All language subtitles for Life With Derek s02e02 He Shoots, She Scores.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,795 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,194 [twinkling music] 3 00:00:22,622 --> 00:00:25,132 - Ahh! - Hey, Lizard! 4 00:00:25,258 --> 00:00:27,858 How was your first hockey game? - Horrible. 5 00:00:27,994 --> 00:00:30,664 - Oh, she's exaggerating. I thought you were great. 6 00:00:30,797 --> 00:00:33,067 - That's 'cuz you know nothing about hockey! 7 00:00:33,199 --> 00:00:36,269 And neither do I! - Ahh. 8 00:00:36,403 --> 00:00:38,543 Didn't get the ol' puck in the net? 9 00:00:38,671 --> 00:00:41,671 - The only thing I got in the net was me 'cuz I couldn't stop. 10 00:00:41,808 --> 00:00:43,978 - Liz, you are way too self-critical. 11 00:00:44,110 --> 00:00:47,680 - An awesome performance! - See? He was impressed! 12 00:00:47,814 --> 00:00:50,554 - Oh, I sure was. But not with Lizzie. 13 00:00:50,683 --> 00:00:52,793 [ Sigh ] - Edwin! 14 00:00:52,919 --> 00:00:56,419 You should be supportive of your stepsister, no matter how bad she was! 15 00:00:56,556 --> 00:00:58,286 Not that you were bad. 16 00:00:58,425 --> 00:01:01,225 - Then why did our team captain, Tanya, call me the worst player on the team? 17 00:01:01,361 --> 00:01:03,831 - Maybe 'cuz you tripped her on a breakaway. 18 00:01:03,963 --> 00:01:06,373 - So what! You're just learning to play hockey. 19 00:01:06,499 --> 00:01:08,329 You and the team'll get better. 20 00:01:08,468 --> 00:01:11,838 - Mom, you don't get it. Except for me, the team is good! 21 00:01:11,971 --> 00:01:15,481 - I think I'm gonna send that captain a congratulatory email. 22 00:01:15,608 --> 00:01:17,138 - Who knew he was such a girls' hockey fan? 23 00:01:17,277 --> 00:01:20,277 - He's not a girls' hockey fan. He's a Tanya fan. 24 00:01:20,413 --> 00:01:23,023 As if the whole thing wasn't embarrassing enough. 25 00:01:23,149 --> 00:01:25,589 Anyway, it doesn't matter, 'cuz I'm quitting. 26 00:01:25,718 --> 00:01:28,918 - Oh, you can't quit! - Yeah, the McDonalds aren't quitters! 27 00:01:29,055 --> 00:01:30,685 - Well, this one is! 28 00:01:38,832 --> 00:01:41,402 - ♪ Used to be my mother and my sister and me ♪ 29 00:01:41,534 --> 00:01:44,504 ♪ A happy little family and all right with me ♪ 30 00:01:44,637 --> 00:01:47,807 ♪ But Mom got married that's when everything changed ♪ 31 00:01:47,941 --> 00:01:50,641 ♪ Some things were lost and others were gained ♪ 32 00:01:50,777 --> 00:01:53,347 ♪ A new school, a new house ♪ 33 00:01:53,480 --> 00:01:56,580 ♪ So many changes it makes my head spin ♪ 34 00:01:56,716 --> 00:02:00,786 ♪ Now I've got a brother who gets under my skin ♪ 35 00:02:00,920 --> 00:02:03,820 ♪ This is life with Derek ♪ 36 00:02:03,957 --> 00:02:06,987 ♪ This is life with Derek ♪ 37 00:02:07,126 --> 00:02:11,156 ♪ This is life with Lizzie, Edwin, George and Nora, Marti and Casey ♪ 38 00:02:11,297 --> 00:02:14,227 ♪ Living life with Derek ♪ 39 00:02:14,367 --> 00:02:16,237 ♪ Living life with Derek ♪ 40 00:02:16,369 --> 00:02:19,809 ter bond. 41 00:02:19,939 --> 00:02:23,039 Even with two new step-brothers and a little step-sister, 42 00:02:23,176 --> 00:02:26,406 Lizzie still comes to me for advice and support. 43 00:02:26,546 --> 00:02:29,476 I mean, where else would she go? 44 00:02:29,616 --> 00:02:33,616 - Casey? I need your advice. I have a problem. 45 00:02:33,753 --> 00:02:36,123 - Oh, that's great! Come on in. 46 00:02:38,725 --> 00:02:40,655 Okay, so what's the problem? 47 00:02:40,793 --> 00:02:43,663 School? Homework? Boys? - No, it's Mom. 48 00:02:43,796 --> 00:02:46,626 She still won't let me quit hockey! Can you believe that? 49 00:02:46,766 --> 00:02:48,666 - Actually, I can. But, come on, 50 00:02:48,801 --> 00:02:51,001 you're bound to get better. You're great at sports! 51 00:02:51,137 --> 00:02:53,107 - Not ice hockey. I'm covered in bruises! 