Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:12,554 --> 00:00:13,555
I'm out.
3
00:00:14,306 --> 00:00:15,390
Raise.
4
00:00:15,390 --> 00:00:16,517
I call it.
5
00:00:21,438 --> 00:00:22,814
Here.
6
00:00:23,524 --> 00:00:25,150
Oh, shit.
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,235
That's enough!
8
00:00:28,237 --> 00:00:29,488
Karma.
9
00:00:31,281 --> 00:00:33,951
Look at your face.
You're already out of it.
10
00:00:34,409 --> 00:00:36,119
I'm totally wasted.
11
00:00:36,119 --> 00:00:37,913
- Cheers.
- Cheers.
12
00:00:39,748 --> 00:00:43,168
- Hey! Stefano!
- Hey, right, coming, coming, coming.
13
00:00:45,212 --> 00:00:49,675
Let's go! I can give you a
good time! Come here, please.
14
00:02:55,425 --> 00:02:56,677
Don't move.
15
00:03:18,490 --> 00:03:20,367
Samir, it's me.
16
00:03:20,868 --> 00:03:21,869
Open the door.
17
00:04:12,503 --> 00:04:14,254
Don't move!
18
00:04:39,446 --> 00:04:41,740
โช London Bridge is falling down โช
19
00:04:41,740 --> 00:04:44,409
- โช Falling down, falling down โช
- What's going on?
20
00:04:44,409 --> 00:04:47,621
โช London Bridge is falling down โช
โช My fair lady โช
21
00:06:30,265 --> 00:06:33,227
Ho, ho, the boss himself.
What did I do now?
22
00:06:33,227 --> 00:06:35,395
I got a job for you. Urgent.
23
00:06:35,395 --> 00:06:36,605
Hang on a second.
24
00:06:41,485 --> 00:06:42,486
OK, go ahead.
25
00:06:42,486 --> 00:06:45,572
Two Syrian hackers requested
asylum at the French Embassy.
26
00:06:45,572 --> 00:06:48,158
- We have to get them to Paris.
- They have passports?
27
00:06:48,158 --> 00:06:49,576
Making them now.
28
00:06:50,827 --> 00:06:52,371
The DGSE?
29
00:06:52,371 --> 00:06:54,081
They're not on this one. It's on us.
30
00:06:54,081 --> 00:06:55,582
Mm-hmm.
31
00:06:55,582 --> 00:06:57,292
The usual on my end?
32
00:06:57,292 --> 00:06:58,377
Yeah.
33
00:06:59,169 --> 00:07:00,170
All right.
34
00:07:27,573 --> 00:07:28,824
- Morning, Mr. President.
- Morning.
35
00:07:30,742 --> 00:07:32,828
- Sophie.
- Mr. President.
36
00:07:33,620 --> 00:07:34,872
Hello, Didier.
37
00:07:35,747 --> 00:07:37,416
You'll bring us coffee?
38
00:07:44,298 --> 00:07:45,674
Mmm.
39
00:07:48,927 --> 00:07:50,929
Right.
40
00:07:50,929 --> 00:07:53,765
Please tell me why you're disturbing
me at seven in the morning.
41
00:07:53,765 --> 00:07:56,143
We got a problem in
Damascus, Mr. President.
42
00:07:56,143 --> 00:07:59,313
The short version is we have two
hackers in Damascus requesting asylum.
43
00:07:59,313 --> 00:08:00,592
They have highly classified intel
44
00:08:00,593 --> 00:08:02,941
on future cyberattacks in Europe.
45
00:08:02,941 --> 00:08:05,777
What attacks? You mean civilian targets?
46
00:08:07,070 --> 00:08:09,489
For right now, that's all we know.
47
00:08:10,657 --> 00:08:13,744
If they hit our infrastructure,
we could have some casualties.
48
00:08:13,744 --> 00:08:17,748
And so who are they? Do we know?
49
00:08:17,748 --> 00:08:20,000
They crashed the servers
of the Syrian police.
50
00:08:20,000 --> 00:08:22,419
High-end Russian tech.
The damage was extensive.
51
00:08:22,419 --> 00:08:25,339
All we know is they're geniuses
and everyone wants them.
52
00:08:25,339 --> 00:08:26,465
Mm-hmm.
53
00:08:30,302 --> 00:08:32,596
And why did they pick France?
54
00:08:33,597 --> 00:08:35,349
Our opposition to Assad?
55
00:08:37,017 --> 00:08:40,395
One of them went to college
in Paris, speaks French.
56
00:08:40,395 --> 00:08:42,523
The younger one has never
been out of Damascus.
57
00:08:43,690 --> 00:08:46,568
- But I suppose you...
- Two choices.
58
00:08:46,568 --> 00:08:49,613
Either call the Syrian authorities
or exfiltrate them right now.
59
00:08:49,613 --> 00:08:53,033
Is Syrian intelligence aware
they called our embassy?
60
00:08:53,033 --> 00:08:54,660
Not yet, but they will be.
61
00:08:54,660 --> 00:08:57,454
How long would DGSE take to exfiltrate?
62
00:08:57,454 --> 00:08:58,622
Two days.
63
00:08:58,622 --> 00:09:01,667
Give me the green light. I'll
have it done in the next hour.
64
00:09:01,667 --> 00:09:05,379
We can't let the Russians beat us
out, or the British, for that matter.
65
00:09:06,755 --> 00:09:08,966
Sorry, Sophie, but I was
appointed to head the task force,
66
00:09:08,966 --> 00:09:11,385
so I'm employing new methods.
67
00:09:13,387 --> 00:09:14,721
I already made a few calls.
68
00:09:14,721 --> 00:09:17,516
We do have a guy in Damascus.
He's prepared to act swiftly.
69
00:09:17,516 --> 00:09:18,517
I think we should move.
70
00:09:20,102 --> 00:09:23,522
Very well, then. Fine.
That's what we'll do.
71
00:09:23,522 --> 00:09:26,775
Madam Director, your full
support in this is crucial.
72
00:10:15,324 --> 00:10:18,118
- And you're sure it's a hack?
- That's what he said.
73
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
Risk assessments in by Wednesday.
74
00:10:22,623 --> 00:10:23,624
Minister.
