Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,795
[twinkling
music]
2
00:00:10,744 --> 00:00:19,194
[twinkling
music]
3
00:00:22,489 --> 00:00:25,589
[Jazz]: ♪ Once upon a time ♪
♪ A new man came into town ♪
4
00:00:25,725 --> 00:00:28,595
- Oh, not again.
Come on, let's go upstairs.
5
00:00:28,728 --> 00:00:32,828
- Wait a sec.
Who is that goddess?
6
00:00:32,966 --> 00:00:36,436
- Stepsister Casey.
She's practicing for some dance competition. C'mon.
7
00:00:36,569 --> 00:00:39,409
- But, but -- it's rude to leave
in the middle of a song.
8
00:00:42,542 --> 00:00:44,012
[Sigh]
[Applause]
9
00:00:44,144 --> 00:00:45,354
Yeah!
10
00:00:45,478 --> 00:00:50,318
- Uh... Um... Edwin?
Who's your friend?
11
00:00:50,450 --> 00:00:52,520
- Jason. And we
were just leaving.
12
00:00:52,652 --> 00:00:55,792
- That was amazing.
You are so gonna win that dance competition.
13
00:00:55,922 --> 00:00:58,022
- You think?
'Cuz I'm actually kinda nervous about the whole thing.
14
00:00:58,158 --> 00:01:00,488
- Anyhow, okay...
Jason, let's go!
15
00:01:00,627 --> 00:01:01,687
- Very nice making
your acquaintance!
16
00:01:01,828 --> 00:01:03,528
- Come on!
17
00:01:05,565 --> 00:01:07,665
- Finished rehearsing?
- Are you kidding?
18
00:01:07,801 --> 00:01:09,571
I keep messing up
the last combination.
19
00:01:09,702 --> 00:01:11,642
- Oh, I'm sure you know it
just fine, honey.
20
00:01:11,771 --> 00:01:14,471
- Well, maybe you could watch
one more time? Please?
21
00:01:14,607 --> 00:01:16,907
- I'd love to watch it again.
22
00:01:18,912 --> 00:01:24,422
[Jazz]: ♪ Once upon a time ♪
♪ A new man came into town ♪
23
00:01:27,053 --> 00:01:30,023
- What did I miss?
24
00:01:35,695 --> 00:01:38,255
- ♪ Used to be my mother and
my sister and me ♪
25
00:01:38,398 --> 00:01:41,368
♪ A happy little family and
all right with me ♪
26
00:01:41,501 --> 00:01:44,671
♪ But Mom got married that's
when everything changed ♪
27
00:01:44,804 --> 00:01:47,514
♪ Some things were lost and
others were gained ♪
28
00:01:47,640 --> 00:01:50,210
♪ A new school, a new house ♪
29
00:01:50,343 --> 00:01:53,453
♪ So many changes it makes
my head spin ♪
30
00:01:53,580 --> 00:01:57,650
♪ Now I've got a brother who
gets under my skin ♪
31
00:01:57,784 --> 00:02:00,694
♪ This is life with Derek ♪
32
00:02:00,820 --> 00:02:03,860
♪ This is life with Derek ♪
33
00:02:03,990 --> 00:02:08,030
♪ This is life with Lizzie,
Edwin, George and Nora, Marti and Casey ♪
34
00:02:08,161 --> 00:02:11,101
♪ Living life with Derek ♪
35
00:02:11,231 --> 00:02:13,471
♪ Living life with Derek ♪
36
00:02:13,600 --> 00:02:16,670
ming
for a live audience.
37
00:02:16,803 --> 00:02:19,343
But beforehand? I'm freaked.
38
00:02:19,472 --> 00:02:22,612
It's part of being a sensitive,
artistic overachiever.
39
00:02:22,742 --> 00:02:27,452
As opposed to insensitive, crude
underachievers - like Derek.
40
00:02:32,986 --> 00:02:36,456
Argh! I'm awful! I'm terrible!
41
00:02:36,589 --> 00:02:39,959
I stink!
- I couldn't agree more!
42
00:02:40,093 --> 00:02:43,133
But there's no reason our couch
should have to suffer for your mistakes.
43
00:02:43,263 --> 00:02:45,773
- Derek, not a good
time for jokes.
44
00:02:45,899 --> 00:02:48,499
- What's wrong?
Did Casey sprain her...
45
00:02:48,635 --> 00:02:50,665
- Jazz hands.
46
00:02:50,803 --> 00:02:53,573
- No! But d'you wanna
see my jazz fists?
47
00:02:53,706 --> 00:02:55,706
- Whoa, touchy.
48
00:02:57,577 --> 00:03:00,047
- Um...
No TV.
49
00:03:00,180 --> 00:03:02,820
The dance competition's Saturday
and I have to rehearse.
50
00:03:02,949 --> 00:03:05,249
- Sorry dance studio closed.
And the last time I checked,
51
00:03:05,385 --> 00:03:08,145
the living room was considered
shared space.
52
00:03:08,288 --> 00:03:10,118
- Not before
a dance competition.
53
00:03:10,256 --> 00:03:11,786
- Casey!
- Gimme that!
