All language subtitles for Jailbreak.Lovers.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,505 [sirens wailing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,343 --> 00:00:12,636 [♪♪♪] 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,727 [sirens wailing] 6 00:00:21,188 --> 00:00:22,637 [Toby] Oh, my god, John! What are you doing? 7 00:00:22,732 --> 00:00:24,773 No! No! 8 00:00:24,859 --> 00:00:25,807 They're trying to kill us! 9 00:00:25,901 --> 00:00:29,144 Slow down! John, slow down! 10 00:00:29,238 --> 00:00:30,863 [Toby] You're probably wondering 11 00:00:30,948 --> 00:00:33,648 how I got myself into this situation. 12 00:00:33,743 --> 00:00:35,576 Well, let me tell you a story. 13 00:00:38,456 --> 00:00:39,663 Is this right? 14 00:00:42,084 --> 00:00:43,459 How's this? 15 00:00:43,544 --> 00:00:44,668 [interviewer] Great, Toby. 16 00:00:44,795 --> 00:00:46,495 Maybe start by telling us how you would describe yourself. 17 00:00:46,589 --> 00:00:48,255 How would I describe myself? 18 00:00:48,340 --> 00:00:49,715 Oh, geez. 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,833 I don't know. 20 00:00:51,927 --> 00:00:54,669 I'm pretty boring, if you want to know the truth. 21 00:00:54,764 --> 00:00:56,764 [chuckles] 22 00:00:56,849 --> 00:00:59,308 Hi. Uh, I'm the man formerly known as John Maynard. 23 00:00:59,393 --> 00:01:04,012 Now I'm inmate 5564789-43. 24 00:01:04,106 --> 00:01:05,981 It's a lot of numbers to remember, 25 00:01:06,067 --> 00:01:07,983 but I got some time on my hands. 26 00:01:08,069 --> 00:01:10,352 Rest of my life, actually. 27 00:01:10,446 --> 00:01:11,737 [Toby] I never smoked a cigarette. 28 00:01:11,822 --> 00:01:14,406 I married the first man I ever dated. 29 00:01:14,492 --> 00:01:16,575 [John] People say I manipulated Toby for freedom. 30 00:01:16,660 --> 00:01:18,360 That's a load of crap. 31 00:01:18,454 --> 00:01:20,037 It had nothing to do with that. 32 00:01:20,164 --> 00:01:22,456 I was a rule-follower, that's for sure. 33 00:01:23,501 --> 00:01:24,416 Well... 34 00:01:24,502 --> 00:01:27,035 except that one time. 35 00:01:27,129 --> 00:01:30,089 The real reason I did what I did was simple-- 36 00:01:30,174 --> 00:01:32,257 -We were in love. -We were in love. 37 00:01:32,343 --> 00:01:34,885 [♪♪♪] 38 00:01:40,309 --> 00:01:41,934 [Toby] Before all this happened, 39 00:01:42,019 --> 00:01:44,052 if you had asked me what my life was like, 40 00:01:44,146 --> 00:01:46,980 I would have said my life was just perfect. 41 00:01:49,151 --> 00:01:50,734 But it wasn't, of course. 42 00:01:52,196 --> 00:01:53,562 I'd just been laid off from my job, 43 00:01:53,656 --> 00:01:55,397 and my son had started college, 44 00:01:55,491 --> 00:01:58,200 so house was pretty empty. 45 00:01:59,703 --> 00:02:02,955 [♪♪♪] 46 00:02:07,419 --> 00:02:10,921 Life had just become... one big checklist. 47 00:02:14,802 --> 00:02:15,750 The truth is, 48 00:02:15,845 --> 00:02:17,636 my life wasn't about me. 49 00:02:20,724 --> 00:02:22,307 Yeesh! That was a tricky one, 50 00:02:22,393 --> 00:02:23,600 but I finally got it. 51 00:02:23,727 --> 00:02:24,935 You want to see how it turned out? 52 00:02:26,438 --> 00:02:27,437 Hon? 53 00:02:30,526 --> 00:02:32,100 Yeah, I see. 54 00:02:32,194 --> 00:02:33,318 You know, I was thinking... 55 00:02:33,404 --> 00:02:36,196 that maybe we could get a dog 56 00:02:36,282 --> 00:02:37,990 or a couple of kittens. 57 00:02:38,075 --> 00:02:40,275 What? 58 00:02:40,369 --> 00:02:42,995 Well, you know, now that Adam is-is off on campus, 59 00:02:43,080 --> 00:02:45,664 we don't have to worry so much about his allergies, so I-- 60 00:02:45,749 --> 00:02:46,915 He still comes over for dinner, 61 00:02:47,001 --> 00:02:50,043 drops off his laundry for you every couple of weeks. 62 00:02:50,129 --> 00:02:51,211 Right. 