All language subtitles for Life With Derek s03e07 The Bully Brothers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,795 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,194 [twinkling music] 3 00:00:21,788 --> 00:00:23,658 - Come on! Come on! Yeah! 4 00:00:23,790 --> 00:00:25,830 - Wait till you hear this. 5 00:00:25,959 --> 00:00:28,429 Thanks to some random note in the school suggestion box? 6 00:00:28,561 --> 00:00:31,701 Principal Lassiter is choosing prefects for Thompson High. 7 00:00:31,831 --> 00:00:33,571 - Em, that is so great! 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,570 - Students monitoring students is great? 9 00:00:35,702 --> 00:00:39,672 - It was at my old school. - The prefect thing was your idea! 10 00:00:39,806 --> 00:00:41,666 - Hey, the suggestion box is locked for a reason. 11 00:00:41,808 --> 00:00:44,778 But it would look so great on a university application. 12 00:00:44,911 --> 00:00:48,421 Oh! Ah! Derek! 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,478 - Hey! You know the rules: Wait till the play's over before 14 00:00:51,618 --> 00:00:53,818 entering the playing the field. 15 00:00:57,090 --> 00:01:00,790 - I really hope Lassiter chooses me as a prefect. 16 00:01:00,927 --> 00:01:04,397 Then it'll be safe to walk the halls without a helmet. Ow! 17 00:01:04,531 --> 00:01:06,071 [Laughing] Derek! 18 00:01:08,401 --> 00:01:10,041 Oh! 19 00:01:10,170 --> 00:01:12,040 - Principal Lassiter, are you okay? 20 00:01:12,172 --> 00:01:15,042 - Sir, I am so sorry. I didn't mean to hit you. 21 00:01:15,175 --> 00:01:18,875 - Oh? And who did you intend to hit? 22 00:01:19,012 --> 00:01:22,752 - Casey! Throwing balls in the hall? You should know better. 23 00:01:22,882 --> 00:01:25,652 - Indeed. - I'm sure it was a mistake sir! 24 00:01:25,785 --> 00:01:28,015 That's not like Casey at all! 25 00:01:28,154 --> 00:01:30,024 - How bad do you wanna be a prefect? 26 00:01:34,994 --> 00:01:37,564 - ♪ Used to be my mother and my sister and me ♪ 27 00:01:37,697 --> 00:01:40,667 ♪ A happy little family and all right with me ♪ 28 00:01:40,800 --> 00:01:43,970 ♪ But Mom got married that's when everything changed ♪ 29 00:01:44,103 --> 00:01:46,813 ♪ Some things were lost and others were gained ♪ 30 00:01:46,940 --> 00:01:49,510 ♪ A new school, a new house ♪ 31 00:01:49,642 --> 00:01:52,752 ♪ So many changes it makes my head spin ♪ 32 00:01:52,879 --> 00:01:56,949 ♪ Now I've got a brother who gets under my skin ♪ 33 00:01:57,083 --> 00:01:59,993 ♪ This is life with Derek ♪ 34 00:02:00,120 --> 00:02:03,160 ♪ This is life with Derek ♪ 35 00:02:03,289 --> 00:02:07,329 ♪ This is life with Lizzie, Edwin, George and Nora, Marti and Casey ♪ 36 00:02:07,460 --> 00:02:10,400 ♪ Living life with Derek ♪ 37 00:02:10,530 --> 00:02:12,470 ♪ Living life with Derek ♪ 38 00:02:12,599 --> 00:02:15,769 little power. 39 00:02:15,902 --> 00:02:18,242 'Cuz then, I could make certain people stop annoying me just like... 40 00:02:18,371 --> 00:02:20,341 ...that! 41 00:02:20,473 --> 00:02:23,143 Oh, and I'd try and make the world a better place too! 42 00:02:23,276 --> 00:02:26,576 - There were many worthy candidates 43 00:02:26,713 --> 00:02:28,783 for our 2 prefect positions. 44 00:02:28,915 --> 00:02:34,145 Candidates who are responsible, detail-oriented and, of course, 45 00:02:34,287 --> 00:02:39,857 know how to follow rules. So, our first prefect will be... 46 00:02:39,993 --> 00:02:42,703 Sheldon Shlepper. - Ah! Yes! 47 00:02:42,829 --> 00:02:45,429 - Hey, your boyfriend's a prefect. 