54
00:03:11,925 --> 00:03:14,525
- Show me the routine in
your room! Okay?
55
00:03:14,661 --> 00:03:16,561
- Fine! But this isn't over!
56
00:03:16,696 --> 00:03:18,926
Your selfishness
will be punished!
57
00:03:19,065 --> 00:03:20,865
Karma's gonna get you!
58
00:03:21,000 --> 00:03:23,100
You think it's all about you.
You're king of nothing!
59
00:03:23,236 --> 00:03:26,166
- See you later.
60
00:03:26,306 --> 00:03:29,936
What are you doing here?
- Avoiding Derek. You?
61
00:03:30,076 --> 00:03:32,706
- Avoiding Casey.
She's driving me crazy!
62
00:03:32,845 --> 00:03:35,275
I've watched her dance routine
so many times I could do it.
63
00:03:35,415 --> 00:03:38,515
- She always 'king of the drama
queens' before she performs?
64
00:03:38,651 --> 00:03:43,361
- Always. Before dance recitals,
public speeches, plays.
65
00:03:43,489 --> 00:03:47,029
C'mon, Casey you can't miss
the play. You're the lead!
66
00:03:47,160 --> 00:03:49,460
- But I am horribly miscast!
67
00:03:49,596 --> 00:03:53,066
- No, you're not!
Now, c'mon Annie - get your gun and let's go!
68
00:03:53,199 --> 00:03:58,939
- Don't make me do it!
This is all a terrible mistake! No! No!
69
00:03:59,072 --> 00:04:01,982
- She's a wreck and then
she totally nails it, every time.
70
00:04:02,108 --> 00:04:05,108
- That was the best night of
my entire life!
71
00:04:05,245 --> 00:04:08,205
I can't wait
'til the next school play! [Horse neighing]
72
00:04:08,348 --> 00:04:11,348
- I sure can.
73
00:04:11,484 --> 00:04:13,494
- That's rough, sis.
- I know, bro.
74
00:04:13,620 --> 00:04:15,620
Anyway, she'll be
back to normal after Saturday.
75
00:04:15,755 --> 00:04:17,715
- Saturday?
76
00:04:17,857 --> 00:04:20,627
The same day Derek's hockey
playoffs start?
77
00:04:20,760 --> 00:04:22,260
Oh, not good,
not good at all.
78
00:04:22,395 --> 00:04:23,955
That's why I've been
avoiding him!
79
00:04:24,097 --> 00:04:26,797
- But Derek didn't say
anything about hockey playoffs.
80
00:04:26,933 --> 00:04:28,973
And he didn't seem tense.
81
00:04:29,102 --> 00:04:31,402
- Yeah, that's 'cuz
we guys don't talk
82
00:04:31,537 --> 00:04:33,407
about our feelings
like you girls.
83
00:04:33,539 --> 00:04:36,079
- Then what do you guys do?
84
00:04:36,209 --> 00:04:38,779
- You know how Casey demands
all this attention when she's nervous?
85
00:04:38,911 --> 00:04:41,411
- Yeah.
- Derek requires constant distractions.
86
00:04:41,547 --> 00:04:45,617
- Alright kids, I'm ready to
laugh. Starting... now!
87
00:04:45,752 --> 00:04:47,952
- What did the three-legged dog
say when he walked into the bar?
88
00:04:48,087 --> 00:04:49,657
- What?
- They shot my paw!
89
00:04:49,789 --> 00:04:52,689
- Not funny. Next.
- Why is six afraid of seven?
90
00:04:52,825 --> 00:04:55,525
- Why?
- Cuz seven eight nine!
91
00:04:55,662 --> 00:04:57,802
- You call these jokes?
- [Together]: Yeah.
92
00:04:57,930 --> 00:05:01,200
- Alright, enough comedy. Marti:
foot-rub. Edwin: Sandwich.
93
00:05:01,334 --> 00:05:03,604
- No thanks, I'm not hungry.
94
00:05:03,736 --> 00:05:06,406
- That's funny. Now go.
95
00:05:06,539 --> 00:05:10,039
- Then after his game, he's back
to being a great guy.
96
00:05:10,176 --> 00:05:12,006
- Derek's a great guy?
97
00:05:12,145 --> 00:05:15,005
- Well, briefly. Right after
his team wins.
98
00:05:15,148 --> 00:05:18,688
- And the first star? Me!
99
00:05:18,818 --> 00:05:19,918
[Screaming in celebration]
100
00:05:20,053 --> 00:05:23,023
Pizza's on Dad!
- [Together]: Whoa!
101
00:05:23,156 --> 00:05:28,386
- For the next two days
Casey and Derek are gonna be freaked out at the same time?
102
00:05:28,528 --> 00:05:31,528
- Be afraid.
Be very afraid.
103
00:05:31,664 --> 00:05:34,434
- Well, hopefully our parents
will protect us from the drama-teens.
104
00:05:34,567 --> 00:05:38,337
- Yeah.
105
00:05:38,471 --> 00:05:41,011
- And then I got to
the part about...
106
00:05:41,140 --> 00:05:44,710
- Has anyone seen my briefs?
- Yeah. Check the basket in the laundry room.
