All language subtitles for Kommissar Rex S07E01 In letzter Sekunde

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,320 --> 00:00:35,880 INSPECTOR REX 2 00:00:40,640 --> 00:00:43,552 JUST lN TlME 3 00:01:18,240 --> 00:01:20,196 I'd have gone in and shot him. 4 00:01:20,680 --> 00:01:23,877 You don't shoot a well-known author 5 00:01:24,080 --> 00:01:27,550 who's about to write about secret arms deals. 6 00:01:27,760 --> 00:01:32,311 - You have to be discreet. - Lot of good discretion did you. 7 00:01:32,520 --> 00:01:34,636 I was Vienna's best private eye. 8 00:01:34,840 --> 00:01:39,118 So why are you here instead of relaxing in a villa? 9 00:01:40,560 --> 00:01:44,269 - It should be starting to work. - We'll hear it. 10 00:01:55,320 --> 00:01:59,632 I hope that junkie gets it right. I wouldn't trust him. 11 00:02:16,240 --> 00:02:18,674 Hello. I'm a bit early. 12 00:02:18,880 --> 00:02:21,553 - You can go if you like. - Thanks. 13 00:02:21,760 --> 00:02:24,877 - No problem. Anything special? - No... 14 00:02:25,080 --> 00:02:29,631 ... everything's fine. I"ll go, then. Thanks. 15 00:02:30,080 --> 00:02:34,232 You look tired. Go to bed. Sure. 16 00:02:34,960 --> 00:02:37,190 - He just leaves? - Yes. 17 00:02:37,400 --> 00:02:40,198 So he's away when the guy carks it. 18 00:02:52,320 --> 00:02:53,275 It's Mr Arnsteiner... 19 00:02:53,480 --> 00:02:55,038 ... heart failure. 20 00:02:55,440 --> 00:02:58,955 Oxygen, heart massage, defibri'llator... 21 00:02:59,520 --> 00:03:02,557 He's had too much potassium for that. 22 00:03:04,840 --> 00:03:07,957 It'll look just like a normal heart attack. 23 00:03:08,160 --> 00:03:10,116 As long as it works. 24 00:03:15,200 --> 00:03:16,872 It worked. 25 00:03:17,240 --> 00:03:19,470 It's no use. He's dead. 26 00:03:20,600 --> 00:03:22,556 You were lucky, boy. 27 00:03:48,040 --> 00:03:52,397 It'll be okay, Rex, believe me. 28 00:04:06,320 --> 00:04:11,110 Last drinks. We must close or the police won't be happy. 29 00:04:22,280 --> 00:04:26,034 - That's it for tonight. - Just one more record. 30 00:04:26,240 --> 00:04:30,233 - Or I'll sing myself. - He sings badly, believe me. 31 00:04:30,440 --> 00:04:34,069 - Keep the change. - The DJ has gone, too. 32 00:04:38,600 --> 00:04:40,556 It's DJ Woof! 33 00:04:58,440 --> 00:05:00,476 What are we doing here? 34 00:05:01,640 --> 00:05:05,758 - I should get my money. - You will. 35 00:05:05,960 --> 00:05:07,712 It's in the boot. 36 00:05:08,240 --> 00:05:09,468 Get out. 37 00:05:26,520 --> 00:05:30,069 If you hadn't done it, we'd have thought of something. 38 00:05:43,120 --> 00:05:45,793 Come on, I told you not to smoke. 39 00:05:46,440 --> 00:05:50,274 - My hubby will smell it. - I'll do it near the window. 40 00:05:51,160 --> 00:05:53,435 Can you stay longer tonight? 41 00:05:54,120 --> 00:05:57,317 - You're sure he's not coming? - Quite sure. 42 00:05:57,520 --> 00:05:59,476 Only the day after tomorrow. 43 00:05:59,680 --> 00:06:04,037 I can't stand that sort of stress. You know the result. 44 00:06:04,680 --> 00:06:08,753 No need to worry. He always rings me first. 45 00:06:09,040 --> 00:06:11,952 They're chasing someone on that bridge. 46 00:06:12,800 --> 00:06:13,835 So? 47 00:06:22,680 --> 00:06:25,194 Leave me alone. Keep the money. 48 00:06:26,280 --> 00:06:30,159 I made sure someone will know if anything happens to me. 49 00:06:37,120 --> 00:06:41,193 - I'll ring the police. - To tell them who you are? 50 00:06:41,440 --> 00:06:43,112 Police Emergency. 