48 00:02:45,565 --> 00:02:47,225 - This is gonna go right to his head. 49 00:02:47,367 --> 00:02:49,967 [All laughing] 50 00:02:50,103 --> 00:02:52,443 - Thank you. 51 00:02:52,572 --> 00:02:55,982 Oh! Oh! Oh! This is so unexpected! 52 00:02:56,109 --> 00:02:57,779 I don't have anything prepared. 53 00:02:57,911 --> 00:03:01,051 Uh, I'd like to thank Mister Lassiter for his faith. 54 00:03:01,181 --> 00:03:03,951 Emily for standing by me; love ya', baby. 55 00:03:04,083 --> 00:03:05,993 Ah, the stu-- - Sheldon. 56 00:03:06,119 --> 00:03:12,429 And Prefect number 2 is a student I have come to know quite well. 57 00:03:12,559 --> 00:03:14,289 - You talked to Mister Lassiter for me, right? 58 00:03:14,427 --> 00:03:18,257 - Yeah. If he doesn't pick me, I... I hope it's you. 59 00:03:18,398 --> 00:03:20,298 Wanna hold my hand for good luck? 60 00:03:20,433 --> 00:03:23,703 Give a round of applause to... Derek Venturi! 61 00:03:23,836 --> 00:03:26,136 - Derek Venturi? - [Both]: Derek Venturi? 62 00:03:26,272 --> 00:03:28,342 - Derek Venturi? - Derek Venturi? 63 00:03:28,474 --> 00:03:30,144 - Mister Venturi. 64 00:03:30,276 --> 00:03:31,476 - Se... seriously? 65 00:03:35,748 --> 00:03:37,948 - Mister Venturi... 66 00:03:44,824 --> 00:03:47,034 - Well, aren't you gonna share your good news? 67 00:03:47,160 --> 00:03:50,530 - No. - You passed a test? 68 00:03:50,663 --> 00:03:52,973 Joke! Joke! - You wanna hear a better joke? 69 00:03:53,099 --> 00:03:55,799 Our principal chose Derek to be a school prefect! 70 00:03:55,935 --> 00:03:59,235 [All laughing] - I know. 71 00:03:59,372 --> 00:04:01,942 - Now there's a man with a sense of humour. - What's a prefect? 72 00:04:02,075 --> 00:04:04,735 - It's a student who helps the principal keep order in the school. 73 00:04:04,877 --> 00:04:07,747 - Sounds like Casey. - Definitely not like Derek. 74 00:04:07,880 --> 00:04:09,950 - Which is exactly why I'm not gonna do it. 75 00:04:10,083 --> 00:04:14,253 - Good. Cuz too many kids follow your bad example as it is. 76 00:04:14,387 --> 00:04:16,187 Who knows what you would do with some real authority. 77 00:04:16,322 --> 00:04:19,692 - Interesting thought. 78 00:04:22,128 --> 00:04:23,998 Maybe I'll rethink this. 79 00:04:24,130 --> 00:04:26,500 - No, no, no, no! Don't rethink! 80 00:04:26,633 --> 00:04:28,473 You don't think at all! Like usual! 81 00:04:28,601 --> 00:04:30,441 - Thompson High has been so good to me. 82 00:04:30,570 --> 00:04:32,510 Maybe it's time I give back. 83 00:04:32,639 --> 00:04:36,309 - No! No, no! Don't give back! You keep on taking! Like usual! 84 00:04:36,442 --> 00:04:38,342 - Actually, I think this might be good for you Derek. 85 00:04:38,478 --> 00:04:40,908 Some responsibility. - No, no, no! 86 00:04:41,047 --> 00:04:43,617 It's not good! It's bad! Very bad. Right, mom? 87 00:04:43,750 --> 00:04:47,850 - Well, actually, I think it might be good for Derek, too. 88 00:04:47,987 --> 00:04:51,757 - Oh! I gotta lie down. 89 00:04:51,891 --> 00:04:55,761 - Hey, no running in the house! 90 00:04:55,895 --> 00:04:58,695 Kids! 91 00:04:58,831 --> 00:05:00,871 [Whistling] 92 00:05:05,838 --> 00:05:07,108 [Whistling] 93 00:05:07,240 --> 00:05:10,110 - When can we watch wrestling? 94 00:05:10,243 --> 00:05:12,013 - Well, as soon as Marti goes to bed. 95 00:05:12,145 --> 00:05:14,545 - Ah! Which is right now. - Yeah! 96 00:05:14,681 --> 00:05:18,891 - 10 more minutes. Please? - Marti. 97 00:05:19,018 --> 00:05:21,248 - Wasn't your bedtime half an hour ago? - Edwin's right. 98 00:05:21,387 --> 00:05:24,757 - C'mon daddy, please. 