Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,766 --> 00:00:12,436
[Episode 9]
2
00:00:23,736 --> 00:00:26,656
So, what was his weakness that you found?
3
00:00:29,086 --> 00:00:30,986
First, take a look at this.
4
00:00:34,496 --> 00:00:36,556
Instead of ordering me around, let's negotiate!
5
00:00:36,556 --> 00:00:38,416
Even the Creator comes to the negotiating table,
6
00:00:38,416 --> 00:00:40,006
so why are you so unfair?
7
00:00:40,006 --> 00:00:42,556
What are you doing, not leaving?
8
00:00:42,556 --> 00:00:44,486
I mean, can't I be curious?
9
00:00:44,486 --> 00:00:46,776
What's wrong with asking if you would contract a disease if you kissed,
10
00:00:46,776 --> 00:00:48,846
- or what is released when kissing!
- Be quiet! Hurry up and leave!
11
00:00:48,846 --> 00:00:51,476
You said lips, for sure!
12
00:00:53,136 --> 00:00:55,966
He seems unable to resist Han Gye Jeol.
13
00:00:57,116 --> 00:00:58,616
Han Gye Jeol.
14
00:00:59,656 --> 00:01:03,296
The weakness of this crazy bastard who can teleport
15
00:01:03,296 --> 00:01:04,886
is Han Gye Jeol?
16
00:01:05,856 --> 00:01:07,876
He listens to what she says?
17
00:01:09,726 --> 00:01:12,856
Gosh, Joong Shik, Joong Shik!
18
00:01:12,856 --> 00:01:18,486
I mean, everything about him already doesn't make sense whatsoever.
19
00:01:18,486 --> 00:01:22,936
What do you think about playing along with it and try keeping Han Gye Jeol by your side
20
00:01:22,936 --> 00:01:24,766
as insurance?
21
00:01:30,106 --> 00:01:33,626
I'm sorry, but I have interest in coming to Seoul.
22
00:01:33,626 --> 00:01:37,536
Didn't you hear that I want to hire you as a professor at the Pilseong Hospital?
23
00:01:37,536 --> 00:01:42,356
As soon as you start working for us, no one in the South Korean medical industry could look down on you.
24
00:01:42,356 --> 00:01:43,656
But you still don't want to?
25
00:01:43,656 --> 00:01:46,216
Yes. I don't want to.
26
00:01:50,876 --> 00:01:53,566
I have to take a quick call. Please wait just a moment.
27
00:02:05,176 --> 00:02:06,846
- Yeah, what is it?
- Chairman...
28
00:02:06,846 --> 00:02:09,506
The bastard found our wiretap device.
29
00:02:09,506 --> 00:02:11,206
Why don't you use this opportunity
30
00:02:11,206 --> 00:02:14,136
to test if Han Gye Jeol really is his weakness?
31
00:02:29,346 --> 00:02:32,496
Y-You... What are you!
32
00:02:47,216 --> 00:02:49,116
Oh! Professor!
33
00:02:49,116 --> 00:02:52,436
Are you crazy? Let go of him!
34
00:02:55,596 --> 00:02:57,676
Chairman, are you okay?
35
00:02:58,586 --> 00:03:00,366
Why are you here?
36
00:03:00,366 --> 00:03:02,056
He said he wanted to make a proposal.
37
00:03:02,056 --> 00:03:03,246
A proposal? What proposal?
38
00:03:03,246 --> 00:03:06,016
- Did you receive threats from him?
- Professor Do...
39
00:03:06,016 --> 00:03:08,576
I heard your body and your mind weren't normal,
40
00:03:08,576 --> 00:03:10,736
but I didn't know it would be this bad...
41
00:03:11,976 --> 00:03:13,656
Dr. Han, you were also very inconsiderate.
42
00:03:13,656 --> 00:03:15,306
You should have brought him to a big hospital
43
00:03:15,306 --> 00:03:16,826
if he was in that state.
44
00:03:16,826 --> 00:03:20,066
- Shut your mouth!
- Stop it, Professor.
45
00:03:20,066 --> 00:03:21,746
Let's go out. Let's leave.
46
00:03:21,746 --> 00:03:23,556
You leave first. I have something to say to that guy.
47
00:03:23,556 --> 00:03:27,166
Do it later! Do it later when you're a bit calmer.
48
00:03:27,166 --> 00:03:28,926
Dr. Han.
49
00:03:28,926 --> 00:03:31,036
I've received too much shock today,
50
00:03:31,036 --> 00:03:33,796
so I don't want to see Professor Do for the time being.
51
00:03:36,536 --> 00:03:38,616
Please tell him
52
00:03:38,616 --> 00:03:40,696
not to come near me.
53
00:03:41,816 --> 00:03:43,586
Does that bastard...
54
00:03:43,586 --> 00:03:45,846
know something?
55
00:03:55,806 --> 00:03:57,486
Are you crazy?
56
00:03:57,486 --> 00:04:00,346
Do you think I can be by your side always to protect you?
57
00:04:00,346 --> 00:04:03,206
I told you clearly that my time in this world is short.
58
00:04:03,206 --> 00:04:06,596
I have to take care of things before I go for me to feel at ease!
59
00:04:06,596 --> 00:04:07,856
Take care of things?
60
00:04:08,826 --> 00:04:12,006
Is this it when you say take care of things, Kokdu?
61
00:04:12,006 --> 00:04:15,836
Killing Kim Pil Soo and disappearing?
62
00:04:15,836 --> 00:04:19,466
Then have you thought about what would happen to the people left behind?
63
00:04:19,466 --> 00:04:23,266
Have you ever thought about how I would be filled with regret
64
00:04:23,266 --> 00:04:25,766
for not doing anything
65
00:04:25,766 --> 00:04:27,696
and letting you get to this point?
66
00:04:29,856 --> 00:04:31,966
Kokdu, I know
67
00:04:31,966 --> 00:04:33,946
your time is short here.
68
00:04:33,946 --> 00:04:37,436
But just because your time is short doesn't mean you can live however you want.
69
00:04:38,536 --> 00:04:40,566
Just like snow in the middle of summer,
70
00:04:40,566 --> 00:04:42,526
like a mirage in the desert...
71
00:04:42,526 --> 00:04:46,056
it could perhaps be more eternal and precious because it's so short.
72
00:04:46,056 --> 00:04:48,016
Can't you spend your short time here
73
00:04:48,016 --> 00:04:51,456
trying to become a better person?
74
00:04:53,506 --> 00:04:56,016
Why should I do that for?
75
00:04:57,606 --> 00:04:59,426
For me.
76
00:05:01,196 --> 00:05:02,576
What?
77
00:05:03,526 --> 00:05:06,176
For me,
78
00:05:06,176 --> 00:05:08,086
please get counseling,
79
00:05:08,086 --> 00:05:11,146
receive treatment, and put in the effort.
80
00:05:11,146 --> 00:05:14,406
Then I will put in the effort for you.
81
00:05:18,936 --> 00:05:20,996
Listen to me without misunderstanding me.
82
00:05:20,996 --> 00:05:22,926
You are a mere human.
83
00:05:22,926 --> 00:05:26,996
In what way can you put in effort for me?
84
00:05:26,996 --> 00:05:29,566
Try not to run away from you...
85
00:05:30,776 --> 00:05:33,266
Try to be honest with you...
86
00:05:34,896 --> 00:05:36,976
Try to believe that this moment is everything
87
00:05:36,976 --> 00:05:40,056
like a cicada who believes that the summer is everything
88
00:05:41,116 --> 00:05:44,186
despite the summer being very short.
89
00:05:45,756 --> 00:05:47,336
You...
90
00:05:47,336 --> 00:05:50,466
You asked me what I think about you, right?
91
00:05:51,736 --> 00:05:54,036
I'm sorry for my late reply.
92
00:05:55,736 --> 00:05:57,706
I...
93
00:05:57,706 --> 00:06:00,416
Kokdu, I...
94
00:06:00,416 --> 00:06:01,916
Lov-
95
00:06:14,836 --> 00:06:18,106
All things have their appropriate timing.
96
00:06:18,106 --> 00:06:22,706
Even if we are separated one day, and everything disappears,
97
00:06:24,276 --> 00:06:26,356
right now is...
98
00:06:28,116 --> 00:06:29,866
time to love.
99
00:06:29,866 --> 00:06:36,986
♪ The seasons pass like secrets ♪
100
00:06:36,986 --> 00:06:44,036
♪ When the wounds begin to heal ♪
101
00:06:44,036 --> 00:06:48,026
♪ You made my heart flutter, you made my heart flutter ♪
102
00:06:48,026 --> 00:06:51,466
♪ You made my heart flutter, you made my heart flutter ♪
103
00:06:51,466 --> 00:06:57,906
♪ Become a poem ♪
104
00:06:58,206 --> 00:07:02,166
♪ Because I ended up missing you so much ♪
105
00:07:02,166 --> 00:07:05,386
♪ Because I missed you so much ♪
106
00:07:05,386 --> 00:07:08,436
♪ I close my eyes sometimes by myself ♪
107
00:07:08,466 --> 00:07:11,476
When she tells you that she loves you in this state,
108
00:07:11,476 --> 00:07:14,326
only then will your cursed life end,
109
00:07:14,326 --> 00:07:16,916
and eternal peace will come to you.
110
00:07:20,166 --> 00:07:22,856
Until she finds peace,
111
00:07:24,026 --> 00:07:26,566
I can't find my own peace.
112
00:08:21,556 --> 00:08:24,066
You would become a cicada?
113
00:08:25,526 --> 00:08:26,896
You,
114
00:08:26,896 --> 00:08:30,656
do you even know what backstory the cicada has?
115
00:08:32,426 --> 00:08:34,706
You said you don't like sad endings.
116
00:08:34,706 --> 00:08:37,206
Then don't even dream of becoming a cicada.
117
00:08:39,546 --> 00:08:43,226
Then don't wake me up so I can dream something else.
118
00:08:43,226 --> 00:08:45,946
What the... When did you wake up?
119
00:08:47,526 --> 00:08:50,156
Since you started tickling me here?
120
00:08:50,156 --> 00:08:52,446
Gosh, I had such a hard time keeping still because it was so ticklish.
121
00:08:52,446 --> 00:08:54,396
If you woke up, you should have made it clear!
122
00:08:54,396 --> 00:08:56,336
How could I do that in this visual state...
123
00:08:56,336 --> 00:08:57,716
Right...
124
00:08:57,716 --> 00:09:00,276
You really don't like shampoo.
125
00:09:00,276 --> 00:09:03,066
Gosh, this guy! Come on!
126
00:09:06,876 --> 00:09:08,536
More importantly,
127
00:09:08,536 --> 00:09:10,566
why am I here?
128
00:09:10,566 --> 00:09:14,036
You are here because it's your house. Would you be here if it was my house?
129
00:09:15,556 --> 00:09:16,976
What...
130
00:09:18,026 --> 00:09:19,796
did we do last night?
131
00:09:19,796 --> 00:09:21,966
We slept.
132
00:09:21,966 --> 00:09:22,936
As I'd thought...
133
00:09:22,936 --> 00:09:24,746
I am saying this
134
00:09:24,746 --> 00:09:27,146
just in case you may be misunderstanding me,
135
00:09:27,146 --> 00:09:30,136
but only you slept.
136
00:09:30,136 --> 00:09:33,086
- Just me?
- You started shouting about becoming a cicada
137
00:09:33,086 --> 00:09:35,886
when you suddenly fainted, to the shock of everyone around.
138
00:09:35,886 --> 00:09:38,976
Turns out you just fell asleep. I got scared for no reason.
139
00:09:38,976 --> 00:09:40,206
So...
140
00:09:41,096 --> 00:09:42,696
So...
141
00:09:42,696 --> 00:09:47,326
I-I just fell asleep after shouting something?
142
00:09:48,916 --> 00:09:51,556
Is that all?
143
00:09:51,556 --> 00:09:52,866
That is all.
144
00:09:52,866 --> 00:09:54,356
What else would be there?
145
00:09:54,356 --> 00:09:57,316
Why are you not mentioning our kiss...
146
00:09:57,316 --> 00:10:00,176
You probably won't remember it anyway...
147
00:10:02,986 --> 00:10:05,176
- You snored.
- What?
148
00:10:05,176 --> 00:10:08,556
I heard it's possible for women going through menopause because of hormonal imbalances.
149
00:10:08,556 --> 00:10:10,916
You see, the way your face is getting red...
150
00:10:10,916 --> 00:10:12,806
You should go to the hospital.
151
00:10:14,436 --> 00:10:16,736
You're the one who should go, Kokdu!
152
00:10:16,736 --> 00:10:17,656
Where?
153
00:10:17,656 --> 00:10:19,256
I'm telling you to leave!
154
00:10:19,256 --> 00:10:20,386
Leave!
155
00:10:20,386 --> 00:10:21,956
Stop ordering me around!
156
00:10:21,956 --> 00:10:23,126
What?
157
00:10:24,046 --> 00:10:25,896
Wait, wait!
158
00:10:25,896 --> 00:10:27,526
Wait, wait!
159
00:10:29,886 --> 00:10:32,526
It's possible to stay out all night due to work, no?
160
00:10:32,526 --> 00:10:35,096
How could you tell someone who just came home to leave?
161
00:10:35,096 --> 00:10:36,136
Who's he?