75
00:10:24,708 --> 00:10:26,960
We'll pick this up, uh, later.
76
00:10:29,004 --> 00:10:30,255
Talk to me, Mark.
77
00:10:31,173 --> 00:10:33,175
Well, it sounds worse than it is.
78
00:10:34,176 --> 00:10:36,929
There's been an intrusion
into our mainframe last night.
79
00:10:37,638 --> 00:10:39,097
Probably easiest if I show you.
80
00:10:42,142 --> 00:10:43,977
โช London Bridge is falling down โช
81
00:10:43,977 --> 00:10:46,355
- Tower Bridge.
- โช Falling down, falling down โช
82
00:10:46,355 --> 00:10:48,690
- โช London Bridge is falling down โช
- Puss in Boots.
83
00:10:48,690 --> 00:10:51,693
โช My fair lady โช
84
00:10:52,528 --> 00:10:53,779
What the f...
85
00:10:53,779 --> 00:10:56,350
Someone found a temporary
back door into our DMZ,
86
00:10:56,351 --> 00:10:58,200
but we've closed it off now.
87
00:10:58,200 --> 00:10:59,409
And?
88
00:10:59,409 --> 00:11:01,245
It was a limited exploit. No payloads.
89
00:11:01,245 --> 00:11:04,581
We've triaged the server, and we're
confident no damage has been done.
90
00:11:05,165 --> 00:11:06,165
Who?
91
00:11:06,625 --> 00:11:10,963
We're analyzing the hex code
to identify the file signature,
92
00:11:10,963 --> 00:11:12,548
but that'll take a little time.
93
00:11:13,924 --> 00:11:16,718
So, the National Cyber Security Centre,
94
00:11:16,718 --> 00:11:20,305
responsible for the cyber
security of the nation,
95
00:11:21,598 --> 00:11:24,810
has been hacked by Puss in Boots.
96
00:11:24,810 --> 00:11:26,395
We really shouldn't panic.
97
00:11:26,395 --> 00:11:28,313
It's almost certainly
just a script kiddie.
98
00:11:29,273 --> 00:11:30,566
A what?
99
00:11:30,566 --> 00:11:32,860
Someone in their bedroom. A hobbyist.
100
00:11:32,860 --> 00:11:35,904
They, uh, source an
existing exploit online,
101
00:11:35,904 --> 00:11:38,907
follow a video on YouTube or wherever,
102
00:11:38,907 --> 00:11:41,743
find an opening, light
the fuse, shove it through.
103
00:11:41,743 --> 00:11:43,829
There's a bang and some smoke, but...
104
00:11:43,829 --> 00:11:46,050
Could we just put a lid on the metaphors
105
00:11:46,051 --> 00:11:49,126
and the excuses and just let me have it.
106
00:11:49,126 --> 00:11:50,752
Tell me how bad it really is.
107
00:11:50,752 --> 00:11:52,588
It really could have been worse.
108
00:11:53,505 --> 00:11:56,049
Okay. For now, we keep this contained.
109
00:11:57,092 --> 00:11:59,845
But Richard is right,
Mark. This is worrying.
110
00:11:59,845 --> 00:12:02,973
We've got to have a thorough
investigation, a full report.
111
00:12:02,973 --> 00:12:04,766
Yeah. Well, we're on it.
112
00:12:21,408 --> 00:12:23,327
- I hate to say it.
- Then don't.
113
00:12:23,327 --> 00:12:26,997
Bolton may be right. There's no
evidence yet it's a major breach.
114
00:12:26,997 --> 00:12:29,499
We spend millions on cyber defenses.
115
00:12:29,499 --> 00:12:32,544
We can't be overrun by the first
toddler that climbs the wall.
116
00:12:33,420 --> 00:12:34,838
Well, you hired him.
117
00:12:34,838 --> 00:12:36,673
Well, you should have stopped me.
118
00:13:16,839 --> 00:13:17,840
Hello.
119
00:13:18,465 --> 00:13:20,175
You okay? On your way?
120
00:13:20,175 --> 00:13:21,760
Yeah, we're fine.
121
00:13:23,095 --> 00:13:24,847
Anybody follow you?
122
00:13:26,056 --> 00:13:27,516
No.
123
00:13:27,516 --> 00:13:29,017
- Now...
- Shh.
124
00:13:29,935 --> 00:13:31,436
... on the road to Homs...
125
00:13:31,436 --> 00:13:34,147
- Shh.
- ... at the 100-kilometer marker,
126
00:13:34,147 --> 00:13:35,858
right before the Turkish border,
127
00:13:35,858 --> 00:13:39,278
Ain Aksa, you'll see the signs.
128
00:13:39,278 --> 00:13:41,738
Okay, thanks. The passports?
129
00:13:43,031 --> 00:13:45,659
At your feet.
130
00:13:45,659 --> 00:13:47,119
Shh!
131
00:13:49,621 --> 00:13:52,958
Thanks. Thank you very much.
How do we recognize you?
132
00:13:52,958 --> 00:13:56,628
Don't worry, but you'd better
hurry. The chopper won't wait.
133
00:14:02,009 --> 00:14:03,302
FRENCH REPUBLIC
134
00:14:13,979 --> 00:14:15,731
There are only two passports.
135
00:14:18,609 --> 00:14:19,943
Don't worry.
136
00:15:01,818 --> 00:15:02,986
Is that him?
137
00:15:04,321 --> 00:15:05,322
Yeah.
138
00:15:11,286 --> 00:15:13,247
Don't be scared, honey.
Okay? Don't be scared.
139
00:15:15,874 --> 00:15:17,209
Get out.
140
00:15:20,087 --> 00:15:21,213
Take your passport.
141
00:15:25,008 --> 00:15:26,301
- Have you got everything?
- Yeah.
142
00:15:26,301 --> 00:15:27,970
- Got your stuff?
- Yeah.
143
00:15:54,329 --> 00:15:55,497
Soldiers!
144
00:15:58,125 --> 00:15:59,126
Go! Go!
145
00:16:00,878 --> 00:16:03,589
- Sons of bitches! They lied to us!
- Quickly! Get in! Get in!
146
00:16:03,589 --> 00:16:04,840
- Drive!