99 00:05:24,891 --> 00:05:29,131 - Okay, okay, okay Marti! But just 10 more minutes and that's it. 100 00:05:29,262 --> 00:05:31,202 - Thank you, Daddy! 101 00:05:31,331 --> 00:05:33,171 You're the best Daddy in the whole wide world! 102 00:05:33,299 --> 00:05:37,339 Paws off the remote Edwin. 103 00:05:42,341 --> 00:05:44,211 - I'm late. Can I go next? 104 00:05:44,343 --> 00:05:45,313 - Not according to Derek's schedule. 105 00:05:45,445 --> 00:05:47,505 - Schedule? 106 00:05:47,647 --> 00:05:50,377 - He's first, Edwin' second, Marti third, I'm fourth and you're last. 107 00:05:50,516 --> 00:05:54,516 - Derek's a school prefect, not a house prefect. 108 00:05:54,654 --> 00:05:57,124 - Derek! Switch with me. 109 00:05:57,256 --> 00:05:59,856 - All schedule changes need to be cleared with Derek. 110 00:06:01,527 --> 00:06:03,927 - What are you trying to pull? - Got a complaint? 111 00:06:04,063 --> 00:06:06,973 Put it in my suggestion box. 112 00:06:07,100 --> 00:06:10,700 Alright, Ed, you're up. 113 00:06:10,837 --> 00:06:13,837 - Hey! Hey! Hey! 114 00:06:13,973 --> 00:06:17,343 - Can I come in? Please, please, please? 115 00:06:17,477 --> 00:06:19,907 - Sure, Marti. - Thank you, Casey! 116 00:06:22,048 --> 00:06:24,018 - What? How'd she do that? 117 00:06:24,150 --> 00:06:25,850 - The same way she gets to stay up past her bedtime: 118 00:06:25,985 --> 00:06:28,515 with her special powers. 119 00:06:28,654 --> 00:06:30,624 Super-cuteness. 120 00:06:39,065 --> 00:06:41,825 - 9:02. You're late. 121 00:06:41,968 --> 00:06:44,098 - Ah, well if it wasn't for you hogging the bathroom 122 00:06:44,237 --> 00:06:46,237 I would be on time. 123 00:06:46,372 --> 00:06:48,142 What is this? 124 00:06:48,274 --> 00:06:50,714 - A warning. If you're late again or in the hall without a pass, 125 00:06:50,843 --> 00:06:52,083 you get a detention. 126 00:06:52,211 --> 00:06:54,581 - You can't do that! 127 00:06:54,714 --> 00:06:57,824 - Actually, I have to. It's my job. 128 00:07:00,219 --> 00:07:02,159 Littering. 129 00:07:16,869 --> 00:07:18,869 - So, have you memorized the new prefect handbook yet? 130 00:07:19,005 --> 00:07:21,705 - Ha! Good one, Shlep. 131 00:07:21,841 --> 00:07:23,741 Ah, you're serious. 132 00:07:23,876 --> 00:07:25,906 - 'Course I am. I added a list of some new rules. 133 00:07:26,045 --> 00:07:27,945 I just wanted to see if you had anything to add. 134 00:07:28,080 --> 00:07:32,320 - Oh, yeah! How 'bout: "Free prefect access to the snack machines?" 135 00:07:32,451 --> 00:07:34,651 - C'mon! You know we don't get special treatment. - We don't? 136 00:07:34,787 --> 00:07:36,887 - No. - What's the point of doing this? 137 00:07:37,023 --> 00:07:38,963 - To make Thompson High a better place for all. 138 00:07:39,091 --> 00:07:40,331 - Oh, come on. - Well, look at that! 139 00:07:40,459 --> 00:07:42,329 - Throw it, like last time. 140 00:07:42,461 --> 00:07:45,101 - Sam and Ralph? What's the big deal? 141 00:07:45,231 --> 00:07:47,801 - The big deal is that they're breaking the "no-throwing-stuff" rule. 142 00:07:47,934 --> 00:07:49,744 But, if it's awkward, you know, I can go talk to them for you. 143 00:07:49,869 --> 00:07:53,769 - No, no. I'll do it. 144 00:07:53,906 --> 00:07:57,936 Oh... Hey, ah, guys, do me a solid? Go play outside. 145 00:07:58,077 --> 00:08:02,047 Sheldon's giving me a hard time. [Both laughing] 146 00:08:02,181 --> 00:08:04,521 - You are good. - I almost believed you. 147 00:08:04,650 --> 00:08:07,290 - Is there a problem here, boys? - No, Sheldon. 148 00:08:07,420 --> 00:08:09,290 Yeah, and if you guys don't stop,... 