162
00:10:36,136 --> 00:10:38,036
I'm hungry. Let's eat.
163
00:10:46,416 --> 00:10:47,946
It's my brother.
164
00:10:47,946 --> 00:10:48,796
My younger brother.
165
00:10:48,796 --> 00:10:50,026
My brother-in-law?
166
00:10:50,026 --> 00:10:51,036
I see.
167
00:10:51,036 --> 00:10:52,666
Hey!
168
00:10:52,666 --> 00:10:54,696
I'm changing right now.
169
00:10:54,696 --> 00:10:57,756
- Go away!
- We don't really care about stuff like that, do we?
170
00:10:57,756 --> 00:11:00,736
We've pretty much seen everything, so why would you lock the door?
171
00:11:00,736 --> 00:11:01,926
Gosh, just my bad luck...
172
00:11:01,926 --> 00:11:04,126
There's someone else in there, right?
173
00:11:04,126 --> 00:11:05,586
Is it a guy? I'm really good at picking up on things!
174
00:11:05,586 --> 00:11:06,596
Open up when I tell you nicely.
175
00:11:06,596 --> 00:11:07,916
- Why are you hiding me?
- Hey!
176
00:11:07,916 --> 00:11:09,576
Are you ashamed of me?
177
00:11:09,576 --> 00:11:11,056
Just my luck...
178
00:11:13,416 --> 00:11:15,896
- Hey, I'm going to pick the lock and come in!
- Come on...
179
00:11:15,896 --> 00:11:17,506
Wait, what? The bed?
180
00:11:17,506 --> 00:11:18,746
One,
181
00:11:18,746 --> 00:11:20,826
- Two,
- Don't you dare open your mouth!
182
00:11:21,846 --> 00:11:23,046
Three!
183
00:11:24,416 --> 00:11:25,746
Hey.
184
00:11:25,746 --> 00:11:27,496
Hey.
185
00:11:27,496 --> 00:11:28,506
Are you drunk?
186
00:11:28,506 --> 00:11:31,736
If you had some nice drinks, you should go to sleep without causing trouble!
187
00:11:34,706 --> 00:11:36,776
Brother-in-law?
188
00:11:40,496 --> 00:11:43,676
Brother-in-law, my foot. It's my laundry!
189
00:11:43,676 --> 00:11:44,846
Brother-in-law!
190
00:11:44,846 --> 00:11:46,496
- All right!
- Gosh...
191
00:11:47,636 --> 00:11:48,906
Did you shed?
192
00:11:48,906 --> 00:11:52,216
What's so important about your laundry that you keep it safe in your bed?
193
00:11:52,216 --> 00:11:53,556
What?
194
00:11:56,336 --> 00:11:57,606
Wait...
195
00:12:01,516 --> 00:12:02,826
Oh, I see.
196
00:12:02,826 --> 00:12:04,256
Why? What?
197
00:12:04,256 --> 00:12:05,356
Where?
198
00:12:05,356 --> 00:12:07,646
- Where?
- He got me to focus on the bed,
199
00:12:07,646 --> 00:12:10,216
and fled through the window, I see.
200
00:12:11,956 --> 00:12:13,776
He's a pro, a pro.
201
00:12:13,776 --> 00:12:16,436
This isn't the first time for you guys, right?
202
00:12:16,436 --> 00:12:18,886
Gosh, this guy!
203
00:12:18,886 --> 00:12:20,396
How dare you act like a police detective with me?
204
00:12:20,396 --> 00:12:21,906
Hurry up and get out! You're not leaving?
205
00:12:21,906 --> 00:12:24,626
One, two, three! Get out!
206
00:12:45,536 --> 00:12:47,626
When should I meet him?
207
00:12:47,626 --> 00:12:49,796
What... Meet who?
208
00:12:49,796 --> 00:12:51,056
The guy from earlier.
209
00:12:51,056 --> 00:12:53,206
I told you it wasn't a guy!
210
00:12:53,206 --> 00:12:55,336
And even if it was a guy,
211
00:12:55,336 --> 00:12:56,906
why would you meet my man?
212
00:12:56,906 --> 00:12:58,036
What do you mean why?
213
00:12:58,036 --> 00:13:00,326
A guy would know how to gauge another guy.
214
00:13:01,286 --> 00:13:03,946
Especially since your love history is quite spectacular.
215
00:13:03,946 --> 00:13:06,026
You had a guy who ran off after borrowing tuition money from you,
216
00:13:06,026 --> 00:13:08,926
and another guy who two-timed you and spoke ill of you.
217
00:13:09,816 --> 00:13:11,986
You're going to carry on our Koksan Han family line, Noona,
218
00:13:11,986 --> 00:13:13,366
so I can't let just anybody marry you.
219
00:13:13,366 --> 00:13:14,346
You dumbass.
220
00:13:14,346 --> 00:13:16,036
Even if I gave birth to a child, he wouldn't have the last name of Han.
221
00:13:16,036 --> 00:13:19,776
Oh, you've already thought about having children with him?
222
00:13:19,776 --> 00:13:21,436
I should just stop talking...
223
00:13:21,436 --> 00:13:22,696
Don't worry.
224
00:13:22,696 --> 00:13:25,866
I'm not someone who's extremely strict.
225
00:13:25,866 --> 00:13:27,746
All guys are pretty much the same.
226
00:13:27,746 --> 00:13:29,636
As long as it's not Do Jin Woo, I'm fine.
227
00:13:29,636 --> 00:13:30,616
What?
228
00:13:30,616 --> 00:13:31,836
Do Jin Woo?
229
00:13:32,796 --> 00:13:34,336
Why?
230
00:13:34,336 --> 00:13:37,176
Why do you get so shocked when I say Do Jin Woo's name?
231
00:13:37,176 --> 00:13:38,446
I mean...
232
00:13:39,326 --> 00:13:40,656
O-Of course, I'd get shocked.
233
00:13:40,656 --> 00:13:43,506
I-I mean, I heard his name, so why wouldn't I get shocked?
234
00:13:44,246 --> 00:13:46,436
You're not...
235
00:13:46,436 --> 00:13:49,266
seeing that bastard or anything like that, right?
236
00:13:49,266 --> 00:13:50,606
Right?
237
00:13:51,526 --> 00:13:53,506
Why would I see him?
238
00:13:53,506 --> 00:13:55,046
Right?
239
00:13:55,886 --> 00:13:59,166
You didn't just completely forget after getting hurt by him, right?
240
00:13:59,166 --> 00:14:03,426
You wouldn't be seeing him unless you're completely out of your mind, right?
241
00:14:04,746 --> 00:14:05,886
But...
242
00:14:05,886 --> 00:14:09,376
why can't I date Do Jin Woo?
243
00:14:09,376 --> 00:14:11,216
I mean, well,
244
00:14:11,216 --> 00:14:14,186
he's a doctor and looks perfectly fine,
245
00:14:14,186 --> 00:14:15,416
and he lacks nothing.
246
00:14:15,416 --> 00:14:17,826
He's lacking character!
247
00:14:18,616 --> 00:14:20,106
I won't ever say yes if it's that bastard!
248
00:14:20,106 --> 00:14:21,106
He's dangerous.
249
00:14:21,106 --> 00:14:22,516
He's dangerous? Why?
250
00:14:22,516 --> 00:14:23,936
The thing is...
251
00:14:23,936 --> 00:14:26,316
I can't tell her about the investigation...
252
00:14:28,676 --> 00:14:32,006
Did you already forget that he used you and ran away?
253
00:14:32,006 --> 00:14:35,126
A guy who "eat-and-runs*" is worse than a guy who "dives*."
("Eat-and-run" means getting one's fill and not paying for it. "Diving" means ghosting someone)
254
00:14:35,126 --> 00:14:37,676
Diving is temporary, but an eat-and-run is a habit.
255
00:14:37,676 --> 00:14:39,996
He did whatever he wanted and then ran off.
256
00:14:39,996 --> 00:14:42,696
He left you half-dead like that, so how's that not dangerous?
257
00:14:42,696 --> 00:14:45,146
Seeing how he pulled an eat-and-run after kissing,
258
00:14:45,146 --> 00:14:46,976
it really is a habit.
259
00:14:46,976 --> 00:14:48,776
He is dangerous, I suppose...
260
00:14:48,776 --> 00:14:50,036
Of course, he's dangerous.
261
00:14:50,036 --> 00:14:52,326
I won't agree to it even if dirt gets in my eye!*
(He means "even if he dies." "Over my dead body!")
262
00:14:52,326 --> 00:14:53,836
Yeah.
263
00:15:03,626 --> 00:15:05,476
[Detective Kim]
264
00:15:12,856 --> 00:15:14,356
[Unknown number]
265
00:15:18,106 --> 00:15:20,076
What's the point of reading the newspaper
266
00:15:20,076 --> 00:15:22,266
when you're not able to see properly?
267
00:15:29,686 --> 00:15:32,936
You dare challenge a god with no fear?
268
00:15:32,936 --> 00:15:36,686
You get swayed by a mere human's words,
269
00:15:36,686 --> 00:15:38,546
and you say you're a god?
270
00:16:11,886 --> 00:16:16,146
I'm not a god who can be generous to a lowly human.
271
00:16:20,446 --> 00:16:23,116
My generosity is just up to that point.
272
00:16:24,106 --> 00:16:26,536
The moment you lay hands on that woman,
273
00:16:26,536 --> 00:16:29,926
you will face the most painful death in this world.
274
00:16:29,926 --> 00:16:34,656
You will feel the pain of getting slashed by knives, your skin being flayed, and your bones being crushed.
275
00:16:34,656 --> 00:16:37,646
And you will die saying that death is your only salvation.
276
00:16:37,646 --> 00:16:40,656
The only trump card I have is Han Gye Jeol,
277
00:16:40,656 --> 00:16:43,426
so I would be nuts to do anything to her.
278
00:16:43,426 --> 00:16:45,356
I won't ever do anything to her.
279
00:16:45,356 --> 00:16:47,716
So, please...
280
00:16:47,716 --> 00:16:49,786
let's just act like we don't know each other,
281
00:16:49,786 --> 00:16:51,866
and go our own separate ways.
282
00:16:54,236 --> 00:16:56,196
You stupid idiot.
283
00:16:56,196 --> 00:16:59,406
Do you still believe you can request anything from me?
284
00:16:59,406 --> 00:17:00,876
Then what do you want from me?
285
00:17:00,876 --> 00:17:02,876
Just say something instead!
286
00:17:02,876 --> 00:17:05,186
There must be a grave misunderstanding.
287
00:17:05,186 --> 00:17:06,846
A god...
288
00:17:06,846 --> 00:17:09,926
is someone who gives humans gifts.
289
00:17:09,926 --> 00:17:13,396
All I desire is for you to gladly accept the gift that I am giving you.
290
00:17:13,396 --> 00:17:15,296
What do you mean-
291
00:17:31,646 --> 00:17:34,916
[Secretary Nam]
292
00:17:35,536 --> 00:17:38,496
- Yeah.
- Chairman, we're in big trouble.
293
00:17:39,536 --> 00:17:40,826
Chairman Kim Pil Soo!
294
00:17:40,826 --> 00:17:43,956
Is it true that Pilseong Hospital has been continuously manipulating the health examination results?
295
00:17:43,956 --> 00:17:46,026
Why did you manipulate the health examination results of civilians?
296
00:17:46,026 --> 00:17:48,226
Do you know about the list, Chairman?
297
00:17:48,226 --> 00:17:50,066
Chairman Kim Pil Soo, please give us a statement!
298
00:17:50,066 --> 00:17:51,326
Is it true?
299
00:17:51,326 --> 00:17:53,436
Chairman!
300
00:17:53,436 --> 00:17:55,146
- Please move aside!
- Is it true, Chairman-
301
00:17:55,146 --> 00:17:57,836
Early this morning, an employee of the examination center at Pilseong Hospital
302
00:17:57,836 --> 00:18:01,896
was found after committing suicide near the vicinity of Gwaebang Mountain in Yeongpo.
303
00:18:01,896 --> 00:18:03,706
According to the suicide note found at the scene,
304
00:18:03,706 --> 00:18:07,856
suspicions have been raised that Pilseong Hospital systematically manipulated medical examination records,
305
00:18:07,856 --> 00:18:10,756
which is expected to have major repercussions.
306
00:18:10,756 --> 00:18:12,216
Without even knowing why,
307
00:18:12,216 --> 00:18:15,366
I manipulated certain people's medical examination records.
308
00:18:15,366 --> 00:18:17,556
I felt so guilty
309
00:18:17,556 --> 00:18:20,216
that I tried reporting the list to the media
310
00:18:20,216 --> 00:18:22,436
but everyone was on Pilseong's side,
311
00:18:22,436 --> 00:18:24,346
and I even feared for my own safety
312
00:18:24,346 --> 00:18:26,346
so I had no choice but to go into hiding.
313
00:18:26,346 --> 00:18:28,886
I couldn't keep running away anymore,
314
00:18:28,886 --> 00:18:31,626
so I'm reporting it with my life on the line.
315
00:18:31,626 --> 00:18:33,396
He has a young son,
316
00:18:33,396 --> 00:18:36,556
so he should have tried whatever he could to live...
317
00:18:36,556 --> 00:18:38,226
Do you think what he wrote is true?