- Samir!
147
00:16:05,924 --> 00:16:07,759
Go! Go! Go! Go! Go!
148
00:16:32,576 --> 00:16:33,994
Don't move!
149
00:16:39,166 --> 00:16:41,335
Are you okay?
150
00:16:56,308 --> 00:16:57,559
Brilliant job.
151
00:16:58,894 --> 00:17:02,981
I have satellite imagery of your
massive screwup. You wanna see it?
152
00:17:03,899 --> 00:17:05,358
Sure.
153
00:17:06,527 --> 00:17:08,403
Our spy satellite just relayed it.
154
00:17:08,403 --> 00:17:10,656
We monitor that area 24/7.
155
00:17:14,409 --> 00:17:16,244
That's your contractor, I imagine.
156
00:17:17,496 --> 00:17:19,665
No idea. I don't manage the details.
157
00:17:21,666 --> 00:17:23,961
There are no "details"
in this business, Didier.
158
00:17:23,961 --> 00:17:28,131
Thanks to you, all these
guys have evaporated.
159
00:17:28,131 --> 00:17:29,758
Disappeared off the radar.
160
00:17:31,385 --> 00:17:32,553
Thanks, Sophie.
161
00:17:34,555 --> 00:17:37,057
But don't celebrate
yet. I'm not finished.
162
00:17:54,825 --> 00:17:57,327
Go on. Get lost. We're keeping him.
163
00:18:00,205 --> 00:18:03,041
French. DGSE. Hmm.
164
00:18:04,001 --> 00:18:06,962
What happened to the hackers?
What'd you do with them?
165
00:18:13,135 --> 00:18:16,180
Did you have a safe
house planned? Anything?
166
00:18:18,515 --> 00:18:22,853
Hey! Hey! Hey!
167
00:18:26,356 --> 00:18:27,357
Hey!
168
00:18:27,733 --> 00:18:29,359
Gabriel? Gabriel!
169
00:18:29,359 --> 00:18:32,821
- Mitzia! Mitzia!
- Wait, wait, wait!
170
00:18:32,821 --> 00:18:34,615
- Is this your buddy?
- Yes.
171
00:18:34,615 --> 00:18:36,533
We were on a mission
together in Liberia.
172
00:18:36,533 --> 00:18:38,827
He's not with DGSE. He's
a private contractor.
173
00:18:44,499 --> 00:18:46,251
Monrovia. The airport.
174
00:18:46,793 --> 00:18:48,545
We made a fucking mess there.
175
00:18:48,545 --> 00:18:50,130
This dude is crazy.
176
00:18:50,130 --> 00:18:52,883
Oh, brother.
177
00:18:56,094 --> 00:18:57,763
You still work for Dumas' company?
178
00:18:58,514 --> 00:19:01,225
Yeah, Telkis. Why?
179
00:19:03,143 --> 00:19:04,311
You looking for a job?
180
00:19:06,563 --> 00:19:09,483
Seriously. How much are you
making on this operation?
181
00:19:10,651 --> 00:19:12,152
Nowhere near enough.
182
00:19:14,363 --> 00:19:18,909
The guys we're working
for would pay a lot more.
183
00:19:22,788 --> 00:19:25,666
Come on. How much do you want, hmm?
184
00:19:30,254 --> 00:19:32,506
I want a different life.
185
00:19:35,092 --> 00:19:36,260
I'm tired.
186
00:19:56,530 --> 00:19:57,656
Yes, Richard.
187
00:19:57,656 --> 00:19:59,533
I sent you a draft of the
speech. Did you read it?
188
00:19:59,992 --> 00:20:00,951
I did.
189
00:20:00,951 --> 00:20:03,912
Needs some jokes. Work some magic, okay?
190
00:20:03,912 --> 00:20:05,539
- I will.
- Bye.
191
00:20:06,790 --> 00:20:07,791
Right.
192
00:20:09,918 --> 00:20:11,295
Oh, shit.
193
00:20:15,090 --> 00:20:17,509
Oh, shit, shit. Shit.
194
00:20:21,847 --> 00:20:23,390
Hey.
195
00:20:23,390 --> 00:20:26,226
Call the Raj. Tell them
to send over dinner.
196
00:20:26,226 --> 00:20:27,311
What happened?
197
00:20:28,520 --> 00:20:29,730
Richard called.
198
00:20:30,355 --> 00:20:34,359
What, and told you to
set fire to the house?
199
00:20:37,404 --> 00:20:39,865
Mmm.
200
00:20:45,204 --> 00:20:46,371
Richard.
201
00:20:46,371 --> 00:20:48,457
- Alison there?
- No, no, no. She's, uh...
202
00:20:48,457 --> 00:20:50,250
- She's just jumped into the shower.
- Urgent?
203
00:20:50,250 --> 00:20:52,836
- Is it urgent?
- If I'm calling, it's always urgent.
204
00:20:52,836 --> 00:20:55,380
Tell her I'll leave the
office in five minutes.
205
00:20:55,881 --> 00:20:58,842
Okay, I'll have her call
you as soon as she's free.
206
00:20:58,842 --> 00:21:02,137
- Thank you.
- Okay. Bye.
207
00:21:03,180 --> 00:21:04,556
Ta-da.
208
00:21:05,724 --> 00:21:07,559
What is all this about?
209
00:21:07,559 --> 00:21:10,771
Well, we're both here at the same time.
210
00:21:10,771 --> 00:21:12,648
I thought that's something to celebrate.
211
00:21:12,648 --> 00:21:13,774
Ah.
212
00:21:13,774 --> 00:21:16,401
And we've got the place
to ourselves tonight.
213
00:21:16,985 --> 00:21:19,404
You know, actually, I have
something to celebrate.
214
00:21:19,404 --> 00:21:21,114
What?
215
00:21:21,114 --> 00:21:22,533
You have to guess.
216
00:21:22,533 --> 00:21:23,700
A puppy.
217
00:21:24,576 --> 00:21:26,453
We won the case.
218
00:21:28,497 --> 00:21:31,166
- You're amazing!
- I know.
219
00:21:31,166 --> 00:21:32,876
Albert, that's so fucking incredible!
