All language subtitles for Maniac.Driver.2020.JAPANE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:58,256 --> 00:05:00,884 "Reimu taxi" 2 00:05:37,045 --> 00:05:43,093 This woman dies with me. 3 00:05:49,933 --> 00:05:51,434 Ii pay" 4 00:06:13,039 --> 00:06:14,374 Hi there. 5 00:06:20,088 --> 00:06:21,673 Oh, really? 6 00:06:24,259 --> 00:06:25,510 Rather tomorrow. 7 00:06:28,179 --> 00:06:29,681 In the afternoon. 8 00:06:35,854 --> 00:06:36,855 Okay. 9 00:07:00,462 --> 00:07:05,008 He has to apologize to Bruce and Roman. Seriously. 10 00:07:05,508 --> 00:07:06,760 Yeah, go ahead. 11 00:07:07,594 --> 00:07:08,970 Not for me. 12 00:07:11,640 --> 00:07:13,767 Right? 13 00:08:49,904 --> 00:08:52,032 What a waste. 14 00:08:52,949 --> 00:08:56,453 How I wanted to take her life and end mine. 15 00:08:57,245 --> 00:09:00,832 Fine. My search continues. 16 00:09:02,834 --> 00:09:04,210 "Vacant" 17 00:10:22,872 --> 00:10:24,040 Ii pay" 18 00:10:33,049 --> 00:10:35,051 We live in a dystopia. 19 00:10:36,302 --> 00:10:40,849 A living hell. 20 00:10:42,183 --> 00:10:45,270 That was fine with me. 21 00:10:45,687 --> 00:10:47,605 I was happy. 22 00:10:48,356 --> 00:10:53,069 But now that's gone. Taken. 23 00:10:54,320 --> 00:11:01,411 I long for death. 24 00:11:41,659 --> 00:11:44,621 But I won't die alone. 25 00:11:44,996 --> 00:11:51,127 I'll kill a woman. My revenge on society. 26 00:11:52,462 --> 00:11:55,506 My love was taken from me, 27 00:11:56,466 --> 00:12:00,428 so it's my right and duty... 28 00:12:00,595 --> 00:12:02,263 Do the same to someone else. 29 00:12:02,472 --> 00:12:03,973 "Vacant" 30 00:12:04,891 --> 00:12:06,267 "vacant" 31 00:13:38,026 --> 00:13:39,861 Are we there yet? 32 00:13:48,494 --> 00:13:51,164 Why are we on the freeway? 33 00:13:51,748 --> 00:13:53,166 Huh? 34 00:13:56,210 --> 00:13:58,796 Stop that shit! 35 00:13:59,297 --> 00:14:04,344 I said why the fuck are we on the freeway! 36 00:14:04,802 --> 00:14:08,389 Stop the car! 37 00:14:10,308 --> 00:14:12,226 Get off the freeway! 38 00:14:15,355 --> 00:14:16,981 You fuck. 39 00:14:18,983 --> 00:14:20,526 You better kill me. 40 00:14:22,362 --> 00:14:23,738 Are you stupid? 41 00:14:24,238 --> 00:14:27,742 I said are you fucking stupid? Hey! 42 00:14:49,889 --> 00:14:55,311 From time to time, I think, screw vengeance. I just want to die. 43 00:14:55,645 --> 00:14:59,774 So I let some fuckers try to kill me. 44 00:15:00,108 --> 00:15:02,985 But it doesn't work. 45 00:15:03,486 --> 00:15:06,572 Humans are built tougher than you think. 46 00:15:57,748 --> 00:16:00,001 My wife was hunted. 47 00:16:01,627 --> 00:16:05,089 Like an impala chased by a lion. 48 00:16:06,799 --> 00:16:10,928 Like a baby penguin eaten by an albatross. 49 00:16:13,681 --> 00:16:19,812 The murderer cornered her, then slowed down. 50 00:16:20,897 --> 00:16:25,902 He played with her. 51 00:16:28,404 --> 00:16:31,324 My wife hated to be scared. 52 00:16:32,200 --> 00:16:35,661 She couldn't even watch horror movies. 