107
00:05:44,844 --> 00:05:48,784
- No, I don't mean my underpants
briefs. My legal briefs. I have a major trial on Monday.
108
00:05:48,915 --> 00:05:51,175
- Yeah, I know! Check the basket
in the laundry room, honey.
109
00:05:51,317 --> 00:05:52,787
- Good.
110
00:05:52,919 --> 00:05:54,749
- Mom?
- Ah, in -- in a sec, Lizzie.
111
00:05:54,887 --> 00:05:57,057
I -- I gotta huge client meeting
and I've gotta finish this.
112
00:05:57,190 --> 00:05:59,330
- So dinner's delayed?
- Dinner?
113
00:05:59,459 --> 00:06:02,659
What are we having?
- Usually you tell us!
114
00:06:02,795 --> 00:06:05,765
- Oh! Dinner! I forgot!
115
00:06:05,898 --> 00:06:07,368
Uh... I'll go order a pizza.
116
00:06:07,500 --> 00:06:12,240
- Nora was right. The report was
in the laundry basket. Ha ha.
117
00:06:12,372 --> 00:06:15,342
Did I miss dinner?
- Nora's ordering it now.
118
00:06:15,475 --> 00:06:17,535
- Ah, good. Give me time to go
over some of this.
119
00:06:17,677 --> 00:06:20,447
- Dad, we need to talk.
- Okay, I'm listening, Ed.
120
00:06:20,580 --> 00:06:22,420
- Alright, it's about
Casey and Derek.
121
00:06:22,548 --> 00:06:23,848
You see, right now they're
both freaked out
122
00:06:23,983 --> 00:06:25,853
'cause of Derek's hockey
playoffs and Casey's recital...
123
00:06:25,985 --> 00:06:28,415
And right now they are both
panicking and they're both
124
00:06:28,554 --> 00:06:30,494
on edge and everything
is going haywire.
125
00:06:30,623 --> 00:06:32,663
[His voice echoes to
the sound of a sitar]
126
00:06:32,792 --> 00:06:34,792
So what do you think?
127
00:06:34,927 --> 00:06:37,757
- That's a great idea, Ed.
Yeah, you do that.
128
00:06:39,932 --> 00:06:42,442
- Lizzie, we're on our own.
129
00:06:42,568 --> 00:06:45,468
- I'm afraid. Very afraid.
130
00:06:45,605 --> 00:06:47,065
Go Casey go!
131
00:06:47,206 --> 00:06:50,336
Go Casey go!
Go Casey!
132
00:06:50,476 --> 00:06:54,846
- Pepperonis for sale!
- Dad, you're coming Saturday, right?
133
00:06:54,981 --> 00:06:58,521
- To...?
- To my hockey game at eleven?
134
00:06:58,651 --> 00:07:02,051
- Right, of course, of course.
We wouldn't miss that for the world.
135
00:07:02,188 --> 00:07:03,888
-Good to know who
the favorite is.
136
00:07:04,023 --> 00:07:05,833
- Oh, was there ever any doubt?
137
00:07:05,958 --> 00:07:07,588
- What about my
dance competition? It's also at eleven!
138
00:07:07,727 --> 00:07:08,997
- Then Lizzie and
I will come see you.
139
00:07:09,128 --> 00:07:11,498
- I will?
- Yeah, yeah.
140
00:07:11,631 --> 00:07:14,071
Edwin, Marti and I will
come and see you. - I will?
141
00:07:14,200 --> 00:07:17,370
- Don't we have a say in this?
- Yeah! I have plans Saturday!
142
00:07:17,503 --> 00:07:19,973
- You'll be glad to hear
my schedule's clear!
143
00:07:20,106 --> 00:07:22,606
- But, Liz, I have to have you
there, like always.
144
00:07:22,742 --> 00:07:27,252
- And Edwin, you will be at
my hockey game Saturday. Period.
145
00:07:34,053 --> 00:07:36,693
- They totally take us
for granted! - Totally!
146
00:07:36,823 --> 00:07:39,733
- What about my tae kwon do
on Saturday? We're breaking boards with our feet!
147
00:07:39,859 --> 00:07:42,829
- Saturday's my "me" time!
I like to watch cartoons in my PJs!
148
00:07:42,962 --> 00:07:45,162
- You deserve your "me" time!
- Yeah!
149
00:07:45,298 --> 00:07:47,298
Being the middle child stinks!
150
00:07:47,433 --> 00:07:51,543
- I used to be the cute little
sister. Now I'm stuck in the middle... with you!
151
00:07:51,671 --> 00:07:54,511
- [Marti from downstairs]:
Edwin, Derek wants you right now!
152
00:07:54,640 --> 00:07:56,440
- Well -- I'm not coming!
153
00:07:56,576 --> 00:07:58,506
- [Marti]: Fine!
Then I'm telling!
154
00:07:58,644 --> 00:08:01,014
- Alright! I'm coming!
155
00:08:01,147 --> 00:08:02,647
- Hang tough, bro. Hang tough.
156
00:08:02,782 --> 00:08:04,752
- You too, sis.
157
00:08:06,786 --> 00:08:09,186
- Ed -- slap shot practice, now!