220
00:21:32,876 --> 00:21:36,421
Oh, yes!
221
00:21:37,422 --> 00:21:38,507
- Mmm.
- Mmm.
222
00:21:38,507 --> 00:21:40,843
Come here.
223
00:21:42,678 --> 00:21:44,763
- Come on.
- - Mm-hmm.
224
00:21:44,763 --> 00:21:45,848
Whoo!
225
00:22:28,098 --> 00:22:29,558
Where's the passport?
226
00:22:34,396 --> 00:22:37,482
Chill. We're going to make it.
227
00:22:38,525 --> 00:22:40,360
Three hours from now we'll be in Turkey.
228
00:23:08,388 --> 00:23:09,388
Passports.
229
00:23:42,005 --> 00:23:45,259
- Can't you shut him up?
- I don't know. Maybe he's sick.
230
00:23:55,686 --> 00:23:56,687
Move it.
231
00:24:47,321 --> 00:24:49,698
High water in 90.
232
00:24:50,616 --> 00:24:52,576
Okay. Raise B and C barriers.
233
00:24:52,576 --> 00:24:54,912
Raising B and C.
234
00:25:14,640 --> 00:25:16,934
You picked up.
235
00:25:17,935 --> 00:25:20,979
Hey, Richard. This must be urgent.
236
00:25:22,314 --> 00:25:26,902
I'm in a room full of amoebas
masquerading as British politicians.
237
00:25:27,528 --> 00:25:29,613
And you decided not to get drunk.
238
00:25:30,364 --> 00:25:31,740
Know what I've come to realize?
239
00:25:31,740 --> 00:25:33,033
Thank you.
240
00:25:33,033 --> 00:25:35,285
That there is a limit
241
00:25:35,285 --> 00:25:39,289
as to just how many morons
you can put up with in a day.
242
00:25:41,917 --> 00:25:43,710
So why did you call?
243
00:25:43,710 --> 00:25:47,089
I'm still thinking about
our friend, Puss in Boots,
244
00:25:47,089 --> 00:25:49,466
and I don't trust Bolton's explanation.
245
00:25:50,175 --> 00:25:53,470
We have to get a grip of
this, Alison. You and me.
246
00:25:54,096 --> 00:25:56,974
And I have to tell the
PM what's happening.
247
00:25:56,974 --> 00:25:59,142
No, no. Don't tell him tonight.
248
00:25:59,142 --> 00:26:00,060
Why?
249
00:26:00,060 --> 00:26:02,104
Give Bolton a few more hours.
250
00:26:02,104 --> 00:26:04,815
You know the digital
forensic stuff takes time.
251
00:26:04,815 --> 00:26:07,442
You can give the PM an
update when we have clarity.
252
00:26:09,111 --> 00:26:11,905
As always, you would be right.
253
00:26:14,074 --> 00:26:15,868
Good luck getting home tonight.
254
00:26:16,827 --> 00:26:19,288
Good luck and good night.
255
00:26:39,183 --> 00:26:41,018
What the fuck?
256
00:26:41,018 --> 00:26:42,644
D not responding.
257
00:26:46,148 --> 00:26:47,149
Come on.
258
00:26:51,862 --> 00:26:53,113
- Close it.
- What's happening?
259
00:27:08,504 --> 00:27:11,173
London has suffered extensive flooding
260
00:27:11,173 --> 00:27:12,923
after the tidal storm surge combined
261
00:27:12,924 --> 00:27:16,094
with heavy rain
overwhelmed flood defenses.
262
00:27:17,262 --> 00:27:19,890
The Thames barrier was
breached for the first time
263
00:27:19,890 --> 00:27:21,391
since it went into service in 1982...
264
00:27:21,391 --> 00:27:24,770
I've spoken to the duty officer,
and they can't raise the barrier.
265
00:27:26,063 --> 00:27:27,981
So what are you saying?
266
00:27:27,981 --> 00:27:31,693
Apparently, the computer won't allow it.
267
00:27:32,277 --> 00:27:33,779
It's a proper hack this time.
268
00:27:35,405 --> 00:27:36,573
The full English.
269
00:27:37,616 --> 00:27:40,450
So, Bolton's on his way down there now,
270
00:27:40,451 --> 00:27:43,205
and I need you to chaperone him.
271
00:27:44,248 --> 00:27:46,625
Find out what the
hell's really going on.
272
00:27:46,625 --> 00:27:47,918
Okay, Richard.
273
00:27:51,964 --> 00:27:55,133
A TFL spokesperson said
that it is too early to say
274
00:27:55,133 --> 00:27:56,718
when services will resume.
275
00:27:57,427 --> 00:27:58,710
City Airport in East London
276
00:27:58,711 --> 00:28:02,474
has also been forced to ground
all flights indefinitely.
277
00:28:03,058 --> 00:28:05,650
It is not yet known if there
has been any loss of life
278
00:28:05,651 --> 00:28:07,521
as a result of the flooding.
279
00:28:08,564 --> 00:28:11,525
The prime minister will chair a
COBRA emergency committee meeting...
280
00:28:47,102 --> 00:28:48,785
When a high North Sea tidal surge
281
00:28:48,786 --> 00:28:50,397
combines with heavy rains...
282
00:28:50,397 --> 00:28:51,565
- You raise the barriers.
- Yes.
283
00:28:51,565 --> 00:28:54,276
I get all that. What I don't
understand is why you called us.
284
00:28:54,276 --> 00:28:57,279
The way the barrier's
jammed up, the timings of it,
285
00:28:57,279 --> 00:28:59,239
it's all too precise.
286
00:28:59,239 --> 00:29:00,574
We were hacked.
287
00:29:00,574 --> 00:29:01,658
Based on what?
288
00:29:01,658 --> 00:29:04,578
Someone was inside the system.
289
00:29:04,578 --> 00:29:07,372
A gate would fail. We'd
reset it. It'd fail again.
290
00:29:07,372 --> 00:29:09,416
We'd reset it again, all the way up.
291
00:29:09,416 --> 00:29:12,252
Then the next one would
lower, we'd have to start over.
292
00:29:12,252 --> 00:29:15,047
In the 10 years I've worked here,
I've never seen anything like it.
