick one. 707 00:39:39,365 --> 00:39:41,424 There's, uh, Phil... 708 00:39:41,567 --> 00:39:43,797 Carl... Pauley... 709 00:39:43,936 --> 00:39:45,529 Uh, there's a guy calls himself Reno, 710 00:39:45,671 --> 00:39:47,264 even though he works out of Vegas. 711 00:39:47,406 --> 00:39:49,636 Can you give me a lead on the muscle? 712 00:39:50,976 --> 00:39:54,913 Your wife said they paid you a visit, Harry. 713 00:39:55,047 --> 00:39:56,708 From out of town. 714 00:39:56,849 --> 00:39:58,248 But I'm clean. 715 00:39:58,384 --> 00:40:00,113 Why would they want to kill me now? 716 00:40:00,252 --> 00:40:01,549 Because you're on a list. 717 00:40:01,687 --> 00:40:04,679 I told you, I paid up! 718 00:40:04,823 --> 00:40:07,417 I'm off the list! 719 00:40:37,523 --> 00:40:39,617 By 720 00:41:04,950 --> 00:41:06,611 Joe, are you sure you're all right? 721 00:41:06,752 --> 00:41:08,584 Yeah, I'm fine. Stop worrying, Peggy. 722 00:41:08,721 --> 00:41:09,847 Is Forsythe there? 723 00:41:09,989 --> 00:41:11,479 He's upstairs reading. 724 00:41:11,623 --> 00:41:13,182 Good. Now, listen, I'm gonna go back 725 00:41:13,325 --> 00:41:15,521 and check on the one item I may have overlooked. 726 00:41:15,661 --> 00:41:17,652 What item? His girlfriend. 727 00:41:17,796 --> 00:41:21,357 Why, Joe? I mean, why would she try to kill Forsythe? 728 00:41:21,500 --> 00:41:24,470 She wouldn't; maybe she's got a boyfriend. 729 00:42:03,409 --> 00:42:05,400 Come in! 730 00:42:12,551 --> 00:42:15,043 Put it in the kitchen. 731 00:42:21,160 --> 00:42:22,423 Well... 732 00:42:22,561 --> 00:42:25,087 you're not the delivery boy. 733 00:42:25,230 --> 00:42:28,097 This is Jonathan Forsythe's apartment? 734 00:42:28,233 --> 00:42:31,328 The man who leases the apartment is named Markel. 735 00:42:31,470 --> 00:42:32,960 M-A-R-K-E-L. 736 00:42:33,105 --> 00:42:34,595 And your name? 737 00:42:34,740 --> 00:42:38,005 If that's enough to get you out, it's Pauline Waverly. 738 00:42:38,143 --> 00:42:40,578 Ah. That would be, uh, 739 00:42:40,712 --> 00:42:42,111 P.W. 740 00:42:42,247 --> 00:42:44,875 This is Jonathan Forsythe's briefcase, 741 00:42:45,017 --> 00:42:46,746 isn't it? 742 00:42:46,885 --> 00:42:48,785 I know. You're a detective? 743 00:42:48,921 --> 00:42:50,889 Private. Thrilling. 744 00:42:51,023 --> 00:42:55,187 All right, it's Jonathan's apartment and his briefcase. 745 00:42:55,327 --> 00:42:56,658 Satisfied? 746 00:42:56,795 --> 00:42:58,456 Not exactly. 747 00:42:58,597 --> 00:43:00,998 Exactly what would satisfy you, Mr... 748 00:43:01,133 --> 00:43:02,999 Mannix. Mr. Mannix? 749 00:43:03,135 --> 00:43:04,660 The answer to a question. 750 00:43:04,803 --> 00:43:07,272 Now, who'd be interested in killing Jonathan Forsythe? 751 00:43:08,907 --> 00:43:10,739 I was wrong. 752 00:43:12,411 --> 00:43:15,938 You aren't a detective; you're a stand-up comic. 753 00:43:16,081 --> 00:43:18,607 But Forsythe isn't laughing. 754 00:43:18,750 --> 00:43:21,412 Somebody tried to kill him yesterday. 755 00:43:21,553 --> 00:43:23,920 Mannix... 756 00:43:24,056 --> 00:43:27,151 are you trying to scare me out of this towel? 