All language subtitles for Life With Derek s03e10 Summer School Blues.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,795 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,194 [twinkling music] 3 00:00:26,259 --> 00:00:28,629 - Ah! 4 00:00:28,762 --> 00:00:30,602 - Hey! Paws off my drumstick! 5 00:00:30,730 --> 00:00:32,400 - I didn't see your name on it. 6 00:00:32,532 --> 00:00:35,872 - Sorry, Ed, but I am the leg man in this house. 7 00:00:36,002 --> 00:00:37,772 - Hey! - I'll take that! You, sit down! 8 00:00:37,904 --> 00:00:40,874 You're late. - But I have a real excuse this time. 9 00:00:41,007 --> 00:00:44,007 I just got off the phone with my new employ-- 10 00:00:44,144 --> 00:00:46,954 - Hey, everybody! Big news! Very big news! 11 00:00:47,080 --> 00:00:49,050 - D'you pop a zit? Congratulations! 12 00:00:49,182 --> 00:00:52,622 But my news is much bigger. - How do you know your news is bigger? 13 00:00:52,752 --> 00:00:54,752 You've no idea how big mine is! - Why don't you say it together! 14 00:00:54,888 --> 00:00:56,218 1, 2, 3! 15 00:00:56,356 --> 00:00:59,086 - [Both]: I got a job! What?! 16 00:00:59,225 --> 00:01:01,325 - You got a job! That's great! 17 00:01:01,461 --> 00:01:03,431 - You got a job? That's shocking. 18 00:01:03,963 --> 00:01:06,373 - What's your job? Professional slacker? 19 00:01:06,499 --> 00:01:07,929 - What's your job? 20 00:01:08,067 --> 00:01:10,097 Professional... 21 00:01:10,236 --> 00:01:12,236 head of annoyance department? 22 00:01:12,372 --> 00:01:14,872 - No, it's at a restaurant. 23 00:01:15,008 --> 00:01:17,008 - So is mine. - [George and Nora]: Where? 24 00:01:17,143 --> 00:01:20,013 - [Together]: Smelly Nelly's. 25 00:01:22,882 --> 00:01:27,552 - [Edwin]: Whoa! 26 00:01:27,687 --> 00:01:30,257 - ♪ Used to be my mother and my sister and me ♪ 27 00:01:30,390 --> 00:01:33,360 ♪ A happy little family and all right with me ♪ 28 00:01:33,493 --> 00:01:36,663 ♪ But Mom got married that's when everything changed ♪ 29 00:01:36,796 --> 00:01:39,496 ♪ Some things were lost and others were gained ♪ 30 00:01:39,632 --> 00:01:42,202 ♪ A new school, a new house ♪ 31 00:01:42,335 --> 00:01:45,435 ♪ So many changes it makes my head spin ♪ 32 00:01:45,572 --> 00:01:49,642 ♪ Now I've got a brother who gets under my skin ♪ 33 00:01:49,776 --> 00:01:52,676 ♪ This is life with Derek ♪ 34 00:01:52,812 --> 00:01:55,852 ♪ This is life with Derek ♪ 35 00:01:55,982 --> 00:02:00,022 ♪ This is life with Lizzie, Edwin, George and Nora, Marti and Casey ♪ 36 00:02:00,153 --> 00:02:03,093 ♪ Living life with Derek ♪ 37 00:02:03,223 --> 00:02:05,893 ♪ Living life with Derek ♪ 38 00:02:06,025 --> 00:02:08,855 h your home life and your school life is one thing. 39 00:02:08,995 --> 00:02:11,525 But the work world takes... Work! 40 00:02:11,664 --> 00:02:14,134 That's why I know Derek is about to slack his way 41 00:02:14,267 --> 00:02:16,237 right out of a job. 42 00:02:16,369 --> 00:02:19,109 Hello! My name is Casey. 43 00:02:19,239 --> 00:02:21,409 I'll be your waitress. May I please take your order? 44 00:02:21,541 --> 00:02:24,241 - Yeah, can I have a new waitress 'cuz, uh... 45 00:02:24,377 --> 00:02:27,107 this one's way too perky. - What do you want, Derek? 46 00:02:27,247 --> 00:02:29,177 - I'm just thinking that the 2 of us 47 00:02:29,315 --> 00:02:30,945 working at the same place could be a problem. 48 00:02:31,217 --> 00:02:34,387 - Really? I don't think so. - Good. 49 00:02:34,521 --> 00:02:36,291 'Cuz I don't wanna hear about how I'm ruining your first job... 50 00:02:36,422 --> 00:02:39,262 Yada-yada-yada, blah, blah, blah. DER-REK! 51 00:02:39,392 --> 00:02:42,532 - Well, I'm not worried 'cuz I know it won't last. 52 00:02:42,662 --> 00:02:44,262 - Oh! 