149 00:08:09,422 --> 00:08:11,892 I'm gonna recommend you for a detention. 150 00:08:12,024 --> 00:08:16,134 - Dude. Snap out of it. - A rule's a rule. 151 00:08:21,100 --> 00:08:22,900 - What's his deal? 152 00:08:23,035 --> 00:08:25,265 - Had to be done, dude. 153 00:08:25,404 --> 00:08:27,374 Sorry. 154 00:08:29,542 --> 00:08:32,652 - Um! I don't know why, but I'm so starving. 155 00:08:32,778 --> 00:08:36,178 Could it be 'cuz I'm power hungry? Oh, wait, no! 156 00:08:36,315 --> 00:08:38,575 I've already got all the power. 157 00:08:38,718 --> 00:08:40,918 - May I please be excused? 158 00:08:41,053 --> 00:08:43,963 I can't stand to sit at the same table as Derek! 159 00:08:44,090 --> 00:08:46,660 - Yeah, I should go too. I've got some prefect reports 160 00:08:46,792 --> 00:08:49,762 to file... in the trash. 161 00:08:49,896 --> 00:08:51,756 - Can I be excused, too? 162 00:08:51,898 --> 00:08:53,928 - Eat those 3 Brussels sprouts, then you can go. 163 00:08:54,066 --> 00:08:56,266 - But they make me throw up. 164 00:08:56,402 --> 00:08:58,142 - C'mon, Marti, just eat one. 165 00:08:58,271 --> 00:09:01,871 - I would like to Daddy, but I can't. 166 00:09:02,008 --> 00:09:05,008 - Okay, munchkin. Maybe Edwin will eat them for you. 167 00:09:07,480 --> 00:09:09,580 - But, I don't want any... - Hey, Lizzie, do you mind 168 00:09:09,715 --> 00:09:11,975 clearing the table when you're done eating? 169 00:09:12,118 --> 00:09:16,488 - Did you see how Marti got outta eating Brussels sprouts? 170 00:09:16,622 --> 00:09:18,562 She does have super-cute powers! 171 00:09:18,691 --> 00:09:22,231 - I told you. How come we can't get away with stuff? 172 00:09:22,361 --> 00:09:25,131 I mean, we're cute too! Aren't we? 173 00:09:25,264 --> 00:09:30,074 - Of course we are. We just don't use it like she does. 174 00:09:37,209 --> 00:09:39,579 - I don't think of myself as a prefect. 175 00:09:39,712 --> 00:09:41,752 More like a soldier. 176 00:09:41,881 --> 00:09:44,621 Defending the halls against injustice. 177 00:09:44,750 --> 00:09:46,790 And garbage. 178 00:09:46,919 --> 00:09:49,589 Great job, boys and, uh... when you're done with the halls, 179 00:09:49,722 --> 00:09:51,692 my locker could use a thorough cleaning. 180 00:09:51,824 --> 00:09:55,464 - Derek! You can't make them do that! You are abusing your power! 181 00:09:55,595 --> 00:09:58,725 - Actually they have to. 182 00:09:58,864 --> 00:10:02,304 Defying a prefect violates section 10.3 of 183 00:10:02,435 --> 00:10:06,365 the Thompson behavioural code. Punishment for that is detention. 184 00:10:06,505 --> 00:10:10,805 - Yeah? Well, how many detentions will that get me, uh? 185 00:10:10,943 --> 00:10:15,013 - Oh, I'd say about a week. Wouldn't you agree, Mister Venturi? 186 00:10:15,147 --> 00:10:18,017 - I'm afraid I would, sir. 187 00:10:28,094 --> 00:10:30,064 Hey! Guys. 188 00:10:30,196 --> 00:10:33,966 - Hey, Ralph! Who's that guy? 189 00:10:34,100 --> 00:10:37,140 - Yeah, I don't know. Looks like Derek, sounds like Derek. 190 00:10:37,269 --> 00:10:41,909 Even smells like Derek. It's definitely not Derek. - That'll do, guys. 191 00:10:42,041 --> 00:10:44,111 - What? Are we gonna get detention for walking too slow? 192 00:10:44,243 --> 00:10:46,483 - Please! I had to act like I was serious about 193 00:10:46,612 --> 00:10:48,512 this prefect thing in front of Sheldon yesterday. 194 00:10:48,648 --> 00:10:51,518 I wouldn't actually give you guys detention. You know that, right? 195 00:10:51,650 --> 00:10:53,450 - Kind'a figured you were up to something. 