52 00:02:53,239 --> 00:02:55,479 And so are half my teammates, thanks to me. 53 00:02:55,608 --> 00:02:58,678 - Hmm. Maybe your ego's bruised too? 54 00:02:58,811 --> 00:03:00,881 - What do you mean? - Well, you're new to hockey 55 00:03:01,014 --> 00:03:03,354 and you don't like feeling so... inexperienced. 56 00:03:03,483 --> 00:03:06,193 - Exactly! So, how do I quit? 57 00:03:06,319 --> 00:03:08,959 - You don't! You keep trying until you succeed! 58 00:03:09,088 --> 00:03:12,158 - "Keep trying"? You're supposed to give me sisterly advice! 59 00:03:12,292 --> 00:03:15,832 If I wanted sensible advice I would've talked to Mom again. 60 00:03:24,070 --> 00:03:26,610 - Lizzie and I had a disagreement. 61 00:03:26,739 --> 00:03:28,839 - Sisters always fight. - Not us! 62 00:03:28,975 --> 00:03:31,205 - Lizzie never used to question what I said. 63 00:03:31,344 --> 00:03:35,224 - Well, maybe she's growing up? - Quite the opposite, Paul. - Growing down? 64 00:03:35,348 --> 00:03:38,318 She's becoming less mature due to certain bad influences 65 00:03:38,451 --> 00:03:40,751 in our house. - Such as? - Derek! 66 00:03:40,887 --> 00:03:42,817 He's constantly sabotaging 67 00:03:42,956 --> 00:03:46,226 my efforts to inspire, encourage and nurture our siblings! 68 00:03:46,359 --> 00:03:48,659 Hey guys! Why don't we watch something 69 00:03:48,795 --> 00:03:50,855 a little more "cultured" for a change? 70 00:03:50,997 --> 00:03:54,767 I have a DVD of the National Ballet doing Swan Lake! - No! 71 00:03:54,901 --> 00:03:57,871 - [Robot]: No. - C'mon guys, give it a chance. You might like ballet. 72 00:03:58,004 --> 00:04:00,944 - Sorry, Casey, the robot has spoken. 73 00:04:01,074 --> 00:04:04,984 - Who wants to watch two hours of animals attacking each other? 74 00:04:05,111 --> 00:04:07,681 - Me! - [Robot]: Me. 75 00:04:07,814 --> 00:04:10,424 - I just don't want Lizzie to be corrupted by Derek's 76 00:04:10,550 --> 00:04:12,920 slackadasical ways! - I used to worry about 77 00:04:13,052 --> 00:04:16,662 my little brother, Bernie, too. You know, he never seemed to get what I was trying to teach him. 78 00:04:16,789 --> 00:04:18,689 - Really? Where is your brother now? 79 00:04:18,825 --> 00:04:21,455 - Ah, he's the president of a huge company. 80 00:04:21,594 --> 00:04:24,764 But you'd think he'd return my phone calls? I mean... Bah! I... 81 00:04:24,897 --> 00:04:27,827 But we're still tight! Like this. 82 00:04:27,967 --> 00:04:30,067 So don't worry. 83 00:04:30,203 --> 00:04:33,343 - Don't worry? Come on, Paul, you know me better than that. 84 00:04:35,041 --> 00:04:36,681 - [Robot] Intruder alert. - Ahhh! 85 00:04:36,809 --> 00:04:39,979 - Gotcha! - Marti! - Did you hear that, huh? 86 00:04:40,113 --> 00:04:45,353 So, from now on, you don't walk, talk or breathe unless I say so! 87 00:04:45,485 --> 00:04:48,415 - [Hushed]: Can I breathe now? - Yes, then go to your room. 88 00:04:48,554 --> 00:04:52,034 - I was goin' there anyway. - What was that about? 89 00:04:52,158 --> 00:04:54,128 - That was about Derek learning who is boss. 90 00:04:54,260 --> 00:04:56,430 - Oh! Good for you. Do me a favour, though? 91 00:04:56,562 --> 00:04:58,562 Don't buy Marti any more of these annoying toys. 92 00:04:58,698 --> 00:05:01,198 - I didn't buy that. But I did shell out 93 00:05:01,334 --> 00:05:03,574 a hundred and fifty bucks after the car got towed. 94 00:05:03,703 --> 00:05:05,643 - Ah, no! What did Derek do? 95 00:05:05,772 --> 00:05:07,842 - It's what Derek didn't do! 96 00:05:07,974 --> 00:05:11,284 He was supposed to meet me in front of the hockey rink and when he didn't, 97 00:05:11,411 --> 00:05:16,381 I had to leave the car in a no-stopping zone and go unlock his lips from the snackbar girl. 98 00:05:16,516 --> 00:05:19,386 - Ha-ha! Oh no. - Oh yes. So you know what? 99 00:05:19,519 --> 00:05:22,219 He can just say goodbye to his allowance 'til he pays me back 100 00:05:22,355 --> 00:05:25,425 and this time I mean business! - Eh! 101 00:05:29,495 --> 00:05:31,555 - Derek, I need some brotherly advice. 