'Cuz you're gonna quit? 53 00:02:44,664 --> 00:02:47,274 - No, 'cuz with your 'don't work' ethic you won't be able to hack it. 54 00:02:47,400 --> 00:02:50,840 Plus I won't help pick up after you like I have to at home. 55 00:02:50,970 --> 00:02:53,840 - Please! The only help I'll need is counting my tips. 56 00:02:53,973 --> 00:02:56,113 - Oh, well here's a tip. Don't let the door hit you on the way out. 57 00:03:01,548 --> 00:03:03,948 - [Edwin]: I've got some very good news. 58 00:03:04,083 --> 00:03:07,023 Things are about to get a whole lot better for us middle kids. 59 00:03:07,153 --> 00:03:09,123 - What are you talking about? 60 00:03:09,255 --> 00:03:12,355 - With Casey and Derek working, we'll finally be at the top of the heap! 61 00:03:12,492 --> 00:03:14,632 - What heap? - The house! 62 00:03:14,761 --> 00:03:16,461 We can go wherever we want like, say... 63 00:03:16,696 --> 00:03:18,496 Casey's room? 64 00:03:18,765 --> 00:03:20,895 - Whoa! 65 00:03:21,034 --> 00:03:23,444 No, I-I am not allowed in Casey's room when she isn't home. 66 00:03:23,570 --> 00:03:25,000 - And I'm not allowed in Derek's room. 67 00:03:25,138 --> 00:03:27,868 But with the big dogs away 68 00:03:28,007 --> 00:03:30,737 us middle dogs are free to wag our tails all day. 69 00:03:30,910 --> 00:03:33,880 [Barking & howling] ♪♪♪ 70 00:03:39,886 --> 00:03:41,446 - Hi Andrew! I'm ready for work! 71 00:03:41,588 --> 00:03:43,918 - Yeah, you're early. 72 00:03:44,057 --> 00:03:44,817 Just so you know, we don't pay overtime. 73 00:03:44,958 --> 00:03:47,088 Or undertime. 74 00:03:47,227 --> 00:03:50,297 - I know! I'm just excited! This is my first job. 75 00:03:50,430 --> 00:03:53,070 - Yeah, you mentioned that in your interview, 6 times. 76 00:03:53,199 --> 00:03:56,699 Here's your nametag. - My own nametag! 77 00:03:56,836 --> 00:03:58,766 Ah, this is so-- 78 00:03:58,905 --> 00:04:01,935 Wrong. Um, my name's not Riley. 79 00:04:02,075 --> 00:04:04,435 - Oh, yeah. Riley quit last week but I decided to save the cost of a new nametag. 80 00:04:04,577 --> 00:04:06,447 - Oh! Well, great idea! 81 00:04:06,579 --> 00:04:09,249 - Yeah. 4 years of business school paid off. 82 00:04:09,382 --> 00:04:11,522 So where is this other new guy? 83 00:04:11,651 --> 00:04:14,221 - Late. As usual. - You know Derek? 84 00:04:14,354 --> 00:04:17,124 - Actually... He's my stepbrother. - Relatives working together... 85 00:04:17,257 --> 00:04:19,087 Not good. 86 00:04:19,225 --> 00:04:22,095 - I totally agree. Hey, boss. Sorry I'm late. 87 00:04:22,228 --> 00:04:24,828 I was just outside checking out your mo-ped. Sweet ride. 88 00:04:24,964 --> 00:04:28,844 - Thanks, Derek! Welcome aboard. - Thank you. 89 00:04:28,968 --> 00:04:32,868 - Ah, you two get along, right? Because I don't need any family squabbles. 90 00:04:33,006 --> 00:04:35,106 - Of course! I get along great with... 91 00:04:35,241 --> 00:04:37,281 Um, Riley. 92 00:04:37,443 --> 00:04:39,553 ♪♪♪ 93 00:04:39,679 --> 00:04:42,379 - Sweet ride? You think mo-peds are lame. 94 00:04:42,515 --> 00:04:47,515 - Less chit-chat, Riley. - Oh, sorry, Andrew. 95 00:04:53,693 --> 00:04:56,003 Hi, my name is Casey. May I take your order? 96 00:04:56,129 --> 00:04:59,229 - Coffee, please. - Okay. Um, would you like Columbian, Sumatran, 97 00:04:59,365 --> 00:05:01,595 Turkish? - Just regular coffee. 98 00:05:01,734 --> 00:05:04,874 - Okay, um, would you like that with cream? Whole milk? 99 00:05:05,004 --> 00:05:07,744 2%? 