293
00:29:15,047 --> 00:29:17,174
I'm telling you, it was intentional.
294
00:29:17,174 --> 00:29:20,385
I, uh, checked up on the
system before we came over.
295
00:29:20,385 --> 00:29:23,180
- It hasn't been updated since...
- Since 2002.
296
00:29:24,431 --> 00:29:27,851
There you go. The older the
system, the more likely an error.
297
00:29:27,851 --> 00:29:30,187
Or the easier it is to get hacked.
298
00:29:32,606 --> 00:29:34,733
It's not like this is out of the blue.
299
00:29:34,733 --> 00:29:37,444
You had a giant cat all
over your screens yesterday.
300
00:29:38,278 --> 00:29:40,781
All right, fine. We'll look into it.
301
00:29:43,992 --> 00:29:46,620
You know as well as I do
Banks isn't gonna like this.
302
00:29:46,620 --> 00:29:49,289
Wasting our time investigating
a malfunctioning gate.
303
00:29:49,957 --> 00:29:52,793
I think what Banks will like
is you sorting all this out.
304
00:29:55,128 --> 00:29:56,129
All right.
305
00:30:28,620 --> 00:30:31,456
You want some breakfast?
Westminster's finest.
306
00:30:33,333 --> 00:30:34,501
Just coffee.
307
00:30:40,632 --> 00:30:42,467
Glad to see you survived last night.
308
00:30:45,053 --> 00:30:46,054
So?
309
00:30:49,266 --> 00:30:51,643
The operators think
someone got into the system.
310
00:30:56,315 --> 00:30:57,858
What does Bolton say?
311
00:30:58,817 --> 00:31:00,777
He's convinced it's a software failure.
312
00:31:03,405 --> 00:31:07,409
If this is a second hack in 24 hours...
313
00:31:07,409 --> 00:31:10,537
Even then, we don't know they're
connected. They're different.
314
00:31:10,537 --> 00:31:13,540
- The first one w...
- The first one was the starter.
315
00:31:15,209 --> 00:31:19,338
If this is a second hack,
then it's the main meal.
316
00:31:19,338 --> 00:31:21,757
They've proven to us they can do it,
317
00:31:21,757 --> 00:31:24,760
that they can bring this
entire city to its knees.
318
00:31:24,760 --> 00:31:28,013
In fact, the entire country.
319
00:31:28,013 --> 00:31:31,183
And there's nothing
we can do to stop them.
320
00:31:38,815 --> 00:31:39,900
All right.
321
00:31:41,109 --> 00:31:42,486
We tell the PM.
322
00:31:53,580 --> 00:31:55,874
This is a security announcement.
323
00:31:55,874 --> 00:31:59,294
Please do not leave any
bags or luggages unattended.
324
00:31:59,294 --> 00:32:02,130
Any unattended items will
be treated as suspicious
325
00:32:02,130 --> 00:32:04,550
and will be taken by
the airport authorities.
326
00:32:04,550 --> 00:32:07,052
Keep your bag with you at all times.
327
00:32:13,058 --> 00:32:15,102
Where is he? Can you see him?
328
00:32:15,102 --> 00:32:16,436
Yeah. There he is.
329
00:32:21,483 --> 00:32:23,569
- Walid! Samir!
- Hi! How are you?
330
00:32:25,612 --> 00:32:28,198
- My son, how are you?
- Hi, Uncle.
331
00:32:31,618 --> 00:32:33,245
Myriam? Hicham? Aren't they with you?
332
00:32:33,245 --> 00:32:34,580
They stayed at Turkey.
333
00:32:34,580 --> 00:32:36,957
Hicham had to go to hospital.
Myriam stayed with him.
334
00:32:37,791 --> 00:32:40,919
- Is it bad?
- No. Nothing serious. Just dehydration.
335
00:32:40,919 --> 00:32:44,756
And no visa either. But they're
both safe. No need to worry.
336
00:32:44,756 --> 00:32:46,508
That's a relief.
337
00:32:52,306 --> 00:32:53,724
What happened to your face, Walid?
338
00:32:53,724 --> 00:32:56,393
Nothing. I had a bike accident.
339
00:33:00,397 --> 00:33:02,316
- Did you prepare Mulukhiyah?
- Of course.
340
00:33:02,316 --> 00:33:04,359
- Did you come here by car or by taxi?
- My car is outside.
341
00:33:04,359 --> 00:33:05,359
Let's go.
342
00:33:06,570 --> 00:33:07,863
Give the bags to me.
343
00:33:12,284 --> 00:33:13,994
This one too, Uncle.
344
00:33:13,994 --> 00:33:15,078
Give.
345
00:33:16,371 --> 00:33:19,124
Look, Samir. I found him.
346
00:33:20,542 --> 00:33:22,336
- Is that him?
- Yeah.
347
00:33:22,336 --> 00:33:23,587
I'll text him.
348
00:33:56,286 --> 00:33:59,498
Oh, hey, boy. How are you? Yes.
349
00:33:59,498 --> 00:34:01,875
Handsome guy. Handsome
guy, you are, huh?
350
00:34:04,211 --> 00:34:05,629
- How are you?
- Good. You?
351
00:34:08,966 --> 00:34:11,426
- Yo!
- Yeah, what's up? What? What?
352
00:34:11,426 --> 00:34:15,054
Gabriel! You're in Paris!
353
00:34:15,054 --> 00:34:18,058
Oh, man! What is this? You been dieting?
354
00:34:18,058 --> 00:34:20,351
- What? What?
- Yeah. Syria doesn't agree with you.
355
00:34:20,351 --> 00:34:23,063
It doesn't agree with anyone.
Actually, I'm starving.
356
00:34:23,063 --> 00:34:24,523
- What's to eat?
- Whatever you like.
357
00:34:24,523 --> 00:34:26,775
Make me anything, but, please, French.
358
00:34:26,775 --> 00:34:28,235
French? You got it.
359
00:34:28,235 --> 00:34:29,987
Adele, something to eat for my friend.
360
00:34:29,987 --> 00:34:31,822
Ah.
361
00:34:36,952 --> 00:34:39,204
- Coming down.
- All right.
362
00:34:43,625 --> 00:34:44,877
You did lose weight.