318
00:18:38,226 --> 00:18:40,576
Then Pilseong will take a major hit.
319
00:18:40,576 --> 00:18:43,146
The reporters started to dig into it.
320
00:18:43,146 --> 00:18:46,226
They will find out whether it's true or not.
321
00:18:46,226 --> 00:18:49,166
But how did the reporters already find out about it?
322
00:18:49,166 --> 00:18:52,886
Whenever something like this happens, the higher-ups always seemed to do MBS or whatever it was first.
323
00:18:52,886 --> 00:18:55,286
You probably mean embargo.
324
00:18:55,286 --> 00:18:56,766
MBS?
325
00:18:56,766 --> 00:19:00,456
Hey, how could you do a broadcasting company?
326
00:19:00,456 --> 00:19:03,326
Detective Kim, you're a top elite.
327
00:19:03,326 --> 00:19:05,506
How did they know?
328
00:19:08,786 --> 00:19:10,806
They're YouTubers who make videos on horror experiences.
329
00:19:10,806 --> 00:19:12,546
Supposedly, they were the first to discover it.
330
00:19:12,546 --> 00:19:14,356
Please step back a bit more.
331
00:19:14,356 --> 00:19:15,966
Basically, it spread online in an instant
332
00:19:15,966 --> 00:19:18,966
before anyone could do anything about it.
333
00:19:30,996 --> 00:19:32,506
I can't believe you're a YouTuber.
334
00:19:32,506 --> 00:19:35,996
You managed to forge that suicide note so perfectly!
335
00:19:35,996 --> 00:19:38,236
When did you learn to do something like that?
336
00:19:38,236 --> 00:19:42,786
Ok Shin kept nagging me to forge your signature, Master Kokdu,
337
00:19:42,786 --> 00:19:45,626
so my skills were perfected from centuries of doing this.
338
00:19:45,626 --> 00:19:46,716
My signature? Why?
339
00:19:46,716 --> 00:19:47,576
What do you mean why?
340
00:19:47,576 --> 00:19:51,486
He wanted to get back all the property you donated, Master Kokdu.
341
00:19:51,486 --> 00:19:54,176
Do you guys really want to die?
342
00:19:54,176 --> 00:19:55,926
Just because I took it easy on you guys...
343
00:20:11,576 --> 00:20:13,646
If I said everything...
344
00:20:14,586 --> 00:20:16,966
If I just said everything...
345
00:20:18,756 --> 00:20:21,256
Then maybe you wouldn't have gotten to this point.
346
00:20:23,166 --> 00:20:24,956
I'm sorry...
347
00:20:26,806 --> 00:20:28,276
Hyung.
348
00:20:29,556 --> 00:20:31,336
Goodbye.
349
00:20:32,596 --> 00:20:34,426
Choong Seong hyung...
350
00:20:37,226 --> 00:20:39,236
I'm sorry, Hyung.
351
00:20:40,746 --> 00:20:42,606
It's all my fault...
352
00:20:45,156 --> 00:20:48,236
I should have helped you more...
353
00:21:06,296 --> 00:21:08,566
Rest in peace.
354
00:21:40,336 --> 00:21:41,836
Delivery!
355
00:21:43,416 --> 00:21:46,126
Are you crazy?
356
00:21:47,556 --> 00:21:49,516
I know the hearts of evil men better than anyone.
357
00:21:49,516 --> 00:21:52,096
If I were him, I wouldn't leave someone who knows my weakness alone.
358
00:21:52,096 --> 00:21:54,596
Thus, he would do whatever he could to control Han Gye Jeol
359
00:21:54,596 --> 00:21:56,726
to lead me to my downfall.
360
00:21:56,726 --> 00:21:58,966
I need to prepare without leaving any room for error.
361
00:21:58,966 --> 00:22:01,186
I mean, so...
362
00:22:01,186 --> 00:22:03,106
your idea of preparing for anything
363
00:22:03,106 --> 00:22:04,566
is living together?
364
00:22:04,566 --> 00:22:05,476
Living together!
365
00:22:05,476 --> 00:22:09,556
You're only saying this because you don't know how clumsy Han Gye Jeol is.
366
00:22:09,556 --> 00:22:13,916
You'd need to constantly be watching her and by her side in order for her to not get in any trouble.
367
00:22:14,736 --> 00:22:19,246
If I want to protect her 24 hours a day, then living together is the only choice I have.
368
00:22:19,246 --> 00:22:21,926
- All right.
- Aigoo, my head...
369
00:22:21,926 --> 00:22:23,246
Why is this so small?
370
00:22:23,246 --> 00:22:24,616
This looks like a single size...
371
00:22:24,616 --> 00:22:25,866
Hey.
372
00:22:25,866 --> 00:22:27,526
Return it.
373
00:22:27,526 --> 00:22:28,546
Next.
374
00:22:29,256 --> 00:22:30,306
Geez.
375
00:22:30,306 --> 00:22:34,686
Did you even get Han Gye Jeol's approval before dreaming of living together with her?
376
00:22:34,686 --> 00:22:39,096
I'm asking if you got her approval before you bought all of these newlywed goods!
377
00:22:39,096 --> 00:22:41,816
What do you mean, newlywed goods?
378
00:22:41,816 --> 00:22:44,566
I'm just bringing some things with me as I enter her home.
379
00:22:44,566 --> 00:22:47,816
Even though I may seem like a modern and hip person,
380
00:22:47,816 --> 00:22:49,976
I'm quite an old-fashioned guy.
381
00:22:49,976 --> 00:22:52,386
Exchanging gifts and physiognomy papers,
382
00:22:52,386 --> 00:22:54,396
and choosing a date that avoids unlucky days...
383
00:22:54,396 --> 00:22:56,406
Unless we take these steps and maintain customs,
384
00:22:56,406 --> 00:22:57,976
I don't consider it a marriage.
385
00:22:57,976 --> 00:23:00,426
If she's not marrying you, would Han Gye Jeol really live with you?
386
00:23:00,426 --> 00:23:02,876
Even if you tell her that Kim Pil Soo's heart is malicious,
387
00:23:02,876 --> 00:23:06,016
your heart may seem even more malicious, Master Kokdu.
388
00:23:08,506 --> 00:23:11,196
She's already blinded by love for me.
389
00:23:11,196 --> 00:23:14,216
Since she's blinded, she will pretend not to see my malicious heart.
390
00:23:14,216 --> 00:23:15,846
Aigoo.
391
00:23:15,846 --> 00:23:17,856
What is it that you saw in her that's making you so confident?
392
00:23:17,856 --> 00:23:20,196
It's not what I saw but what I heard.
393
00:23:20,196 --> 00:23:22,006
I heard her love confession.
394
00:23:22,006 --> 00:23:24,076
I see.
395
00:23:24,076 --> 00:23:27,496
You should know that it is important to listen to the very end when it comes to the Korean language.
396
00:23:27,496 --> 00:23:31,646
If I heard up to "Kokdu, I Lov-" then I've heard everything. What more do I need to hear?
397
00:23:31,646 --> 00:23:33,346
Well, she could say, "Kokdu, I love...
398
00:23:33,346 --> 00:23:34,896
to hunt."
399
00:23:34,896 --> 00:23:36,716
"Kokdu, I reject you."
400
00:23:36,716 --> 00:23:38,886
"Kokdu, I love deceiving you!"
401
00:23:38,886 --> 00:23:40,936
"Kokdu, I love being away from you, psycho!"
402
00:23:40,936 --> 00:23:43,646
How about "Ok Shin, I love thinking about killing you!" Get over here!
403
00:23:43,646 --> 00:23:45,716
Get over here! Come here!
404
00:23:45,716 --> 00:23:47,026
Come here! Stop right there!
405
00:23:47,026 --> 00:23:49,496
Hey! How dare you!
406
00:24:03,516 --> 00:24:05,796
Live together? Are you in your right mind?
407
00:24:05,796 --> 00:24:08,606
Gosh... how could I be in my right mind?
408
00:24:08,606 --> 00:24:10,916
My heart is racing because I'm afraid you might reject me,
409
00:24:10,916 --> 00:24:12,796
and I feel like my soul is going back and forth from my body.
410
00:24:17,266 --> 00:24:21,796
I mean, that's why I'm asking why you would say such crazy things?
411
00:24:24,846 --> 00:24:27,106
Because I thought you might be in danger.
412
00:24:27,106 --> 00:24:29,196
In danger? Me?
413
00:24:29,196 --> 00:24:30,326
Why?
414
00:24:30,326 --> 00:24:33,186
Kim Pil Soo will not leave alone those who have gotten close to his secret.
415
00:24:33,186 --> 00:24:35,336
He's quite a dangerous guy.
416
00:24:35,336 --> 00:24:38,866
So, what can I do? I'd just have to live together with you, so I could protect you 24/7.
417
00:24:40,376 --> 00:24:43,976
Even if Kim Pil Soo was dangerous, would he be more dangerous than you?
418
00:24:43,976 --> 00:24:45,436
Me? What about me?
419
00:24:45,436 --> 00:24:49,036
I thought only murderous diving* guys caused women to worry to death.
(It means to go "off the grid" or "disappear" in Korean)
420
00:24:49,136 --> 00:24:52,136
But I realized there were also eat-and-run guys, too!
421
00:24:52,156 --> 00:24:53,316
Talk to me in a way that I can understand.
422
00:24:53,316 --> 00:24:56,886
Are you calling me a murderer, a diving guy, or an eat-and-run guy?
423
00:24:56,886 --> 00:24:58,696
Obviously, you're an eat-and-run guy.
424
00:24:58,696 --> 00:25:00,086
A kissing eat-and-run guy.
425
00:25:00,086 --> 00:25:01,876
Kissing... what?
426
00:25:01,876 --> 00:25:03,966
Seriously...
427
00:25:03,966 --> 00:25:07,036
I wasn't going to mention this because it felt so petty.
428
00:25:08,356 --> 00:25:11,436
But how could you pretend it never happened every time we kissed?
429
00:25:11,436 --> 00:25:15,416
I've never seen anyone who kisses and runs off before!
430
00:25:16,966 --> 00:25:19,636
Is this something to get so shocked about?
431
00:25:19,636 --> 00:25:24,016
I see. I guess all the other girls just let it slide.
432
00:25:24,016 --> 00:25:26,466
You remember that we kissed?
433
00:25:26,466 --> 00:25:27,456
Why? How?
434
00:25:27,456 --> 00:25:28,936
Gosh, do you think I'm a goldfish?
435
00:25:28,936 --> 00:25:31,366
Obviously, I'd remember it. Why wouldn't I?
436
00:25:32,476 --> 00:25:33,496
Okay.
437
00:25:33,496 --> 00:25:38,026
Let's say that the first time we kissed, you pretended it didn't happen because I forced myself on you.
438
00:25:38,026 --> 00:25:39,146
But what about yesterday?
439
00:25:39,146 --> 00:25:41,116
Yesterday, you kissed me first!
440
00:25:41,116 --> 00:25:44,396
If you can't take responsibility, why would you initiate it!
441
00:25:44,396 --> 00:25:46,046
Why did you kiss me?
442
00:25:46,046 --> 00:25:47,706
Tell me honestly!
443
00:25:47,706 --> 00:25:48,876
Honestly?
444
00:25:48,876 --> 00:25:49,836
No, Han Gye Jeol.
445
00:25:49,836 --> 00:25:53,036
Between a man and a woman, honesty is the shortcut to destruction! No, I can't.
446
00:25:53,036 --> 00:25:55,836
Tell me! Honestly!
447
00:25:55,836 --> 00:25:58,596
Stop ordering me around...
448
00:25:59,976 --> 00:26:02,586
I wanted to...
449
00:26:02,586 --> 00:26:05,236
block your lips somehow.
450
00:26:05,236 --> 00:26:06,826
B-
451
00:26:06,826 --> 00:26:09,396
Block m-my lips?
452
00:26:09,396 --> 00:26:10,776
Why?
453
00:26:12,106 --> 00:26:15,026
Tell me! Honestly!
454
00:26:16,666 --> 00:26:19,576
I was afraid you might say you love me!
455
00:26:24,976 --> 00:26:26,386
So...
456
00:26:27,366 --> 00:26:30,716
you don't want to hear me say I love you,
457
00:26:30,716 --> 00:26:33,936
but you like kissing and living together is even better?
458
00:26:35,196 --> 00:26:37,776
Physical body and emotions are separate?
459
00:26:37,776 --> 00:26:39,596
So this is that, isn't it!
460
00:26:39,596 --> 00:26:41,536
- Enjoy*"!
- Enjoy?
(Slang for a friends-with-benefits relationship)
461
00:26:41,536 --> 00:26:42,836
That's not it! It's definitely not!
462
00:26:42,836 --> 00:26:44,606
Think about it carefully! I have the face, the body, and money.
463
00:26:44,606 --> 00:26:47,796
Why would I, who lack nothing, have an "enjoy" with you-
464
00:26:56,776 --> 00:26:58,236
Gosh...
465
00:26:58,236 --> 00:26:59,766
I should just sew my mouth shut or something.
466
00:26:59,766 --> 00:27:01,686
Not again...
467
00:27:03,456 --> 00:27:05,006
My mouth is the problem.
468
00:27:05,006 --> 00:27:06,586
It's my mouth!