1%? Um, soy, skim, lactose-free? 100 00:05:07,874 --> 00:05:10,514 - I take it black. And make it to go. 101 00:05:10,643 --> 00:05:14,513 - Okay. - Here you go. 102 00:05:14,647 --> 00:05:17,217 - Thanks, buddy. 103 00:05:17,350 --> 00:05:19,590 - Oh! 104 00:05:19,719 --> 00:05:21,789 Come back soon. 105 00:05:21,954 --> 00:05:23,994 ♪♪♪ 106 00:05:50,316 --> 00:05:53,046 [Heavy rock music] 107 00:06:02,562 --> 00:06:05,162 Can I get you ladies anything else? 108 00:06:05,298 --> 00:06:07,968 - You forgot my toasted bagel. - Oh. 109 00:06:08,101 --> 00:06:11,401 I'm sorry. I musta been... Distracted. 110 00:06:11,571 --> 00:06:13,271 ♪♪♪ 111 00:06:13,406 --> 00:06:17,906 - They'll be coming back for more. 112 00:06:18,044 --> 00:06:21,054 - Hello, handsome! Ready to order? 113 00:06:23,549 --> 00:06:25,119 Oooh, hah! 114 00:06:25,251 --> 00:06:26,991 Make that 1 egg on my face. 115 00:06:27,353 --> 00:06:28,093 ♪♪♪ 116 00:06:28,221 --> 00:06:30,221 I'll get you a menu. 117 00:06:32,125 --> 00:06:34,125 - [Andrew]: Uh, Casey? 118 00:06:34,260 --> 00:06:37,360 Derek's gonna work the tables until you can get some glasses. 119 00:06:37,497 --> 00:06:39,197 - Oh, but I don't need glasses. 120 00:06:39,332 --> 00:06:42,342 [Crash & shattering glass] Oh! 'Scuse me! 121 00:06:42,468 --> 00:06:44,338 - We call her "klutzilla". 122 00:06:44,470 --> 00:06:46,410 - I can see why. - Yeah. 123 00:06:46,539 --> 00:06:49,579 [Pop punk music] 124 00:06:49,709 --> 00:06:53,049 - Hey! Could you turn that down? It's cramping my guitar solo. 125 00:06:53,179 --> 00:06:55,719 [Beep & music stops] 126 00:06:55,848 --> 00:07:00,088 - Okay, Which one of Casey's workout shirts do you like better? This one? 127 00:07:00,219 --> 00:07:03,359 Or... This one? 128 00:07:03,489 --> 00:07:04,789 - Definitely the red one. 129 00:07:04,924 --> 00:07:07,934 Which one of Derek's body sprays do you like better? 130 00:07:08,060 --> 00:07:09,660 This one? Or... 131 00:07:09,796 --> 00:07:11,596 This one. 132 00:07:11,998 --> 00:07:12,628 - Ew! 133 00:07:12,765 --> 00:07:15,635 Edwin, that's bug spray. 134 00:07:15,768 --> 00:07:17,738 - Really? Because... 135 00:07:17,870 --> 00:07:19,810 that's the one I liked. 136 00:07:22,341 --> 00:07:24,441 - Dinner is on me! 137 00:07:24,577 --> 00:07:27,007 - Alright! What did you do? 138 00:07:27,146 --> 00:07:29,246 - Nothing... I just, ah, thought it was time I give back. 139 00:07:29,382 --> 00:07:31,052 Look, I'm making some cash now 140 00:07:31,184 --> 00:07:33,654 so I want to spread the love. Here... 141 00:07:33,786 --> 00:07:35,656 Ed, this... 142 00:07:36,122 --> 00:07:37,592 Should cover my past debts. 143 00:07:37,723 --> 00:07:42,303 And Dad, this should, ah, cover my future debts. 144 00:07:42,428 --> 00:07:43,728 Right, oooh! A little something-something for Smarti. 145 00:07:43,863 --> 00:07:46,603 What we got in my bag of tricks? Oh! 146 00:07:46,732 --> 00:07:49,142 - And it's not even my birthday! 147 00:07:49,268 --> 00:07:51,898 - Can't you see he's just buying you off with his fake generosity? 148 00:07:52,338 --> 00:07:55,478 - Where's my fake generosity? - Right here. 149 00:07:55,608 --> 00:07:58,278 - Thanks, Derek! 150 00:07:58,411 --> 00:07:59,881 - I'd have presents for everyone too, but, um... 151 00:08:00,012 --> 00:08:02,152 I'm saving my money! 152 00:08:02,281 --> 00:08:04,921 - For glasses? 