51 00:06:43,320 --> 00:06:47,393 A man was thrown off a bridge by two others. 52 00:06:47,600 --> 00:06:50,114 - Which bridge? - The Marxer. 53 00:06:50,320 --> 00:06:51,799 Be quick. 54 00:06:52,240 --> 00:06:53,195 Thanks. 55 00:06:53,400 --> 00:06:57,359 What if they trace the call and find out you were with me? 56 00:06:57,760 --> 00:06:58,954 Excellent. 57 00:06:59,640 --> 00:07:03,110 We said we'd knock him out and put him on the tracks. 58 00:07:03,320 --> 00:07:06,869 Calm down, it'll look like suicide. No one saw us. 59 00:07:07,080 --> 00:07:09,230 Yeah? I'm not so sure. 60 00:07:09,840 --> 00:07:13,628 We'd better search his flat and see what he meant. 61 00:07:22,080 --> 00:07:24,878 Why us? It's supposed to be our day off. 62 00:07:25,080 --> 00:07:28,152 It's this flu... A lot of guys are sick. 63 00:07:28,360 --> 00:07:30,635 I somehow feel a bit sick too. 64 00:07:31,520 --> 00:07:33,272 You don't say! 65 00:07:33,520 --> 00:07:35,511 At least Rex is wide awake. 66 00:07:55,160 --> 00:07:57,879 Rex, come on now. 67 00:08:08,400 --> 00:08:09,355 Christian... 68 00:08:10,760 --> 00:08:13,672 - You're paying. - Sure, darling. 69 00:08:29,240 --> 00:08:30,673 Why that? 70 00:08:31,520 --> 00:08:35,638 It wasn't straight, so he was in a rush. 71 00:08:35,840 --> 00:08:36,795 Really? 72 00:08:37,960 --> 00:08:41,077 I know how to look. I was a private eye, remember? 73 00:08:41,640 --> 00:08:44,074 People don't have much idea. 74 00:08:44,280 --> 00:08:47,113 He took our pictures while we waited. 75 00:08:47,320 --> 00:08:50,357 He said he'd make sure someone knew. 76 00:08:50,560 --> 00:08:52,710 - Who would that be? - Shit... 77 00:08:54,040 --> 00:08:56,679 Check for any bank statements. 78 00:08:56,880 --> 00:08:57,869 Why? 79 00:08:58,080 --> 00:09:03,234 They show if someone has debts, where he shops... 80 00:09:04,080 --> 00:09:07,311 and where his automatic deductions are going. 81 00:09:07,520 --> 00:09:11,069 I know a guy at a bank who sells information. 82 00:09:11,280 --> 00:09:12,713 Will that help? 83 00:09:12,920 --> 00:09:16,276 Schweiger mustn't know about any of this. 84 00:09:16,600 --> 00:09:19,876 I'll call him and tell him it all went well. 85 00:09:50,880 --> 00:09:53,633 The detonator was set for 1 5 seconds. 86 00:09:53,840 --> 00:09:57,913 You're familiar with operations where these were used. 87 00:09:58,120 --> 00:10:00,315 - And the press? - No problem. 88 00:10:02,240 --> 00:10:05,073 What about that investigating journalist? 89 00:10:05,280 --> 00:10:07,874 He even did research in Holland. 90 00:10:08,080 --> 00:10:11,152 As long as he's around, no deal. 91 00:10:11,440 --> 00:10:13,954 Don't worry, we're working on it. 92 00:10:14,160 --> 00:10:15,639 Excuse me. 93 00:10:17,960 --> 00:10:21,999 Yes? Excellent. And the other one? 94 00:10:22,200 --> 00:10:25,112 So everything's working out perfectly. 95 00:10:25,560 --> 00:10:27,630 Fine, I'll call you later. 96 00:10:27,960 --> 00:10:29,996 Our problem is solved. 97 00:10:30,200 --> 00:10:33,636 - When can I deliver? - We'll tell you tomorrow. 98 00:10:48,080 --> 00:10:52,392 - Right... this one's yours. - Lovely, thanks. 99 00:10:52,600 --> 00:10:55,239 - And the others? - They're for us. 100 00:10:55,680 --> 00:11:00,276 - A hard night's work, eh? - We only just got back. 101 00:11:01,920 --> 00:11:07,199 Considering your condition I'll spare you the details. 102 00:11:08,000 --> 00:11:13,028 The man was hit by a train, run over, and mutilated. 