63 00:02:52,339 --> 00:02:54,089 Yeah, I guess that's true. 64 00:02:56,844 --> 00:02:58,302 [TV theme music plays] 65 00:02:58,429 --> 00:02:59,794 [news announcer] Hard-to-adopt dogs 66 00:02:59,889 --> 00:03:01,129 are starting to symbolize 67 00:03:01,223 --> 00:03:02,297 a ray of hope for inmates 68 00:03:02,391 --> 00:03:04,391 in a program that rehabilitates them both. 69 00:03:05,603 --> 00:03:07,436 The positive influence the pups have on the inmates 70 00:03:07,521 --> 00:03:09,804 is almost instantaneous. 71 00:03:09,899 --> 00:03:10,647 Prisoners learn to train the dogs... 72 00:03:10,774 --> 00:03:11,773 You know, I just love working here. 73 00:03:11,859 --> 00:03:13,692 I've always wanted to work with animals. 74 00:03:14,862 --> 00:03:16,478 And some day, I'd like to do something like that-- 75 00:03:16,572 --> 00:03:17,979 something meaningful. 76 00:03:18,073 --> 00:03:19,031 [Dr. Sanchez] Well, you should try. 77 00:03:19,116 --> 00:03:20,866 You might be good at it. 78 00:03:22,077 --> 00:03:23,202 Can I make some calls? 79 00:03:23,287 --> 00:03:24,870 Sure. 80 00:03:26,665 --> 00:03:27,873 -Hi. -Hey, hey, hey. 81 00:03:27,958 --> 00:03:29,666 Hi. 82 00:03:29,793 --> 00:03:31,159 [Toby] Everything seemed normal-- 83 00:03:31,253 --> 00:03:32,252 until a visit with my dad. 84 00:03:32,338 --> 00:03:33,328 Cancer-- 85 00:03:33,422 --> 00:03:34,796 you've got cancer? 86 00:03:34,882 --> 00:03:36,998 You don't need to worry about me, though. 87 00:03:37,092 --> 00:03:38,800 Of course, I'm gonna worry, Dad. What-- 88 00:03:38,886 --> 00:03:40,010 We've got a great doctor. 89 00:03:40,137 --> 00:03:42,221 Uh, Doctor, uh...? 90 00:03:42,306 --> 00:03:43,138 Swamy. 91 00:03:43,224 --> 00:03:45,173 That's right, Dr. Swamy. [chuckles] 92 00:03:45,267 --> 00:03:47,559 He believes in aggressive treatment, 93 00:03:47,645 --> 00:03:48,435 so that's good. 94 00:03:48,520 --> 00:03:50,395 I mean, with radiation and chemo, 95 00:03:50,481 --> 00:03:52,898 there's a chance that it'll shrink down. 96 00:03:54,652 --> 00:03:57,027 It's amazing what the doctors can do these days. 97 00:03:59,281 --> 00:04:01,448 Uh, did they say what, uh, what stage it's at? 98 00:04:01,533 --> 00:04:03,450 -[timer ringing] -Oh, geez. 99 00:04:03,535 --> 00:04:06,536 My roast. Heh. I don't want to burn it again. 100 00:04:06,664 --> 00:04:08,830 Uh, Pat, can you lend me a hand? 101 00:04:08,916 --> 00:04:10,958 Yeah, you bet. 102 00:04:14,255 --> 00:04:15,837 All right, that's enough for today. 103 00:04:15,923 --> 00:04:16,797 'Kay. 104 00:04:16,882 --> 00:04:19,633 I'm putting the game on. I'm not dead yet. 105 00:04:20,803 --> 00:04:21,969 Are you in pain, Dad? 106 00:04:22,054 --> 00:04:24,680 Never felt better. 107 00:04:24,765 --> 00:04:26,974 You know me, I'm a tough tomato. 108 00:04:27,059 --> 00:04:28,684 I know. 109 00:04:28,769 --> 00:04:30,644 Hey. 110 00:04:30,729 --> 00:04:33,888 One foot in front of the other, sweetpea. 111 00:04:33,983 --> 00:04:35,607 That's all we can do. 112 00:04:37,152 --> 00:04:38,986 It's all we can do. 113 00:04:39,071 --> 00:04:41,229 [Toby] My d ad's cancer was kind of an eye-opener. 114 00:04:41,323 --> 00:04:43,407 It made me realize 115 00:04:43,534 --> 00:04:46,285 that any of us could go at any time, 116 00:04:46,370 --> 00:04:48,161 and I just felt 117 00:04:48,247 --> 00:04:50,914 I hadn't really done anything with my life. 118 00:04:51,041 --> 00:04:52,874 That didn't sit right with me. 119 00:04:53,877 --> 00:04:56,578 It didn't sit right with me at all. 120 00:04:56,672 --> 00:04:57,796 [door opens] 121 00:04:57,881 --> 00:04:59,298 Oh, hey, Deb. 122 00:04:59,383 --> 00:05:00,507 [Deb] Come on. 123 00:05:00,592 --> 00:05:01,466 [Toby] Let me help you. 124 00:05:01,552 --> 00:05:02,509 [Deb] Come on, we'll get you fixed up. 125 00:05:03,887 --> 00:05:06,087 Toby, we got ourselves a big boy today. 126 00:05:06,181 --> 00:05:07,422 -Aw. -I'm calling him "Buddy." 127 00:05:07,516 --> 00:05:08,974 Found him on 12th and Victory. 128 00:05:09,059 --> 00:05:10,851 I can't look at every stray off the street, Deb. 129 00:05:10,936 --> 00:05:11,977 I'm running a business. 