153 00:08:07,720 --> 00:08:09,990 [Sighing] 154 00:08:10,122 --> 00:08:11,662 [Sighing] 155 00:08:13,059 --> 00:08:15,759 [Sighing] 156 00:08:15,895 --> 00:08:17,755 - So, uh... anything on your mind? 157 00:08:17,897 --> 00:08:19,727 - Work was awful, Mom. 158 00:08:19,866 --> 00:08:22,266 The manager, Andrew, is really critical 159 00:08:22,401 --> 00:08:23,901 and the more he criticizes, the worse I do. 160 00:08:24,036 --> 00:08:26,736 - Well, how does Derek handle the criticism? - Please, 161 00:08:26,873 --> 00:08:30,583 Andrew loves Derek's 'Yeah, whatever' attitude and his smarmy charm. 162 00:08:30,710 --> 00:08:32,610 Who knew those could be assets? - Yeah. 163 00:08:32,745 --> 00:08:34,775 Oh! Thanks Marti. 164 00:08:34,914 --> 00:08:37,224 - What, no tip? 165 00:08:37,350 --> 00:08:40,050 Hey, Daddy! Do you want some water? 166 00:08:40,186 --> 00:08:42,256 - Well, look, it's just your first day, so don't get too down. 167 00:08:42,388 --> 00:08:44,358 - How 'bout I just try harder? 168 00:08:44,490 --> 00:08:46,360 - That's the spirit! 169 00:09:06,646 --> 00:09:09,276 - Ew... - Oh my! 170 00:09:36,776 --> 00:09:38,776 - Another slice? 171 00:09:38,911 --> 00:09:41,411 - There's more? - Sure! 172 00:09:41,547 --> 00:09:42,617 Without Derek eating 6 slices 173 00:09:42,748 --> 00:09:44,018 and without Casey picking the pepperoni 174 00:09:44,383 --> 00:09:46,193 off her 2 slices, there's lots more. 175 00:09:46,319 --> 00:09:48,789 Told ya' life would get good! - Ah, good! You're both here. 176 00:09:48,921 --> 00:09:51,791 Listen guys, with Derek and Casey both working, 177 00:09:51,924 --> 00:09:54,694 we're kinda gonna need your help with the household chores. 178 00:09:54,827 --> 00:09:57,227 So, Lizzie, you've got vacuum duty 179 00:09:57,363 --> 00:10:01,673 and Edwin, I'd like you to give the bathroom a scrub. Okay? 180 00:10:01,801 --> 00:10:04,871 - Good life didn't last long. - Sure didn't! 181 00:10:07,540 --> 00:10:09,280 - What are you doing here? 182 00:10:09,408 --> 00:10:11,508 - Ah, Andy wanted to see me. 183 00:10:11,644 --> 00:10:14,814 - Why, so you can discuss how terrible a waitress I am? 184 00:10:14,947 --> 00:10:16,847 - Sort of. I'm the new assistant manager. 185 00:10:16,983 --> 00:10:19,193 - Wow! I guess kissing up to the boss really works, 186 00:10:19,318 --> 00:10:21,148 huh, mo-ped boy? 187 00:10:21,287 --> 00:10:23,187 - Hey, the only reason that Andy favoy favors me 188 00:10:23,322 --> 00:10:26,462 is because I am the better waiter. 189 00:10:26,592 --> 00:10:28,662 - Well, stand back because I found some great waitering tips online. 190 00:10:28,794 --> 00:10:30,764 Andy's gonna see some major changes. - No, he won't. 191 00:10:30,896 --> 00:10:32,826 - Please, just let me do my job. 192 00:10:32,965 --> 00:10:36,165 - Actually, you're kinda, sort of fired... 193 00:10:36,302 --> 00:10:38,202 - I'm fired? 194 00:10:38,337 --> 00:10:40,307 And you're firing me?! 195 00:10:45,611 --> 00:10:47,481 [Exhaling] 196 00:10:49,048 --> 00:10:50,718 [Exhaling] 197 00:10:52,184 --> 00:10:53,924 - Everything okay? 198 00:10:54,053 --> 00:10:55,893 - No, it's not. Is my Mom around? 199 00:10:56,022 --> 00:10:58,462 - She's just getting groceries. Can I help? 200 00:10:58,591 --> 00:11:01,531 - No, thank you, I just... I really need my Mom. 201 00:11:01,660 --> 00:11:03,430 'Cuz I got fired. Me! Fired! 202 00:11:03,562 --> 00:11:06,902 Can you believe that? - I would if you were Derek but... you're Casey! 203 00:11:07,033 --> 00:11:08,933 - I know! And Derek fired me! 204 00:11:09,068 --> 00:11:11,168 - What? How could he do that? 205 00:11:11,303 --> 00:11:13,473 - Andy thought it would be nicer coming from family. 206 00:11:13,606 --> 00:11:15,306 - Oh, gee, I'm sorry, Casey. 207 00:11:15,441 --> 00:11:17,611 Hey, you want me to slap Andy... 208 00:11:17,743 --> 00:11:21,853 with a wrongful dismissal suit? - No, I can handle this. 209 00:11:21,981 --> 00:11:25,051 - Okay, well, good, good, because that's the spirit. 