196 00:10:53,586 --> 00:10:57,286 - I had no clue. - We know! 197 00:10:57,423 --> 00:11:01,533 'Kay, here's the deal: I am deep, deep, deep undercover 198 00:11:01,660 --> 00:11:04,260 on geek patrol to gain Principal L's trust. 199 00:11:04,397 --> 00:11:08,867 - Why? - Ah, to get us a rehearsal space with great acoustics 200 00:11:09,001 --> 00:11:11,771 for our band to practice in after hours. 201 00:11:11,904 --> 00:11:15,714 - Where? - The caf. This Friday! Oh, and... every Friday. 202 00:11:15,841 --> 00:11:18,111 - Dude! You are a genius! 203 00:11:18,244 --> 00:11:21,454 - Well, feel free to bask in the glow, boys. 204 00:11:25,818 --> 00:11:27,318 [School bell] 205 00:11:32,058 --> 00:11:35,058 - So, um... thanks for going to bat for me with Lassiter. 206 00:11:35,194 --> 00:11:38,264 Too bad it landed you in here. - I don't mind. 207 00:11:38,397 --> 00:11:40,797 - At least it's only for a day. - Actually I volunteered for the whole week. 208 00:11:40,933 --> 00:11:44,573 - Well, you're gonna have company. 209 00:11:44,703 --> 00:11:47,673 - Um... Em, what are you doing in here? 210 00:11:47,807 --> 00:11:51,277 - The Prefects added a no "Public Displays of Affection" rule? 211 00:11:51,410 --> 00:11:53,950 So Sheldon busted me for trying to kiss him in the hallway. 212 00:11:54,080 --> 00:11:56,280 - Sheldon gave his own girlfriend a detention? 213 00:11:56,415 --> 00:11:59,085 - Well, he busted himself! I am not his girlfriend any more. 214 00:11:59,218 --> 00:12:02,248 - Good for you, Em. Now I'll deal with his power-tripping friend. 215 00:12:02,388 --> 00:12:04,688 - But how? - Well, Derek's abusing his authority, right? 216 00:12:04,824 --> 00:12:08,034 We just need Mr. L. to catch him in the act. - How long's that gonna take? 217 00:12:08,160 --> 00:12:10,330 - Well that all depends if Tinker is willing to-- 218 00:12:10,463 --> 00:12:12,533 - I'll do it! 219 00:12:16,435 --> 00:12:19,065 - Triple X combo. 220 00:12:19,205 --> 00:12:21,065 - Ah-ha! Take my psychic strike! 221 00:12:21,207 --> 00:12:23,277 - Ah! Oh, I got you cornered! - Ah! No! 222 00:12:23,409 --> 00:12:26,749 - Alright, guys. Guys! That's enough video games. 223 00:12:26,879 --> 00:12:30,579 - Yeah, it's time to hit the books. 224 00:12:30,716 --> 00:12:35,016 - But, Mommy, can't we play one more game. Please! 225 00:12:35,154 --> 00:12:40,634 Please, with whipped cream and a cherry on top? 226 00:12:40,759 --> 00:12:45,099 - Yeah. I almost got my high score here... Daddy. 227 00:12:45,231 --> 00:12:50,201 - Nice try, but, uh... go do your homework. - Yeah, now. 228 00:12:50,336 --> 00:12:53,766 - That's it! That was a test and you failed. 229 00:12:53,906 --> 00:12:56,136 - Yeah! Marti acts cute and you let her do anything. 230 00:12:56,275 --> 00:12:58,235 She's playing you like a violin! 231 00:12:58,377 --> 00:13:01,607 - She is? - Yeah! C'mon, Mom, you have parenting books. 232 00:13:01,747 --> 00:13:03,577 It's important to be firm and consistent. 233 00:13:03,716 --> 00:13:07,346 - You know, guys, parents mellow as they get older. 234 00:13:07,486 --> 00:13:09,856 Sometimes they aren't as tough on the little kids. 235 00:13:09,989 --> 00:13:11,819 - But that's not fair to the middle kids! 236 00:13:11,957 --> 00:13:13,787 Yeah, and sure Marti's cute now, 237 00:13:13,926 --> 00:13:15,896 but if you keep spoiling her, 238 00:13:16,028 --> 00:13:18,428 what'll she be like as a teenager? 239 00:13:25,104 --> 00:13:27,074 [Whistling] 240 00:13:34,713 --> 00:13:37,383 - Tuna... Again! 