469
00:27:07,666 --> 00:27:09,096
Han Gye Jeol!
470
00:27:09,096 --> 00:27:11,136
Since this is my clinic, you leave, Kokdu.
471
00:27:11,136 --> 00:27:13,796
Get out! Out!
472
00:27:13,796 --> 00:27:15,226
O-Out...
473
00:27:15,226 --> 00:27:16,826
Out...
474
00:27:35,726 --> 00:27:38,276
Enjoy? How dare he!
475
00:27:39,046 --> 00:27:41,016
How easy did he think I was
476
00:27:41,016 --> 00:27:43,296
that he'd suggest living together so easily like that?
477
00:27:44,426 --> 00:27:48,786
TWICE sang so often about how a girl shouldn't give their hearts too easily to a guy...
478
00:27:50,186 --> 00:27:53,456
I've learned nothing growing up!
479
00:28:08,946 --> 00:28:12,116
Whenever she was upset at someone
480
00:28:12,116 --> 00:28:14,936
or when she felt small and sad,
481
00:28:14,936 --> 00:28:17,486
my mom would cook.
482
00:28:18,366 --> 00:28:20,166
Food for nobody else,
483
00:28:20,166 --> 00:28:22,426
but herself.
484
00:28:23,626 --> 00:28:27,776
She said that we needed to value ourselves
485
00:28:27,776 --> 00:28:31,106
in order for others to value us as well.
486
00:28:37,046 --> 00:28:38,946
I still don't know
487
00:28:38,946 --> 00:28:42,756
how much of what I should do
488
00:28:42,756 --> 00:28:44,696
to become valuable to myself.
489
00:28:53,416 --> 00:28:54,956
I'm sorry.
490
00:28:59,616 --> 00:29:01,736
That wasn't
491
00:29:01,736 --> 00:29:04,176
how I really felt.
492
00:29:08,976 --> 00:29:13,406
There is a secret between us.
493
00:29:16,976 --> 00:29:20,306
But you like kissing and living together is even better?
494
00:29:20,306 --> 00:29:22,736
Physical body and emotions are separate?
495
00:29:24,096 --> 00:29:25,866
So this is that, isn't it!
496
00:29:25,866 --> 00:29:27,776
"Enjoy"!
497
00:29:29,096 --> 00:29:33,016
What "enjoy" in this world is this difficult and painful?
498
00:29:34,036 --> 00:29:35,366
Gosh...
499
00:29:37,466 --> 00:29:41,126
The more difficult something is, the better it is to tackle it head on.
500
00:29:42,306 --> 00:29:43,726
Are you sleeping?
501
00:29:46,176 --> 00:29:48,416
Oh, she read it!
502
00:29:49,446 --> 00:29:50,766
What are you doing?
503
00:29:55,596 --> 00:29:57,016
She read it, but...
504
00:29:58,136 --> 00:30:00,346
Can I call you?
505
00:30:04,826 --> 00:30:06,766
She probably...
506
00:30:06,766 --> 00:30:08,536
wants me to call her, right?
507
00:30:08,536 --> 00:30:09,636
Right?
508
00:30:13,696 --> 00:30:15,326
What were you doing?
509
00:30:20,486 --> 00:30:24,006
Are you perhaps stressing out
510
00:30:24,006 --> 00:30:26,466
about how to send a message to a girl?
511
00:30:26,466 --> 00:30:28,366
How'd she know?
512
00:30:30,526 --> 00:30:32,166
How would I know that?
513
00:30:32,166 --> 00:30:35,496
It's written all over your face, Master Kokdu.
514
00:30:40,646 --> 00:30:43,726
I thought nothing would be difficult in the world
515
00:30:43,726 --> 00:30:46,746
apart from guiding the spirits of the dead and executing divine punishment.
516
00:30:46,746 --> 00:30:50,226
But I'm learning more and more that there is nothing easy in this world.
517
00:30:50,226 --> 00:30:53,406
It is natural that the more precious something is, the more difficult it would be.
518
00:30:53,406 --> 00:30:57,666
If it's precious but easy, it wouldn't be fair.
519
00:30:57,666 --> 00:30:59,256
So...
520
00:30:59,256 --> 00:31:01,546
shall I help you, Master Kokdu,
521
00:31:01,546 --> 00:31:04,006
so that you would have it a bit easier?
522
00:31:04,006 --> 00:31:07,326
- Yeah?
- You just have to follow what I say.
523
00:31:07,326 --> 00:31:08,896
When you send a message to a girl,
524
00:31:08,896 --> 00:31:11,246
you just have to avoid saying three things.
525
00:31:11,246 --> 00:31:12,916
Oh, three things, I see.
526
00:31:12,916 --> 00:31:14,816
First, it is
527
00:31:14,816 --> 00:31:16,426
"Are you sleeping?"
528
00:31:16,426 --> 00:31:18,106
Gosh! "Are you sleeping?"
529
00:31:18,106 --> 00:31:20,996
Why would you ask "Are you sleeping?" if you're sending a message at that hour?
530
00:31:20,996 --> 00:31:23,216
Girls absolutely hates it when guys say this in a message.
531
00:31:23,216 --> 00:31:24,736
Oh... Okay.
532
00:31:24,736 --> 00:31:26,176
Second, it is
533
00:31:26,176 --> 00:31:27,546
"What are you doing?"
534
00:31:27,546 --> 00:31:29,016
"What are you doing?" Gosh.
535
00:31:29,016 --> 00:31:30,476
"What are you doing?" What are you going to do if you know?
536
00:31:30,476 --> 00:31:32,436
If I'm pooping, will you come and wipe my butt or what?
537
00:31:32,436 --> 00:31:34,566
"What are you doing?" Boo.
538
00:31:34,566 --> 00:31:37,396
I'm getting a sad feeling about this...
539
00:31:37,396 --> 00:31:39,046
Third, it is
540
00:31:39,046 --> 00:31:40,986
"Can I call you?"
541
00:31:40,986 --> 00:31:42,976
Gosh... "Can I call you?"
542
00:31:42,976 --> 00:31:44,726
Goodness, you really lack that much sense?
543
00:31:44,726 --> 00:31:47,096
Can't you tell I really don't want to take a call from you?
544
00:31:47,096 --> 00:31:49,436
If you're lacking that much sense, you should die. Just die.
545
00:31:49,436 --> 00:31:50,726
It's a crime worth the death penalty.
546
00:31:50,726 --> 00:31:52,986
As long as you don't say those three things, you'll be fine!
547
00:31:56,056 --> 00:31:57,336
You must be so happy!
548
00:31:57,336 --> 00:32:02,396
You must be so happy that you could kill your master legally!
549
00:32:03,236 --> 00:32:05,016
Why are you getting so mad-
550
00:32:05,016 --> 00:32:07,716
Wait... You didn't...
551
00:32:15,586 --> 00:32:17,536
Oh, my gosh! You sent all three of them!
552
00:32:17,536 --> 00:32:19,876
Fine! I'll just not do anything...
553
00:32:19,876 --> 00:32:21,266
Boo!
554
00:32:21,266 --> 00:32:24,996
- Boo! So distasteful! Boo, boo!
- Shut up!
555
00:32:33,993 --> 00:32:37,353
If he said he will call, he should call!
556
00:32:38,433 --> 00:32:40,533
Whether he apologizes or makes excuses, he should do something!
557
00:32:40,533 --> 00:32:43,503
How could a man not do anything like this!
558
00:32:43,503 --> 00:32:46,493
Is he trying to say he did nothing wrong?
559
00:32:48,913 --> 00:32:50,653
Gosh, whatever!
560
00:33:14,633 --> 00:33:16,513
Is this guy by chance...
561
00:33:16,513 --> 00:33:19,603
playing hard to get with me right now?
562
00:33:24,593 --> 00:33:27,123
He's a pro, isn't he.
563
00:33:27,123 --> 00:33:30,783
I've been had by a pro!
564
00:33:30,783 --> 00:33:32,493
Pro?
565
00:33:36,783 --> 00:33:38,653
Are you going to a cooking competition, Noona?
566
00:33:38,653 --> 00:33:40,663
Something like Korean Food Battle?
567
00:33:45,953 --> 00:33:47,523
You're a pro for sure.
568
00:33:47,523 --> 00:33:49,233
Just letting you know, that's a bribe.
569
00:33:49,233 --> 00:33:51,803
If you ate it, do your money's worth.
570
00:33:51,803 --> 00:33:53,283
A bribe?
571
00:33:53,283 --> 00:33:56,643
Here, take this and eat it with your sunbaes,
572
00:33:56,643 --> 00:33:58,743
and handle Park Choong Seong's case with more effort and care.
573
00:33:58,743 --> 00:34:01,443
What does that man have anything to do with you?
574
00:34:02,983 --> 00:34:05,523
Oh, Pilseong Hospital? Did you know him?
575
00:34:05,523 --> 00:34:08,383
W-well, h-how would I know him?
576
00:34:08,383 --> 00:34:10,733
I-I just saw him on the news, and I felt bad for him.
577
00:34:10,733 --> 00:34:12,913
So I'm asking you to take special care of the case.
578
00:34:12,913 --> 00:34:14,523
Do your job well.
579
00:34:14,523 --> 00:34:17,303
I want to. I want to do it well,
580
00:34:17,303 --> 00:34:19,843
- but they refuse to let me participate.
- What?
581
00:34:19,843 --> 00:34:22,383
Are you by chance an outcast?
582
00:34:22,383 --> 00:34:25,423
Others found out that your IQ is only two digits, right?
583
00:34:25,423 --> 00:34:26,553
Hey!
584
00:34:26,553 --> 00:34:28,663
Police like us don't have biases like that!
585
00:34:28,663 --> 00:34:30,363
That's something to brag about.
586
00:34:30,363 --> 00:34:34,693
Seeing how they keep excluding me from jobs and telling me to go to Seoul,
587
00:34:34,693 --> 00:34:37,433
I think they're planning on assigning a really important case to me.
588
00:34:37,433 --> 00:34:38,443
I have a hunch about it!
589
00:34:38,443 --> 00:34:40,313
It's pretty clear what this is!
590
00:34:40,313 --> 00:34:43,483
You're about to lose your job!
591
00:34:43,483 --> 00:34:45,253
Seriously, you!
592
00:34:47,583 --> 00:34:49,843
Just take this and eat it with your sunbaes.
593
00:34:50,993 --> 00:34:52,803
Hospital lobby at 5 p.m.
594
00:34:52,803 --> 00:34:54,713
Don't be late.
595
00:35:07,813 --> 00:35:12,613
You've tried to hide from him for so long, but he eventually found you, I see...
596
00:35:12,613 --> 00:35:14,883
I lasted quite a while.
597
00:35:14,883 --> 00:35:17,093
I mean, South Korea is small.
598
00:35:17,093 --> 00:35:21,383
So how good would it have been if you went to the U.S. with Professor Do.
599
00:35:23,213 --> 00:35:26,453
What can I do? I suppose I just have bad luck with guys.
600
00:35:26,453 --> 00:35:30,493
Come on. You can't say you have bad luck with guys.
601
00:35:30,493 --> 00:35:32,383
You said that the cute detective will help you.
602
00:35:32,383 --> 00:35:34,823
Cute? Who?
603
00:35:34,823 --> 00:35:37,573
- You think Mr. Yoo Ah In is cute?
- Yeah.
604
00:35:38,613 --> 00:35:41,023
The way his eyes are slightly droopy like a puppy is cute!
605
00:35:41,023 --> 00:35:43,993
And when he smiles, his eyes become like half moons.
606
00:35:43,993 --> 00:35:45,843
A half-moon eyed puppy...
607
00:35:45,843 --> 00:35:47,383
He's just my style.
608
00:35:47,383 --> 00:35:50,283
Hey, how about you set up a meeting for me with him?
609
00:35:50,283 --> 00:35:52,453
- Deal?
- Deal.
610
00:35:53,493 --> 00:35:54,913
Well, then.
611
00:35:54,913 --> 00:35:56,883
I should go to get my hair done then.
612
00:35:56,883 --> 00:35:59,683
- Get it done nicely.
- Okay!
613
00:36:03,483 --> 00:36:05,903
Her eye for men are just terrible...
614
00:36:06,933 --> 00:36:09,273
Half-moon eyed puppy, my foot...
615
00:36:14,473 --> 00:36:16,313
Of course.
616
00:36:17,893 --> 00:36:19,923
I suppose I could see that...
617
00:36:21,503 --> 00:36:24,083
Wait, did I just think about that guy?
618
00:36:24,083 --> 00:36:26,833
Gosh, I must be out of my mind.
619
00:36:39,383 --> 00:36:41,603
Yes, come in.
620
00:36:48,583 --> 00:36:50,353
This woman, seriously!
621
00:36:50,353 --> 00:36:52,733
If she made a promise, she should be on time!
622
00:36:52,733 --> 00:36:55,253
I told you I don't want to, so why do you keep coming!
623
00:36:55,253 --> 00:36:58,123
If I told you this many times, you should get it by now!
624
00:36:58,123 --> 00:37:00,523
- I told you I don't want to!
- Geez, seriously!
625
00:37:00,523 --> 00:37:03,133
This bastard!
626
00:37:05,573 --> 00:37:07,373
You son of a-
627
00:37:10,253 --> 00:37:12,653
Is this stalker bastard out of his mind?