158
00:08:09,322 --> 00:08:12,062
I don't wanna be a human target!
Use Marti!
159
00:08:12,191 --> 00:08:14,131
- That would be cruel.
160
00:08:17,697 --> 00:08:19,727
- Lizzie, c'mere.
161
00:08:19,866 --> 00:08:22,266
I know how I can stop worrying
about the dance competition.
162
00:08:22,401 --> 00:08:25,171
- Does it involve me?
- Of course!
163
00:08:25,304 --> 00:08:28,474
We'll crank the music and clean
the house! Won't that be fun?
164
00:08:29,809 --> 00:08:32,409
♪♪ We're too busy having fun ♪
165
00:08:32,545 --> 00:08:34,945
♪ We would only stop for lunch ♪
166
00:08:35,114 --> 00:08:37,454
♪ You're my best friend,
next to none ♪♪
167
00:08:49,862 --> 00:08:53,572
- How was hockey?
- Unfortunately, Derek has very bad aim.
168
00:08:53,699 --> 00:08:56,939
Or very good aim, depending on
how you look at it.
169
00:08:57,069 --> 00:09:00,169
- Brutal. I think
I sprained my mop wrist.
170
00:09:00,306 --> 00:09:01,666
- Derek is out of control!
- So is Casey!
171
00:09:01,807 --> 00:09:03,707
But, what choice do we have?
172
00:09:03,843 --> 00:09:08,453
- None?
- Exactly. Unless... we rebel.
173
00:09:08,581 --> 00:09:11,221
- But if I stand up to Derek,
he'll just push me back down!
174
00:09:11,350 --> 00:09:14,050
- We middle children have been
taken for granted too long.
175
00:09:14,186 --> 00:09:16,716
The time has come to
take a stand!
176
00:09:16,856 --> 00:09:18,386
Are you with me?
177
00:09:20,426 --> 00:09:22,326
- I'm with you.
178
00:09:23,796 --> 00:09:26,566
Ow.
179
00:09:28,701 --> 00:09:30,441
- Uh... Too nervous
to sleep last night.
180
00:09:30,570 --> 00:09:32,440
Mom, could you make me
one of your special
181
00:09:32,572 --> 00:09:34,742
soy, wheat germ
and fruit shakes?
182
00:09:34,874 --> 00:09:37,944
- Can't. Late.
183
00:09:38,077 --> 00:09:39,647
Love ya'.
184
00:09:39,779 --> 00:09:41,709
Bye!
185
00:09:41,847 --> 00:09:44,677
- Liz, could you make me one of
Mom's special soy wheat germ and fruit shakes?
186
00:09:44,817 --> 00:09:46,247
- Sure.
- Ahem.
187
00:09:46,385 --> 00:09:50,385
- Surely I should get ready
for school.
188
00:09:50,523 --> 00:09:52,093
- But I feel so weak.
189
00:09:52,224 --> 00:09:54,034
- Sorry Case, but...
190
00:09:54,160 --> 00:09:57,260
I've developed this irrational
fear of blenders.
191
00:09:57,396 --> 00:09:58,726
[High pitched screaming]
192
00:09:58,864 --> 00:10:00,834
- I get no support from
this family.
193
00:10:00,967 --> 00:10:02,837
- I do. Ed, cereal.
194
00:10:02,969 --> 00:10:05,469
- It's in the cupboard.
- Great! Get it, pour it,
195
00:10:05,605 --> 00:10:08,065
milk it.
- Ahem.
196
00:10:10,476 --> 00:10:12,906
- You know what, Derek?
Milk your own cereal!
197
00:10:13,045 --> 00:10:15,445
- What did you just say?
198
00:10:15,581 --> 00:10:17,381
- I... I, actually...Actually...
199
00:10:17,516 --> 00:10:19,846
- He said
milk your own cereal!
200
00:10:26,625 --> 00:10:29,625
- Did he actually
just say no to me?
201
00:10:29,762 --> 00:10:31,662
- Join the club.
Lizzie said no to me, too.
202
00:10:33,599 --> 00:10:35,969
- I never thought I'd have
to resort to this.
203
00:10:36,102 --> 00:10:39,072
- Pouring your own cereal?
- No.
204
00:10:39,205 --> 00:10:41,905
Marti! Cereal! Now!
205
00:10:42,041 --> 00:10:45,181
- [From upstairs]: Coming Derek!
206
00:10:53,119 --> 00:10:57,189
- I am so nervous, I haven't
felt like eating all day.
207
00:10:59,125 --> 00:11:01,885
- Do you want half?
- Thanks.
208
00:11:02,028 --> 00:11:04,058
My family's usually
209
00:11:04,196 --> 00:11:07,126
totally supportive, but
my Mom's flipped about work
210
00:11:07,266 --> 00:11:09,696
and Lizzie's just...
stopped caring.
211
00:11:09,835 --> 00:11:11,865
It doesn't sound like
the Lizzie you told me about.
212
00:11:12,004 --> 00:11:15,344
- I know! This morning I asked
her to make me a simple little milkshake and she refused.
213
00:11:15,474 --> 00:11:17,044
How selfish is that?