757 00:43:27,292 --> 00:43:29,283 You can check with Jonathan, if you'd like. 758 00:43:29,428 --> 00:43:30,953 He's at my place. 759 00:43:31,096 --> 00:43:33,963 The number is 555-6644. 760 00:43:34,099 --> 00:43:36,261 Maybe I'll do that. 761 00:43:48,280 --> 00:43:50,442 Then again, maybe I won't. 762 00:43:50,582 --> 00:43:52,744 Jonathan doesn't like unexpected telephone calls. 763 00:43:52,885 --> 00:43:54,785 Or girls who live alone. 764 00:43:54,920 --> 00:43:57,787 Oh... you've met Susan. 765 00:43:57,923 --> 00:44:00,085 I've met Susan. 766 00:44:00,225 --> 00:44:03,559 Well, Jonathan's very generous. 767 00:44:03,695 --> 00:44:06,221 It's really perfectly normal. 768 00:44:06,365 --> 00:44:07,730 Perfectly. 769 00:44:07,866 --> 00:44:10,927 I mean, why be old-fashioned? 770 00:44:11,069 --> 00:44:13,731 I mean, if you've got enough money... 771 00:44:13,872 --> 00:44:16,034 And fortitude, baby. 772 00:44:18,677 --> 00:44:20,338 Fortitude. 773 00:44:51,510 --> 00:44:53,171 Mannix. 774 00:44:53,312 --> 00:44:56,509 Joe, are you coming back to the office soon? 775 00:44:56,648 --> 00:44:58,207 Yeah, I'm on my way now. 776 00:44:58,350 --> 00:44:59,511 Something wrong? 777 00:44:59,651 --> 00:45:01,517 No, nothing. 778 00:45:01,653 --> 00:45:03,246 I just wondered. 779 00:45:03,388 --> 00:45:04,685 Okay, well, sit tight, Peggy. 780 00:45:04,823 --> 00:45:07,155 I think I've come up with the missing piece of the puzzle. 781 00:45:07,292 --> 00:45:10,728 I'll be back in about, uh, ten minutes. 782 00:45:13,966 --> 00:45:16,833 You did that very well, honey. 783 00:45:16,969 --> 00:45:18,562 Ten minutes. 784 00:45:18,704 --> 00:45:21,696 Just enough time to take care of Forsythe. 785 00:45:44,463 --> 00:45:46,295 Peggy? 786 00:46:00,679 --> 00:46:02,773 Afternoon, Joe. 787 00:46:02,914 --> 00:46:04,245 Where's Peggy? 788 00:46:04,383 --> 00:46:07,114 Oh, she's taking a nap. 789 00:46:07,252 --> 00:46:09,448 Freeze, Mannix. 790 00:46:09,588 --> 00:46:11,613 Sorry, Joe. What did you do to her? 791 00:46:11,757 --> 00:46:13,816 Take a look for yourself. 792 00:46:13,959 --> 00:46:15,654 Just a touch of chloroform. 793 00:46:15,794 --> 00:46:18,388 She'll wake up groggy but feeling fine. 794 00:46:21,333 --> 00:46:22,562 What happens now? 795 00:46:22,701 --> 00:46:24,226 I've grown fond of you, Joe. 796 00:46:24,369 --> 00:46:26,133 It distresses me to have you killed. 797 00:46:26,271 --> 00:46:28,865 How do you explain my death here in the apartment? 798 00:46:29,007 --> 00:46:30,634 I don't. Story goes like this: 799 00:46:30,776 --> 00:46:33,040 Kenneth chloroformed Peggy. 800 00:46:33,178 --> 00:46:35,112 You and I were kidnapped. 801 00:46:35,247 --> 00:46:36,772 Mmm. 802 00:46:36,915 --> 00:46:39,976 And I was killed heroically saving your life? 803 00:46:40,118 --> 00:46:42,485 For which I shall be eternally grateful. 804 00:46:42,621 --> 00:46:44,612 And Peggy? 805 00:46:44,756 --> 00:46:46,053 Peggy? 806 00:46:46,191 --> 00:46:48,922 I need her to testify that I was here. 807 00:46:49,061 --> 00:46:52,258 I mean, she tried to warn me about Kenneth. 