628
00:37:12,653 --> 00:37:14,273
What are you doing!
629
00:37:14,273 --> 00:37:16,533
Professor! Are you okay, Professor?
630
00:37:16,533 --> 00:37:19,723
Professor?
631
00:37:21,023 --> 00:37:22,673
What's with him?
632
00:37:24,373 --> 00:37:26,883
Ow, ow! Gosh!
633
00:37:32,973 --> 00:37:36,253
How could a cop beat up a civilian!
634
00:37:36,253 --> 00:37:38,773
I will sue him for corrupt violence.
635
00:37:38,773 --> 00:37:40,633
He should taste what it's like to go to jail!
636
00:37:40,633 --> 00:37:43,453
Whoa, what do you mean corrupt violence?
637
00:37:43,453 --> 00:37:45,713
This was just an accident.
638
00:37:45,713 --> 00:37:48,443
I mean, he said that he mistook you for a stalker.
639
00:37:48,443 --> 00:37:51,773
Stalker? How do I look anything like a stalker?
640
00:37:51,773 --> 00:37:55,423
I, Bae Chang Soo, am a professor at Pilseong Hospital!
641
00:37:55,423 --> 00:37:58,193
I've only walked in the mainstream spotlight!
642
00:37:58,193 --> 00:38:01,073
I'm really sorry about what happened.
643
00:38:01,073 --> 00:38:03,743
We will reprimand him severely ourselves,
644
00:38:03,743 --> 00:38:06,113
so please let this slide just once.
645
00:38:06,973 --> 00:38:08,293
Hey, Detective Han,
646
00:38:08,293 --> 00:38:10,833
what are you doing not apologizing!
647
00:38:11,783 --> 00:38:14,073
- I'm sorry...
- No, no, no.
648
00:38:14,073 --> 00:38:16,853
I have nothing to say to you guys.
649
00:38:16,853 --> 00:38:17,883
Excuse me?
650
00:38:17,883 --> 00:38:19,823
I mean, then...
651
00:38:21,233 --> 00:38:23,173
I'll decide based on how Dr. Tae acts.
652
00:38:24,053 --> 00:38:25,863
Why me?
653
00:38:25,863 --> 00:38:29,393
This all took place because of you, Dr. Tae.
654
00:38:29,393 --> 00:38:32,273
So you should take responsibility, Dr. Tae.
655
00:38:33,633 --> 00:38:35,093
Consider our hiring offer
656
00:38:35,093 --> 00:38:37,393
one more time.
657
00:38:39,263 --> 00:38:42,543
I'm pretty sure I told you I don't want to take that offer.
658
00:38:42,543 --> 00:38:44,143
Dr. Tae.
659
00:38:44,143 --> 00:38:46,653
Don't worry about me. I'm fine.
660
00:38:47,683 --> 00:38:49,873
That's good.
661
00:38:49,873 --> 00:38:51,973
Since I'm fine too.
662
00:38:51,973 --> 00:38:54,903
Whether you give him prison food or starve him, do whatever you want.
663
00:38:54,903 --> 00:38:56,113
W-Wait...
664
00:39:14,783 --> 00:39:17,083
I must be out of my mind. I've lost it.
665
00:39:17,133 --> 00:39:19,923
[Police - Safe Yeongpo, Happy Civilians]
666
00:39:38,113 --> 00:39:40,403
Come on, Department Head Nam. We wouldn't manipulate health examination records.
667
00:39:40,403 --> 00:39:42,293
Why would we do such a thing?
668
00:39:42,293 --> 00:39:44,163
There's no evidence for it either!
669
00:39:44,163 --> 00:39:46,073
The Ministry of Food and Drug Safety should at least believe us!
670
00:39:46,073 --> 00:39:47,143
I mean,
671
00:39:47,143 --> 00:39:49,113
what's the point if only we believe you guys?
672
00:39:49,113 --> 00:39:51,083
People are going crazy saying how a company that manipulated health examination records
673
00:39:51,083 --> 00:39:54,073
would have also manipulated the clinical tests as well.
674
00:39:54,073 --> 00:39:55,513
Hey, Seok Ho.
675
00:39:55,513 --> 00:39:57,563
What are friends for?
676
00:39:57,563 --> 00:39:59,703
Let's just let this slide.
677
00:40:00,793 --> 00:40:04,123
Just grant us the final approval for sale as promised.
678
00:40:06,313 --> 00:40:08,163
The public opinion is
679
00:40:08,163 --> 00:40:10,403
the most annoying and difficult to handle for a government employee.
680
00:40:10,403 --> 00:40:13,563
The entire nation comes after you like a mother-in-law.
681
00:40:14,483 --> 00:40:17,673
Try to get another scandal on the news to divert the public attention.
682
00:40:17,673 --> 00:40:20,013
I'll try to get it passed while that happens.
683
00:40:20,013 --> 00:40:21,443
Hey-
684
00:40:37,473 --> 00:40:39,063
What did Director Hwang say?
685
00:40:39,063 --> 00:40:41,763
Anything that might divert the public attention?
686
00:40:41,763 --> 00:40:44,603
He says there is a serial murder case.
687
00:40:44,603 --> 00:40:46,613
A serial murder?
688
00:40:46,613 --> 00:40:48,323
Do you remember
689
00:40:48,323 --> 00:40:51,143
how the drug cartel, the Black Bears,
690
00:40:51,143 --> 00:40:52,683
killed a cop and fled?
691
00:40:52,683 --> 00:40:54,063
Yeah, yeah.
692
00:40:54,063 --> 00:40:57,223
The boss of the Black Bears was killed while trying to flee by boat.
693
00:40:57,223 --> 00:40:59,213
Supposedly, a journalist in the Department of Social Affairs
694
00:40:59,213 --> 00:41:01,443
heard detectives on the scene say
695
00:41:01,443 --> 00:41:04,383
"Again? It's happened again?"
696
00:41:04,383 --> 00:41:06,183
Are you sure it's a serial murder?
697
00:41:06,183 --> 00:41:08,353
Yes. But...
698
00:41:09,233 --> 00:41:12,093
supposedly, the murder method is quite unique.
699
00:41:12,093 --> 00:41:15,063
I am also looking into it,
700
00:41:15,063 --> 00:41:17,713
but the police are trying hard to keep it a secret,
701
00:41:17,713 --> 00:41:19,523
so I haven't found out much.
702
00:41:21,073 --> 00:41:23,783
Okay. Keep looking into that.
703
00:41:23,783 --> 00:41:26,263
He didn't mention anything else apart from that?
704
00:41:28,373 --> 00:41:30,543
How about a chaebol family gossip?
705
00:41:31,583 --> 00:41:33,063
People...
706
00:41:33,063 --> 00:41:34,953
love to hate on chaebols.
707
00:41:34,953 --> 00:41:36,393
Which chaebol?
708
00:41:36,393 --> 00:41:38,273
Boolhwa Group.
709
00:41:47,803 --> 00:41:49,953
Because this doctor is on vacation,
710
00:41:49,953 --> 00:41:51,953
I got another appointment for a different doctor.
711
00:41:51,953 --> 00:41:54,333
This doctor is also really famous for hypnosis therapy,
712
00:41:54,333 --> 00:41:56,423
so it was really hard to get this appointment.
713
00:41:56,423 --> 00:41:58,133
So take this seriously.
714
00:41:58,133 --> 00:41:59,053
Okay.
715
00:41:59,053 --> 00:42:01,953
You must not eat-and-run,
716
00:42:01,953 --> 00:42:06,313
or just waste your time "enjoy"ing it while receiving therapy.
717
00:42:06,313 --> 00:42:08,523
Hey, if you have something to say, be direct about it.
718
00:42:08,523 --> 00:42:10,383
Don't beat around the bush.
719
00:42:10,383 --> 00:42:11,453
I don't have anything to say.
720
00:42:11,453 --> 00:42:13,763
No, you do!
721
00:42:13,763 --> 00:42:15,703
You're the one who probably has something to say, Kokdu.
722
00:42:15,703 --> 00:42:17,943
That's probably why you said you were going to call.
723
00:42:17,943 --> 00:42:19,403
By chance,
724
00:42:19,403 --> 00:42:22,073
- did you wait for my call?
- No.
725
00:42:22,973 --> 00:42:24,803
Can't you tell from how I read your message and didn't reply?
726
00:42:24,803 --> 00:42:26,923
Obviously, I didn't want to take your call!
727
00:42:26,923 --> 00:42:29,543
I did well to listen to Gak Shin.
728
00:42:29,543 --> 00:42:31,083
I thought you might.
729
00:42:31,083 --> 00:42:34,053
I'm pretty quick at picking up on those kind of things.
730
00:42:35,183 --> 00:42:36,683
Yeah, yeah.
731
00:42:36,683 --> 00:42:39,813
Keep living with such quick senses!
732
00:42:39,813 --> 00:42:41,843
Gosh!
733
00:42:41,843 --> 00:42:43,643
Wait for me!
734
00:42:43,643 --> 00:42:44,963
[Yang Sang Hoon's Psychiatric Clinic]
735
00:42:44,963 --> 00:42:47,903
[Doctor's resume]
736
00:42:47,903 --> 00:42:50,333
[Psychiatric specialist, Yang Sang Hoon]
Now...
737
00:42:50,333 --> 00:42:52,973
you start to relax
738
00:42:52,973 --> 00:42:57,973
and your eyes begin to shut.
739
00:43:01,073 --> 00:43:03,133
When do I feel relaxed?
740
00:43:03,133 --> 00:43:05,503
Looking at it makes me even more tense!
741
00:43:05,503 --> 00:43:08,213
Gosh, my shoulders are so bunched up.
742
00:43:09,233 --> 00:43:11,943
Try to focus a bit instead of getting off topic!
743
00:43:11,943 --> 00:43:13,733
I've already looked at it for an hour now.
744
00:43:13,733 --> 00:43:15,933
I've looked at pictures, necklaces and even watches.
745
00:43:15,933 --> 00:43:18,663
Is your goal to do hypnosis or sell products?
746
00:43:18,663 --> 00:43:20,313
It depends on the person,
747
00:43:20,313 --> 00:43:24,543
but some people have strong resistance towards hypnosis.
748
00:43:24,543 --> 00:43:26,103
I like hypnosis.
749
00:43:26,103 --> 00:43:28,863
It's just that I'm usually the one doing the hypnosis.
750
00:43:28,863 --> 00:43:32,763
It appears that I'm not able to connect with the patient here.
751
00:43:32,763 --> 00:43:35,163
- I'll refund you the money, so we'll stop-
- Wait, wait! No.
752
00:43:35,163 --> 00:43:36,303
No, you can't!
753
00:43:36,303 --> 00:43:38,583
Do you know how hard it was to get this appointment?
754
00:43:38,583 --> 00:43:40,733
T-Try it on me instead.
755
00:43:40,733 --> 00:43:42,173
Get up, get up.
756
00:43:43,403 --> 00:43:45,373
Gosh.
757
00:43:46,243 --> 00:43:47,773
Look at me carefully.
758
00:43:47,773 --> 00:43:50,263
So you lie down like this.
759
00:43:50,263 --> 00:43:52,283
Then you relax...
760
00:43:52,283 --> 00:43:53,803
like this.
761
00:43:57,603 --> 00:44:00,383
As you feel yourself getting sucked in,
762
00:44:00,383 --> 00:44:04,703
your body slowly starts to sink in
763
00:44:04,703 --> 00:44:07,463
and you begin to relax
764
00:44:07,463 --> 00:44:12,653
and your eyes slowly start to shut.
765
00:44:13,943 --> 00:44:16,683
She's quite weak energy-wise.
766
00:44:18,173 --> 00:44:20,563
When you open your eyes again,
767
00:44:20,563 --> 00:44:23,653
you will have a conversation
768
00:44:23,653 --> 00:44:25,703
with the person you like the most
769
00:44:25,703 --> 00:44:28,533
comfortably in a safe place
770
00:44:28,533 --> 00:44:33,443
where nobody can hurt you.
771
00:44:33,443 --> 00:44:36,643
Open your eyes.
772
00:44:48,413 --> 00:44:49,193
Did it work?
773
00:44:49,193 --> 00:44:52,423
I'm the one doing the hypnosis, so of course, it worked.
774
00:44:52,423 --> 00:44:54,533
You're the weird one.
775
00:44:55,673 --> 00:44:57,043
All right.
776
00:44:57,043 --> 00:45:00,583
Now, close your eyes again-
777
00:45:00,583 --> 00:45:03,163
Why don't you want to live together with me?
778
00:45:04,233 --> 00:45:06,983
I never said I didn't want to.
779
00:45:06,983 --> 00:45:08,503
Then why?
780
00:45:10,193 --> 00:45:13,673
Because I don't know
781
00:45:13,673 --> 00:45:17,353
why you want to live together.
782
00:45:21,833 --> 00:45:25,123
I told you that I want to protect you 24/7.
783
00:45:25,123 --> 00:45:26,973
What woman...
784
00:45:28,113 --> 00:45:32,373
would live together with a guy for just that reason?
785
00:45:32,373 --> 00:45:34,373
What more reasons do you need?
786
00:45:34,373 --> 00:45:36,243
You would have to like me...
787
00:45:36,243 --> 00:45:38,113
Of course, I like you!