363
00:34:44,877 --> 00:34:46,879
- Hmm?
- You lost weight.
364
00:34:46,879 --> 00:34:48,255
You realize where I was?
365
00:34:48,255 --> 00:34:51,925
By the way, did I mention I
got ratted out to the Syrians?
366
00:34:51,925 --> 00:34:54,261
First of all, who do you think it was?
367
00:34:55,721 --> 00:34:56,804
I have no idea.
368
00:34:56,804 --> 00:35:01,727
I was thinking DGSE
assholes, but... turns out no.
369
00:35:01,727 --> 00:35:04,062
Anyway, it's impossible it came from me.
370
00:35:04,062 --> 00:35:06,732
No one here knew a damn
thing about this operation.
371
00:35:08,066 --> 00:35:09,818
Well, the Russians knew.
372
00:35:10,944 --> 00:35:12,821
Why the fuck were they there?
373
00:35:12,821 --> 00:35:15,490
You're asking me? How should I know?
374
00:35:16,325 --> 00:35:19,703
I guess they must have leaned on
the Syrians to turn over the hackers.
375
00:35:19,703 --> 00:35:21,914
That's all I can figure.
376
00:35:21,914 --> 00:35:23,707
My client's all over me on this one.
377
00:35:23,707 --> 00:35:26,168
He wants those hackers in Paris.
378
00:35:26,168 --> 00:35:28,837
We have a tap on one
of the guys's mother.
379
00:35:28,837 --> 00:35:32,424
She called her son. We
got a ping and a location.
380
00:35:33,258 --> 00:35:34,927
They're both now in London.
381
00:35:34,927 --> 00:35:36,678
- London?
- Mm-hmm.
382
00:35:37,471 --> 00:35:40,057
They have an uncle who
works in a hotel there.
383
00:35:40,057 --> 00:35:42,893
Judging by their conversation,
they're scared they'll catch a bullet.
384
00:35:44,394 --> 00:35:45,896
Can't say I blame them.
385
00:35:45,896 --> 00:35:49,149
If they get whacked, we'll pass
for a bunch of fucking clowns.
386
00:35:51,235 --> 00:35:52,236
Who's your client?
387
00:35:52,986 --> 00:35:55,489
You know I'm not at liberty to say.
388
00:35:55,489 --> 00:35:58,909
However, what you're
looking for is a flash drive.
389
00:35:58,909 --> 00:36:00,744
He should still have it on him.
390
00:36:04,164 --> 00:36:06,041
ID, passport.
391
00:36:09,002 --> 00:36:10,087
Jean Petit?
392
00:36:10,087 --> 00:36:12,047
Fuck, these names you choose.
393
00:36:13,090 --> 00:36:14,466
You're a European diplomat.
394
00:36:14,466 --> 00:36:17,219
Phone's encrypted. Call
me whenever you want.
395
00:36:18,136 --> 00:36:20,305
I'm trusting you here. Play nice.
396
00:36:54,464 --> 00:36:56,216
You've reached Mark Bolton's phone.
397
00:36:56,216 --> 00:36:58,552
I can't take your call at the
moment, but please leave a...
398
00:37:05,559 --> 00:37:07,436
Hurry up. They're asking
for you in the kitchen.
399
00:37:07,436 --> 00:37:08,520
- Okay.
- Any luck?
400
00:37:08,520 --> 00:37:10,355
No, still no answer.
401
00:39:39,838 --> 00:39:40,839
Walid!
402
00:39:46,637 --> 00:39:47,637
Walid!
403
00:39:59,650 --> 00:40:01,026
Calm down!
404
00:40:01,026 --> 00:40:03,028
We need to talk.
405
00:41:34,536 --> 00:41:36,663
BIOMETRIC CODE ACCEPTED
ENTER THE PASSCODE
406
00:41:50,552 --> 00:41:51,678
You all right, guy?
407
00:41:51,678 --> 00:41:54,348
Yeah, you know... Here, look.
408
00:41:54,348 --> 00:41:55,682
I told you to play nice.
409
00:41:55,682 --> 00:41:57,017
But on the bright side...
410
00:41:59,061 --> 00:42:00,646
I did grab this thing.
411
00:42:00,646 --> 00:42:02,523
Were you able to open it?
412
00:42:02,523 --> 00:42:04,525
Nah. It's encoded.
413
00:42:04,525 --> 00:42:06,485
You have to find Samir.
414
00:42:07,152 --> 00:42:08,987
Don't worry, I will.
415
00:42:22,709 --> 00:42:26,213
Yes, Mr. Taraud. Good
news. We found the Syrians.
416
00:42:26,213 --> 00:42:27,339
And? Where are they?
417
00:42:27,339 --> 00:42:29,216
- In London.
- Are you shitting me?
418
00:42:29,842 --> 00:42:32,094
I pay you to bring them to
Paris, and they're in London?
419
00:42:32,094 --> 00:42:34,972
Hang on a second. The main
thing is we know their location.
420
00:42:34,972 --> 00:42:36,515
I can take it from there, okay?
421
00:42:37,391 --> 00:42:41,895
Dumas, if they sell this information
to the British, it's a catastrophe.
422
00:42:41,895 --> 00:42:46,525
I know. I get it. But trust
me to handle it. Are we good?
423
00:43:13,302 --> 00:43:14,636
- Uncle.
- Samir.
424
00:43:14,636 --> 00:43:17,931
- What happened? Where is he?
- I don't know.
425
00:43:17,931 --> 00:43:20,434
Samir, the cops are
interrogating all the staff.
426
00:43:20,434 --> 00:43:22,019
You have to leave, right away.
427
00:43:23,812 --> 00:43:26,440
What about Walid? I can't abandon him.
428
00:43:27,649 --> 00:43:30,110
I'm here. I'll find him
and take care of him.
429
00:43:30,694 --> 00:43:32,487
Yes, take care of him. Okay.
430
00:43:32,487 --> 00:43:33,989
Take care of him, Uncle.
431
00:43:33,989 --> 00:43:35,741
Samir, what did you do?
432
00:43:37,201 --> 00:43:38,243
Nothing.