103 00:11:13,480 --> 00:11:16,119 You'll get the rest in writing. 104 00:11:16,440 --> 00:11:18,351 Bye. Thanks. 105 00:11:18,560 --> 00:11:21,757 By the way, an anonymous caller rang. 106 00:11:21,960 --> 00:11:25,555 The victim was thrown off the bridge by two men. 107 00:11:25,760 --> 00:11:26,795 Murder. 108 00:11:27,000 --> 00:11:30,709 He was a nurse at the Western District Hospital. 109 00:11:30,920 --> 00:11:34,276 We should find out who this eyewitness is. 110 00:11:34,480 --> 00:11:37,040 - All right, I'll do that. - I'll check the flat. 111 00:11:38,240 --> 00:11:41,118 - Cab money, please! - I paid before. 112 00:11:41,320 --> 00:11:43,276 My hands are busy. 113 00:11:44,720 --> 00:11:48,315 - We have to go. - There's nothing else here. 114 00:11:50,960 --> 00:11:54,396 - And the cops will be coming. - I'll take this, too. 115 00:11:54,600 --> 00:11:57,114 Maybe Posch told her something. 116 00:11:58,400 --> 00:12:01,392 Posch? He was sort of a loner. 117 00:12:01,600 --> 00:12:03,636 Very withdrawn. 118 00:12:03,840 --> 00:12:05,876 Didn't he talk to anyone? 119 00:12:06,080 --> 00:12:09,197 He talked to one female colleague. 120 00:12:09,400 --> 00:12:10,992 Ines Schneider. 121 00:12:11,400 --> 00:12:13,789 - Is she here? - No. 122 00:12:14,000 --> 00:12:15,672 Not right now. 123 00:12:15,880 --> 00:12:20,192 - Where would I find her? - Somewhere over Spain. 124 00:12:20,440 --> 00:12:23,637 She's been holidaying in the Canary lslands. 125 00:12:23,840 --> 00:12:27,515 - Her flight arrives in two hours. - I could pick her up. 126 00:12:27,720 --> 00:12:31,952 - Can you describe her? - She keeps changing her look. 127 00:12:39,400 --> 00:12:43,632 - Thanks for your time. - Any time, Mr Krapp. 128 00:12:44,160 --> 00:12:46,958 - A brandy, perhaps? - I'd like that. 129 00:12:47,920 --> 00:12:51,117 How can I help the Federal Police today? 130 00:12:52,360 --> 00:12:55,796 Large numbers of these have been arriving here. 131 00:12:56,000 --> 00:12:57,638 Can you help me? 132 00:12:58,320 --> 00:13:02,233 Rubbish from the East. I don't do stuff like that. 133 00:13:02,440 --> 00:13:05,750 Probably some small-time operators. 134 00:13:05,960 --> 00:13:08,269 - Any hunches? - Sorry. 135 00:13:08,760 --> 00:13:12,355 Since when are you dealing with such small fry? 136 00:13:12,840 --> 00:13:15,513 Nothing bigger on the agenda. 137 00:13:15,720 --> 00:13:18,553 That's why we're dealing with small fry. 138 00:13:23,920 --> 00:13:25,319 Hello. 139 00:13:25,520 --> 00:13:30,230 I don't believe Forensics need to search Posch's flat. 140 00:13:31,240 --> 00:13:33,470 The murder was drug-related. 141 00:13:33,680 --> 00:13:36,717 Then it will be hard to find who did it. 142 00:13:36,920 --> 00:13:40,390 In the meantime I checked the anonymous call. 143 00:13:42,080 --> 00:13:43,718 Polie Emergency. 144 00:13:43,920 --> 00:13:47,595 A man was thrown off a bridge by two others. 145 00:13:47,800 --> 00:13:52,237 - Which bridge? - The Marxer. Be quick. 146 00:13:53,800 --> 00:13:56,439 Witnesses usually talk more. 147 00:13:56,640 --> 00:14:00,349 Most anonymous callers are adulterers. 148 00:14:00,560 --> 00:14:04,394 We need a description of those two men. 149 00:14:04,680 --> 00:14:07,353 It's no longer your problem. 150 00:14:07,560 --> 00:14:10,677 Wow, the Federal Police. How can we help, Mr Krapp? 151 00:14:10,880 --> 00:14:13,314 We're taking you off the Posch case. 152 00:14:13,520 --> 00:14:16,239 - May I know why? - Not yet. 153 00:14:16,440 --> 00:14:19,193 You'll get something in writing. 