788
00:45:38,113 --> 00:45:39,933
Why do you like me?
789
00:45:39,933 --> 00:45:40,703
What?
790
00:45:40,703 --> 00:45:44,823
Why do women always ask something like that in moments like this...
791
00:45:44,823 --> 00:45:46,783
Because you're pretty?
792
00:45:46,783 --> 00:45:50,463
I had a colleague who approached me because I was pretty
793
00:45:51,693 --> 00:45:56,403
who then left me for an even prettier girl.
794
00:45:58,233 --> 00:46:00,903
It's because you're nice! I guess I like nice girls.
795
00:46:00,903 --> 00:46:04,813
I also had a sunbae who said he liked me because I was nice,
796
00:46:04,813 --> 00:46:09,373
who then took a dive after he borrowed money from me...
797
00:46:10,293 --> 00:46:12,303
What are you, a trash collector?
798
00:46:12,303 --> 00:46:13,963
Is recycling your hobby?
799
00:46:13,963 --> 00:46:17,373
How could you test me by only meeting trashy guys like that?
800
00:46:17,373 --> 00:46:18,993
You're right.
801
00:46:20,623 --> 00:46:22,143
Why...
802
00:46:24,783 --> 00:46:28,883
did I meet guys like that?
803
00:46:28,883 --> 00:46:31,613
I mean, I'm not saying that it's your fault...
804
00:46:31,613 --> 00:46:33,613
I think it is...
805
00:46:35,083 --> 00:46:36,793
my fault.
806
00:46:39,843 --> 00:46:43,783
I've never been confident about myself.
807
00:46:45,963 --> 00:46:48,933
I always felt lacking compared to others
808
00:46:50,143 --> 00:46:52,213
and I could only see my flaws.
809
00:46:53,883 --> 00:46:57,633
So, I guess I didn't want to lose
810
00:46:57,633 --> 00:47:00,093
anyone who said they liked me.
811
00:47:01,893 --> 00:47:03,463
And after that,
812
00:47:04,513 --> 00:47:07,543
the more I started liking them, the more anxious I got.
813
00:47:10,223 --> 00:47:14,213
I worried that if this person found out who I really am,
814
00:47:14,213 --> 00:47:16,483
they would be disappointed
815
00:47:16,483 --> 00:47:18,683
and run off.
816
00:47:20,843 --> 00:47:24,793
If we do live together,
817
00:47:26,833 --> 00:47:30,263
I'm scared that you will be disappointed
818
00:47:32,133 --> 00:47:35,633
after seeing my ugly side,
819
00:47:37,013 --> 00:47:39,083
and run away from me.
820
00:47:42,633 --> 00:47:44,763
I won't run off.
821
00:47:45,803 --> 00:47:47,853
There's no place for me to run away to.
822
00:47:53,313 --> 00:47:54,813
Let's end it.
823
00:47:58,773 --> 00:48:03,093
You will close your eyes again.
824
00:48:05,173 --> 00:48:08,273
- When you open your eyes again-
- Oh, oh!
825
00:48:08,273 --> 00:48:09,803
Make sure she doesn't remember.
826
00:48:14,153 --> 00:48:20,393
You will not remember anything that just happened.
827
00:48:21,533 --> 00:48:24,303
Open your eyes.
828
00:48:38,613 --> 00:48:40,233
What a fraud.
829
00:48:40,233 --> 00:48:43,623
How's he going to do business when he can't even hypnotize me!
830
00:48:44,573 --> 00:48:46,283
Who do we go to now...
831
00:48:58,733 --> 00:49:00,653
Is Kim Pil Soo behind this?
832
00:49:01,423 --> 00:49:03,043
What sound was that?
833
00:49:03,043 --> 00:49:04,373
Stand still.
834
00:49:04,373 --> 00:49:07,763
- Why?
- Why are there suddenly so many people watching us?
835
00:49:07,763 --> 00:49:09,033
Whoa.
836
00:49:09,033 --> 00:49:10,113
Oh, my. Oh, my!
837
00:49:10,113 --> 00:49:11,593
Oh, my. Oh, my!
838
00:49:11,593 --> 00:49:13,643
Oh, my. Oh, my!
839
00:49:13,643 --> 00:49:14,983
Why are you doing this?
840
00:49:14,983 --> 00:49:16,293
Now you're looking much better.
841
00:49:16,293 --> 00:49:19,003
- You should go around covering up like this.
- This guy, seriously!
842
00:49:19,003 --> 00:49:23,513
- Even in a moment like this, she has such dangerous lips...
- Hurry up and untie this. Untie it.
843
00:49:23,513 --> 00:49:25,003
- Untie it.
- Just follow me.
844
00:49:25,003 --> 00:49:26,403
Untie it.
845
00:49:26,403 --> 00:49:28,973
I told you to untie it! I can't see, so untie it!
846
00:49:28,973 --> 00:49:31,653
The target wasn't Han Gye Jeol,
847
00:49:31,653 --> 00:49:33,043
but me, you say.
848
00:49:33,043 --> 00:49:35,423
I received the gift from you,
849
00:49:35,423 --> 00:49:38,213
so it only makes sense that I repay you.
850
00:49:38,213 --> 00:49:40,373
A repayment you say...
851
00:49:44,603 --> 00:49:47,253
Your repayment is quite low quality.
852
00:49:48,513 --> 00:49:50,843
What could you do with something like this?
853
00:49:50,843 --> 00:49:53,383
The whole world will watch you.
854
00:49:53,383 --> 00:49:56,413
- What?
- The whole world will watch you in my place.
855
00:49:56,413 --> 00:49:58,633
It would become difficult for you to teleport
856
00:49:59,633 --> 00:50:02,723
and live however way you want.
857
00:50:02,723 --> 00:50:05,043
And as a result, I'll be able to breathe a bit.
858
00:50:06,263 --> 00:50:07,673
That's funny.
859
00:50:08,883 --> 00:50:12,463
It's always funny when I see the foolish thoughts of humans.
860
00:50:13,463 --> 00:50:15,573
We'll have to wait to see
861
00:50:15,573 --> 00:50:17,323
how long this will be funny to you.
862
00:50:27,803 --> 00:50:29,333
Ok Shin.
863
00:50:29,333 --> 00:50:31,433
Let's eat medicine.
864
00:50:31,433 --> 00:50:34,373
What's wrong with you? Did the world collapse?
865
00:50:34,373 --> 00:50:36,993
It would have been better if the world had collapsed.
866
00:50:36,993 --> 00:50:39,693
But my company is doomed instead. My company!
867
00:50:39,693 --> 00:50:41,043
Gosh.
868
00:50:41,043 --> 00:50:44,243
The stock prices of Ok Shin's company hit its lowest point.
869
00:50:44,243 --> 00:50:47,413
How could a company do well when its leader is like that?
870
00:50:47,413 --> 00:50:49,733
Do you know whose fault this is?
871
00:50:49,733 --> 00:50:51,323
Is it me by chance? What did I do?
872
00:50:51,323 --> 00:50:54,993
Master Kokdu, do you think owner risk is nothing?
873
00:50:54,993 --> 00:50:58,453
Your very existence is a risk!
874
00:50:58,453 --> 00:50:59,733
Do you know what they're saying?
875
00:50:59,733 --> 00:51:02,493
"Supposedly, he is the only blood relative the Chairman has, so he cares for him deeply."
876
00:51:02,493 --> 00:51:06,043
"Supposedly, that heir is not mentally stable."
877
00:51:06,043 --> 00:51:07,953
"Supposedly, they were hiding him because they were afraid others would find out."
878
00:51:07,953 --> 00:51:10,283
There is an abundance of people saying what is "supposedly" happening!
879
00:51:10,283 --> 00:51:12,833
An abundance is always a good thing.
880
00:51:12,833 --> 00:51:15,253
Scarcity is no good.
881
00:51:15,253 --> 00:51:18,333
Aigoo, this won't do.
882
00:51:18,333 --> 00:51:20,353
We might as well just go up to Seoul.
883
00:51:20,353 --> 00:51:21,713
Why Seoul?
884
00:51:21,713 --> 00:51:23,423
So you could enter high society circles?
885
00:51:23,423 --> 00:51:28,253
Do you know why people take interest in you, Master Kokdu?
886
00:51:28,253 --> 00:51:32,303
- Because I'm handsome?
- I'm more handsome that you are!
887
00:51:32,303 --> 00:51:33,453
You should take your medicine.
888
00:51:33,453 --> 00:51:36,183
It's because you're not normal!
889
00:51:36,183 --> 00:51:39,853
It's natural for people to pay attention to you when you're different from others.
890
00:51:39,853 --> 00:51:43,193
What kind of chaebol would live in the countryside like this?
891
00:51:43,193 --> 00:51:45,103
If we were to live in Seoul
892
00:51:45,103 --> 00:51:47,923
in a big house with high fences,
893
00:51:47,923 --> 00:51:49,673
eating jjapaguri with Korean beef,
894
00:51:49,673 --> 00:51:51,553
and living normally like other chaebols,
895
00:51:51,553 --> 00:51:54,403
then all the attention would soon disappear. Let's go to Seoul.
896
00:51:55,173 --> 00:51:58,913
Ok Shin, why do you only think about yourself?
897
00:51:58,913 --> 00:52:01,503
Let's say that Master Kokdu goes to Seoul and saves your company.
898
00:52:01,503 --> 00:52:03,143
Then, what about Han Gye Jeol?
899
00:52:03,143 --> 00:52:04,533
What about Han Gye Jeol!
900
00:52:04,533 --> 00:52:07,103
Kim Pil Soo is just waiting for the opportunity to harm her.
901
00:52:07,103 --> 00:52:10,403
Are you going to place her in the jaws of the tiger and then abandon her?
902
00:52:10,403 --> 00:52:13,213
I'm saying that it's better to go to Seoul even for her sake.
903
00:52:13,213 --> 00:52:16,323
In a small neighborhood like this, you won't even be able to go on a date with her without worry.
904
00:52:16,323 --> 00:52:17,683
You go on one wrong date,
905
00:52:17,683 --> 00:52:19,243
and her face and identity would be publicly exposed
906
00:52:19,243 --> 00:52:20,433
and her life would be doomed.
907
00:52:20,433 --> 00:52:21,743
Seoul is so great!
908
00:52:21,743 --> 00:52:22,893
There are lots of people, so it's easy to hide.
909
00:52:22,893 --> 00:52:24,443
There are lots of police, so it's easier to control foot traffic.
910
00:52:24,443 --> 00:52:26,773
There are also lots of places that normal civilians cannot enter.
911
00:52:26,773 --> 00:52:28,433
Even my house in Seoul
912
00:52:28,433 --> 00:52:30,233
prevents people from entering the front gate.
913
00:52:30,233 --> 00:52:32,683
Yeah, it's perfect for Han Gye Jeol.
914
00:52:32,683 --> 00:52:35,003
- Let's go there.
- Then, what?
915
00:52:35,003 --> 00:52:37,423
Are you saying we should have Han Gye Jeol move to Seoul too?
916
00:52:37,423 --> 00:52:40,393
Aren't you two going to live together?
917
00:52:40,393 --> 00:52:42,183
Live together? What is he talking about?
918
00:52:42,183 --> 00:52:43,743
Well...
919
00:52:43,743 --> 00:52:47,103
The thing is... I didn't really...
920
00:52:47,103 --> 00:52:48,523
tell her yet...
921
00:52:48,523 --> 00:52:50,073
Did you get rejected again?
922
00:52:50,073 --> 00:52:52,313
I mean, how many times are you getting rejected by the same woman!
923
00:52:52,313 --> 00:52:53,413
Is it your hobby to get rejected?
924
00:52:53,413 --> 00:52:55,393
This guy, seriously! I should just kick your mouth!
925
00:52:55,393 --> 00:52:58,833
Kill me! Just kill me!
926
00:52:58,833 --> 00:53:01,283
Gosh, my company...
927
00:53:01,283 --> 00:53:05,333
Let's go to Seoul. Geez, I'll go if it makes you happy.
928
00:53:05,333 --> 00:53:06,543
Really?
929
00:53:06,543 --> 00:53:09,263
What about Han Gye Jeol? You said got rejected.
930
00:53:09,263 --> 00:53:12,063
I already have a plan.
931
00:53:12,063 --> 00:53:15,073
So, just set up plans to move.
932
00:53:21,499 --> 00:53:24,059
Jung Won. So about that half-moon-
933
00:53:24,059 --> 00:53:26,429
Yeah, I abandoned your Half-Moon there and came.
934
00:53:26,429 --> 00:53:29,829
He'll go through some hard times, but is that so bad of me?
935
00:53:29,829 --> 00:53:33,869
The chart of the patient who was transferred over to us had half-moon polyps written on it...
936
00:53:33,869 --> 00:53:36,879
What is it? Does it mean sessile polyps?
937
00:53:36,879 --> 00:53:38,309
Oh, right.
938
00:53:38,309 --> 00:53:41,639
Yeah, I've seen some people write it like that.
939
00:53:41,639 --> 00:53:43,109
I see.
940
00:53:44,489 --> 00:53:47,999
But, did you abandon something of mine?
941
00:53:47,999 --> 00:53:50,299
Oh, no. I just misunderstood you.
942
00:53:51,549 --> 00:53:54,219
- Oh, Gook Hwa.
- Yeah?