210 00:11:25,184 --> 00:11:27,354 - I mean, how do I handle this? Do I call my boss? Do I tell him I can do better? 211 00:11:27,486 --> 00:11:28,946 Do I tell him I need a second chance? 212 00:11:29,088 --> 00:11:33,258 - Uh... Yes? Exactly. 213 00:11:33,392 --> 00:11:35,592 - I can't do that! That's totally humiliating! 214 00:11:35,728 --> 00:11:38,628 - Well, look at it this way: 215 00:11:38,764 --> 00:11:39,974 you've already lost your dignity and your job. 216 00:11:40,099 --> 00:11:42,369 What else are you gonna lose? 217 00:11:44,703 --> 00:11:46,713 Your Mom should be back any minute. 218 00:11:53,179 --> 00:11:56,349 - What are you doing here? Didn't Derek talk to you? 219 00:11:56,482 --> 00:11:58,752 - Yeah, but, um, I wanted to talk to you. 220 00:11:58,884 --> 00:12:00,894 I would really love another chance. 221 00:12:01,020 --> 00:12:03,090 - To put me out of business? - But I was just nervous! 222 00:12:03,222 --> 00:12:06,862 And I know I could do better... with proper training... 223 00:12:06,992 --> 00:12:07,932 from someone with a business degree? 224 00:12:12,098 --> 00:12:15,528 - Well... I am kinda short since I let you go 225 00:12:15,668 --> 00:12:17,768 and seeing as how you are D's stepsister... 226 00:12:17,903 --> 00:12:19,773 Okay, you can come back to work. - Great! 227 00:12:19,905 --> 00:12:21,835 - As a busboy. - A busboy? 228 00:12:21,974 --> 00:12:24,544 - Sorry... bus-person. 229 00:12:24,677 --> 00:12:27,407 You can work your way back up to waitress after you've been trained 230 00:12:27,546 --> 00:12:29,446 on your own time. - Okay, um... 231 00:12:29,582 --> 00:12:32,082 So when does my training start? 232 00:12:32,218 --> 00:12:35,288 - Ask... Derek. 233 00:12:41,660 --> 00:12:43,330 - Don't you have bathtub duty? 234 00:12:43,462 --> 00:12:45,132 - It's taken care of. 235 00:12:45,264 --> 00:12:47,904 - What do you mean, 'taken care of?' 236 00:12:48,033 --> 00:12:51,743 - Finished the bathtub! Where's my tip? 237 00:12:51,871 --> 00:12:54,241 - Meet my new employee. Thanks, Smarti. 238 00:12:54,373 --> 00:12:56,543 - Nice doin' business with you! 239 00:12:56,675 --> 00:12:59,035 - And right back at ya'. 240 00:12:59,178 --> 00:13:00,778 What's the good of being top dog without a puppy to order around? 241 00:13:00,913 --> 00:13:03,223 - Marti, wait! 242 00:13:03,349 --> 00:13:05,749 I've got a chocolate bar and a dirty room! 243 00:13:13,292 --> 00:13:16,162 - Waitress Boot Camp? This is your idea of training? 244 00:13:16,295 --> 00:13:18,355 - I know! And Andy's actually paying me for this! 245 00:13:18,497 --> 00:13:20,827 Alright, so you're gonna take everyone's orders 246 00:13:20,966 --> 00:13:24,796 and then bring them their food starting... 247 00:13:24,937 --> 00:13:26,337 [Beep!] Now! 248 00:13:26,472 --> 00:13:28,542 - Um, hi! 249 00:13:28,674 --> 00:13:31,414 I'm- I'm menu, may I take your Casey? 250 00:13:31,544 --> 00:13:33,354 - Don't think, just talk... 251 00:13:33,479 --> 00:13:35,179 - Um, would you like to hear our specials, your highness? 252 00:13:35,414 --> 00:13:37,984 - I would like that very much. 253 00:13:38,117 --> 00:13:41,187 - Okay, well tonight we have Shepherd's pie and hot-dogs-- - Ah, waitress? 254 00:13:41,320 --> 00:13:43,560 I'll have the Shepherd, no pie. - Beg your pardon? 