154 00:14:19,400 --> 00:14:22,392 Please send me all the files on the case. 155 00:14:22,600 --> 00:14:24,875 - Have you told the press? - No. 156 00:14:25,400 --> 00:14:27,470 Keep it that way. Thanks. 157 00:14:28,680 --> 00:14:30,079 Goodbye. 158 00:14:32,000 --> 00:14:36,198 A nurse is murdered and the Federal Police take the case? 159 00:14:37,440 --> 00:14:39,510 It must be something big. 160 00:14:40,520 --> 00:14:42,078 What now? 161 00:14:42,280 --> 00:14:44,635 Now I'm curious. We'll keep going. 162 00:15:46,320 --> 00:15:50,199 - Are you okay? - Yes... 163 00:15:51,560 --> 00:15:55,394 - Nothing's broken. - It wouldn't want to be! 164 00:15:57,760 --> 00:16:01,275 - Do you do this a lot? - Only with vases. 165 00:16:04,800 --> 00:16:07,678 - Is this your dog? - Yes. 166 00:16:07,880 --> 00:16:10,235 That's Rex. My name's Alex. 167 00:16:10,440 --> 00:16:12,715 We're waiting for someone. 168 00:16:13,920 --> 00:16:15,876 Not any more. 169 00:16:20,920 --> 00:16:24,993 The man was thrown down there just as a train was coming. 170 00:16:25,200 --> 00:16:27,953 Which means he must have been up here. 171 00:16:28,160 --> 00:16:30,993 - Up here? - Up here and down there, right? 172 00:16:31,200 --> 00:16:34,192 The opposite of up here is down there. 173 00:16:35,160 --> 00:16:38,038 The caller wasn't where he said he was. 174 00:16:38,240 --> 00:16:40,708 - Somewhere over there. - Up here! 175 00:16:40,920 --> 00:16:44,674 "Down there" is there and "up here" is over there. 176 00:16:45,080 --> 00:16:46,274 Forget it. 177 00:16:46,480 --> 00:16:50,189 Nobody over there will admit he phoned. 178 00:16:50,400 --> 00:16:52,960 Over there? But you said "up here". 179 00:16:53,160 --> 00:16:56,277 "Down there" is here and "up here" is there! 180 00:16:56,480 --> 00:16:59,631 So we're going from "down there" to "up here"? 181 00:16:59,840 --> 00:17:02,798 That's it. From "down here"... 182 00:17:10,040 --> 00:17:13,350 He kept saying he'd stopped taking drugs. 183 00:17:16,200 --> 00:17:20,034 Drug addicts tend not to tell the truth. 184 00:17:20,240 --> 00:17:24,119 I trusted him. He was like a brother to me. 185 00:17:24,320 --> 00:17:26,629 I felt responsible for him. 186 00:17:30,440 --> 00:17:32,237 That's really all. 187 00:17:36,080 --> 00:17:39,868 - So... Iet's wait, then. - What for? 188 00:17:41,080 --> 00:17:44,038 - Your suitcase. - It could take forever. 189 00:17:45,080 --> 00:17:46,308 Fine. 190 00:17:48,320 --> 00:17:51,949 Vanishing luggage does have its uses. 191 00:17:56,040 --> 00:18:00,033 You're sure no man phoned from your flat? 192 00:18:00,400 --> 00:18:03,198 Wouldn't that have been nice? But unfortunately... 193 00:18:03,400 --> 00:18:05,118 Thank you. Bye. 194 00:18:05,440 --> 00:18:07,749 The bridge is visible from your flat. 195 00:18:07,960 --> 00:18:11,191 Think again, maybe someone did stay with you. 196 00:18:11,440 --> 00:18:14,591 If something occurs to you, here's my card. 197 00:18:24,360 --> 00:18:25,998 We've covered miles. 198 00:18:26,200 --> 00:18:29,636 I wouldn't mind staying the night at her place. 199 00:18:29,840 --> 00:18:33,037 I'm sure she's lying. But how can I prove it? 200 00:18:39,680 --> 00:18:42,399 It's the fourth. Put it on the bill. 201 00:18:43,080 --> 00:18:47,631 Bad news. My bag won't arrive for another half hour. 202 00:18:47,840 --> 00:18:52,277 - That gives us more time. - Aren't policemen usually busy? 203 00:18:52,480 --> 00:18:55,199 Yes, most of the time. 204 00:18:56,160 --> 00:18:58,151 You hardly have a private life. 205 00:18:58,440 --> 00:19:02,831 It's the same with me. It's not much fun going on holiday alone. 