214
00:11:17,176 --> 00:11:18,876
- Well, actually, I've -- I've -
I've heard worse...
215
00:11:19,011 --> 00:11:20,781
- But Lizzie's always
there for me.
216
00:11:20,913 --> 00:11:23,383
Especially during
my pre-performance bouts of nervousness!
217
00:11:23,516 --> 00:11:26,046
- Okay, would you say you're...
demanding when you're nervous?
218
00:11:26,185 --> 00:11:28,585
- Maybe a little.
219
00:11:28,721 --> 00:11:32,161
Okay I'm a total nightmare, but
that's when a little sister comes in handy!
220
00:11:32,291 --> 00:11:34,631
- I used to take advantage of
my little brother, Bernie, too,
221
00:11:34,760 --> 00:11:36,260
like during high school exams.
222
00:11:36,395 --> 00:11:38,495
I would make Bernie stay up all
night and study with me.
223
00:11:38,631 --> 00:11:40,731
- What's wrong with that?
- He was eight.
224
00:11:40,866 --> 00:11:43,036
- Well, I'm not taking advantage
of Lizzie!
225
00:11:43,169 --> 00:11:45,909
And I'm not being selfish!
- Okay.
226
00:11:46,038 --> 00:11:48,608
- And I don't need
criticism, especially when I'm so vulnerable!
227
00:11:48,741 --> 00:11:52,281
- Okay.
- Please stop saying okay. Okay?
228
00:11:52,411 --> 00:11:54,851
- Al-- alright!
229
00:11:58,451 --> 00:12:00,391
- Ed, jacket, now.
230
00:12:02,254 --> 00:12:05,164
- Oh, please report to
my room after dinner.
231
00:12:05,291 --> 00:12:08,891
I'd like to discuss... the, ah,
breakfast incident.
232
00:12:09,028 --> 00:12:09,998
- Aye-aye, sir.
233
00:12:20,306 --> 00:12:22,306
- [Together]: Yeah.
234
00:12:33,152 --> 00:12:35,992
- You wanna come see
my routine again?
235
00:12:36,122 --> 00:12:40,332
- Can't! I have to uh...
236
00:12:40,459 --> 00:12:44,899
- C'mon, Liz. You were going
to help me with that origami assignment.
237
00:12:45,030 --> 00:12:47,770
- Origami? My foot.
238
00:12:51,604 --> 00:12:53,714
- Thanks, I nearly froze.
239
00:12:53,839 --> 00:12:55,839
- No problem, I got your back.
240
00:12:55,975 --> 00:12:58,905
- That was awesome! I think
we're ready for Middle Child Rebellion Phase Two:
241
00:12:59,044 --> 00:13:03,584
the parents.
- Let's do it!
242
00:13:03,716 --> 00:13:06,946
- Hey, Lizzie, can I do my
window-treatment presentation for you?
243
00:13:07,086 --> 00:13:11,656
- No, thank you.
- Okay. Well, do you have time to finish the dinner dishes?
244
00:13:11,791 --> 00:13:13,691
- It's Casey's turn.
245
00:13:13,826 --> 00:13:15,556
Yeah, I know, but she's a little
stressed so she's meditating and
246
00:13:15,694 --> 00:13:17,564
you have always been
my special little helper.
247
00:13:17,696 --> 00:13:22,996
- Well, not any more.
I'm growing up.
248
00:13:26,705 --> 00:13:29,635
- Ed, listen. I've got
some more work to do. Do you mind putting Marti to bed?
249
00:13:29,775 --> 00:13:31,405
- [Marti]: I'm not tired yet.
250
00:13:31,544 --> 00:13:33,454
- Oh, I don't know.
Isn't that a dad's job?
251
00:13:33,579 --> 00:13:34,809
- Yeah, but
you can help out.
252
00:13:34,947 --> 00:13:36,777
- Sorry, Dad.
My favorite show's on.
253
00:13:36,916 --> 00:13:38,316
Planned my whole
evening around it.
254
00:13:45,758 --> 00:13:47,758
- Ah, well...
255
00:13:47,893 --> 00:13:50,503
took three stories,
two tickles and all the change in my pocket,
256
00:13:50,629 --> 00:13:52,499
but I finally got Marti to bed.
257
00:13:52,631 --> 00:13:54,001
- Hm.
258
00:13:54,133 --> 00:13:57,743
- I asked Edwin to help?
He flat out refused.
259
00:13:57,870 --> 00:14:01,870
- That's curious. Lizzie refused
my request to do the dishes.
260
00:14:02,007 --> 00:14:03,837
- Hm.
261
00:14:03,976 --> 00:14:07,246
Edwin and Lizzie
have never been the rebellious types. Ya...
262
00:14:07,379 --> 00:14:10,019
I don't know, you think they're
having trouble at school? - Ah George,
263
00:14:10,149 --> 00:14:11,819
we are so thick.
264
00:14:12,851 --> 00:14:15,491
I know exactly what it is.
265
00:14:21,760 --> 00:14:23,560
Hey, lizard.
266
00:14:23,696 --> 00:14:25,126
- Mom, look...