433
00:43:38,619 --> 00:43:40,621
We hacked Assad's police files,
434
00:43:40,621 --> 00:43:42,956
but we found something more dangerous.
435
00:43:43,498 --> 00:43:45,334
We have nothing to do with the rest.
436
00:43:46,210 --> 00:43:47,002
"The rest"?
437
00:43:47,002 --> 00:43:48,462
What do you mean?
438
00:43:51,173 --> 00:43:53,717
If people say we're
terrorists, don't believe them.
439
00:43:54,426 --> 00:43:56,637
I swear to God, we don't mean any harm.
440
00:43:57,262 --> 00:43:58,263
I know.
441
00:44:04,228 --> 00:44:06,021
Here, take this.
442
00:44:06,021 --> 00:44:08,524
No, Uncle. You keep it. Keep it.
443
00:44:09,358 --> 00:44:11,985
Be patient with me. We're
going to have a lot of money.
444
00:44:11,985 --> 00:44:13,070
But how?
445
00:44:13,820 --> 00:44:15,030
It won't be long, Uncle.
446
00:44:16,406 --> 00:44:18,158
What I know is real gold.
447
00:44:24,665 --> 00:44:25,666
Let's go.
448
00:45:09,585 --> 00:45:10,919
Cheers, mate.
449
00:45:13,839 --> 00:45:15,841
No, mate. I'm full up. I'm full up!
450
00:45:15,841 --> 00:45:17,009
Oh, come on.
451
00:45:18,886 --> 00:45:20,554
- Thanks.
- Cheers, mate.
452
00:45:21,388 --> 00:45:23,599
Can you move right down
inside the bus, please?
453
00:45:23,599 --> 00:45:25,058
Do you mind?
454
00:46:05,390 --> 00:46:07,935
Oi, hang on. What you doing?
Front door doesn't open, mate.
455
00:46:09,102 --> 00:46:12,105
What you doing? No, the
front door doesn't open.
456
00:46:12,105 --> 00:46:13,190
- Oi!
- Hey!
457
00:46:46,348 --> 00:46:48,058
Nice, Didier. Keeps getting better.
458
00:46:49,184 --> 00:46:50,742
The English flagged a European diplomat
459
00:46:50,743 --> 00:46:53,146
who beat up a Syrian hacker in London.
460
00:46:53,146 --> 00:46:55,232
Was that your contractor by any chance?
461
00:46:55,941 --> 00:46:57,317
We told the British he's not ours.
462
00:46:57,317 --> 00:47:00,028
I warn you, if he gets
arrested, he has no protection.
463
00:47:00,028 --> 00:47:03,615
- The DGSE won't be there to help.
- That won't be necessary.
464
00:47:14,710 --> 00:47:16,336
- There you are.
- Alison.
465
00:47:16,336 --> 00:47:18,172
Where are you with the report?
466
00:47:18,172 --> 00:47:21,884
There's about to be a briefing.
CTC. They've got a suspect.
467
00:47:22,926 --> 00:47:25,637
- Puss in Boots?
- And the barrier.
468
00:47:27,347 --> 00:47:29,183
There's no evidence yet
the barrier was a hack.
469
00:47:30,350 --> 00:47:31,351
So, it's a coincidence?
470
00:47:33,270 --> 00:47:36,106
Two highly suspicious
incidents in 24 hours.
471
00:47:37,566 --> 00:47:39,109
There was nothing in the initial triage.
472
00:47:39,109 --> 00:47:40,404
We've imaged the system,
473
00:47:40,405 --> 00:47:42,821
and we're combing through the
fragments in the Slacks base.
474
00:47:42,821 --> 00:47:45,657
But, as I keep saying,
these things take time.
475
00:47:47,367 --> 00:47:48,702
Come on, Mark.
476
00:47:48,702 --> 00:47:49,995
"Come on, Mark" what?
477
00:47:49,995 --> 00:47:52,456
You keep saying to me,
"You must find this weird."
478
00:47:52,456 --> 00:47:55,083
I deal with data,
Alison. Concrete evidence.
479
00:47:55,083 --> 00:47:58,003
So, when will you know? Definitively?
480
00:47:58,670 --> 00:48:00,589
Could be days. It could be weeks.
481
00:48:00,589 --> 00:48:03,592
The Thames barrier has a very
big server, funnily enough.
482
00:48:05,385 --> 00:48:06,762
I'll see you upstairs.
483
00:48:24,363 --> 00:48:26,532
Right. Thank you, everybody.
484
00:48:27,282 --> 00:48:30,160
Today's presentation
will be led by DI Hobbs
485
00:48:30,160 --> 00:48:33,580
who is leading the investigation
of last night's incident.
486
00:48:33,580 --> 00:48:36,041
Suspected terrorist
and hacker, Walid Hamza,
487
00:48:36,041 --> 00:48:38,710
was taken to hospital at 10:30 p.m.
488
00:48:38,710 --> 00:48:39,765
He's still unconscious,
489
00:48:39,766 --> 00:48:41,755
although we've been told
his condition is stable.
490
00:48:41,755 --> 00:48:44,091
Born in Damascus, '94.
491
00:48:44,091 --> 00:48:48,095
Enrolled 2014 in the Paris
6 Marie Curie University.
492
00:48:48,095 --> 00:48:50,889
Computer sciences.
Something of a prodigy.
493
00:48:51,807 --> 00:48:55,310
Graduated with honors 2017,
then returned to Syria.
494
00:48:55,310 --> 00:48:57,688
- At the height of the conflict.
- That's right.
495
00:48:57,688 --> 00:49:00,816
He successfully hacked
Assad's security services.
496
00:49:00,816 --> 00:49:04,945
We don't know why or who he's working
for, but he's clearly got form.
497
00:49:04,945 --> 00:49:07,406
However, no record of
any return to Europe.
498
00:49:07,406 --> 00:49:10,742
He seems to have entered the UK
illegally, although we don't know when.
499
00:49:11,869 --> 00:49:13,620
Okay, Hamza's attacker...
500
00:49:15,831 --> 00:49:19,293
Facial recognition
identifies him as Jean Petit,
501
00:49:19,293 --> 00:49:23,547
a French national, part of a
visiting EU delegation here in London.