130 00:05:12,062 --> 00:05:13,094 [Toby] He is so sweet. 131 00:05:13,188 --> 00:05:14,479 Someone is gonna claim him. 132 00:05:14,565 --> 00:05:15,314 He's a large breed, 133 00:05:15,399 --> 00:05:17,149 and the shelters are at capacity. 134 00:05:17,234 --> 00:05:18,433 Are you taking him home? 135 00:05:18,527 --> 00:05:19,359 Only wish I could. 136 00:05:19,445 --> 00:05:21,445 I am living with my mother right now. 137 00:05:21,572 --> 00:05:23,772 Ah, with Adam at college, 138 00:05:23,866 --> 00:05:26,033 I could make some room at the house. 139 00:05:26,118 --> 00:05:27,442 [barks] 140 00:05:27,536 --> 00:05:28,660 You two like strays more than I do. 141 00:05:28,746 --> 00:05:29,619 [Deb] Oh, we sure do. 142 00:05:29,747 --> 00:05:31,446 You should see some of my ex-boyfriends. 143 00:05:31,540 --> 00:05:32,998 Ah, yeah. I've met them. 144 00:05:33,083 --> 00:05:34,207 Geez. She's not kidding. 145 00:05:34,293 --> 00:05:35,834 [barks] 146 00:05:35,919 --> 00:05:37,786 Okay. 147 00:05:37,880 --> 00:05:40,964 Don't worry, Pat. I'll keep in him in the garage. 148 00:05:41,091 --> 00:05:42,799 It's not for long. 149 00:05:42,926 --> 00:05:43,800 Hey, Pat. 150 00:05:43,927 --> 00:05:46,636 It was like, as soon as I started 151 00:05:46,764 --> 00:05:48,296 to take a little control of my life, 152 00:05:48,390 --> 00:05:50,557 God wanted me to take a little more. 153 00:05:50,642 --> 00:05:51,600 So, I told Mom, 154 00:05:51,685 --> 00:05:53,727 if your diverticulitis is acting up again, 155 00:05:53,812 --> 00:05:55,637 you know, you really need to call the doctor, 156 00:05:55,731 --> 00:05:57,397 because he is here to help... 157 00:05:57,483 --> 00:05:58,774 [phone buzzing] 158 00:05:58,859 --> 00:06:00,192 Um... 159 00:06:01,278 --> 00:06:03,195 Hello? 160 00:06:05,282 --> 00:06:08,867 Uh, yes, I-I would love to come into the prison 161 00:06:08,952 --> 00:06:10,819 and give a presentation to the warden. 162 00:06:10,913 --> 00:06:12,621 -"Warden"? -Friday? 163 00:06:12,706 --> 00:06:14,656 Yeah, Friday at two would be just fine. 164 00:06:14,750 --> 00:06:17,084 No. No, thank you. I'll see you soon. 165 00:06:18,128 --> 00:06:19,544 [laughs] 166 00:06:19,630 --> 00:06:21,004 That was... 167 00:06:21,131 --> 00:06:23,757 That was one of the prisons I called. 168 00:06:23,842 --> 00:06:25,667 Yeah, they want us to come in and give a presentation 169 00:06:25,761 --> 00:06:29,096 about the rescue dogs working with the inmates. 170 00:06:29,181 --> 00:06:30,004 "Friday" Friday? 171 00:06:30,099 --> 00:06:32,057 Like, two-days-from-now Friday? 172 00:06:33,936 --> 00:06:35,018 [Pat] You're what? 173 00:06:35,145 --> 00:06:37,979 I'm giving a presentation for the dog/prison program. 174 00:06:38,065 --> 00:06:39,606 Geez, I hope they like it. 175 00:06:39,691 --> 00:06:41,182 I don't like it. 176 00:06:41,276 --> 00:06:42,517 At all! 177 00:06:42,611 --> 00:06:43,735 Please. 178 00:06:43,821 --> 00:06:44,778 Pat... 179 00:06:44,863 --> 00:06:46,822 I'm not gonna be alone with any prisoners. 180 00:06:46,907 --> 00:06:49,074 They are dangerous people. 181 00:06:49,159 --> 00:06:50,158 Sure, okay, 182 00:06:50,244 --> 00:06:53,078 but doesn't everyone deserve to feel loved? 183 00:06:53,163 --> 00:06:55,455 And there are guards and Deb will be there. 184 00:06:55,541 --> 00:06:57,031 Great. [laughs] 185 00:06:57,126 --> 00:06:58,417 You and Deb. 186 00:06:58,502 --> 00:06:59,459 Two middle-aged women 187 00:06:59,545 --> 00:07:01,870 who haven't so much as stolen a candy bar. 188 00:07:01,964 --> 00:07:02,921 Middle-aged? 189 00:07:03,006 --> 00:07:06,299 Geez. I prefer "mature". 190 00:07:10,180 --> 00:07:12,514 [Toby] My dogs and your inmates. 191 00:07:12,599 --> 00:07:14,724 Both need a little TLC. 192 00:07:14,852 --> 00:07:17,552 Now, I truly believe 193 00:07:17,646 --> 00:07:20,388 that they can rehabilitate each other. 