206 00:19:03,040 --> 00:19:05,554 At least you have your dog. 207 00:19:06,640 --> 00:19:08,870 Would you have dinner with me? 208 00:19:11,080 --> 00:19:14,072 I'm glad I bought that vase after all. 209 00:19:16,600 --> 00:19:19,194 So things went as planned? 210 00:19:19,720 --> 00:19:24,510 Arnsteiner died of heart failure so his nurse committed suicide. 211 00:19:24,720 --> 00:19:28,679 He jumped off a bridge in front of a train. 212 00:19:29,080 --> 00:19:31,514 What about the bugged hospital room? 213 00:19:31,720 --> 00:19:35,599 I removed the bugs. No one noticed a thing. 214 00:19:35,800 --> 00:19:40,669 You solve problems well. Better than before, as a private eye. 215 00:19:41,640 --> 00:19:42,959 You learn. 216 00:19:45,760 --> 00:19:47,671 Is it Greek? 217 00:19:51,680 --> 00:19:54,717 Delicious. Where did you get the recipe? 218 00:19:54,920 --> 00:19:58,356 - It was on the tin. - To a fabulous tin! 219 00:20:00,800 --> 00:20:02,791 Come in or go out. 220 00:20:03,080 --> 00:20:04,559 No peeking. 221 00:20:05,240 --> 00:20:07,310 Let's move over there. 222 00:20:17,200 --> 00:20:19,156 Rex, come here, then. 223 00:20:20,440 --> 00:20:23,557 - You call him. - Rex, come here. 224 00:20:29,880 --> 00:20:33,031 Rex, don't lie on people's laps. Sit up. 225 00:20:43,680 --> 00:20:46,638 - Does he sleep in your bed? - Sometimes. 226 00:20:47,240 --> 00:20:51,472 But he also has his own room. 227 00:20:52,760 --> 00:20:55,752 - What is it now? - He heard something. 228 00:21:11,520 --> 00:21:12,873 My colleagues. 229 00:21:13,440 --> 00:21:17,035 Christian and Fritz, this is lnes Schneider. 230 00:21:17,240 --> 00:21:19,117 She worked with Posch. 231 00:21:20,080 --> 00:21:23,390 - So you're doing overtime? - That's right. 232 00:21:23,600 --> 00:21:25,556 My statement's not finished. 233 00:21:25,760 --> 00:21:30,117 Sorry. There's some news Alex should know. 234 00:21:30,600 --> 00:21:35,958 Last night, a Mr Arnsteiner died in hospital from heart failure. 235 00:21:36,160 --> 00:21:37,878 I looked after him. 236 00:21:38,600 --> 00:21:42,798 - The name rings a bell. - The whistle-blowing author. 237 00:21:43,520 --> 00:21:46,034 And guess what he was working on? 238 00:21:46,240 --> 00:21:50,279 A book about secret arms deals involving Austrians. 239 00:21:51,440 --> 00:21:55,399 Arnsteiner dies, a male nurse is murdered, 240 00:21:55,600 --> 00:21:59,752 the Federal Police appear... the pieces are beginning to fit. 241 00:21:59,960 --> 00:22:04,112 Arnsteiner had a heart problem but he'd improved a lot. 242 00:22:05,280 --> 00:22:08,033 I'll call Leo and request an autopsy. 243 00:22:11,080 --> 00:22:13,992 You've got some very nice wine here. 244 00:22:30,400 --> 00:22:33,119 Well, how much did the bank guy want? 245 00:22:33,320 --> 00:22:36,118 - His usual fee. - I hope it's worth it. 246 00:22:36,320 --> 00:22:38,356 Let me worry about that. 247 00:22:39,040 --> 00:22:40,996 Posch had rather a big loan. 248 00:22:41,200 --> 00:22:44,875 Another nurse was the guarantor, a certain... 249 00:22:45,760 --> 00:22:50,072 - lnes Schneider. - He'll have sent her our photos. 250 00:22:50,840 --> 00:22:53,479 Let's take a closer look at her. 251 00:22:59,880 --> 00:23:02,189 - Alex? - Who did you expect? 