241 00:13:37,516 --> 00:13:40,116 Detention... Again! Go! 242 00:13:40,252 --> 00:13:42,662 - Derek! Just the prefect I was looking for. 243 00:13:42,788 --> 00:13:44,918 - Sorry Tink, I don't know where Casey is. 244 00:13:45,057 --> 00:13:47,857 - No! I found something in the bathroom and I thought you should have it. 245 00:13:47,993 --> 00:13:50,103 - Ah, what is it? 246 00:13:50,229 --> 00:13:53,129 - It's an envelope... filled with money. 247 00:13:53,265 --> 00:13:56,565 Isn't it a prefect's job to, uh... collect the trash? 248 00:13:56,702 --> 00:13:59,772 - Tink, are you trying to bribe me? 249 00:13:59,905 --> 00:14:01,565 - No, no! I... just found this in-- 250 00:14:01,707 --> 00:14:06,877 - Ah! I'm sorry, Tink, but I cannot accept your bribe. 251 00:14:07,012 --> 00:14:08,312 - Just take it! 252 00:14:08,447 --> 00:14:13,447 - Hey! That's mine! Give that back! 253 00:14:15,855 --> 00:14:17,755 - Nice try, McDonald. 254 00:14:20,860 --> 00:14:23,830 - What are they all in for? 255 00:14:23,963 --> 00:14:27,673 - Let's see, Derek gave him a detention for having a tuna sandwich, 256 00:14:27,800 --> 00:14:30,700 gave her a detention for studying in the halls 257 00:14:30,836 --> 00:14:33,366 and Sheldon gave that guy a detention for not saluting. 258 00:14:33,505 --> 00:14:34,465 - What? 259 00:14:34,607 --> 00:14:37,477 - Chut! 260 00:14:41,981 --> 00:14:43,821 - Okay, so Derek didn't fall for the bribe. 261 00:14:43,949 --> 00:14:46,049 We'll have to try something else. What do you think, Em? 262 00:14:46,185 --> 00:14:49,015 - I think I'm crazy for ever liking Sheldon. What did I see in him? 263 00:14:49,154 --> 00:14:51,394 - He does play a mean pan flute. 264 00:14:51,523 --> 00:14:54,733 - Okay, forget about Sheldon. We've got to take Derek down. But how? 265 00:14:54,860 --> 00:14:58,400 - Uh, I've got a little intelligence. See that guy? 266 00:14:58,530 --> 00:15:01,200 He tutors Ralph in math. Ralph was on the phone 267 00:15:01,333 --> 00:15:04,073 with Derek talking about some D-Rock rehearsal 268 00:15:04,203 --> 00:15:07,573 in the caf after school today. - Tinker! I could kiss you! 269 00:15:07,706 --> 00:15:11,476 - Okay. - It's just an expression, Tink. 270 00:15:11,610 --> 00:15:13,780 Are you gonna tell Lassiter? 271 00:15:13,913 --> 00:15:16,253 - No need. I'll just tell your ex-boyfriend. 272 00:15:16,382 --> 00:15:19,122 - Perfect! He'll rat out Derek for sure! 273 00:15:27,126 --> 00:15:30,826 - Derek, you're doing an outstanding job. 274 00:15:30,963 --> 00:15:33,833 - Oh, thank you, sir. You know, a clean hallway 275 00:15:33,966 --> 00:15:36,196 and an orderly student body really helps me sleep at night. 276 00:15:36,335 --> 00:15:38,265 - Don't work too hard. 277 00:15:38,404 --> 00:15:41,144 A young guy shouldn't be here late on a Friday. Um? 278 00:15:41,273 --> 00:15:44,543 - Well, I've got some paperwork to wrap up. I hate to leave a task incomplete. 279 00:15:44,677 --> 00:15:47,307 - A perfect prefect if there ever was one. 280 00:15:47,446 --> 00:15:51,476 Have a terrific weekend, eh? - You too, sir. 281 00:16:04,763 --> 00:16:07,703 [Glass shattering] [Guitar solo] 282 00:16:12,571 --> 00:16:15,111 - Marti, did you clean up your room like I asked you? 283 00:16:15,240 --> 00:16:18,910 - But this is my "favoritest" show. Can't I do it later? 284 00:16:23,449 --> 00:16:28,649 - I'm sorry! No! You have to clean up your room now. 285 00:16:28,787 --> 00:16:29,917 [Falsely crying] 286 00:16:30,055 --> 00:16:32,785 Or later is good. - Be strong, George. 