194 00:07:20,482 --> 00:07:21,231 See, as an animal lover, 195 00:07:21,358 --> 00:07:24,276 I know that dogs make life better. 196 00:07:24,361 --> 00:07:25,560 They just do. 197 00:07:25,654 --> 00:07:29,030 Our program rescues dogs from shelters. 198 00:07:29,116 --> 00:07:30,157 We would bring them here, 199 00:07:30,242 --> 00:07:32,400 and your prisoners would-- would train them 200 00:07:32,494 --> 00:07:35,245 in basic obedience and socialization. 201 00:07:36,540 --> 00:07:37,572 [deep breath, sigh] 202 00:07:37,666 --> 00:07:38,573 When the dogs are ready, 203 00:07:38,667 --> 00:07:40,625 we'll find them their forever families. 204 00:07:40,711 --> 00:07:43,253 Mr. Jenkins, you and I both know 205 00:07:43,380 --> 00:07:47,132 that dogs can have a paws-itive... effect. 206 00:07:48,218 --> 00:07:51,085 "Paws-itive," like-- 207 00:07:51,180 --> 00:07:52,220 [chuckles] 208 00:07:52,306 --> 00:07:53,930 Right. Paws... 209 00:07:54,057 --> 00:07:55,015 positive. 210 00:07:55,100 --> 00:07:56,349 I checked her references. 211 00:07:56,435 --> 00:07:59,686 I mean, she seemed really nice, she was a really nice lady. 212 00:07:59,771 --> 00:08:01,438 Okay, so I didn't call them, but I emailed them... 213 00:08:01,565 --> 00:08:04,265 and, you know, some of them got back to me. 214 00:08:04,359 --> 00:08:06,100 I did everything I was supposed to. 215 00:08:06,195 --> 00:08:08,269 I mean, I followed protocol and... 216 00:08:08,363 --> 00:08:10,605 I mean, who would've guessed, right? 217 00:08:10,699 --> 00:08:13,241 And we were short-staffed, so... 218 00:08:13,327 --> 00:08:15,368 so, no-brainer. 219 00:08:15,454 --> 00:08:16,536 [slurps] 220 00:08:16,622 --> 00:08:18,914 [♪♪♪] 221 00:08:22,252 --> 00:08:26,713 [♪♪♪] 222 00:08:35,599 --> 00:08:36,973 This is Toby and Deb 223 00:08:37,100 --> 00:08:39,392 from the "Always Loved" Dog Rescue. 224 00:08:42,064 --> 00:08:42,854 Hi, ladies. 225 00:08:42,940 --> 00:08:44,773 -Hi. -We need you to show some I.D. 226 00:08:46,652 --> 00:08:49,027 It's just routine. 227 00:08:50,322 --> 00:08:52,364 -Okay? -Thanks. 228 00:08:54,618 --> 00:08:56,535 -Want to pop the trunk for me? -Yeah. 229 00:08:58,121 --> 00:08:59,821 Y'all ever been to a prison before? 230 00:08:59,915 --> 00:09:02,332 I picked up my cousin from the drunk tank once. 231 00:09:03,502 --> 00:09:05,660 This is a secure facility, 232 00:09:05,754 --> 00:09:07,837 and we're starting small, just a few prisoners, 233 00:09:07,965 --> 00:09:10,006 but never let your guard down. 234 00:09:10,133 --> 00:09:11,508 Got me? 235 00:09:12,678 --> 00:09:13,677 Mm-hmm. 236 00:09:14,763 --> 00:09:16,054 [hatch bangs shut] 237 00:09:17,891 --> 00:09:20,267 [♪♪♪] 238 00:09:32,155 --> 00:09:33,655 What's up, beautiful? 239 00:09:35,367 --> 00:09:36,575 Mm-hmm. 240 00:09:36,660 --> 00:09:38,159 I like the looks of them bitches. 241 00:09:38,245 --> 00:09:39,160 Don't make eye-contact. 242 00:09:39,246 --> 00:09:40,528 Why? 243 00:09:40,622 --> 00:09:42,622 I think it's considered confrontational. 244 00:09:42,708 --> 00:09:43,665 Look. 245 00:09:43,750 --> 00:09:45,208 Here's Damian. 246 00:09:45,335 --> 00:09:47,127 Ms. Young, Ms. Odum. 247 00:09:47,212 --> 00:09:49,504 This is Mateo and Darnel. 248 00:09:49,590 --> 00:09:52,007 This is a privilege, and as such, 249 00:09:52,092 --> 00:09:53,925 it can be taken away at any time. 250 00:09:54,011 --> 00:09:56,136 So listen up. Be respectful. 251 00:09:56,221 --> 00:09:59,097 I'll be watching. 252 00:09:59,182 --> 00:10:03,184 Uh, welcome to the Always Loved Dog Rescue Program. 253 00:10:03,270 --> 00:10:04,936 I'm Toby and this is Deb. 254 00:10:05,022 --> 00:10:05,937 Hi. 255 00:10:06,023 --> 00:10:07,814 [Toby] And we brought some friends along 256 00:10:07,899 --> 00:10:09,557 to meet you guys. 257 00:10:09,651 --> 00:10:12,944 Darnel... this is Gumbi. 258 00:10:13,030 --> 00:10:15,063 He's a little hyper, as you can see. 259 00:10:15,157 --> 00:10:18,066 He was chained outside a car dealership, 260 00:10:18,160 --> 00:10:20,785 so he's got a lot to learn. 