255 00:13:43,689 --> 00:13:46,729 - Meat, no potato. - I'm not sure how we can do that... 256 00:13:46,859 --> 00:13:49,699 - Don't argue just agree. - We'll figure something out. 257 00:13:49,828 --> 00:13:53,098 - I want some ice cream! - Oh, no, you haven't had your dinner yet. 258 00:13:56,502 --> 00:13:58,202 - One Shepherd's pie à la mode! 259 00:14:04,076 --> 00:14:06,576 - Well, the hot-dog sounds good, 260 00:14:06,712 --> 00:14:09,622 but is it made with free-range beef? 261 00:14:09,748 --> 00:14:11,378 - Um... I'll check. 262 00:14:11,517 --> 00:14:14,517 - Of course any meal that involves pie is very hard to pass up... 263 00:14:14,653 --> 00:14:17,323 - Sir, I do have other customers? 264 00:14:17,456 --> 00:14:19,986 - Hey, don't rush him. - But take your time. 265 00:14:20,125 --> 00:14:21,925 - Can I substitute the peas with bacon bits? 266 00:14:22,061 --> 00:14:24,631 - Edwin! - [Derek]: Hey, hey! The customer is always right. 267 00:14:24,763 --> 00:14:26,673 - Coming right up. 268 00:14:26,832 --> 00:14:28,872 Sir! ♪♪♪ 269 00:14:30,903 --> 00:14:32,643 Hi. - Hello. 270 00:14:32,771 --> 00:14:34,771 - Well, we'll take whatever you suggest. 271 00:14:35,074 --> 00:14:37,814 - Yes, you seem like a very fine and competent waitress. 272 00:14:37,977 --> 00:14:39,107 ♪♪♪ 273 00:14:39,245 --> 00:14:41,905 Oh! - Oh! I'm so sorry! 274 00:14:42,047 --> 00:14:45,077 - Oh, that's fine, that's fine, just a minor throbbing pain. 275 00:14:45,217 --> 00:14:47,487 - Could we have some ice, please? - Yes, yes. 276 00:14:47,620 --> 00:14:48,390 - Ah! - Oh! 277 00:14:48,554 --> 00:14:52,394 [Beep!] ♪♪♪ 278 00:15:18,384 --> 00:15:20,994 - Well, the customers are satisfied 279 00:15:21,120 --> 00:15:24,760 and I'm assuming my assistant manager is too? 280 00:15:24,890 --> 00:15:28,660 - Yeah! Still, ah... tabulating the results. 281 00:15:28,794 --> 00:15:31,334 - You doodled a picture of a racecar! 282 00:15:31,463 --> 00:15:34,233 - Uh... Spaceship, actually. 283 00:15:34,366 --> 00:15:36,966 - This is a farce! 284 00:15:37,102 --> 00:15:41,212 - Come back! Eh! You haven't even cleared the plates! 285 00:15:41,340 --> 00:15:43,140 I'll go get her. 286 00:15:43,275 --> 00:15:45,905 - No, you stay right here. Derek, what is wrong with you? 287 00:15:46,045 --> 00:15:49,145 - Oh, no, George, I've got this. Derek, what is wrong with you? 288 00:15:49,281 --> 00:15:51,181 - You're yelling at me?! 289 00:15:51,317 --> 00:15:53,447 - Oh, yeah! Look, you may be my stepson and although 290 00:15:53,585 --> 00:15:55,745 I've never mentioned this, I have grown to love you. 291 00:15:55,888 --> 00:16:00,628 However, you are being really... mean! 292 00:16:00,759 --> 00:16:04,299 I mean, it's one thing to fight with Casey, 293 00:16:04,430 --> 00:16:05,660 but to kick her when she's down? 294 00:16:05,798 --> 00:16:08,328 - And after you went along with firing her, 295 00:16:08,467 --> 00:16:10,297 don't you think helping her is the least you can do? 296 00:16:10,436 --> 00:16:12,536 - I'm gonna go with... no. 297 00:16:12,705 --> 00:16:13,605 ♪♪♪ 298 00:16:13,739 --> 00:16:17,579 Fine. But my way is way more fun. 299 00:16:21,480 --> 00:16:23,020 If you want to be a better waiter 300 00:16:23,148 --> 00:16:25,248 then you gotta stay relaxed under the pressure. 301 00:16:25,384 --> 00:16:28,224 - I can handle the customers. - I'm not talking about the customers. 302 00:16:28,354 --> 00:16:30,564 I'm talking about the pressure from Andy and from me. 303 00:16:30,689 --> 00:16:33,529 - What are you talking about? - Look, Andy's your boss, 304 00:16:33,826 --> 00:16:36,356 which makes him an authority figure. 305 00:16:36,662 --> 00:16:38,332 Being nervous around him makes sense. 306 00:16:38,464 --> 00:16:40,934 - You're not nervous around him. - 'Cuz I'm not big on authority. 