287 00:16:32,925 --> 00:16:34,825 - Come on, Dad! Tough love! You can do this! 288 00:16:34,960 --> 00:16:37,430 - Yeah, yeah! You're right. I'm sorry, Marti, 289 00:16:37,563 --> 00:16:39,133 but uh... no, you need to clean up your room now 290 00:16:39,264 --> 00:16:41,104 and I don't care if you cry. 291 00:16:41,233 --> 00:16:46,003 [Falsely crying, louder] 292 00:16:49,108 --> 00:16:51,038 Uh! 293 00:16:51,176 --> 00:16:57,176 It's not fair. I'm going to stay under here forever 294 00:16:57,316 --> 00:17:00,646 so nobody can be mean to me. Nobody loves me! 295 00:17:00,786 --> 00:17:03,056 - I can't take it, George. Let her watch the show! 296 00:17:03,188 --> 00:17:07,028 - No, Dad, you have to stand firm. It's the only way she'll learn. 297 00:17:07,159 --> 00:17:10,759 - It's so dark and lonely under here. Dark and lonely. 298 00:17:10,896 --> 00:17:13,896 - Nora, I can't do this. - Yes, you can. 299 00:17:14,032 --> 00:17:16,502 - I hope you're happy now that I've left home! 300 00:17:16,635 --> 00:17:19,605 I guess my whole family must hate me. 301 00:17:19,738 --> 00:17:21,468 - Dad, have a heart! Let her watch the show. 302 00:17:21,607 --> 00:17:24,407 - No! No! No! Your right! I have to stand firm. 303 00:17:24,543 --> 00:17:26,553 Right, Nora? - Right, George. 304 00:17:26,678 --> 00:17:30,048 - I guess it's fun being mean to the littlest kid. 305 00:17:30,182 --> 00:17:32,382 - Aw, George, just let her watch the show. 306 00:17:32,518 --> 00:17:35,418 - You're right. Marti! Sweetie! Come on out! 307 00:17:35,554 --> 00:17:38,494 Come on you can clean your room later. 308 00:17:38,624 --> 00:17:40,464 [Giggling] 309 00:17:45,230 --> 00:17:47,430 - Thanks, Daddy! You rock. 310 00:18:00,112 --> 00:18:05,022 - Sick rehearsal space or what? 311 00:18:05,150 --> 00:18:07,220 - Totally. 312 00:18:07,352 --> 00:18:09,152 - Wow! Check out the reverb in here! 313 00:18:09,288 --> 00:18:11,318 Ralph! 314 00:18:11,457 --> 00:18:16,027 Ralph! Ralph! 315 00:18:22,067 --> 00:18:24,097 - [Sheldon]: Emily! If you forgive me. 316 00:18:24,236 --> 00:18:26,306 I still don't understand. Why do you need to see me in here? 317 00:18:26,438 --> 00:18:28,808 - Because you need to see this! 318 00:18:30,175 --> 00:18:33,245 - Derek? - Shlepper! 319 00:18:33,378 --> 00:18:36,218 - Unauthorized assembly! After hours cafeteria use! 320 00:18:36,348 --> 00:18:39,788 What were you thinking? - Yes, Derek, what were you thinking? 321 00:18:39,918 --> 00:18:43,988 - I, uh... I wa... I was thinking... 322 00:18:44,123 --> 00:18:48,693 - Um? - You should play with D-Rock! 323 00:18:48,827 --> 00:18:51,027 - Me? Play with D-Rock? 324 00:18:51,163 --> 00:18:55,833 - Uh-um. - I couldn't; I don't have my pan flute, I... 325 00:18:55,968 --> 00:18:58,298 But I do have my pipes. 326 00:18:58,437 --> 00:19:01,707 - Oh, come on! - Hold this. 327 00:19:05,077 --> 00:19:07,777 Hey! This song goes out... 328 00:19:07,913 --> 00:19:09,883 to Emily. 329 00:19:10,015 --> 00:19:13,985 Em, I should've realized, there's the rule of law and... 330 00:19:14,119 --> 00:19:18,819 then there's the rule of love. But tonight... we break all the rules! 331 00:19:18,957 --> 00:19:22,387 Alright, fellas a little, uh, mid-tempo garage rock, key A minor? 