261 00:10:20,871 --> 00:10:24,238 He's got some fear aggression, so he needs a gentle hand. 262 00:10:24,333 --> 00:10:26,407 [Darnel] I know how you feel. 263 00:10:26,501 --> 00:10:27,626 And this... 264 00:10:27,711 --> 00:10:28,835 is Princess. 265 00:10:33,884 --> 00:10:35,467 Is she okay? Why-- Why is she shaking? 266 00:10:35,552 --> 00:10:37,919 She was probably abused. 267 00:10:38,013 --> 00:10:40,805 She needs you to make her feel safe. 268 00:10:41,892 --> 00:10:43,925 Look at that little thing, man. 269 00:10:44,019 --> 00:10:46,436 Well, uh... 270 00:10:46,563 --> 00:10:48,563 you'll be responsible for the animals 24-7. 271 00:10:48,649 --> 00:10:52,400 That means love, care, feeding, grooming, exercise, 272 00:10:52,486 --> 00:10:54,694 and teaching some basic commands. 273 00:10:54,780 --> 00:10:56,771 Well, how long do we get to keep 'em for? 274 00:10:56,865 --> 00:10:58,323 Well, that depends. 275 00:10:58,408 --> 00:10:59,824 You'll know you've succeeded at your job 276 00:10:59,910 --> 00:11:01,609 when your dog is ready to be adopted. 277 00:11:01,703 --> 00:11:03,620 So we're sort of like foster dads? 278 00:11:03,747 --> 00:11:05,997 [Toby] Yeah. A lot like that. 279 00:11:06,083 --> 00:11:07,165 [man] Excuse me. 280 00:11:07,250 --> 00:11:10,502 [♪♪♪] 281 00:11:16,551 --> 00:11:18,126 You want me in your program. 282 00:11:18,220 --> 00:11:20,128 I'm the best dog trainer you'll see here. 283 00:11:20,222 --> 00:11:21,763 Is that so? 284 00:11:21,848 --> 00:11:23,556 It is. 285 00:11:23,642 --> 00:11:25,266 Hooligan. 286 00:11:28,063 --> 00:11:30,397 Is that your name? Hooligan? 287 00:11:31,566 --> 00:11:33,358 Some seem to think so. 288 00:11:33,443 --> 00:11:35,110 It's my ink. 289 00:11:40,075 --> 00:11:41,074 It's John. 290 00:11:41,159 --> 00:11:42,325 John Maynard. 291 00:11:43,495 --> 00:11:45,120 Maynard. 292 00:11:46,581 --> 00:11:48,081 Hit the court or get back inside. 293 00:11:50,293 --> 00:11:52,335 Sorry. They're all from the same cell block. 294 00:11:52,462 --> 00:11:54,254 Be seeing you soon. 295 00:11:57,259 --> 00:12:00,135 [Toby] My first impression of John? 296 00:12:00,220 --> 00:12:03,012 [sighs] He just oozed confidence. 297 00:12:05,100 --> 00:12:08,852 I thought, "Yeesh, here's a guy who knows what he wants," 298 00:12:08,979 --> 00:12:11,062 and there is nothing more attractive than that. 299 00:12:11,148 --> 00:12:13,181 And sure enough, that next week, 300 00:12:13,275 --> 00:12:14,149 when I brought more dogs 301 00:12:14,234 --> 00:12:15,483 to the prison, 302 00:12:15,569 --> 00:12:17,527 there he was. 303 00:12:24,077 --> 00:12:26,411 All right, ladies, I'm adding a few prisoners to the program. 304 00:12:28,331 --> 00:12:31,416 All right, Toby, they're all yours. 305 00:12:31,501 --> 00:12:33,585 Told you I'd be back. 306 00:12:33,670 --> 00:12:34,711 Hello, John. 307 00:12:34,838 --> 00:12:37,213 Hey, Hooligan, what the hell are you doing here? 308 00:12:53,023 --> 00:12:54,189 This is the one. 309 00:12:54,274 --> 00:12:55,890 This is my dog. 310 00:12:55,984 --> 00:12:58,943 That's Jupiter, and she's got some trust issues, 311 00:12:59,029 --> 00:13:00,862 and she has been known to bite. 312 00:13:00,947 --> 00:13:02,989 I can relate. 313 00:13:04,701 --> 00:13:05,742 All right. 314 00:13:07,537 --> 00:13:09,904 Well, your job is to make her feel safe, 315 00:13:09,998 --> 00:13:12,791 so you can start by praising her. 316 00:13:12,876 --> 00:13:13,833 Here you go. 317 00:13:17,422 --> 00:13:18,379 Hey. 318 00:13:18,465 --> 00:13:20,882 [Toby] John made that dog his best friend. 319 00:13:20,967 --> 00:13:23,802 He was the best dog trainer I'd ever seen. 320 00:13:23,887 --> 00:13:25,586 He had a way with... 321 00:13:25,680 --> 00:13:28,473 well, geez... everybody. 322 00:13:29,935 --> 00:13:32,519 [♪♪♪] 323 00:13:34,231 --> 00:13:35,313 It's smokin', right? 324 00:13:35,398 --> 00:13:36,272 I know you like Caddies, 325 00:13:36,399 --> 00:13:38,566 but I'm more of a Mustang man, myself. 