943
00:53:54,219 --> 00:53:56,589
You've worked with Professor Bae before, right?
944
00:53:56,589 --> 00:53:58,579
Yeah. Why?
945
00:53:59,769 --> 00:54:01,339
It's nothing.
946
00:54:05,219 --> 00:54:08,859
So have you decided to go to Seoul with me?
947
00:54:08,859 --> 00:54:11,339
But why does Myungin University want me to come?
948
00:54:11,339 --> 00:54:13,019
Their internal medicine department is really successful.
949
00:54:13,019 --> 00:54:15,169
They need someone who could act as their face.
950
00:54:15,239 --> 00:54:19,339
It's not often that a doctor has the face, the educational background, and the skills like you, Dr. Tae.
951
00:54:19,359 --> 00:54:21,169
Everything's fine,
952
00:54:21,169 --> 00:54:24,509
but the one thing that bothers me is the Director of Emergency Medicine Division.
953
00:54:24,509 --> 00:54:27,399
Who? Director Choi Do Young?
954
00:54:27,399 --> 00:54:29,169
Don't worry. He'll be replaced soon.
955
00:54:29,169 --> 00:54:32,299
That's what I mean. I think he'll be replaced by Director Bae Chang Soo.
956
00:54:32,299 --> 00:54:33,929
That's what I don't like.
957
00:54:33,929 --> 00:54:35,079
What?
958
00:54:35,079 --> 00:54:38,829
Myungin University told you that they'll make you a director if you bring me in, right?
959
00:54:38,829 --> 00:54:42,889
But what should I do? I don't want to throw shit at Myungin University's ER.
960
00:54:42,889 --> 00:54:45,929
Are you trying to say that I'm shit?
961
00:54:45,929 --> 00:54:47,859
You should watch your mouth, Dr. Tae!
962
00:54:47,859 --> 00:54:49,069
Exactly.
963
00:54:49,069 --> 00:54:51,229
You should have watched your mouth, Professor.
964
00:54:51,229 --> 00:54:53,489
The nurses are supposedly going to report you for abuse of power
965
00:54:53,489 --> 00:54:56,319
after taking your verbal abuse for so long.
966
00:54:56,319 --> 00:54:59,159
- What?
- Supposedly, they recorded everything.
967
00:54:59,159 --> 00:55:01,879
Since I restrained them from going to the police station,
968
00:55:01,879 --> 00:55:04,629
you should take care of your nurses instead.
969
00:55:04,629 --> 00:55:08,759
And let Detective Han Cheol go as well.
970
00:55:10,419 --> 00:55:14,309
Are you also threatening me because of that detective?
971
00:55:14,309 --> 00:55:16,179
Who the hell is he?
972
00:55:16,179 --> 00:55:20,299
Is he the relative of the President? Is he the son of a chaebol?
973
00:55:20,299 --> 00:55:21,719
Chaebol, my foot.
974
00:55:21,719 --> 00:55:23,209
He's just a detective.
975
00:55:23,209 --> 00:55:24,729
Just a detective?
976
00:55:24,729 --> 00:55:26,629
Would the Metropolitan Investigation Unit get involved
977
00:55:26,629 --> 00:55:29,449
to threaten me to get a mere detective released?
978
00:55:29,449 --> 00:55:31,279
The Metropolitan Investigation Unit?
979
00:55:36,359 --> 00:55:37,839
Why?
[Dr. Tae]
980
00:55:39,349 --> 00:55:40,809
Let's hurry up.
981
00:55:40,809 --> 00:55:42,489
He is waiting.
982
00:55:42,489 --> 00:55:45,099
Well, let me take just one call.
983
00:55:45,099 --> 00:55:48,129
There's someone I need to talk to.
984
00:55:48,129 --> 00:55:49,519
You cannot.
985
00:55:49,519 --> 00:55:52,539
You are forbidden from contacting anyone for the time being.
986
00:55:57,089 --> 00:55:58,589
Okay.
987
00:56:03,479 --> 00:56:05,689
[Mr. Yoo Ah In]
988
00:56:07,829 --> 00:56:09,699
Mr. Yoo Ah In...
989
00:56:10,749 --> 00:56:13,469
Who are you?
990
00:56:17,989 --> 00:56:20,709
All right. It's right over there.
991
00:56:21,989 --> 00:56:24,669
What do you think? The pond is nice, right? The pond over here.
992
00:56:24,669 --> 00:56:26,529
What's that?
993
00:56:26,529 --> 00:56:29,039
Come on, let's go. It's similar to the house in Yeongpo.
994
00:56:29,039 --> 00:56:31,059
All right, take a look at the yard.
995
00:56:31,059 --> 00:56:32,759
It's nice, right?
996
00:56:37,179 --> 00:56:40,009
Living together with Han Gye Jeol? Oh, my God.
997
00:56:40,009 --> 00:56:41,619
Hey, that guy has no plans.
998
00:56:41,619 --> 00:56:43,169
Living together? He can't, he can't.
999
00:56:43,169 --> 00:56:44,899
Don't you know that when Master Kokdu makes up his mind, he gets it done?
1000
00:56:44,899 --> 00:56:46,459
He will do whatever it takes to make it happen.
1001
00:56:46,459 --> 00:56:47,609
At least you can say you're family.
1002
00:56:47,609 --> 00:56:49,169
What do I say I am to live together?
1003
00:56:49,169 --> 00:56:51,989
There's always a way for us to live together. Don't worry.
1004
00:56:51,989 --> 00:56:54,889
Don't do it. Don't use this as an excuse to propose to me.
1005
00:56:54,889 --> 00:56:57,009
- I will say no in advance.
- Crap, what are you saying?
1006
00:56:57,009 --> 00:57:00,049
You could be the housekeeper, the maid, or many other things. How dare you try to take the wife position?
1007
00:57:00,049 --> 00:57:02,349
I wouldn't take it even if you offered!
1008
00:57:02,349 --> 00:57:04,759
You two!
1009
00:57:04,759 --> 00:57:06,869
If you guys keep love-quarreling like that,
1010
00:57:06,869 --> 00:57:08,509
I will just marry you two!
1011
00:57:08,509 --> 00:57:10,599
- Gosh!
- Whoa!
1012
00:57:10,599 --> 00:57:13,389
If I see one of you start a fight with the other,
1013
00:57:13,389 --> 00:57:14,889
I will take it as a proposal, okay?
1014
00:57:14,889 --> 00:57:16,929
- Not okay!
- Not okay?
1015
00:57:16,929 --> 00:57:19,289
You've been acting all bratty recently!
1016
00:57:19,289 --> 00:57:20,909
Your cheeks are raised!
1017
00:57:20,909 --> 00:57:23,749
How dare you raise your cheeks at me...
1018
00:57:23,749 --> 00:57:25,559
It'll explode like that.
1019
00:57:26,949 --> 00:57:29,209
It's wide and quiet...
1020
00:57:29,209 --> 00:57:30,869
The yard is not bad.
1021
00:57:30,869 --> 00:57:32,279
Oh, of course.
1022
00:57:32,279 --> 00:57:35,289
Do you know how much effort and money I've spent on this house?
1023
00:57:35,289 --> 00:57:37,879
You will like the inside of the house even better.
1024
00:57:37,879 --> 00:57:39,649
Let's go inside.
1025
00:57:39,649 --> 00:57:41,979
Oh, my God. He put effort into it?
1026
00:57:41,979 --> 00:57:43,419
With Ok Shin's aesthetic sense?
1027
00:57:43,419 --> 00:57:47,539
Gosh, we'll be in for some big trouble as soon as he goes inside...
1028
00:57:49,349 --> 00:57:52,169
One, two, three.
1029
00:57:52,169 --> 00:57:53,549
What's this, what's this!
1030
00:57:53,549 --> 00:57:55,619
What's wrong with my house?
1031
00:57:55,619 --> 00:57:58,289
Gosh, I nearly lost my sight.
1032
00:57:58,289 --> 00:57:59,549
What is that!
1033
00:57:59,549 --> 00:58:01,179
Why is the house full of gold?
1034
00:58:01,179 --> 00:58:02,569
Did you come to mine gold? Is this the gold rush of the Wild West?
1035
00:58:02,569 --> 00:58:05,049
They said I didn't have much gold in my physiognomy so I added some gold to the walls.
1036
00:58:05,049 --> 00:58:06,519
Enough!
1037
00:58:06,519 --> 00:58:08,779
Make it exactly the same as my house in Yeongpo.
1038
00:58:08,779 --> 00:58:11,579
Every screw and nail must be exactly the same!
1039
00:58:11,579 --> 00:58:14,599
That would require so much money! I can't do that.
1040
00:58:14,599 --> 00:58:15,869
Really?
1041
00:58:15,869 --> 00:58:18,159
Then I suppose I'll just have to keep living in Yeongpo.
1042
00:58:18,159 --> 00:58:21,569
I suppose the day your stocks become worthless will come pretty soon.
1043
00:58:22,549 --> 00:58:24,219
M-Master Kokdu, Master Kokdu!
1044
00:58:24,219 --> 00:58:25,979
Oh, please, please! Master Kokdu!
1045
00:58:25,979 --> 00:58:29,539
Master Kokdu! Master Kokdu, please, please.
1046
00:58:29,539 --> 00:58:31,309
Please!
1047
00:58:31,309 --> 00:58:34,129
It's clear he will be going through much trouble in the future.
1048
00:58:34,709 --> 00:58:37,689
[The hidden heir finally enters Seoul?]
1049
00:58:38,699 --> 00:58:42,779
If you were going to Seoul, you should have at least told me.
1050
00:58:42,779 --> 00:58:46,979
How could you make me find out about your whereabouts through a news article?
1051
00:58:46,979 --> 00:58:50,049
You could have at least called me once.
1052
00:58:50,049 --> 00:58:53,019
Is our relationship not even that close?
1053
00:58:57,739 --> 00:59:00,149
Seeing you like this...
1054
00:59:00,149 --> 00:59:02,539
you seem so far away like the stars...
1055
00:59:03,769 --> 00:59:08,049
Will you no longer shine by my side?
1056
00:59:12,789 --> 00:59:14,979
Hurry up and come.
1057
00:59:16,819 --> 00:59:18,689
Hello.
1058
00:59:18,689 --> 00:59:20,469
What brings you here?
1059
00:59:20,469 --> 00:59:22,039
Where's Mr. Johns Hopkins?
1060
00:59:23,039 --> 00:59:24,499
He's not here?
1061
00:59:24,499 --> 00:59:26,309
I told you that he went to Seoul.
1062
00:59:26,309 --> 00:59:28,069
Didn't you see the news report?
1063
00:59:28,069 --> 00:59:30,109
I thought he would have come here by now.
1064
00:59:30,109 --> 00:59:31,459
Goodness...
1065
00:59:34,239 --> 00:59:36,579
All right.
1066
00:59:38,829 --> 00:59:40,229
Okay.
1067
00:59:40,229 --> 00:59:41,829
All right.
1068
00:59:42,969 --> 00:59:46,599
I'm really good when it comes to discerning people,
1069
00:59:46,599 --> 00:59:49,019
but I would have never guessed
1070
00:59:49,019 --> 00:59:51,189
that Mr. Johns Hopkins was such an amazing man.
1071
00:59:51,189 --> 00:59:53,559
Take a seat, take a seat.
1072
00:59:54,569 --> 00:59:58,639
- Hurry.
- What's so amazing when he can't even put in any effort?
1073
00:59:58,639 --> 01:00:01,459
It's not that he can't but that he isn't.
1074
01:00:01,459 --> 01:00:03,309
He was born with the face, the brains,
1075
01:00:03,309 --> 01:00:04,689
and the family background.
1076
01:00:04,689 --> 01:00:07,399
He was born with everything, so why would he put in effort?
1077
01:00:07,399 --> 01:00:11,329
If he also were to put in the effort as well, that would be unfair.
1078
01:00:11,329 --> 01:00:12,649
Surprise!
1079
01:00:12,649 --> 01:00:15,059
All right.
1080
01:00:19,029 --> 01:00:20,759
Dr. Han, you're so lucky.
1081
01:00:20,759 --> 01:00:24,569
You met him thinking he was a beast, but he turned out to be an actual prince.
1082
01:00:24,569 --> 01:00:26,259
I mean...
1083
01:00:26,259 --> 01:00:27,629
w-what...
1084
01:00:27,629 --> 01:00:29,809
is all of this?
1085
01:00:29,809 --> 01:00:32,919
Aren't you going to go to Seoul with the American guy?
1086
01:00:32,919 --> 01:00:35,459
We came to throw you a farewell party!
1087
01:00:35,459 --> 01:00:37,659
Farewell party!
1088
01:00:38,869 --> 01:00:41,269
Go to Seoul? Me? Why?
1089
01:00:42,139 --> 01:00:43,949
You said you guys will live together.
1090
01:00:43,949 --> 01:00:48,699
- You're not?
- Living together? No.
1091
01:00:48,699 --> 01:00:50,869
What a rude bastard!
1092
01:00:50,869 --> 01:00:54,609
After you took care of that beggar-like bastard and made him into a respectable man,
1093
01:00:54,609 --> 01:00:56,369
he would abandon you, Dr. Han?
1094
01:00:56,369 --> 01:00:59,239
I've never seen anyone be successful after abandoning their first wife!