808 00:46:52,397 --> 00:46:53,990 She really did. 809 00:46:55,667 --> 00:46:57,999 Kenneth does the killing for you? 810 00:46:58,136 --> 00:47:01,663 I wanted it to all look like the work of a psychopath. 811 00:47:01,807 --> 00:47:04,242 I don't think the world's going to miss, uh, 812 00:47:04,376 --> 00:47:07,346 Gypso Martin or a small-time dope pusher, do you? 813 00:47:07,479 --> 00:47:09,208 Why Jerry Henderson? 814 00:47:09,348 --> 00:47:11,680 He was very conscientious, Joe. 815 00:47:11,817 --> 00:47:14,980 Unfortunately, he found out about all four girls. 816 00:47:15,120 --> 00:47:16,144 Four? 817 00:47:16,288 --> 00:47:18,154 I only got up to Pauline. 818 00:47:18,290 --> 00:47:20,088 Is that what made you suspicious? 819 00:47:20,225 --> 00:47:22,250 No. I never saw a man 820 00:47:22,394 --> 00:47:24,829 with two identical suitcases without a reason. 821 00:47:24,963 --> 00:47:27,455 I figured one of them must have had more in it 822 00:47:27,599 --> 00:47:29,533 than a change of underwear. 823 00:47:29,668 --> 00:47:32,763 Mm. Imagine such an intricate scheme 824 00:47:32,904 --> 00:47:35,373 being upset by such a minor detail. 825 00:47:35,507 --> 00:47:37,066 What's in them? Money? 826 00:47:37,209 --> 00:47:40,235 Which the girls deliver from Las Vegas, Miami, New York. 827 00:47:40,379 --> 00:47:43,280 Hot money, which you cool off through your brokerage firm. 828 00:47:43,415 --> 00:47:45,850 It's a living. All right, let's go. 829 00:47:49,521 --> 00:47:52,513 He's the man with the gun, Joe. 830 00:48:43,375 --> 00:48:44,604 Joe? 831 00:48:44,743 --> 00:48:46,734 Up here. 832 00:48:52,350 --> 00:48:53,715 All right, let's go. 833 00:48:53,852 --> 00:48:55,877 I have the right to call an attorney. 834 00:48:56,021 --> 00:48:58,456 Make sure it's a plausible story. 835 00:48:58,590 --> 00:49:00,422 Take him downtown. 836 00:49:02,561 --> 00:49:05,155 Well, you sure took your own sweet time, Dan. 837 00:49:05,297 --> 00:49:08,426 You said to hold up till you were sure Peggy was all right. 838 00:49:08,567 --> 00:49:12,003 I said a couple of yards, not San Diego. 839 00:49:12,137 --> 00:49:15,038 Well, next time, uh, spell it out, Joe. 840 00:49:21,847 --> 00:49:23,076 Peggy? 841 00:49:24,382 --> 00:49:25,372 Peggy? 842 00:49:25,517 --> 00:49:27,679 Come on, wake up. 843 00:49:30,088 --> 00:49:31,954 Oh, my head. 844 00:49:32,090 --> 00:49:33,717 It's chloroform. 845 00:49:35,527 --> 00:49:37,393 What? Chloroform. 846 00:49:39,464 --> 00:49:40,556 Joe... 847 00:49:40,699 --> 00:49:42,030 Take it easy. 848 00:49:42,167 --> 00:49:44,568 Joe, there was a man with a gun. He was after Forsythe. 849 00:49:44,703 --> 00:49:45,864 Relax. 850 00:49:46,004 --> 00:49:47,904 Well, is he all right? 851 00:49:48,039 --> 00:49:49,803 Forsythe? He's fine. 852 00:49:49,941 --> 00:49:51,067 Are you sure? 853 00:49:51,209 --> 00:49:52,574 Of course I'm sure. 854 00:49:52,711 --> 00:49:55,544 The police came, and, uh, they're looking after him now. 855 00:49:57,716 --> 00:49:59,741 I'm so glad. 58510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.