53 00:16:38,456 --> 00:16:42,084 I lost my mind just thinking about 54 00:16:44,587 --> 00:16:50,760 how scared she must have been. 55 00:17:03,856 --> 00:17:05,191 Stop! 56 00:17:19,872 --> 00:17:21,582 Stop! 57 00:17:45,147 --> 00:17:47,692 Stop! 58 00:17:59,870 --> 00:18:05,209 Stop! Stop! No! No! No! 59 00:18:54,634 --> 00:18:57,762 My wife was captured. Gagged and bound. 60 00:18:58,304 --> 00:19:01,057 Then she was placed in a tub. 61 00:19:11,025 --> 00:19:17,448 Water filled it slowly. 62 00:19:44,850 --> 00:19:50,523 Her fear and despair were unimaginable. 63 00:20:01,158 --> 00:20:09,041 I lost so much blood and all I could do was to watch her die. 64 00:20:19,468 --> 00:20:27,468 I will never forget the laughter, I heard from under the helmet. 65 00:21:27,244 --> 00:21:31,081 My wife was killed mercilessly. 66 00:21:32,208 --> 00:21:37,171 Then the murderer took his own life in front of me. 67 00:21:37,338 --> 00:21:42,384 That is why I must kill someone, without mercy, 68 00:21:43,135 --> 00:21:45,012 and then die. 69 00:21:46,263 --> 00:21:50,810 It's my retribution, my mourning. 70 00:22:41,151 --> 00:22:43,195 Bon appetit. 71 00:25:13,303 --> 00:25:17,850 Mister, you can look. 72 00:25:18,934 --> 00:25:22,396 But no accidents, okay? 73 00:26:07,691 --> 00:26:10,736 Enemy of women. Die now! 74 00:26:47,356 --> 00:26:52,736 We are all masochists. 75 00:26:54,446 --> 00:26:59,910 We like to be tied down and stripped of our freedom. 76 00:27:01,537 --> 00:27:04,748 Maybe this is the reason, why we gravitate toward populists 77 00:27:05,040 --> 00:27:08,293 and fascists. 78 00:27:10,129 --> 00:27:15,092 Then self-destruct. It's our fate. 79 00:29:25,097 --> 00:29:30,936 Male chauvinism is the dumbest concept. 80 00:29:32,145 --> 00:29:37,192 For most things, women do it better than men. 81 00:29:39,736 --> 00:29:43,490 Just think, even if you don't know your mother's face, 82 00:29:43,740 --> 00:29:49,413 you were given birth by a woman. 83 00:29:51,748 --> 00:29:55,669 Women should handle politics all together. 84 00:29:56,878 --> 00:30:02,092 Things would be better than now for sure. 85 00:30:04,511 --> 00:30:08,223 Women on the top. I like it that way. 86 00:30:09,516 --> 00:30:16,273 Even when I fuck. That's right. 87 00:30:17,941 --> 00:30:23,113 I'm not an enemy of women. 88 00:31:28,553 --> 00:31:33,683 Forgive me. Justice is obsolete. 89 00:31:39,398 --> 00:31:41,191 Ii pay" 90 00:35:49,731 --> 00:35:51,191 I love you. 91 00:35:53,652 --> 00:35:55,445 Me too. 92 00:35:58,114 --> 00:36:02,452 Never let me go. 93 00:38:38,191 --> 00:38:44,447 I can't take it anymore. I need my victim now. 94 00:39:00,547 --> 00:39:01,547 "Vacant" 95 00:39:20,525 --> 00:39:24,946 "Waiting" "reserved" "hired" 96 00:40:04,360 --> 00:40:10,366 If you kill a person or two, you'd be charged with murder 97 00:40:10,575 --> 00:40:14,662 and put away for about 20 years. 98 00:40:16,247 --> 00:40:20,376 If you kill five or more, you'll be executed. 99 00:40:20,793 --> 00:40:28,009 But in a war, if you kill or two, you'll get a bonus. 100 00:40:29,218 --> 00:40:33,514 Kill 10 or so, you're given a medal. 101 00:40:34,849 --> 00:40:40,396 Reaction to murder is subjective. 