332 00:19:22,528 --> 00:19:24,958 That neighborhood. Sound cool? Groovy. Let's do it! 333 00:19:25,097 --> 00:19:26,467 One, two, three, four! 334 00:19:26,632 --> 00:19:28,932 ♪♪♪ 335 00:19:31,670 --> 00:19:34,840 ♪ Well, sometimes I don't say, what you want to hear ♪ 336 00:19:34,973 --> 00:19:38,413 ♪ I sound like a fool, whenever you're near ♪ 337 00:19:38,544 --> 00:19:40,884 ♪ But deep down you know, I mean really well ♪ 338 00:19:41,013 --> 00:19:44,323 ♪ So give me a chance, to show what I tell. D-Rock! ♪ 339 00:19:44,449 --> 00:19:47,389 - He was supposed to turn Derek in, not join the band! 340 00:19:47,519 --> 00:19:50,289 - I know! 341 00:19:50,422 --> 00:19:51,992 - ♪ D-Rock! ♪ - He's great, isn't he? 342 00:19:52,124 --> 00:19:54,864 - ♪ Yeah! ♪ 343 00:19:54,993 --> 00:19:57,863 ♪ I don't always think When I start to speak ♪ 344 00:19:57,996 --> 00:20:00,366 ♪ You look at me, like you're gonna freak ♪ 345 00:20:00,499 --> 00:20:02,969 ♪ But whatever I do, you need to know ♪ 346 00:20:03,101 --> 00:20:07,011 ♪ I want you with me, wherever I go! D-Rock! ♪ 347 00:20:07,139 --> 00:20:09,139 - He really is great. 348 00:20:09,274 --> 00:20:11,114 - ♪ Yeah! ♪ 349 00:20:11,243 --> 00:20:13,283 ♪ D-Rock! ♪ 350 00:20:13,412 --> 00:20:14,952 - Derek! [Music stopping] 351 00:20:15,080 --> 00:20:20,090 And Sheldon! 352 00:20:20,219 --> 00:20:23,919 [Feedback] You have shamed the name of prefect! 353 00:20:24,056 --> 00:20:26,326 Return your badges immediately. 354 00:20:26,458 --> 00:20:29,288 [Laughing] And as for you 2... 355 00:20:29,428 --> 00:20:33,898 If you enjoy D-Rock, you will certainly enjoy D-tention! 356 00:20:34,032 --> 00:20:37,742 - Ha! Good one, sir. Sorry, Casey. 357 00:20:37,869 --> 00:20:40,369 - No, no! Mister Lassiter! You have it all wrong! 358 00:20:40,505 --> 00:20:41,505 Tinker, tell him! 359 00:20:50,649 --> 00:20:54,019 So... sad about your fall from grace? 360 00:20:54,152 --> 00:20:56,192 - Fall? Ha! What fall? 361 00:20:56,321 --> 00:21:00,661 Thanks to my underground concert, my cool cachet is through the roof. 362 00:21:00,792 --> 00:21:02,762 - I don't believe this. 363 00:21:02,894 --> 00:21:05,834 Can't even stand being in the same detention as you. 364 00:21:05,964 --> 00:21:10,104 - Um-um! No talking in detention. 365 00:21:10,235 --> 00:21:13,065 Sorry, Casey. Prefects can't play favorites. 366 00:21:13,205 --> 00:21:15,605 [Sighing] 367 00:21:18,343 --> 00:21:19,883 - Daddy... - Um? 368 00:21:20,012 --> 00:21:22,152 - Where are Casey and Derek? 369 00:21:22,280 --> 00:21:26,420 - They broke the rules, so they're in detention. 370 00:21:26,551 --> 00:21:29,151 But when they get home, they're grounded. 371 00:21:29,288 --> 00:21:32,488 - Why don't you ground me when I break the rules? 372 00:21:32,624 --> 00:21:35,094 - Because you are my little girl! 373 00:21:35,227 --> 00:21:40,467 - That's not fair! I wanna be a big kid like Casey and Derek! 374 00:21:40,599 --> 00:21:43,269 - Okay, then, Marti, but... 375 00:21:43,402 --> 00:21:46,742 big kids, you know, they go to bed on time, 376 00:21:46,872 --> 00:21:50,312 they have to clean up their rooms and they have baths... 377 00:21:50,442 --> 00:21:53,752 - Aw! Do I have to? 378 00:21:53,879 --> 00:21:56,479 - Yes, you do! 379 00:21:56,615 --> 00:21:58,745 - Okay, daddy! 380 00:22:07,793 --> 00:22:10,663 Closed Captioning by SETTE inc. 381 00:22:13,198 --> 00:22:14,998 - Marker! 382 00:22:21,306 --> 00:22:23,676 - Ooh, ah, how 'bout pref... 383 00:22:23,809 --> 00:22:25,639 Ooh! How 'bout... 384 00:22:25,777 --> 00:22:27,407 Ooh! How 'bout free prefect access to the... 385 00:22:27,546 --> 00:22:31,216 [Mumbling] 386 00:22:31,349 --> 00:22:32,649 - Not funny. 387 00:22:32,784 --> 00:22:36,824 [Laughing] 388 00:22:40,659 --> 00:22:43,599 - ♪ Living life with Derek ♪ 389 00:22:43,729 --> 00:22:46,199 ♪ Living life with Derek ♪ 390 00:22:46,249 --> 00:22:50,799 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.