267
00:14:25,264 --> 00:14:27,074
I'm sorry I wouldn't do
the dishes before
268
00:14:27,199 --> 00:14:28,629
but... I had my reasons.
269
00:14:28,767 --> 00:14:30,967
- I know exactly
how you're feeling.
270
00:14:31,103 --> 00:14:32,503
- You do?
- Yeah!
271
00:14:32,638 --> 00:14:35,838
You said it yourself:
you're growing up.
272
00:14:35,975 --> 00:14:40,245
Adolescence is
a time for changes.
273
00:14:40,379 --> 00:14:43,519
Emotional, physical, hormonal.
274
00:14:43,649 --> 00:14:45,049
- Hormonal?
275
00:14:45,184 --> 00:14:47,924
- Yeah. Hormones
are kinda like, ah,
276
00:14:48,053 --> 00:14:51,363
well, they're kinda like
emotional pimples, you know?
277
00:14:51,490 --> 00:14:53,360
They -- they mess
with your head!
278
00:14:53,492 --> 00:14:56,502
And that's exactly why
you wouldn't do the dishes!
279
00:14:56,629 --> 00:14:59,769
- Mom, my hormones
are not the reason why I wouldn't do the dishes!
280
00:14:59,899 --> 00:15:03,139
- Really? 'Cuz, ah,
getting mad at me
281
00:15:03,269 --> 00:15:05,969
is just another
symptom of puberty and your hormones are...
282
00:15:06,105 --> 00:15:08,635
- Mom, please
stop saying that word!
283
00:15:08,774 --> 00:15:14,614
- What word?
Hormones or puberty? -Uh! Mom! Stop!
284
00:15:14,747 --> 00:15:15,977
- Puberty!
285
00:15:16,115 --> 00:15:18,215
- Hey, Ed.
- Hey.
286
00:15:23,322 --> 00:15:25,122
- Hey!
- Um, Ed...
287
00:15:25,257 --> 00:15:27,887
I, um, I think
it's time for a chat.
288
00:15:28,027 --> 00:15:29,927
Man to man.
289
00:15:30,062 --> 00:15:33,302
- Dad, are you having
another mid-life crisis?
290
00:15:33,432 --> 00:15:35,302
- No -- no Ed!
291
00:15:35,434 --> 00:15:37,574
No, this is about you...
292
00:15:37,703 --> 00:15:39,143
becoming a man.
293
00:15:39,271 --> 00:15:41,611
- A - a what?
294
00:15:41,740 --> 00:15:43,310
- Surely they've taught you
something in school
295
00:15:43,442 --> 00:15:45,312
about, um, puberty?
296
00:15:45,444 --> 00:15:48,314
- Yes! So you don't
have to talk
297
00:15:48,447 --> 00:15:51,247
about it. Really
I'm begging you -- don't.
298
00:15:51,383 --> 00:15:53,193
- Yeah, but
did they discuss,
299
00:15:53,319 --> 00:15:55,789
you know, how your -
your voice is changing?
300
00:15:55,921 --> 00:15:57,921
Your skin is spotty and
301
00:15:58,057 --> 00:16:01,687
there's hair in places where
there wasn't hair before.
302
00:16:01,827 --> 00:16:05,157
- What's that, Derek? You want
to take slap shots at my head?
303
00:16:05,297 --> 00:16:12,467
Coming!
- Ahhhh!
304
00:16:16,375 --> 00:16:18,475
- Alright Ed.
What's going on?
305
00:16:18,610 --> 00:16:20,550
First you didn't pour my cereal
306
00:16:20,679 --> 00:16:22,549
and then I find my jacket
on the floor...
307
00:16:22,681 --> 00:16:24,651
with footprints.
308
00:16:24,783 --> 00:16:26,793
- Really? How did that happen?
309
00:16:26,919 --> 00:16:29,959
- Look, I won't tolerate any
more of this insubordination from you, okay?
310
00:16:30,089 --> 00:16:32,489
Especially before
the hockey playoffs.
311
00:16:32,624 --> 00:16:35,334
- Yeah, sorry, but I gotta go.
- Hey! How did you do that?
312
00:16:35,461 --> 00:16:37,431
- I don't know!
313
00:16:39,131 --> 00:16:42,331
So dad, about
this puberty thing...
314
00:16:45,604 --> 00:16:46,674
- Ah, Dad, phone.
315
00:16:46,805 --> 00:16:50,475
- Really? I didn't hear it ring.
316
00:16:50,609 --> 00:16:51,939
[Grunting]
317
00:16:56,515 --> 00:17:00,215
[Whistling]
- [Lizzie]: Coming!
318
00:17:00,352 --> 00:17:01,452
So what's the nine-one-one?
319
00:17:01,587 --> 00:17:03,417
- Hey! I was trying to meditate!
320
00:17:03,555 --> 00:17:05,115
- There's nobody on the phone.
321
00:17:05,257 --> 00:17:08,427
- See ya!
322
00:17:08,560 --> 00:17:09,930
- Dad, what is going on
with Edwin?
323
00:17:10,062 --> 00:17:12,002
- What's going on with Liz?
324
00:17:12,131 --> 00:17:15,631
- Well, Nora and
I figured it out... puberty.