1095
01:00:59,239 --> 01:01:01,169
Whoa, whoa, what do you mean by first wife?
1096
01:01:01,169 --> 01:01:04,409
He probably doesn't even think of me that way.
1097
01:01:07,989 --> 01:01:12,489
I thought perhaps I could ask you for a favor when you marry into Boolhwa Group.
1098
01:01:12,489 --> 01:01:14,889
Y-You're saying useless things again!
1099
01:01:14,889 --> 01:01:19,039
Why? When would we get connections like this again?
1100
01:01:19,039 --> 01:01:20,509
A favor?
1101
01:01:21,959 --> 01:01:24,969
Supposedly, the welfare for the cafeteria at Boolhwa Group is really good.
1102
01:01:24,969 --> 01:01:28,459
My cousin unni tried everything she can to get in as a cook,
1103
01:01:28,459 --> 01:01:30,269
but the competition was so strong
1104
01:01:30,269 --> 01:01:33,579
that it was ridiculous with all the connections and bribes involved.
1105
01:01:34,509 --> 01:01:36,969
I thought about getting into a major corporation
1106
01:01:36,969 --> 01:01:40,839
with the help of your support, Dr. Han.
1107
01:01:40,839 --> 01:01:42,509
Forget it!
1108
01:01:42,509 --> 01:01:46,909
What am I lacking that I would bow my head to that bastard?
1109
01:01:48,409 --> 01:01:49,979
All right.
1110
01:01:49,979 --> 01:01:52,149
Take a glass,
1111
01:01:52,149 --> 01:01:54,779
and forget it all.
1112
01:01:54,779 --> 01:01:56,519
Oh. Well...
1113
01:01:56,519 --> 01:01:58,699
Let them live well on their own,
1114
01:01:58,699 --> 01:02:01,469
and we can just live well together on our own.
1115
01:02:01,469 --> 01:02:02,679
Yeah.
1116
01:02:02,679 --> 01:02:05,769
They say you'd be unhappy if there's too much of a gap in social status.
1117
01:02:05,769 --> 01:02:08,089
Let's live well together.
1118
01:02:08,089 --> 01:02:12,659
Oh, yes. Well, I'm not good with alcohol...
1119
01:02:14,679 --> 01:02:17,279
You're not good with alcohol?
1120
01:02:17,279 --> 01:02:20,109
Then you're not really living.
1121
01:02:24,399 --> 01:02:28,149
Okay. Well, I'll just drink and die then.
1122
01:02:28,149 --> 01:02:29,799
Cheers!
1123
01:02:29,799 --> 01:02:31,789
Cheers!
1124
01:02:35,759 --> 01:02:38,069
Aigoo, you are so bold.
1125
01:02:38,069 --> 01:02:40,969
You're really decisive!
1126
01:02:40,969 --> 01:02:43,329
Please give me one more glass.
1127
01:02:43,329 --> 01:02:44,609
Yeah, all right!
1128
01:02:44,609 --> 01:02:46,219
Oh, my...
1129
01:02:46,219 --> 01:02:47,919
Are you drunk already?
1130
01:02:47,919 --> 01:02:49,529
Why do you keep smiling like that?
1131
01:02:49,529 --> 01:02:50,879
I mean,
1132
01:02:50,879 --> 01:02:52,929
there's also the poem about
1133
01:02:52,929 --> 01:02:55,739
how pathetic people feel merry
1134
01:02:55,739 --> 01:02:58,579
from just seeing each other, right?
1135
01:02:58,579 --> 01:03:00,589
Cheers!
1136
01:03:00,589 --> 01:03:03,679
Cheers!
1137
01:03:03,679 --> 01:03:06,069
Please give me one more glass! So cheerful!
1138
01:03:07,279 --> 01:03:09,439
Yeah, so cheerful!
1139
01:03:09,439 --> 01:03:16,149
♪ That lonely face you had that day ♪
1140
01:03:16,149 --> 01:03:21,379
♪ Was that how you really felt ♪
1141
01:03:21,379 --> 01:03:29,229
♪ Without being able to make one excuse ♪
1142
01:03:29,229 --> 01:03:35,489
♪ Must I be forgotten? ♪
1143
01:03:35,489 --> 01:03:40,909
Where are you going? There's a lot of people here.
1144
01:03:40,909 --> 01:03:43,549
Gosh, seriously.
1145
01:03:43,549 --> 01:03:45,069
But...
1146
01:03:45,069 --> 01:03:48,619
what's your secret plan to get Han Gye Jeol to agree to live with you?
1147
01:03:48,619 --> 01:03:51,379
Just walk. Why are you in such a rush?
1148
01:03:51,379 --> 01:03:56,929
Gosh, I get shy, so do we really need to walk where there's a lot of people?
1149
01:03:58,049 --> 01:04:02,079
Han Gye Jeol wouldn't understand how amazing she is no matter how much I tell her.
1150
01:04:02,079 --> 01:04:03,969
I would need to show it to her.
1151
01:04:03,969 --> 01:04:05,819
Oh, gosh.
1152
01:04:05,819 --> 01:04:07,629
A public proposal?
1153
01:04:07,629 --> 01:04:09,179
You should have said so.
1154
01:04:09,179 --> 01:04:11,589
Did you hide an orchestra somewhere?
1155
01:04:11,589 --> 01:04:13,539
By the way, you can't call up a broadcasting company to come and film it.
1156
01:04:13,539 --> 01:04:17,439
The rumors are bad right now, so it won't be good for this to go on the air.
1157
01:04:17,439 --> 01:04:21,039
This seems like about the right place.
1158
01:04:21,039 --> 01:04:24,139
Here? Is Han Gye Jeol coming here?
1159
01:04:24,139 --> 01:04:25,899
Why do I need Han Gye Jeol?
1160
01:04:25,899 --> 01:04:28,279
The main characters are all here.
1161
01:04:28,279 --> 01:04:30,909
The m-main characters?
1162
01:04:30,909 --> 01:04:33,469
Master Kokdu and me?
1163
01:04:33,469 --> 01:04:35,669
No, no way...
1164
01:04:35,669 --> 01:04:38,479
Hyung, how could you do this to me!
1165
01:04:38,479 --> 01:04:40,629
Seriously, come on!
1166
01:04:40,629 --> 01:04:42,109
Let me at least know the reason before you do this to me...
1167
01:04:42,109 --> 01:04:44,469
What have you ever done for me, Hyung!
1168
01:04:44,469 --> 01:04:47,529
Why did you hide me! Why did you abandon me...
1169
01:04:47,529 --> 01:04:50,199
Were you that ashamed of me?
1170
01:04:50,199 --> 01:04:51,959
Jin Woo! Jin Woo, come to your senses!
1171
01:04:51,959 --> 01:04:54,449
It's time you took your medicine. Let's go home!
1172
01:04:54,449 --> 01:04:56,119
Make sure to fall down properly.
1173
01:04:56,119 --> 01:04:59,559
If you don't, you're dead. Let go!
1174
01:04:59,559 --> 01:05:02,519
Whoa! Aigoo, aigoo!
1175
01:05:02,519 --> 01:05:04,219
Aigoo, aigoo!
1176
01:05:04,219 --> 01:05:06,089
Aigoo, I'm dying...
1177
01:05:06,089 --> 01:05:10,429
Aigoo, I'm dying. Aigoo, I'm dying!
1178
01:05:34,659 --> 01:05:35,799
Hello?
1179
01:05:35,799 --> 01:05:37,339
Dr. Han! This is big trouble!
1180
01:05:37,339 --> 01:05:39,019
Look at the news!
1181
01:05:39,019 --> 01:05:40,389
Excuse me?
1182
01:05:50,799 --> 01:05:53,469
Wait...
1183
01:05:56,289 --> 01:05:57,919
[News articles]
1184
01:05:57,919 --> 01:06:00,739
[Boolhwa Group, the start of a disharmony between brothers?]
1185
01:06:04,759 --> 01:06:08,489
[Hermit heir Do Jin Woo, who is he?...]
1186
01:06:38,789 --> 01:06:40,619
Are you okay?
1187
01:06:40,619 --> 01:06:42,449
I'm okay now...
1188
01:06:42,449 --> 01:06:45,699
- Are you... Are you not hurt anywhere?
- Yeah.
1189
01:06:45,699 --> 01:06:49,219
Why did you do it? Did you start hearing things again?
1190
01:06:49,219 --> 01:06:50,509
Yeah.
1191
01:06:50,509 --> 01:06:52,279
Then you should have called me!
1192
01:06:52,279 --> 01:06:55,139
Why didn't you call me!
1193
01:06:55,139 --> 01:06:57,499
I was embarrassed to...
1194
01:06:59,159 --> 01:07:03,169
When I don't have you, I'm unstable like this.
1195
01:07:03,169 --> 01:07:07,489
I was so embarrassed that I always need to depend on you,
1196
01:07:07,489 --> 01:07:10,019
so I wanted to try to make it on my own.
1197
01:07:11,339 --> 01:07:14,309
But in the end, I ended up like this.
1198
01:07:16,429 --> 01:07:19,519
Now the whole world is
1199
01:07:19,519 --> 01:07:22,109
watching me in my unstabilty.
1200
01:07:23,389 --> 01:07:27,849
I'm going mad from the anxiety of not knowing when and where something might happen.
1201
01:07:27,849 --> 01:07:29,509
Han Gye Jeol.
1202
01:07:30,919 --> 01:07:33,979
I need you so much right now.
1203
01:07:36,869 --> 01:07:41,129
Can't you always be by my side to make me whole?
1204
01:07:46,449 --> 01:07:48,389
Why?
1205
01:07:48,389 --> 01:07:51,009
You don't like me anymore because I'm messed up?
1206
01:07:51,009 --> 01:07:53,469
You just can't handle it?
1207
01:08:00,359 --> 01:08:02,099
Why would I say I don't like it...
1208
01:08:03,839 --> 01:08:06,649
I'm even more messed up.
1209
01:08:11,759 --> 01:08:13,709
I...
1210
01:08:13,709 --> 01:08:16,119
was honestly anxious.
1211
01:08:17,139 --> 01:08:21,009
I thought that I'd met someone who was as ugly duckling of a person as I was,
1212
01:08:21,009 --> 01:08:24,609
but it turned out that you were not a duckling but a swan.
1213
01:08:25,699 --> 01:08:28,929
So I thought that you would fly away far from me.
1214
01:08:31,209 --> 01:08:35,439
But since you're telling me that you would remain by my side as a duck...
1215
01:08:37,379 --> 01:08:40,949
even though I know I shouldn't be like this,
1216
01:08:40,949 --> 01:08:43,539
but I feel relieved...
1217
01:08:47,179 --> 01:08:49,409
I'm really pathetic, right?
1218
01:08:52,039 --> 01:08:54,629
I'm pathetic, too.
1219
01:08:59,869 --> 01:09:02,199
What's wrong with being a bit pathetic?
1220
01:09:03,249 --> 01:09:07,529
They say that people who are pathetic feel merry from just seeing each other.
1221
01:09:10,149 --> 01:09:13,039
I feel like it would be okay
1222
01:09:14,989 --> 01:09:17,219
to feel merry all day long...
1223
01:09:19,479 --> 01:09:21,499
Then,
1224
01:09:21,499 --> 01:09:24,929
you're saying you're agreeing to it, right?
1225
01:09:24,929 --> 01:09:28,389
You're saying you will live with me, right?
1226
01:09:30,149 --> 01:09:31,829
Yeah...
1227
01:09:54,589 --> 01:09:57,029
Are you telling me there was an eyewitness
1228
01:09:57,029 --> 01:09:59,729
for the Black Bears murder case?
1229
01:10:50,202 --> 01:10:56,429
Ripped and resynced by YoungJedi
1230
01:10:59,249 --> 01:11:06,259
♪ You must have been my enemy ♪
1231
01:11:08,272 --> 01:11:12,332
[Kokdu: Season of Deity]
1232
01:11:12,332 --> 01:11:15,722
Welcome to this house.
1233
01:11:16,712 --> 01:11:18,052
Do you like it?
1234
01:11:18,052 --> 01:11:19,062
Thanks.
1235
01:11:19,062 --> 01:11:20,712
But why seaweed soup?
1236
01:11:20,712 --> 01:11:23,212
- Your birthday.
- Should I go and buy a cake?
1237
01:11:23,212 --> 01:11:24,292
This just won't do.
1238
01:11:24,292 --> 01:11:26,852
We can't not have your family on your birthday.
1239
01:11:26,852 --> 01:11:27,492
No.
1240
01:11:27,492 --> 01:11:29,562
Why? Why? Are you really ashamed of me?
1241
01:11:29,562 --> 01:11:31,382
He doesn't like you because you're Do Jin Woo.
1242
01:11:31,382 --> 01:11:33,082
This is the guy you're seeing?
1243
01:11:33,082 --> 01:11:35,052
Are you crazy? Aren't you even scared of him?
1244
01:11:35,052 --> 01:11:36,202
I trust him.
1245
01:11:36,202 --> 01:11:37,882
What if he's the killer?
1246
01:11:37,882 --> 01:11:39,072
He's insane.
1247
01:11:39,072 --> 01:11:42,582
Is he the one who killed the Black Bear gang member?
1248
01:11:42,582 --> 01:11:47,762
♪ And the world is... ♪
94604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.