102 00:40:41,731 --> 00:40:48,071 "Vacant" 103 00:42:41,851 --> 00:42:45,313 The corner of 7th please. 104 00:42:49,984 --> 00:42:51,652 Oh, yes. 105 00:43:26,562 --> 00:43:29,065 Spitting image, 106 00:43:35,404 --> 00:43:37,657 Mirror image, 107 00:43:40,243 --> 00:43:42,286 carbon copy, 108 00:43:44,831 --> 00:43:47,083 doppelganger, 109 00:43:49,836 --> 00:43:52,046 dead ringer... 110 00:44:03,349 --> 00:44:06,018 It's 1220 yen. —yes. 111 00:44:08,896 --> 00:44:11,107 I have exact change. 112 00:44:18,156 --> 00:44:19,907 Here. 113 00:44:21,117 --> 00:44:22,368 Yes. Thanks. 114 00:44:23,286 --> 00:44:25,246 Thank you very much. 115 00:44:25,413 --> 00:44:28,040 Please take all your belongings. 116 00:44:29,750 --> 00:44:33,588 Oh. I'll open the trunk. 117 00:45:08,247 --> 00:45:10,166 Thank you. 118 00:49:24,753 --> 00:49:29,133 Your loved one will be taken with no reason. 119 00:49:29,675 --> 00:49:33,262 Sadness, anger, 120 00:49:34,054 --> 00:49:36,015 despair... 121 00:49:37,183 --> 00:49:41,270 How will you handle them? 122 00:50:44,583 --> 00:50:46,752 Where to? 123 00:50:48,379 --> 00:50:52,675 Didn't I ride in your cab yesterday? 124 00:50:52,841 --> 00:50:58,055 Huh? That's not possible. I was off yesterday. 125 00:50:58,639 --> 00:51:00,140 Where to? 126 00:51:01,475 --> 00:51:04,853 I'll get off at showa street. 127 00:51:13,737 --> 00:51:15,739 Ii pay" 128 00:52:04,246 --> 00:52:08,417 Finally, I found a perfect offering. 129 00:52:09,960 --> 00:52:13,422 She even looks like my wife. 130 00:52:14,006 --> 00:52:17,051 I will take her life, then mine. 131 00:52:17,426 --> 00:52:23,599 Die with her. Finally end my existence. 132 00:52:24,475 --> 00:52:29,897 I've made my wife wait too long. 133 00:54:05,242 --> 00:54:07,703 Are you talking to me? 134 00:54:10,789 --> 00:54:12,708 You talking to me? 135 00:54:14,418 --> 00:54:16,754 You talking to me? 136 00:54:29,641 --> 00:54:32,644 Well, I'm the only one here. 137 00:57:37,037 --> 00:57:41,291 For three nights and days, I will have her. 138 00:57:42,000 --> 00:57:47,047 Then I will kill her and kill myself. 139 00:57:48,715 --> 00:57:50,634 Kill myself. 140 00:58:28,588 --> 00:58:30,674 What are you wearing? 141 00:58:30,841 --> 00:58:35,804 No! Stop! Let me go! 142 00:58:36,388 --> 00:58:40,559 See? Your leg. It's cursed. 143 00:58:40,809 --> 00:58:43,895 You have not paid proper respect to your ancesters. 144 00:58:44,187 --> 00:58:48,025 Your agent not renewing the contract was a curse too. 145 00:58:48,191 --> 00:58:50,152 From your ancesters. 146 00:58:50,485 --> 00:58:54,865 But how come I need to have sex with this man? It's absurd! 147 00:58:55,032 --> 00:58:57,075 How many times do I have to say this? 148 00:58:57,242 --> 00:59:01,079 Sensei's penis has the spiritual power to lift the curse! 149 00:59:01,288 --> 00:59:04,082 It's not sex, it's a sexual exorcism! 150 00:59:05,625 --> 00:59:12,090 I had it many times with sensei and my stocks are doing tremendously! 151 00:59:12,591 --> 00:59:14,801 Unreal. 