325
00:17:15,768 --> 00:17:17,798
- All of a sudden?
- At the same time.
326
00:17:17,936 --> 00:17:21,136
- Well, maybe the puberty
of one kick started the puberty of the other.
327
00:17:21,273 --> 00:17:23,643
You see, at their
age, hormones...
328
00:17:23,776 --> 00:17:27,676
- Yes, Dad. We already had
the puberty talk, remember?
329
00:17:27,813 --> 00:17:32,583
- Oh yeah.
How awkward was that?
330
00:17:32,718 --> 00:17:33,848
Come on people!
331
00:17:33,986 --> 00:17:37,016
Puck drops, dance starts
in an hour! Derek! Casey!
332
00:17:37,156 --> 00:17:38,686
- I'll get Edwin and Lizzie.
333
00:17:38,824 --> 00:17:43,134
- Thanks, Marti.
- [Screeching]: Lizzie! Edwin!
334
00:17:43,262 --> 00:17:46,532
- Mom! I am totally blanking
Does my routine start on the downbeat or the upbeat?
335
00:17:46,665 --> 00:17:49,195
- Down. Now let's go,
we're late!
336
00:17:49,334 --> 00:17:53,374
- Lizzie! Why are you
dressed for tae kwon do? - Cuz I'm going to tae kwon do!
337
00:17:53,505 --> 00:17:54,935
- But this is Casey's
competition day.
338
00:17:55,074 --> 00:17:56,844
Don't you want to
be there to support her?
339
00:17:56,975 --> 00:17:59,135
- No, I wanna break a board
with - my foot!
340
00:17:59,278 --> 00:18:01,148
- But you have to come.
I need you.
341
00:18:01,280 --> 00:18:03,850
- No! And stop making
me feel bad!
342
00:18:03,982 --> 00:18:06,852
- Oh, guess some older sibs
inspire more loyalty than others.
343
00:18:06,985 --> 00:18:09,085
- Edwin, what are
you doing in your pajamas?
344
00:18:09,221 --> 00:18:11,061
- Getting ready to
watch cartoons.
345
00:18:11,190 --> 00:18:14,130
- Ah, but you're supposed to be
cheering me on to victory, you little weasel!
346
00:18:14,259 --> 00:18:16,399
- Guess I'm not the only
one with a disloyal sib.
347
00:18:16,528 --> 00:18:19,768
- Dad, you have to
tell him he has to go! Edwin's
348
00:18:19,898 --> 00:18:22,968
my good luck charm!
I am very superstitious!
349
00:18:23,102 --> 00:18:25,342
- Edwin, we should
support Derek.
350
00:18:25,471 --> 00:18:28,511
- You support Derek because
I'm sick of being taken for granted by you two!
351
00:18:28,640 --> 00:18:33,550
"Edwin, make me a sandwich!
Edwin put Marti to bed! Edwin balance my checkbook!"
352
00:18:33,679 --> 00:18:36,779
- He balances
our checkbook? - He's very good at it.
353
00:18:36,915 --> 00:18:38,845
- Derek, find yourself
another target,
354
00:18:38,984 --> 00:18:41,854
punching bag, tackling dummy
and good luck charm!
355
00:18:41,987 --> 00:18:46,157
- Can I be a good luck charm?
Please, please, pleeeease!
356
00:18:46,291 --> 00:18:48,761
- Sorry, Smarti,
but it's Ed or nothing!
357
00:18:48,894 --> 00:18:52,634
- Edwin, listen, I understand
your concerns, but can we talk about it later on tonight?
358
00:18:52,764 --> 00:18:54,674
We have to get going
now, please!
359
00:18:54,800 --> 00:18:57,240
- You can. I'm not.
360
00:18:57,369 --> 00:19:00,039
- You work on Ed,
I'll work on Lizzie. - Fine.
361
00:19:00,172 --> 00:19:03,812
- No, I will, Mom.
362
00:19:03,942 --> 00:19:08,382
This is a switch. Usually
I'm the one freaking out.
363
00:19:08,514 --> 00:19:10,424
- No comment.
364
00:19:10,549 --> 00:19:12,219
- Liz, am I selfish?
365
00:19:12,351 --> 00:19:15,451
- No comment.
- Lizzie, please. Talk to me.
366
00:19:15,587 --> 00:19:17,387
- Well, usually
you're not selfish.
367
00:19:17,523 --> 00:19:20,493
But before a competition
you get all wound up and we all have to suffer!
368
00:19:20,626 --> 00:19:22,626
Especially me!
369
00:19:22,761 --> 00:19:25,931
- You mean, I'm
a high-maintenance sister? - Very high!
370
00:19:27,032 --> 00:19:29,372
But usually it's worth it.
371
00:19:29,501 --> 00:19:31,041
- So does that mean
you'll come today?
372
00:19:31,170 --> 00:19:37,240
- Nope. I'm going to tae kwon
do. I hope you understand.
373
00:19:40,913 --> 00:19:43,083
- Lizzie's not coming.
- What?
374
00:19:43,215 --> 00:19:45,975
But she can't go to
tae kwon do by herself.
375
00:19:46,118 --> 00:19:49,858
- I'll go with her.