326 00:13:38,652 --> 00:13:39,901 How's it going? 327 00:13:39,986 --> 00:13:42,987 Good, just a couple buddies hanging out. 328 00:13:43,073 --> 00:13:45,606 I meant the training. 329 00:13:45,700 --> 00:13:48,442 Well, time for the dog-and-pony show. 330 00:13:48,537 --> 00:13:50,995 Come on, Jupe. Let's go. 331 00:13:51,081 --> 00:13:53,081 Jupe... sit. 332 00:13:54,918 --> 00:13:56,376 Down. 333 00:13:58,255 --> 00:13:59,212 Raise. 334 00:14:00,757 --> 00:14:01,756 Down. 335 00:14:04,302 --> 00:14:05,844 Ah! That's a good girl! 336 00:14:05,929 --> 00:14:07,679 [laughs] 337 00:14:07,764 --> 00:14:09,297 [Toby] I can't believe it. She's a different dog. 338 00:14:09,391 --> 00:14:11,349 You got a real talent for this, John. 339 00:14:11,434 --> 00:14:13,309 Well, I learned from the best, teach. 340 00:14:15,063 --> 00:14:17,021 That's a great smile. 341 00:14:19,818 --> 00:14:22,902 Princess, look at you. Aw. 342 00:14:22,988 --> 00:14:24,645 Yeah, she's like my ex. 343 00:14:24,739 --> 00:14:25,646 A real bitch at first, 344 00:14:25,740 --> 00:14:28,741 but she warms up once you spoil her-- 345 00:14:28,827 --> 00:14:31,202 spa treatments, massages. 346 00:14:31,288 --> 00:14:34,247 Well, good work, Mateo, John. 347 00:14:34,332 --> 00:14:36,875 Your dogs are ready for the adoption fair. 348 00:14:36,960 --> 00:14:39,160 Actually, Toby... 349 00:14:39,254 --> 00:14:40,328 you said, the first day, 350 00:14:40,422 --> 00:14:42,630 that if we knew someone who could adopt our dog... 351 00:14:43,925 --> 00:14:45,833 ...that's my sister-in-law, Carmen. 352 00:14:45,927 --> 00:14:47,010 If she takes Princess, 353 00:14:47,137 --> 00:14:49,304 you know, she can send me photos and updates, you know? 354 00:14:49,389 --> 00:14:50,504 Sure. 355 00:14:50,599 --> 00:14:51,839 I'm happy to help. 356 00:14:51,933 --> 00:14:54,475 I'll leave Princess with you while I try to reach out, okay? 357 00:14:54,561 --> 00:14:56,677 Appreciate it. 358 00:14:56,771 --> 00:14:59,939 We knew this day was coming. 359 00:15:00,025 --> 00:15:02,350 You saved her life, John. 360 00:15:02,444 --> 00:15:04,944 She gets a second chance now. 361 00:15:05,030 --> 00:15:07,572 I know. 362 00:15:08,617 --> 00:15:10,909 You saved my life a little, too, girl. 363 00:15:10,994 --> 00:15:12,160 [smooch] 364 00:15:13,997 --> 00:15:16,122 We were men that were in a prison, 365 00:15:16,207 --> 00:15:18,416 some of us for decades. 366 00:15:18,501 --> 00:15:20,585 We weren't allowed to touch each other, 367 00:15:20,670 --> 00:15:24,714 to hug, to pat each other on the back. 368 00:15:24,841 --> 00:15:27,708 Human beings need physical contact. 369 00:15:27,802 --> 00:15:30,878 Toby and Toby's program... 370 00:15:30,972 --> 00:15:32,880 God, it meant the world to us. 371 00:15:32,974 --> 00:15:35,266 Today is all about socialization, 372 00:15:35,352 --> 00:15:39,103 so we gotta assert a calm energy so the dogs stay calm. 373 00:15:41,191 --> 00:15:42,899 Uh, John, can you run this exercise by yourself? 374 00:15:43,026 --> 00:15:44,943 Does that mean I get to be teacher's pet? 375 00:15:46,821 --> 00:15:47,820 [Darnel] Come on, man. 376 00:15:49,866 --> 00:15:51,950 [background chatter, indistinct] 377 00:15:52,035 --> 00:15:53,734 Uh... 378 00:15:53,828 --> 00:15:57,205 Mateo, I can't get a hold of Carmen. 379 00:15:57,290 --> 00:15:59,666 Yeah, well, you're gonna have to call her at night, she works. 380 00:15:59,751 --> 00:16:02,794 I've tried four or five times. I've left messages, too. 381 00:16:02,879 --> 00:16:04,837 You gotta keep trying, then. I don't know. 382 00:16:04,923 --> 00:16:06,747 I'm sorry, but if I can't get a hold of her, 383 00:16:06,841 --> 00:16:09,801 I'm gonna have to look into another home for Princess. 384 00:16:09,886 --> 00:16:11,803 Listen, cupcake. 