102 00:05:31,698 --> 00:05:35,398 - Oh, I'm happy to give it. For a hundred and fifty bucks. 103 00:05:35,535 --> 00:05:39,935 - What did you do? - Got Dad's car towed. Ah, but it was totally 104 00:05:40,073 --> 00:05:45,243 worth it. This snack bar girl was so... 105 00:05:45,378 --> 00:05:48,578 nice. - Oh, well, I met a nice girl too. 106 00:05:48,715 --> 00:05:50,915 - Again? Who is it this week? - Tanya. 107 00:05:51,050 --> 00:05:53,220 - Well, I'm happy to give you advice. 108 00:05:53,353 --> 00:05:55,523 Right after you do my laundry. 109 00:05:56,823 --> 00:05:59,233 - So, Lizzie, how's the hockey going? 110 00:05:59,358 --> 00:06:03,028 - I'd rather not talk about it. - Oh, you shoulda seen Lizzie, Dad. 111 00:06:03,162 --> 00:06:04,902 Hilarity on ice! Ah... 112 00:06:05,031 --> 00:06:06,671 Like a gazelle. 113 00:06:06,799 --> 00:06:08,669 - It's okay, Casey. I'm quitting anyway. 114 00:06:08,801 --> 00:06:10,841 - Hey! I've got a better idea. 115 00:06:10,970 --> 00:06:13,540 Derek, you're our resident hockey star. 116 00:06:13,673 --> 00:06:15,583 Why don't you give Lizzie a few tips? 117 00:06:15,708 --> 00:06:19,208 - Ah, hum... Derek's not really a "help your sibling" kind of guy. 118 00:06:19,345 --> 00:06:21,475 - Yeah, girls' hockey's kinda out of my league. 119 00:06:21,614 --> 00:06:26,394 I mean, what do they... Skate around in skirts and have tickle fights on the ice? 120 00:06:26,519 --> 00:06:28,959 - Enough, Derek! 121 00:06:29,088 --> 00:06:31,188 And I like Nora's idea! 122 00:06:31,324 --> 00:06:34,264 Lizzie, meet your new hockey coach. 123 00:06:34,394 --> 00:06:36,404 - What? - What? 124 00:06:43,536 --> 00:06:47,566 [ Annoying sound outside ] [ Gasp ] 125 00:06:51,344 --> 00:06:54,914 - Do you mind? I'm reading! - Ohhh! 126 00:06:59,452 --> 00:07:03,322 - Ow. - Ha-ha! You missed me! 127 00:07:08,094 --> 00:07:12,334 - Ah, is Derek still with Lizzie? Cuz, I need girl advice. 128 00:07:12,465 --> 00:07:15,125 - Oh, well, ah, since Derek's busy with Lizzie, 129 00:07:15,268 --> 00:07:18,238 and I am a girl, maybe I can help? What's up? 130 00:07:18,371 --> 00:07:21,741 - Alright, well, I wanna ask Tanya out, but... 131 00:07:21,874 --> 00:07:25,084 she's a bit more developed than other girls. 132 00:07:25,211 --> 00:07:27,911 - She's smarter than you? - Oh, probably, 133 00:07:28,047 --> 00:07:31,817 but that's not what I meant. Um, okay, let's see... 134 00:07:31,951 --> 00:07:35,291 Suppose Tanya was at the grocery store, 135 00:07:35,421 --> 00:07:38,831 you'd find her with the peaches, not the grapes. 136 00:07:38,958 --> 00:07:42,428 - Oh! She's developed. - Yeah. 137 00:07:42,562 --> 00:07:46,102 And I don't wanna be a pig and stare at her... development, 138 00:07:46,232 --> 00:07:49,172 so I end up talking to her feet! What should I do? 139 00:07:49,302 --> 00:07:52,142 - Well, you just need to get comfortable around her. 140 00:07:52,271 --> 00:07:55,141 Instead of focusing on her looks, learn more about her. 141 00:07:55,274 --> 00:07:57,414 Find out what she likes, where she goes. 142 00:07:57,543 --> 00:08:00,283 - And, do you really think that'll help? - I guarantee it. 143 00:08:00,413 --> 00:08:02,853 [ Derek's laughing. ] 144 00:08:02,982 --> 00:08:07,152 - What's so funny? - Lizzie shot the ball right into the Davis's birdbath. 145 00:08:07,286 --> 00:08:12,056 - Nailed the dancing frog! - After a little more coaching from her big bro, 146 00:08:12,191 --> 00:08:16,831 Super Lizzie'll be an all-star in no time. - Oh yeah? 147 00:08:16,963 --> 00:08:18,933 Well, with my help, Edwin's going to be 148 00:08:19,065 --> 00:08:22,095 an all-star dater in no time! - Stop that. 149 00:08:31,444 --> 00:08:33,284 - Marti! 