502
00:49:24,256 --> 00:49:25,883
MI5 confirm this?
503
00:49:25,883 --> 00:49:28,427
For the moment, everything
about him checks out,
504
00:49:28,427 --> 00:49:31,847
which doesn't square
with this man's profile.
505
00:49:31,847 --> 00:49:34,016
He's clearly some kind of pro.
506
00:49:34,016 --> 00:49:36,351
So what do you think?
French intelligence?
507
00:49:36,351 --> 00:49:37,978
We don't know yet.
508
00:49:37,978 --> 00:49:39,688
Why haven't we arrested him yet?
509
00:49:39,688 --> 00:49:40,939
Diplomatic immunity.
510
00:49:40,939 --> 00:49:42,733
Also, we don't know where he is.
511
00:49:44,484 --> 00:49:46,737
- Do we ask the French for help?
- No.
512
00:49:46,737 --> 00:49:49,114
No, I don't wanna
open that can of worms.
513
00:49:50,073 --> 00:49:52,910
No, we have to find a way
to revoke his immunity.
514
00:49:52,910 --> 00:49:55,287
No, we can't do that.
515
00:49:56,288 --> 00:49:57,957
We'd have the media and
every human rights group
516
00:49:57,958 --> 00:49:59,124
jumping down our throats.
517
00:49:59,124 --> 00:50:00,709
Not if we do it the right way.
518
00:50:00,709 --> 00:50:03,462
Not if we find someone
who's beyond reproach,
519
00:50:04,129 --> 00:50:06,423
someone like your better half, Albert.
520
00:50:10,427 --> 00:50:11,430
I'm not sure involving Albert
521
00:50:11,431 --> 00:50:13,555
wouldn't create a conflict
of interest for me.
522
00:50:13,555 --> 00:50:17,184
Conflict? Either you wanna
get this guy or you don't.
523
00:50:18,268 --> 00:50:21,563
Richard, if we're going to do
this, it will need to be classified.
524
00:50:21,563 --> 00:50:24,816
- If the media gets so much as a whisper...
- All right. All right. On it.
525
00:50:24,816 --> 00:50:28,325
Let's just concentrate on finding a way
526
00:50:28,326 --> 00:50:30,816
to revoke this bastard's immunity
527
00:50:30,864 --> 00:50:33,158
and figure out what the fuck's going on.
528
00:50:44,503 --> 00:50:45,503
Can I have a word?
529
00:50:46,338 --> 00:50:48,590
I've, uh, decided to make way.
530
00:50:50,175 --> 00:50:52,261
I'm officially handing in my notice.
531
00:50:53,303 --> 00:50:54,638
Well, that's a bugger.
532
00:50:55,639 --> 00:50:57,766
Because as much as it
pains me to say this,
533
00:50:57,766 --> 00:51:00,477
I kind of need you to
stay in your post just now.
534
00:51:00,477 --> 00:51:02,354
Yeah. No offense, Richard, but fuck off.
535
00:51:03,981 --> 00:51:06,316
I know when I'm being
set up to be a fall guy.
536
00:51:07,025 --> 00:51:09,236
I've been abused and humiliated enough.
537
00:51:09,236 --> 00:51:12,531
Go through that door and this last
week will feel like a health spa.
538
00:51:14,491 --> 00:51:18,036
I will unleash the
fucking hounds on you.
539
00:51:28,505 --> 00:51:32,176
Consider it an opportunity
to redeem yourself.
540
00:52:22,267 --> 00:52:24,019
What would your mother say?
541
00:52:27,314 --> 00:52:28,314
Courtesy of the Raj.
542
00:52:29,525 --> 00:52:31,109
- Nice.
- You okay?
543
00:52:32,945 --> 00:52:33,946
Hey!
544
00:52:36,156 --> 00:52:37,491
Kim!
545
00:52:37,491 --> 00:52:38,700
This girl.
546
00:52:39,660 --> 00:52:40,827
We had a chat.
547
00:52:40,827 --> 00:52:42,610
Neighbor said she saw her smoking weed
548
00:52:42,611 --> 00:52:44,665
with some roughnecks on the corner.
549
00:52:45,999 --> 00:52:47,459
That'll make Linda happy.
550
00:52:47,459 --> 00:52:51,296
Oh. I don't exactly plan on telling her.
551
00:52:53,757 --> 00:52:55,342
Oh, darling.
552
00:52:56,051 --> 00:52:57,970
Got an interesting call today.
553
00:52:57,970 --> 00:53:01,598
Mr. Banks offered me a pretty big case.
554
00:53:04,184 --> 00:53:06,270
- You mean Jean Petit?
- Yeah.
555
00:53:12,693 --> 00:53:14,069
- Albert.
- Hmm?
556
00:53:14,945 --> 00:53:16,405
I hate to say this, but...
557
00:53:18,323 --> 00:53:21,118
he didn't offer it to you
because of how skilled you are.
558
00:53:21,118 --> 00:53:22,828
What do you mean?
559
00:53:22,828 --> 00:53:24,175
He offered it to you because
560
00:53:24,176 --> 00:53:26,999
you're a prominent
Black human rights lawyer
561
00:53:26,999 --> 00:53:30,043
and far less likely to be
suspected of breaking the law.
562
00:53:33,463 --> 00:53:35,215
I won't be breaking the law.
563
00:53:36,341 --> 00:53:38,886
You think you can get his
immunity lifted another way?
564
00:53:38,886 --> 00:53:40,679
Oh. If anyone can...
565
00:53:45,893 --> 00:53:47,895
Do you know how big
this could be for me?
566
00:53:49,938 --> 00:53:51,273
I know.
567
00:53:51,273 --> 00:53:52,816
So, then, what's the problem?
568
00:53:54,318 --> 00:53:57,529
What, you're worried I might
get too close to your boss?
569
00:53:58,822 --> 00:54:01,408
- That'll never happen.
- Oh. Why not, eh?
570
00:54:01,408 --> 00:54:03,869
Because that's not how
it works with Richard.
571
00:54:03,869 --> 00:54:05,996
He'll get what he needs and drop you.
572
00:54:14,588 --> 00:54:15,589
Albert.
573
00:55:28,000 --> 00:55:33,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
42019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.