385 00:16:11,888 --> 00:16:14,138 I told you, not once, not twice, 386 00:16:14,224 --> 00:16:16,424 but three times, 387 00:16:16,518 --> 00:16:18,426 that she was gonna take her, okay? 388 00:16:18,520 --> 00:16:20,645 But, for some reason, you're not listening. 389 00:16:20,730 --> 00:16:22,605 I don't know what it is that you're not catching, 390 00:16:22,732 --> 00:16:24,649 but honestly, it's pissing me the hell off right now, 391 00:16:24,734 --> 00:16:28,236 so if you want an issue, I got an issue with you, okay? 392 00:16:28,321 --> 00:16:31,280 [yells] So what is it, huh? You gonna listen or what? 393 00:16:31,408 --> 00:16:32,440 [barking] 394 00:16:32,534 --> 00:16:33,574 -I'm-I'm-- -What? 395 00:16:33,660 --> 00:16:35,276 Huh? 396 00:16:35,370 --> 00:16:36,869 Won't listen to me, huh? 397 00:16:36,955 --> 00:16:38,121 Why won't you listen, huh? 398 00:16:41,209 --> 00:16:43,876 Calm down. let the dog go. 399 00:16:45,088 --> 00:16:46,120 All right? 400 00:16:46,214 --> 00:16:47,755 Go back to your cell block. 401 00:16:55,765 --> 00:16:57,181 You all right? 402 00:16:57,267 --> 00:16:59,308 Yeah. 403 00:17:03,148 --> 00:17:04,313 [exhales deeply] 404 00:17:06,484 --> 00:17:08,026 [Damian] I just-- I hope this doesn't affect 405 00:17:08,111 --> 00:17:10,528 your willingness to continue with the program 406 00:17:10,613 --> 00:17:12,947 'cause y-you're doing a lot of good around here. 407 00:17:13,033 --> 00:17:15,408 Well, can you assign me a guard? 408 00:17:15,493 --> 00:17:16,784 I wish I could do that, 409 00:17:16,870 --> 00:17:18,494 but we don't have the resources. 410 00:17:23,126 --> 00:17:25,084 I won't let anything happen to you, Toby. 411 00:17:25,170 --> 00:17:27,962 [Deb] Toby, this is the absolute worst time 412 00:17:28,048 --> 00:17:29,163 for me to be to telling you this, 413 00:17:29,257 --> 00:17:30,214 but I just found out 414 00:17:30,300 --> 00:17:32,500 that Mom's diverticulitis is acting up again. 415 00:17:32,594 --> 00:17:33,885 I'm not gonna be able to come to the prison 416 00:17:33,970 --> 00:17:35,336 with you every day. 417 00:17:35,430 --> 00:17:37,838 I promise to protect her, Deb. 418 00:17:37,932 --> 00:17:39,932 Is that a "Scout's honor" promise, John? 419 00:17:41,102 --> 00:17:43,177 Are you okay with this, Toby? 420 00:17:43,271 --> 00:17:44,645 Yeah, yeah. That's okay. 421 00:17:44,731 --> 00:17:46,647 You got to take care of your mom. 422 00:17:46,733 --> 00:17:47,940 Thank you, John. 423 00:17:48,026 --> 00:17:49,484 Yeah. 424 00:17:50,945 --> 00:17:52,028 [Deb] Thanks, John. 425 00:17:53,615 --> 00:17:55,573 After the... 426 00:17:55,658 --> 00:17:56,657 incident... 427 00:17:58,036 --> 00:17:59,243 things calmed down... 428 00:18:01,081 --> 00:18:03,039 ...and the program just kept growing. 429 00:18:06,294 --> 00:18:08,202 I mean, we were having a lot of fun. 430 00:18:08,296 --> 00:18:10,871 I mean, escorting her around, protecting her-- 431 00:18:10,965 --> 00:18:12,590 it made me feel proud. 432 00:18:12,675 --> 00:18:16,594 That was something I hadn't felt in a long time... 433 00:18:16,679 --> 00:18:18,212 maybe ever. 434 00:18:18,306 --> 00:18:20,214 ♪ Lord, made a woman Outta me ♪ 435 00:18:20,308 --> 00:18:22,016 You look good today. 436 00:18:22,102 --> 00:18:24,552 Oh, thank you. 437 00:18:24,646 --> 00:18:25,645 I mean, you look good every day. 438 00:18:26,689 --> 00:18:27,939 How was your night? 439 00:18:28,024 --> 00:18:29,232 It was fine. 440 00:18:29,359 --> 00:18:30,525 Hey, good morning, Miss Toby. 441 00:18:30,610 --> 00:18:32,902 Uh, I was wondering if I could get one of them dogs. 442 00:18:33,029 --> 00:18:34,570 Submit your letter. 443 00:18:37,033 --> 00:18:38,741 Yeah, I went to bed early last night. 444 00:18:38,868 --> 00:18:39,992 How was your night? 445 00:18:40,078 --> 00:18:42,703 It was great. I knew I was gonna see you this morning. 446 00:18:43,873 --> 00:18:45,206 Did you have any dreams? 447 00:18:45,291 --> 00:18:46,374 Dreamt I was back in high school 448 00:18:46,459 --> 00:18:48,042 and I took you to a dance. 