150 00:08:33,412 --> 00:08:36,882 Bedtime. - [Robot]: Annihilate alien intruder. 151 00:08:37,016 --> 00:08:41,016 - You know it was very nice of Dimmy to share, 152 00:08:41,153 --> 00:08:43,563 but it's time you gave that back to him. 153 00:08:43,689 --> 00:08:45,859 - Dimmy didn't share. I borrowed it. 154 00:08:45,992 --> 00:08:48,532 - Ahh... 155 00:08:48,661 --> 00:08:51,031 Does he know you borrowed it? - No. 156 00:08:51,163 --> 00:08:54,673 - Nora? Where's Derek? You know what, you know what he just did? 157 00:08:54,800 --> 00:08:57,140 He just used the garage door as a hockey net! 158 00:08:57,270 --> 00:08:59,970 You know? So now he's going to add painting to his list of things to do! 159 00:09:00,106 --> 00:09:03,636 - Ah, George, Marti borrowed that robot from Dimmy 160 00:09:03,776 --> 00:09:05,536 without his permission. 161 00:09:05,678 --> 00:09:09,678 - Really? Hey, Marti. Come on out here. 162 00:09:09,815 --> 00:09:13,245 You gotta take this back right away and give it back to Dimmy 163 00:09:13,386 --> 00:09:15,346 before he realizes that it's gone, okay? 164 00:09:15,488 --> 00:09:18,488 - Got it! - Ah, no you don't got it. 165 00:09:18,624 --> 00:09:21,294 And, ah, apparently you don't get it either! 166 00:09:21,427 --> 00:09:25,057 Borrowing something without permission is stealing. 167 00:09:25,197 --> 00:09:27,927 - Ahh... no. - No. 168 00:09:28,067 --> 00:09:32,307 Yeah. Actually... actually, munchkin, it is. 169 00:09:32,438 --> 00:09:36,708 So why don't you start by taking this toy back to Dimmy and 170 00:09:36,842 --> 00:09:40,382 apologizing. Right? 171 00:09:43,916 --> 00:09:45,686 [ Burp! ] 172 00:09:45,818 --> 00:09:49,488 - Only you could make eating a sandwich so completely revolting. 173 00:09:49,622 --> 00:09:53,192 - Hey, how's the new star on ice? You still got that sweet slap shot? 174 00:09:53,326 --> 00:09:55,696 - Yeah, but I think it was too sweet. 175 00:09:55,828 --> 00:09:58,928 I beaned the coach with the puck, got demoted to watergirl. 176 00:09:59,065 --> 00:10:03,395 - When it comes to giving out sisterly advice, leave it to the pro. 177 00:10:03,536 --> 00:10:06,636 - Some pro you are! - What's wrong? 178 00:10:06,772 --> 00:10:09,682 - Well, I tried to find out more about Tanya. 179 00:10:09,809 --> 00:10:12,009 But she thought I was following her. 180 00:10:12,144 --> 00:10:15,584 Now she calls me "Edweirdo"! - Ha! Ha! Ha! 181 00:10:15,715 --> 00:10:19,445 - You see! She already has a pet name for you! She must like you! 182 00:10:19,585 --> 00:10:21,585 - Like me? She thinks I'm freaky! 183 00:10:21,721 --> 00:10:24,761 - Yeah! Leave it to the pro. 184 00:10:24,890 --> 00:10:26,890 Obviously you know nothing about little brothers. 185 00:10:27,026 --> 00:10:28,886 - Well, I know enough to keep Edwin from turning 186 00:10:29,028 --> 00:10:30,858 into a skirt-chasing cad like his brother. 187 00:10:30,997 --> 00:10:33,067 - I may not know what a "cad" is, 188 00:10:33,199 --> 00:10:37,339 but I know enough to keep Lizzie from turning into a princess like you. 189 00:10:37,470 --> 00:10:40,210 - Oh, yeah? Tell you what, 190 00:10:40,339 --> 00:10:43,739 with my expertise, not only will Edwin get Tanya to notice him, 191 00:10:43,876 --> 00:10:46,546 in a good way, he'll take her to the school dance! 192 00:10:46,679 --> 00:10:49,249 - But I'm Edweirdo! - Oh yeah? 193 00:10:49,382 --> 00:10:52,922 Well, I am gonna to get Lizzie to be her hockey team's leading scorer! 194 00:10:53,052 --> 00:10:54,652 - But-but... I'm the watergirl! 195 00:10:54,787 --> 00:10:56,887 - Okay, Lizzie! Let's go. We gotta practice. 196 00:10:57,023 --> 00:10:59,393 - C'mon Edwin! You need a makeover. - Hey! 197 00:10:59,525 --> 00:11:03,055 Don't we get any say in this? - No! - No! 198 00:11:03,195 --> 00:11:05,395 Let's go! 199 00:11:12,538 --> 00:11:15,168 Alright Liz, top shelf. 