- What about your cartoons?
376
00:19:49,988 --> 00:19:52,458
- I'm willing to make
the sacrifice for Lizzie.
377
00:19:52,591 --> 00:19:55,861
- Oh, but not for me!
Oh you... little...
378
00:19:55,994 --> 00:19:59,234
- See ya'!
379
00:19:59,364 --> 00:20:03,504
- Three, two, one...
380
00:20:03,635 --> 00:20:05,695
Cold out there, huh, Ed.
381
00:20:05,837 --> 00:20:08,367
Who are you?
382
00:20:08,507 --> 00:20:10,607
- I'm Jason.
383
00:20:10,742 --> 00:20:12,682
And you must be
the tyrannical Derek.
384
00:20:12,811 --> 00:20:15,511
- Oh, so that's
what he calls me?
385
00:20:15,647 --> 00:20:18,747
- Hi Edwin.
- Hi Jason.
386
00:20:18,884 --> 00:20:21,594
- Shouldn't we be leaving for,
ah, Casey's dance competition?
387
00:20:21,720 --> 00:20:24,490
- Yes we should.
And, uh...
388
00:20:24,623 --> 00:20:26,223
will you be joining me?
389
00:20:26,358 --> 00:20:28,188
- Definitely!
- Okay.
390
00:20:28,327 --> 00:20:30,357
Derek, would you let Edwin
and Jason go and would someone
391
00:20:30,495 --> 00:20:32,495
please get in the car!
392
00:20:32,631 --> 00:20:35,401
- Alright, you're gonna squash
me aren't you?
393
00:20:35,534 --> 00:20:38,144
- No, I'm gonna thank you, dude!
394
00:20:38,270 --> 00:20:41,140
You totally helped me get over
my pre-game nerves.
395
00:20:41,273 --> 00:20:44,213
I'm ready to score some goals!
Yeah!
396
00:20:44,343 --> 00:20:45,713
- Alright then. You're welcome.
397
00:20:45,844 --> 00:20:48,614
- C'mon everyone. In the car!
- Hey wait!
398
00:20:48,747 --> 00:20:50,677
I'm not nervous either!
399
00:20:50,816 --> 00:20:52,476
Thinking of Lizzie instead of
myself actually worked.
400
00:20:52,618 --> 00:20:56,048
- Whatever gets you
out of the house. C'mon gang!
401
00:20:58,123 --> 00:21:02,163
- Finally.
- Girls and their nerves.
402
00:21:08,100 --> 00:21:13,470
[Throwing up]
- Happens every time.
403
00:21:16,041 --> 00:21:17,881
- You were poetry in motion,
Casey!
404
00:21:18,010 --> 00:21:19,980
Way better than
that second place loser!
405
00:21:20,112 --> 00:21:22,552
- You mean your cousin, Jenna?
- Well?
406
00:21:22,681 --> 00:21:25,251
- First place in
the intermediate jazz.
407
00:21:25,384 --> 00:21:28,024
- I knew you could do it.
408
00:21:28,153 --> 00:21:30,223
- How bout that board in
tae kwon do?
409
00:21:30,355 --> 00:21:33,285
- Snapped like a twig.
- Ah! Way to go!
410
00:21:33,425 --> 00:21:35,985
- I have two very
talented daughters.
411
00:21:36,128 --> 00:21:38,628
- And the first star is me!
412
00:21:38,764 --> 00:21:40,174
Ha ha!
- Yeah!
413
00:21:40,298 --> 00:21:42,428
And Derek scored
the game-winning goal!
414
00:21:42,567 --> 00:21:44,137
- And I'm a lucky charm!
415
00:21:44,269 --> 00:21:47,869
- Oh, she sure is!
Congrats Ed, you're fired. - Sweet!
416
00:21:48,006 --> 00:21:50,976
- Well, let's all go grab some
pizza. Whoo! Dad's treat!
417
00:21:51,109 --> 00:21:55,009
- [Marti]: Yeah, pizza!
418
00:21:55,147 --> 00:21:57,017
- Ah, you wanna come Jason?
419
00:21:57,149 --> 00:21:59,219
- Yeah, I could eat.
420
00:21:59,351 --> 00:22:01,351
- Come on.
421
00:22:13,498 --> 00:22:15,198
- I'm okay folks.
422
00:22:15,334 --> 00:22:17,404
- [Crew]: Back to one.
423
00:22:17,536 --> 00:22:19,736
- I understand exactly what...
[Bee buzzing]
424
00:22:19,871 --> 00:22:21,271
- I want to thank you
Dude! - you....
425
00:22:21,406 --> 00:22:23,106
[Beeping]
426
00:22:25,610 --> 00:22:27,810
- Wow!
427
00:22:27,946 --> 00:22:30,776
- Am I being silly?
- Bravo!
428
00:22:33,852 --> 00:22:36,762
Closed Captioning by SETTE ltée
429
00:22:41,159 --> 00:22:44,099
♪♪ Living life with Derek ♪
430
00:22:44,262 --> 00:22:46,202
♪ Living life with Derek ♪♪
431
00:22:46,252 --> 00:22:50,802
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.