152 00:59:16,219 --> 00:59:18,180 Go. Both of you. 153 00:59:19,264 --> 00:59:22,017 Never come back! 154 00:59:29,441 --> 00:59:32,319 The demon is strong with this one. 155 00:59:37,991 --> 00:59:41,119 You, hold her down. 156 00:59:41,369 --> 00:59:43,080 Yes sir! 157 00:59:44,081 --> 00:59:49,586 Stop! Let me go! No! 158 00:59:51,088 --> 00:59:55,092 The exorcism will start with her vagina, 159 00:59:55,842 --> 01:00:00,055 then her anus, and ends in her mouth. 160 01:00:00,430 --> 01:00:02,474 Yes sensei! Please! 161 01:00:04,184 --> 01:00:08,772 No! Let me go! 162 01:00:11,483 --> 01:00:13,819 Help mayumi. 163 01:00:13,985 --> 01:00:17,948 Stop! No! 164 01:00:51,565 --> 01:00:53,358 Sensei! 165 01:01:25,932 --> 01:01:30,604 Go to hell! Under the bed fucker! 166 01:01:39,863 --> 01:01:41,907 Who are you? 167 01:01:47,829 --> 01:01:50,707 Mayumi! Take the gun! 168 01:02:13,855 --> 01:02:15,357 Shoofl 169 01:02:59,567 --> 01:03:01,903 Who are you? 170 01:03:08,952 --> 01:03:10,412 Who are you? 171 01:04:13,975 --> 01:04:15,727 Mr. Fujinaga? 172 01:04:19,064 --> 01:04:21,274 Are you there? 173 01:04:33,286 --> 01:04:35,914 He went back to work the day before yesterday. 174 01:04:36,831 --> 01:04:38,208 Really? 175 01:04:39,000 --> 01:04:43,546 His doctor told me he should still be recovering at home. 176 01:04:43,755 --> 01:04:46,800 He had to start driving again... 177 01:04:47,008 --> 01:04:49,636 Said he can't be still any longer. 178 01:04:50,804 --> 01:04:53,223 He's very strange. 179 01:04:53,681 --> 01:04:55,392 Isee... 180 01:05:00,855 --> 01:05:03,274 Mr. Fujinaga saved my life. 181 01:05:04,859 --> 01:05:08,363 Oh! You were in the paper! 182 01:05:10,407 --> 01:05:12,367 Do you want to know something weird? 183 01:05:13,159 --> 01:05:16,204 I went out with him once. 184 01:05:16,496 --> 01:05:19,791 He told me 185 01:05:20,542 --> 01:05:24,212 that he joined the French foreign legion when he was 18. 186 01:05:25,630 --> 01:05:28,758 Do you know why? 187 01:05:33,388 --> 01:05:36,057 Because he wanted to kill people. 188 01:05:37,976 --> 01:05:39,978 Fucking weird, right? 189 01:05:42,230 --> 01:05:44,899 France! Unbelievable! 190 01:05:46,359 --> 01:05:49,237 He wanted to kill people... 191 01:05:53,533 --> 01:05:56,202 Fucking manga shit right? 192 01:05:56,786 --> 01:05:58,913 He must be lying. 193 01:05:59,122 --> 01:06:05,837 Oh, do you happen to know where his wife's cemetary is? 194 01:06:06,629 --> 01:06:07,839 His wife? 195 01:06:08,006 --> 01:06:13,636 Yes. She was a murder victim. 196 01:06:14,429 --> 01:06:17,932 Do you really think someone would marry that dude? 197 01:06:18,266 --> 01:06:23,563 He's been alone forever! No one would marry such a creep. 198 01:07:42,725 --> 01:07:45,353 I don't think you should go in. 199 01:08:02,328 --> 01:08:06,666 What? I shot this 2 years ago... 200 01:08:59,636 --> 01:09:02,722 Thank you for choosing to ride with us. 201 01:09:41,844 --> 01:09:46,891 "If the world considers hatred and lies are virtues, 202 01:09:47,433 --> 01:09:54,816 then the villains will go on unpunished." 203 01:09:55,692 --> 01:09:58,361 C.a. Torrance 12544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.