200 00:11:19,011 --> 00:11:21,581 No! Not that shelf. Top shelf 201 00:11:21,714 --> 00:11:24,424 as in top corner. Alright! Try it again. 202 00:11:24,550 --> 00:11:27,790 - But I've tried again and again! Can't we take a break? - No! 203 00:11:27,920 --> 00:11:32,060 Breaks are for bench warmers. Now, shoot it like you mean it. 204 00:11:32,191 --> 00:11:34,191 - But isn't hockey supposed to be fun? 205 00:11:34,326 --> 00:11:36,096 - No, see, hockey is about winning! 206 00:11:36,228 --> 00:11:38,828 - How am I supposed to win if I can't stop on the ice 207 00:11:38,964 --> 00:11:40,504 without smashing into the boards. 208 00:11:40,633 --> 00:11:42,803 - Well, you're going to have to learn how to stop! 209 00:11:42,935 --> 00:11:44,395 - No, I need to quit! 210 00:11:44,537 --> 00:11:46,837 - You can't quit! 211 00:11:46,972 --> 00:11:49,882 See, you're a Venturi now - sort of. 212 00:11:50,009 --> 00:11:52,979 And when you're on that ice you are representing me: a three-time 213 00:11:53,112 --> 00:11:56,182 league MVP! So you cannot quit, 214 00:11:56,315 --> 00:11:58,275 no matter what. - Ahhh! 215 00:11:58,417 --> 00:12:00,687 - Whoa! [ Cat's meowing ] 216 00:12:00,820 --> 00:12:04,990 See! I knew you had it in you! Class dismissed! 217 00:12:05,124 --> 00:12:07,994 - [George]: Derek! What was that? - Run! 218 00:12:10,896 --> 00:12:12,796 - Hm. What to do, what to do... 219 00:12:12,932 --> 00:12:14,502 - So what if Tanya doesn't like me. 220 00:12:14,633 --> 00:12:17,973 There are other fish-ettes in the sea, right? - Wrong! 221 00:12:18,104 --> 00:12:20,674 I can get you your girl, you just have to trust me. 222 00:12:20,806 --> 00:12:24,206 - Yeah, well, thanks to you, Tanya already thinks I'm freaky! 223 00:12:24,343 --> 00:12:28,413 - Okay, don't trust me, just do what I say. Starting with your looks. 224 00:12:28,547 --> 00:12:30,547 - But why? Girls don't care about looks! 225 00:12:30,683 --> 00:12:33,053 The guys with the funnies get the honeys. 226 00:12:33,185 --> 00:12:35,615 - And how do you make "the honeys" laugh? 227 00:12:35,754 --> 00:12:37,694 - I burp the anthem. You wanna hear? 228 00:12:37,823 --> 00:12:41,293 - No! I mean I'm sure that's hilarious. 229 00:12:41,427 --> 00:12:44,197 Look, I know looks aren't everything, but they are something. 230 00:12:44,330 --> 00:12:47,700 So let's start with your hygiene. Show me your nails. 231 00:12:47,833 --> 00:12:49,643 Ewww! - You should see my toenails. 232 00:12:49,769 --> 00:12:52,639 - No, no, I really shouldn't. Here, use these. 233 00:12:54,240 --> 00:12:56,040 You have used nail clippers before, right? 234 00:12:56,175 --> 00:12:59,345 - Ah, twice! 235 00:12:59,478 --> 00:13:00,948 What is that? 236 00:13:01,080 --> 00:13:03,720 - It's mousse. Gotta do something with your hair. 237 00:13:03,849 --> 00:13:06,719 - I don't like people touching my head! 238 00:13:06,852 --> 00:13:08,792 - Oh, grow up, Edwin! 239 00:13:08,921 --> 00:13:12,191 - Okay. Puck's dropped in the corner, where should you be? 240 00:13:12,324 --> 00:13:14,464 - Sliding into the boards at top speed? 241 00:13:14,593 --> 00:13:17,103 - No! You have to chase the puck! 242 00:13:17,229 --> 00:13:20,469 - But I can't chase the puck if I can't stop! 243 00:13:20,599 --> 00:13:22,799 - Casey, stop! - Okay, Edwin, but when Tanya 244 00:13:22,935 --> 00:13:25,395 comes out of the dressing room what do you do? - I don't know! Throw up? 245 00:13:25,538 --> 00:13:29,638 - No! You make eye contact! With her eyes! 246 00:13:29,775 --> 00:13:32,745 - Oh! 247 00:13:32,878 --> 00:13:35,578 I hope you don't make "nose contact", cuz 248 00:13:35,714 --> 00:13:39,594 dude, you stink! - That scent is cologne and Tanya will love it. 249 00:13:39,718 --> 00:13:41,448 - Ah, I'm sure she will, girls love perfume. 250 00:13:41,587 --> 00:13:43,317 - You said it was cologne! 251 00:13:43,455 --> 00:13:46,485 - Well, that's what you get when you're coached by a princess. 