252 00:23:03,360 --> 00:23:06,511 First you wake me at night, and again now. 253 00:23:06,720 --> 00:23:08,551 Sorry, what could I do? 254 00:23:08,760 --> 00:23:12,389 But it was worth it. Potassium. 255 00:23:12,600 --> 00:23:18,197 Someone added potassium to Arnsteiner's drip. 256 00:23:18,600 --> 00:23:23,037 It makes it look like a perfectly normal heart attack. 257 00:23:24,160 --> 00:23:27,948 - Could it have been a mistake? - Not with this dosage. 258 00:23:28,160 --> 00:23:29,991 - Murder, then. - And how! 259 00:23:30,200 --> 00:23:33,158 It could have so easily gone unnoticed. 260 00:23:33,360 --> 00:23:36,591 And the nurse suicided because of his mistake. 261 00:23:36,800 --> 00:23:38,950 That's what we're meant to believe. 262 00:23:39,160 --> 00:23:41,435 Not a bad plan at all. 263 00:23:48,840 --> 00:23:50,751 An envelope for you. 264 00:23:51,160 --> 00:23:54,596 My colleague forgot to give it to you yesterday. 265 00:23:54,800 --> 00:23:56,791 It's probably my car keys. 266 00:23:57,000 --> 00:24:00,072 I lent my car to a colleague while I was gone. 267 00:24:00,280 --> 00:24:01,474 Bye. 268 00:24:17,240 --> 00:24:21,028 I'll be really interested to know what happened. 269 00:24:21,240 --> 00:24:23,913 If we ever find out. 270 00:24:24,120 --> 00:24:27,795 - It looked pretty suspicious. - I'll say. 271 00:24:28,000 --> 00:24:31,629 - The way he looked at her. - As if he were in love. 272 00:24:35,440 --> 00:24:38,000 Tell me, Rex. What's this bone? 273 00:24:38,360 --> 00:24:40,920 Don't even try. He won't talk. 274 00:24:41,600 --> 00:24:43,556 Anything you want to tell us? 275 00:24:43,760 --> 00:24:46,877 Yes, Arnsteiner died of potassium poisoning. 276 00:24:47,080 --> 00:24:49,310 Too high a dose for error. 277 00:24:50,320 --> 00:24:53,039 Who requested Arnsteiner's autopsy? 278 00:24:53,240 --> 00:24:57,119 I did. It's a homicide case. 279 00:24:58,080 --> 00:25:01,117 I already told you, you're off the case. 280 00:25:01,320 --> 00:25:04,790 You get the case back when we've closed ours. 281 00:25:05,000 --> 00:25:08,879 Explain the Federal Police's interest in the case. 282 00:25:09,080 --> 00:25:11,719 I'm not at liberty to do so at present. 283 00:25:11,920 --> 00:25:14,878 I find your behaviour very uncooperative. 284 00:25:15,080 --> 00:25:18,311 That's not our problem. You'll be informed. 285 00:25:20,040 --> 00:25:21,758 When's that? 286 00:25:22,400 --> 00:25:25,233 Two murder cases and we can't act? 287 00:25:25,440 --> 00:25:27,032 What a pity... 288 00:25:27,440 --> 00:25:32,798 That fax lists the numbers the woman in that flat rang. 289 00:25:36,920 --> 00:25:39,036 What should we do with this? 290 00:26:23,120 --> 00:26:26,237 We got a list of calls you made last week. 291 00:26:26,440 --> 00:26:30,638 We noticed how often you rang a charge-card mobile number. 292 00:26:30,840 --> 00:26:34,958 As you know such numbers can't be traced. 293 00:26:35,160 --> 00:26:38,709 We believe it belongs to the man who rang the police. 294 00:26:38,920 --> 00:26:40,592 Don't you think? 295 00:26:42,000 --> 00:26:43,513 I'm married. 296 00:26:44,880 --> 00:26:48,111 We can be very discreet... when we want to be. 297 00:26:49,440 --> 00:26:52,432 Well, I hope you want to be. Come on in. 298 00:27:16,280 --> 00:27:19,317 Interrogate the witness. It's an order. 299 00:27:19,640 --> 00:27:21,995 Any trouble, blame it on me. 300 00:27:39,200 --> 00:27:42,033 - Homicide. - Posch photographed two men. 301 00:27:42,240 --> 00:27:45,835 They're after me. I'm going to my aunt's house. 