307 00:16:41,066 --> 00:16:43,466 - [Sighing]: Okay. So maybe he makes me a little nervous, 308 00:16:43,602 --> 00:16:45,702 but you don't make me nervous. 309 00:16:45,838 --> 00:16:48,868 - But I am a better waiter than you and you can't stand it. 310 00:16:49,008 --> 00:16:50,408 - That is so not true! 311 00:16:50,843 --> 00:16:52,413 - And one of the reasons I'm a better waiter than you is 312 00:16:52,544 --> 00:16:54,584 I know how to have fun on the job. 313 00:16:54,713 --> 00:16:57,623 - Well, I think work shouldn't be fun! I think work is work! 314 00:16:57,750 --> 00:16:59,520 - Oh yeah? And how's that working out for ya? 315 00:16:59,685 --> 00:17:02,785 ♪♪♪ 316 00:17:07,526 --> 00:17:09,456 [Trickling] 317 00:17:17,069 --> 00:17:18,969 Here's your coffee... 318 00:17:19,304 --> 00:17:21,214 10% cream... 319 00:17:21,340 --> 00:17:24,080 Ooh, ooh! Hey, 320 00:17:24,209 --> 00:17:26,849 waiters wait tables. 321 00:17:26,979 --> 00:17:29,209 Bus girls bus tables. 322 00:17:29,348 --> 00:17:30,878 - Look, Andrew's not here and I know I can do this. 323 00:17:31,016 --> 00:17:34,846 So don't try and stop me. - Fine! But... 324 00:17:34,987 --> 00:17:36,757 I get the tip... 325 00:17:36,889 --> 00:17:39,189 if there is one. 326 00:17:39,324 --> 00:17:40,994 - Hi! - Hi. 327 00:17:41,126 --> 00:17:44,596 - I'm Casey and I'm kinda new to this, so you might wanna prepare for spillage. 328 00:17:44,730 --> 00:17:46,300 - Oh! 329 00:17:46,432 --> 00:17:49,102 - Don't look at the soup, 330 00:17:49,234 --> 00:17:51,204 if you do, you'll spill it. 331 00:17:57,976 --> 00:17:59,906 One hot soup. 332 00:18:00,045 --> 00:18:02,505 And one clean tray! Yes! 333 00:18:02,681 --> 00:18:04,251 ♪♪♪ 334 00:18:04,383 --> 00:18:07,053 100 % glacial water. 335 00:18:07,186 --> 00:18:11,016 Jusht don't thstick your tongue to the glassth 'cuz it'th vewwy cold. 336 00:18:14,660 --> 00:18:17,130 - Well, here's your tip. - No, you keep it. Really. 337 00:18:17,563 --> 00:18:19,773 - No, you deserve it because... - Okay. 338 00:18:19,898 --> 00:18:22,328 There you go. 339 00:18:22,468 --> 00:18:25,368 - Please, ah, sit right here. 340 00:18:25,504 --> 00:18:26,674 Best seat in the house. 341 00:18:26,805 --> 00:18:27,935 Ah... 342 00:18:28,073 --> 00:18:31,943 I'll be right back. 343 00:18:32,077 --> 00:18:33,847 You see that man over there? 344 00:18:33,979 --> 00:18:36,249 He's the owner. So, ah, 345 00:18:36,381 --> 00:18:40,391 Derek, make it good. 346 00:18:40,519 --> 00:18:42,249 - Showtime. 347 00:18:42,554 --> 00:18:44,594 - No, no. I got this... Please? 348 00:18:44,723 --> 00:18:47,293 - Okay. 349 00:18:47,426 --> 00:18:49,356 But remember... relax. 350 00:18:49,495 --> 00:18:51,295 - I'm very relaxed. 351 00:18:53,899 --> 00:18:57,499 Hi, um, I'm Casey. Can I get you anything? 352 00:18:57,636 --> 00:19:00,306 - Yeah. Derek. 353 00:19:00,439 --> 00:19:01,809 - Um, Derek's actually busy, 354 00:19:01,940 --> 00:19:04,340 but let me get you some water and then I'll take your order. 355 00:19:04,476 --> 00:19:08,006 - Ambitious bus girl. 356 00:19:08,146 --> 00:19:10,876 - You sure you can handle this? 357 00:19:11,016 --> 00:19:12,676 - Yeah! I'm on a roll. 358 00:19:12,818 --> 00:19:15,288 - Alright. 359 00:19:15,420 --> 00:19:18,760 - Careful. The ice water is really cold and refills are free! 360 00:19:18,891 --> 00:19:20,991 - Thanks, Casey. Now could you please bring our waiter over? 361 00:19:21,126 --> 00:19:25,926 - Oh... cold! It's cold. - I'm so sorry. It was an accident! 362 00:19:26,064 --> 00:19:29,604 - Well, I hope that you didn't do it on purpose. - Everything okay here? 363 00:19:29,735 --> 00:19:32,595 Oh, ah... sir, I'm so sorry for the inconvenience. Here you go. 364 00:19:32,738 --> 00:19:35,438 - Thanks. - Yeah, thanks, Derek. 