252 00:13:46,625 --> 00:13:51,225 See, guys know that girls prefer their real smell. 253 00:13:51,363 --> 00:13:53,603 - Ah, no Derek. They really don't. 254 00:13:53,732 --> 00:13:59,042 - Hello! Can someone help me up? - You've turned Edwin into Edwina! 255 00:13:59,171 --> 00:14:03,441 - Edwina! That's worse than Edweirdo! That's it, I'm changing! 256 00:14:03,576 --> 00:14:06,276 - No! - Me too! The game hasn't even started 257 00:14:06,412 --> 00:14:08,982 and I'm already too exhausted to stand! 258 00:14:09,114 --> 00:14:10,724 - No! [ Bip! Bip! Bip! ] 259 00:14:10,850 --> 00:14:12,850 Game time! I'll get your gear to the car. 260 00:14:12,985 --> 00:14:15,685 Dad! We gotta drive Lizzie to the game! 261 00:14:15,821 --> 00:14:19,021 - 'Kay Edwin, show Tanya what you got. 262 00:14:19,158 --> 00:14:20,958 - Could use a hand here! 263 00:14:28,834 --> 00:14:31,704 - Marti, I'm sorry, but you can't keep the robot. 264 00:14:31,837 --> 00:14:33,737 - But Dimmy said I could. 265 00:14:33,873 --> 00:14:37,513 - But you took it from Dimmy in the first place. And that was still wrong. 266 00:14:37,643 --> 00:14:41,013 - So does that mean I can't keep all of these? 267 00:14:41,146 --> 00:14:44,846 - Marti! Where did you get all those toys? 268 00:14:44,984 --> 00:14:47,994 - Other kids. They didn't want them any more. 269 00:14:48,120 --> 00:14:51,120 - Did they say they didn't want them any more? - No. 270 00:14:51,257 --> 00:14:54,257 But I could tell. - Marti, 271 00:14:54,393 --> 00:14:57,703 we've been over this. Now, you've gotta give back all of those toys 272 00:14:57,830 --> 00:15:00,370 and you have to apologize to the rightful owners. 273 00:15:00,499 --> 00:15:04,699 - Hey Lizzie! I heard you slammed a player into the boards. 274 00:15:04,837 --> 00:15:09,237 Nice work. - Actually, I crashed into her 'cuz I couldn't stop. 275 00:15:09,375 --> 00:15:11,875 And since body checking's not allowed, I got benched. 276 00:15:12,011 --> 00:15:14,481 - Good job, Derek! 277 00:15:14,613 --> 00:15:18,653 - No, I like being benched. Next best thing to quitting. Thanks, Derek! 278 00:15:18,784 --> 00:15:21,554 - Ah... you're welcome. 279 00:15:21,687 --> 00:15:23,787 - Well, I have better news. 280 00:15:23,923 --> 00:15:25,823 I was checking out the action behind the boards 281 00:15:25,958 --> 00:15:28,958 and I caught Tanya eyeing the new and improved Edwin. 282 00:15:29,094 --> 00:15:31,434 So, I invited her over. 283 00:15:31,563 --> 00:15:33,273 - You what! 284 00:15:35,134 --> 00:15:37,704 - Um, I-I thought you'd be happy. 285 00:15:37,836 --> 00:15:40,236 - I don't even like Tanya anymore. 286 00:15:40,372 --> 00:15:42,912 - You don't! - A good coach knows their players. 287 00:15:43,042 --> 00:15:47,282 And players like Edwin? They get new crushes every week. 288 00:15:47,413 --> 00:15:50,083 [ Doorbell ] - Well, Edwin, your old crush is here, 289 00:15:50,215 --> 00:15:54,215 so you're gonna have to face her like a man! 290 00:15:54,353 --> 00:15:56,223 Edwin? 291 00:15:56,355 --> 00:15:59,255 Edwin! - Good luck with all of that! 292 00:16:03,929 --> 00:16:06,129 - Look, if you don't like Tanya any more, at least get some 293 00:16:06,265 --> 00:16:08,825 practise talking to girls! Just remember: 294 00:16:08,967 --> 00:16:12,807 look into her eyes, not at her chest! 295 00:16:24,016 --> 00:16:25,916 - Hi. - Hi. 296 00:16:26,051 --> 00:16:29,961 Ah, nice to see ya, Tanya. 297 00:16:32,191 --> 00:16:34,561 - What are you staring at? - Your eyes! I swear! 298 00:16:34,693 --> 00:16:37,933 - Well, stop it, Edweirdo. You're freaking me out! 299 00:16:38,063 --> 00:16:40,133 Look, I need a favour. 300 00:16:40,265 --> 00:16:43,035 - A favour? - Keep Lizzie from playing in tomorrow night's game 301 00:16:43,168 --> 00:16:46,068 and I'll save you a song at the school dance. 302 00:16:46,205 --> 00:16:49,975 - But why? - 'Cuz our team's playing the city champs tomorrow. 