302 00:27:46,040 --> 00:27:48,998 It's on Kahlenberger Strasse, No. 365. 303 00:28:02,560 --> 00:28:05,916 Brandtner, Homicide. I urgently need support. 304 00:28:06,120 --> 00:28:09,078 Send a unit to 365, Kahlenberger Strasse. 305 00:28:09,280 --> 00:28:12,033 Yes, it is linked to the Posch case. 306 00:28:12,520 --> 00:28:14,238 You can't help? 307 00:28:15,760 --> 00:28:19,275 Shit... Wait till I get hold of Krapp! 308 00:28:32,520 --> 00:28:34,238 He's arrived. 309 00:28:45,440 --> 00:28:47,476 Everyone's here. 310 00:28:47,680 --> 00:28:50,353 I've waited a long time for this day. 311 00:28:50,560 --> 00:28:53,632 Lucky Brandtner couldn't alert Schweiger 312 00:28:54,080 --> 00:28:56,753 or this meeting wouldn't be happening. 313 00:29:06,840 --> 00:29:09,035 - Hello. - Good day. 314 00:29:10,000 --> 00:29:12,878 - The merchandise is ready. - Wonderful. 315 00:29:13,080 --> 00:29:16,868 Send it to Holland and we'll send it on to you. 316 00:29:22,160 --> 00:29:26,392 - She can't just disappear. - I'll try this one on the left. 317 00:30:25,520 --> 00:30:27,476 Are you all right? 318 00:30:31,240 --> 00:30:34,789 I think I lost them. These were on the car seat. 319 00:30:35,000 --> 00:30:38,390 - How come? - I'd lent Posch my car. 320 00:30:39,280 --> 00:30:43,114 If anything happens to me it's the men in the photos. 321 00:30:43,320 --> 00:30:47,598 Take these to the police. Here's the money for the loan. 322 00:30:48,680 --> 00:30:50,591 These are the guys. 323 00:31:05,160 --> 00:31:06,912 It's her car. 324 00:31:16,920 --> 00:31:18,876 Let's get out of here. 325 00:31:21,240 --> 00:31:22,992 They're here! 326 00:31:36,240 --> 00:31:38,117 Where on earth are they? 327 00:31:38,320 --> 00:31:41,198 But why must I come to your office? 328 00:31:41,400 --> 00:31:44,676 We have to do an identikit of the men. 329 00:31:44,880 --> 00:31:48,316 And we need a written and signed statement. 330 00:31:48,520 --> 00:31:50,988 - That's why. - Wait. 331 00:31:51,200 --> 00:31:54,397 It won't work that way. I'm married too. 332 00:31:54,600 --> 00:31:58,275 If she'd rung the police they'd be here. 333 00:31:59,080 --> 00:32:00,911 - Let's go in. - I will. 334 00:32:01,240 --> 00:32:02,468 Damn it. 335 00:33:42,640 --> 00:33:44,870 This is bigger than I thought. 336 00:33:45,440 --> 00:33:47,271 Schweiger's done arms deals, 337 00:33:47,480 --> 00:33:50,870 but now we know he sells bombs to terrorists. 338 00:33:55,520 --> 00:33:58,239 The main delivery is in three weeks. 339 00:33:58,440 --> 00:34:02,353 - Tell us if you want more. - You've got a deal. 340 00:34:02,560 --> 00:34:05,313 A pleasure doing business with you. 341 00:34:07,520 --> 00:34:09,158 Go, now! 342 00:34:23,440 --> 00:34:26,398 Police! Hands up. Stay where you are. 343 00:34:32,920 --> 00:34:37,232 You were lucky. The bullet got stuck in your mobile. 344 00:34:37,440 --> 00:34:40,557 You only have a bruised or broken rib. 345 00:34:45,760 --> 00:34:47,159 God... 346 00:34:49,760 --> 00:34:53,878 - Is there a phone here? - My aunt had it cut off. 347 00:34:54,600 --> 00:34:58,149 If the guy were a cop there'd be lots of them. 348 00:34:58,960 --> 00:35:02,270 - I think it's her boyfriend. - He has a gun. 349 00:35:02,600 --> 00:35:05,273 I'm not sure if I finished him off. 350 00:35:07,760 --> 00:35:09,955 We must get inside the house. 351 00:35:15,320 --> 00:35:18,551 Come here, Rex. Find Christian for me. 352 00:35:35,240 --> 00:35:38,312 So that's more or less how they looked? 