365 00:19:35,574 --> 00:19:36,914 Oh and uh, Riley? 366 00:19:37,042 --> 00:19:39,112 You're fired! Again! 367 00:19:39,244 --> 00:19:42,584 - I'm fired? For what? 368 00:19:42,714 --> 00:19:44,624 For trying? For accidentally bumping into you? 369 00:19:44,750 --> 00:19:47,450 For being nervous on my first week of my first job? 370 00:19:47,586 --> 00:19:49,856 Well you know what? I'm firing you! 371 00:19:49,988 --> 00:19:52,788 - You can't fire me! I'm in charge and you're... 372 00:19:52,925 --> 00:19:54,725 Hopeless! 373 00:19:57,829 --> 00:19:59,599 - Can you believe her, D? 374 00:19:59,731 --> 00:20:02,431 - Actually 'A', I can. 375 00:20:02,568 --> 00:20:05,268 And... I quit. 376 00:20:05,404 --> 00:20:07,444 Nobody talks to my stepsister like that... 377 00:20:07,573 --> 00:20:09,313 Except me. 378 00:20:09,608 --> 00:20:12,008 - Wait! You, you can't go! 379 00:20:12,144 --> 00:20:14,954 Who's gonna serve my customers? - You will. 380 00:20:15,080 --> 00:20:17,480 - You, you're demoting me? - Yes. 381 00:20:17,616 --> 00:20:19,476 Andrew, you're not management material quite yet 382 00:20:19,618 --> 00:20:23,088 and you're really not a people person. 383 00:20:25,457 --> 00:20:27,087 - I'm telling Mom! 384 00:20:31,997 --> 00:20:34,527 - Back so soon? Your shift doesn't end for another hour. 385 00:20:34,666 --> 00:20:37,296 - Actually, I kinda realized 386 00:20:37,436 --> 00:20:39,666 this work thing was, ah, 387 00:20:39,805 --> 00:20:41,135 too much work. 388 00:20:41,273 --> 00:20:44,843 - I know you quit and I really appreciate it. 389 00:20:44,977 --> 00:20:46,877 - How did you know? - 'Cuz the owner called. 390 00:20:47,012 --> 00:20:49,752 He fired Andrew and said he wants you back. Said he'll even give you a raise. 391 00:20:49,881 --> 00:20:51,981 - Really? Hah! Sweet! 392 00:20:52,117 --> 00:20:55,387 - You're not gonna work there again? Even you have more integrity than that. 393 00:20:55,554 --> 00:20:59,064 - No, I really don't. ♪♪♪ 394 00:20:59,191 --> 00:21:01,161 - Well, then help me get my job back! 395 00:21:01,727 --> 00:21:03,797 Because if Smelly Nelly's fires me twice and then hires me twice 396 00:21:03,929 --> 00:21:06,099 I'll be even! And my resumé'll be clean! 397 00:21:06,231 --> 00:21:09,071 C'mon! Don't do it for me! Do it for Riley! 398 00:21:09,201 --> 00:21:12,441 [Sighing] 399 00:21:12,571 --> 00:21:14,071 [Pop punk] 400 00:21:22,447 --> 00:21:24,247 Lizzie? 401 00:21:24,383 --> 00:21:26,823 - Edwin? What are you doing? 402 00:21:26,952 --> 00:21:29,722 - And why are you wearing all my stuff? 403 00:21:29,855 --> 00:21:32,185 - 'Cuz, ah... We thought you weren't home? 404 00:21:32,491 --> 00:21:35,191 - Yeah, aren't you supposed to be working tonight? 405 00:21:35,327 --> 00:21:37,897 - Ah... we're not working tonight. 406 00:21:38,030 --> 00:21:39,730 - But you are. 407 00:21:51,643 --> 00:21:53,513 - Your drinks. 408 00:21:53,645 --> 00:21:57,445 - Oooh! Hah! 409 00:21:57,582 --> 00:22:00,622 Never thought I'd say this, but nice working with you. 410 00:22:00,752 --> 00:22:02,022 - Ah, you too. 411 00:22:05,924 --> 00:22:09,134 ♪♪♪ 412 00:22:21,573 --> 00:22:23,943 - Who knew you could order peas and wear them at the same time. 413 00:22:40,292 --> 00:22:43,332 - ♪ Living life with Derek ♪ 414 00:22:43,462 --> 00:22:46,702 ♪ Living life with Derek ♪ 415 00:22:46,832 --> 00:22:49,602 Closed Captioning by SETTE inc. 416 00:22:49,652 --> 00:22:54,202 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.