303 00:16:50,109 --> 00:16:52,849 And if Lizzie plays, we'll lose for sure. 304 00:16:52,978 --> 00:16:57,218 - I can't do that. Fast dance or slow dance? - Slow. 305 00:16:57,349 --> 00:17:00,319 Offer's good 'til midnight. 306 00:17:04,857 --> 00:17:07,887 - The crush is back on! 307 00:17:11,330 --> 00:17:14,800 Casey's coaching worked! Tanya wants to dance with Edweirdo! 308 00:17:14,933 --> 00:17:17,243 - She does? How much are you paying her? 309 00:17:17,369 --> 00:17:20,769 - Nothing! All I gotta do is convince Lizzie to sit out tomorrow's game! 310 00:17:20,906 --> 00:17:24,676 And since Lizzie wants to quit and I wanna dance, it's win-win! 311 00:17:24,810 --> 00:17:28,110 - Forget it. Lizzie's playing. I don't coach quitters. 312 00:17:28,247 --> 00:17:31,147 - Yeah, but Derek, Tanya promised me a dance. 313 00:17:31,283 --> 00:17:32,453 That means she likes me! 314 00:17:32,584 --> 00:17:34,724 - No. It means she's using you. 315 00:17:34,853 --> 00:17:37,863 - You think so? Sweet! 316 00:17:37,990 --> 00:17:40,160 - Not sweet. Have some pride. 317 00:17:40,292 --> 00:17:43,832 - And why start now? You use me all the time! - But I'm family. 318 00:17:43,962 --> 00:17:46,372 Tanya's just doing this for her team and though 319 00:17:46,498 --> 00:17:49,538 I admire her win-at-all-costs attitude, 320 00:17:49,668 --> 00:17:52,268 I don't like seeing my bro' used. 321 00:17:55,574 --> 00:17:57,484 - I feel so ashamed. 322 00:17:57,609 --> 00:18:00,749 I was blinded by love, but what do I do now? 323 00:18:00,879 --> 00:18:04,349 - Fire your coach? - I'd love to, but... 324 00:18:04,483 --> 00:18:07,893 I don't want to hurt Casey's feelings. 325 00:18:08,020 --> 00:18:11,390 But you can! You have no heart! 326 00:18:11,523 --> 00:18:14,533 - You want me to fire Casey? 327 00:18:14,660 --> 00:18:17,100 With pleasure. - Thanks. 328 00:18:17,229 --> 00:18:20,099 - Where's Edwin? I'm dying to know what happened with Tanya! 329 00:18:20,232 --> 00:18:24,172 - Arrrgh! I can't stand this! 330 00:18:24,303 --> 00:18:26,643 - Uh, it's just a lace, Liz. 331 00:18:26,772 --> 00:18:29,372 - No! I can't stand being on the hockey team! 332 00:18:29,508 --> 00:18:31,238 - Well, come on, even I can see you've gotten better. 333 00:18:31,376 --> 00:18:35,506 - But the better I get the harder Derek pushes me. What if I mess up? 334 00:18:35,647 --> 00:18:38,817 - Relax, Liz. It's only a game. - Not to Derek it isn't! 335 00:18:38,951 --> 00:18:43,591 He wants to out-coach you so much, he doesn't care about how I feel! At all! 336 00:18:43,722 --> 00:18:45,862 - Maybe you should talk to your coach. 337 00:18:49,161 --> 00:18:50,961 - Maybe you should talk to him! 338 00:18:51,096 --> 00:18:53,296 - Why, so I can fire him for you? 339 00:18:53,432 --> 00:18:55,572 - Would you? 340 00:18:55,701 --> 00:18:58,771 - Yes. Yes, I would. 341 00:18:58,904 --> 00:19:00,944 - [Both]: You're fired! 342 00:19:03,942 --> 00:19:07,812 - Unbelievable! Ha-ha! 343 00:19:07,946 --> 00:19:10,276 Not one of your friends wanted their old toys back! 344 00:19:10,415 --> 00:19:15,215 - See, I told you. So now can I keep 'em? - No, Marti, 345 00:19:15,354 --> 00:19:17,064 stealing is still wrong! 346 00:19:17,189 --> 00:19:20,259 - But I tried giving them back. I even said sorry! 347 00:19:20,392 --> 00:19:24,502 End of story, right? 348 00:19:28,066 --> 00:19:30,396 - Do you think that's the end of the story? 349 00:19:30,536 --> 00:19:32,236 - Gonna make me figure this out? 350 00:19:32,371 --> 00:19:36,641 I hate that! [ Laughing ] 351 00:19:38,577 --> 00:19:42,147 - Ohhh! Just the coach I wanted to see. 352 00:19:42,281 --> 00:19:43,851 - Just the coach I wanted to see. 353 00:19:43,982 --> 00:19:46,082 - As Lizzie's newly-appointed spokesperson, 354 00:19:46,218 --> 00:19:48,618 I am giving you your walking papers - citing exhaustion, 355 00:19:48,754 --> 00:19:51,364 mental anguish and failure to show her the money. 