353 00:35:38,520 --> 00:35:42,229 - Would you recognise them? - I'm fairly sure. 354 00:35:42,440 --> 00:35:44,112 What about my wife? 355 00:35:44,320 --> 00:35:48,552 - What did you tell her? - I went for a drink with friends. 356 00:35:48,760 --> 00:35:53,880 They'd back me up. But she knows where our pub is. 357 00:35:54,160 --> 00:35:57,357 You left the pub, saw some cops, called a cab... 358 00:35:57,560 --> 00:35:59,835 then the cabbie lost his way. 359 00:36:00,440 --> 00:36:03,830 - You don't know my wife. - If we back you up? 360 00:36:49,440 --> 00:36:50,839 Stay down. 361 00:37:45,920 --> 00:37:48,639 We've been watching you for six months. 362 00:37:48,840 --> 00:37:51,479 Since you started setting up the deal. 363 00:37:51,680 --> 00:37:54,717 I'll say nothing without my lawyer present. 364 00:37:54,920 --> 00:37:58,515 You don't have to. It's all on tape. 365 00:37:58,720 --> 00:38:01,359 Your partner from Holland talked. 366 00:38:01,560 --> 00:38:03,676 Not true. He wouldn't because... 367 00:38:03,880 --> 00:38:07,190 Why? Because he doesn't want to die? 368 00:38:07,920 --> 00:38:11,595 Like Arnsteiner who got in your way? 369 00:38:11,800 --> 00:38:12,915 Rubbish. 370 00:38:13,120 --> 00:38:16,396 All these accusations, but not much will stick. 371 00:39:18,520 --> 00:39:21,114 365, Kahlenberger Strasse. 372 00:39:21,320 --> 00:39:25,598 It's outside Vienna. Go ahead, I'll call the local police. 373 00:39:49,080 --> 00:39:52,516 Ines, can you come and help? 374 00:40:03,120 --> 00:40:05,680 Here. I'll get some help. 375 00:42:23,080 --> 00:42:25,230 Get the bomb, take it. 376 00:42:31,720 --> 00:42:33,870 Be careful! 377 00:42:34,600 --> 00:42:36,397 Yes, get it. 378 00:42:37,840 --> 00:42:40,149 Go for it again, Rex. 379 00:42:41,640 --> 00:42:43,392 Careful, careful! 380 00:42:43,840 --> 00:42:46,308 Good, now take the bomb! 381 00:42:54,200 --> 00:42:56,191 Take the bomb, take it. 382 00:42:56,600 --> 00:42:57,953 Take it! 383 00:42:59,840 --> 00:43:00,795 Good. 384 00:43:01,000 --> 00:43:03,719 Now drop it... drop it! 385 00:43:18,840 --> 00:43:20,831 A lot happened up there. 386 00:43:22,160 --> 00:43:26,233 Well, at least nothing happened to you. 387 00:43:26,440 --> 00:43:28,908 Mine too, Rex. You deserve it. 388 00:43:30,720 --> 00:43:33,154 What will I do with Posch's money? 389 00:43:33,920 --> 00:43:37,310 Money? What money? 390 00:43:41,000 --> 00:43:43,719 Well, it's Mr Krapp. 391 00:43:43,920 --> 00:43:45,638 I owe you an apology. 392 00:43:45,840 --> 00:43:49,196 We cleared up two murders against your orders. 393 00:43:50,360 --> 00:43:53,113 Schweiger had to feel safe to go ahead. 394 00:43:53,320 --> 00:43:56,278 So we could prove he deals with terrorists. 395 00:43:56,480 --> 00:43:58,835 We have something to contribute. 396 00:43:59,040 --> 00:44:03,033 An eyewitness who saw Schulz and Bergmann murder Posch. 397 00:44:03,240 --> 00:44:06,357 They say it was on Schweiger's orders. 398 00:44:06,560 --> 00:44:10,109 I think he'll do more time for that than arms deals. 399 00:44:10,640 --> 00:44:13,234 You're right. Thank you. 400 00:44:13,440 --> 00:44:17,319 - I hope you'll be better soon. - Thanks. See you. 401 00:44:21,680 --> 00:44:24,353 Well, dinner then? 402 00:44:25,240 --> 00:44:28,391 - No chance. - Too much to do. 403 00:44:31,520 --> 00:44:33,397 Please take my jacket. 404 00:44:34,040 --> 00:44:35,359 Wait. 405 00:44:38,360 --> 00:44:39,952 Just in case. 30204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.