356 00:19:51,490 --> 00:19:54,790 - Is Lizzie firing me? - Yes. Face it, she's better off with me. 357 00:19:54,927 --> 00:19:58,727 - Really? Cuz, uh, when Edwin had a real girl crisis - 358 00:19:58,864 --> 00:20:02,474 cuz of you - he came to me, to fire you. 359 00:20:02,601 --> 00:20:06,171 - No way! Edwin's made great progress! Did you see his cuticles? 360 00:20:06,305 --> 00:20:08,305 - Tanya didn't care how he looked or smelled. 361 00:20:08,440 --> 00:20:10,580 She just wanted him to get Lizzie not to play in the game. 362 00:20:10,709 --> 00:20:14,149 - Really? That's awful! - Yeah, well, thanks to me, 363 00:20:14,279 --> 00:20:17,119 Lizzie will play in that game tomorrow. - But Lizzie doesn't wanna play. 364 00:20:17,249 --> 00:20:20,919 And you don't really wanna help her, you just wanna prove that you're a better coach than I am. 365 00:20:21,053 --> 00:20:25,293 - So you'd rather Lizzie be a quitter and a loser? 366 00:20:25,424 --> 00:20:27,664 - And you'd rather she fall flat on her face at tomorrow's 367 00:20:27,793 --> 00:20:29,933 big game and be emotionally scarred for life? 368 00:20:30,062 --> 00:20:31,762 - I heard that. 369 00:20:31,897 --> 00:20:33,897 And you're both fired! 370 00:20:34,032 --> 00:20:35,902 - So you're not gonna play? 371 00:20:36,034 --> 00:20:38,144 Maybe I could let Tanya use me. 372 00:20:38,270 --> 00:20:40,110 - After what you told me about Tanya, 373 00:20:40,239 --> 00:20:42,839 I'm gonna play my heart out and hope we lose just to make her mad! 374 00:20:42,975 --> 00:20:44,835 McDonald's aren't quitters! 375 00:20:44,977 --> 00:20:46,877 - Bravo, Liz. 376 00:20:47,012 --> 00:20:49,722 - Lizzie, stop. 377 00:20:49,848 --> 00:20:52,178 See? You do know how to stop, after all. 378 00:20:52,317 --> 00:20:57,117 But maybe I should teach you on the ice before your game tomorrow. 379 00:20:57,256 --> 00:21:00,486 - As my former coach or as my step-brother? 380 00:21:00,626 --> 00:21:02,586 - As your big brother. 381 00:21:02,728 --> 00:21:06,198 - Oh! Maybe you're not such a bad coach after all. 382 00:21:06,331 --> 00:21:09,901 - Thanks. You're not waiting for me to return that compliment right? 383 00:21:10,035 --> 00:21:12,065 - Oh, come on! Ed's a changed man! 384 00:21:12,204 --> 00:21:15,044 [ Burp! ] 385 00:21:15,173 --> 00:21:17,243 - You think? 386 00:21:23,915 --> 00:21:26,645 - [Both]: Lizzie's number one! Whoa! Lizzie's number one! Whoa! 387 00:21:26,785 --> 00:21:30,115 - So I scored a goal. We still didn't win. 388 00:21:30,255 --> 00:21:33,355 - Yeah, but you were on fire! I'm so proud of you! 389 00:21:33,492 --> 00:21:35,362 - Yeah, you did pretty good out there. 390 00:21:35,494 --> 00:21:38,164 - Thanks, big bro'. - You know, speaking of pretty good, Liz, 391 00:21:38,297 --> 00:21:40,867 your goalie's kinda cute. You think I should call her? 392 00:21:40,999 --> 00:21:42,599 - [Derek and Casey]: No! 393 00:21:42,734 --> 00:21:44,974 - And we have another daughter to be proud of... 394 00:21:45,103 --> 00:21:47,343 - [Both]: Marti! 395 00:21:47,472 --> 00:21:50,712 - She donated all her "borrowed" toys to a children's hospital! 396 00:21:50,842 --> 00:21:52,542 - Hmm. - Now, didn't that feel good? 397 00:21:52,678 --> 00:21:55,878 - No. It felt great! 398 00:21:56,014 --> 00:21:59,754 - Ah! Well, then, hooray for Marti for doing the right thing! 399 00:21:59,885 --> 00:22:03,085 - Marti's number One! - [Together]: Marti's number One! 400 00:22:03,221 --> 00:22:05,591 Marti's number One! 401 00:22:11,930 --> 00:22:15,200 - Who wants to watch two hours of... [ Gibberish ] 402 00:22:21,973 --> 00:22:24,283 - High five. 403 00:22:24,409 --> 00:22:27,409 Closed captioning: Technicolor, Creative Services - Montreal 404 00:22:27,459 --> 00:22:32,009 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.