449 00:18:48,128 --> 00:18:49,961 [Toby laughs] 450 00:18:50,046 --> 00:18:51,912 All right, listen up! 451 00:18:52,006 --> 00:18:54,006 Toby's got something to say. 452 00:18:54,092 --> 00:18:55,133 [men cheering and jeering] 453 00:18:55,218 --> 00:18:57,593 [Toby] It felt like I was making a difference, 454 00:18:57,720 --> 00:19:01,472 like what I was doing was important. 455 00:19:01,558 --> 00:19:03,474 I felt important. 456 00:19:05,019 --> 00:19:06,894 [phone line rings] 457 00:19:06,980 --> 00:19:07,895 [voicemail] Hey. You've reached Adam. 458 00:19:07,981 --> 00:19:09,564 Leave a message and I'll call you back. 459 00:19:09,649 --> 00:19:10,648 [beep] 460 00:19:10,733 --> 00:19:13,109 Hey, honey. It's Mom. 461 00:19:13,236 --> 00:19:15,436 Just finished up at work for the day, 462 00:19:15,530 --> 00:19:17,605 was hoping to talk with you. 463 00:19:17,699 --> 00:19:19,866 I love you so much. I miss you more. 464 00:19:19,951 --> 00:19:21,325 Bye. 465 00:19:23,830 --> 00:19:26,122 [♪♪♪] 466 00:19:34,090 --> 00:19:35,006 Oh, hi. 467 00:19:35,091 --> 00:19:36,799 Sorry, babe. Gotta go. 468 00:19:40,805 --> 00:19:42,013 [sighs] 469 00:19:45,101 --> 00:19:46,642 [John] Hey. Hey, hey. 470 00:19:46,769 --> 00:19:48,019 Let me-- let me do it for you. 471 00:19:48,104 --> 00:19:49,562 Oh... 472 00:19:51,399 --> 00:19:52,732 Thank you. 473 00:19:53,651 --> 00:19:54,692 You okay? 474 00:19:54,777 --> 00:19:57,236 Yeah, yeah. I'm great. 475 00:19:57,322 --> 00:19:59,113 You know, you're, uh... 476 00:19:59,199 --> 00:20:00,865 you're changing this place for the better. 477 00:20:02,327 --> 00:20:03,651 It was pretty hopeless before you got here. 478 00:20:03,745 --> 00:20:05,369 Yeah, I just bring dogs in. 479 00:20:05,455 --> 00:20:07,496 You're the one that's so good with them. 480 00:20:07,624 --> 00:20:09,248 You know, the men really respect you. 481 00:20:11,377 --> 00:20:13,661 Respect means nothing without a purpose. 482 00:20:13,755 --> 00:20:15,880 You give these guys a purpose. 483 00:20:17,175 --> 00:20:18,999 [quietly] Escorting you around is the best part of my day. 484 00:20:19,093 --> 00:20:22,220 I don't know if this is appropriate or not... 485 00:20:23,348 --> 00:20:25,223 ...you look beautiful today. 486 00:20:25,308 --> 00:20:27,642 [♪♪♪] 487 00:20:34,150 --> 00:20:37,735 [Toby] It was like pouring water on a dying plant. 488 00:20:39,489 --> 00:20:42,114 [♪♪♪] 489 00:20:51,834 --> 00:20:53,200 [John] You cutting out early? 490 00:20:53,294 --> 00:20:56,254 Uh, nope, I'm here till five. 491 00:20:56,339 --> 00:20:59,039 Uh, I thought you had, like, a hot date or something. 492 00:20:59,133 --> 00:21:01,801 [laughs] Geez. Uh... no. 493 00:21:01,886 --> 00:21:03,210 Do you need a hand there? 494 00:21:03,304 --> 00:21:05,471 No, I've got this. 495 00:21:05,556 --> 00:21:08,140 Can I ask you a question? 496 00:21:08,226 --> 00:21:09,684 Uh, yeah. 497 00:21:09,769 --> 00:21:11,885 You're here all the time, 498 00:21:11,980 --> 00:21:13,771 like, sometimes eight hours a day. 499 00:21:13,856 --> 00:21:15,556 What does your husband feel about you spending 500 00:21:15,650 --> 00:21:17,400 all your time here? 501 00:21:17,527 --> 00:21:18,818 Oh, he doesn't mind. 502 00:21:20,238 --> 00:21:23,698 Hours spent here are hours not spent at home. 503 00:21:23,783 --> 00:21:25,408 Well, 30 years of marriage 504 00:21:25,535 --> 00:21:27,118 has created a bond between us 505 00:21:27,203 --> 00:21:29,245 that isn't measured in hours-per-week. 506 00:21:29,372 --> 00:21:31,497 30 years? 507 00:21:31,582 --> 00:21:32,623 Yeah. 508 00:21:32,709 --> 00:21:35,576 Yeah, I was 15 when I met him. 509 00:21:35,670 --> 00:21:37,628 He was the only guy I ever dated. 510 00:21:37,714 --> 00:21:39,580 [laughs] Well, my most serious relationship 511 00:21:39,674 --> 00:21:40,748 was when I was 15, 512 00:21:40,842 --> 00:21:42,967 and I'm glad I didn't marry her. 513 00:21:43,052 --> 00:21:45,252 Pretty sure she's glad she didn't marry me, either. 514 00:21:45,346 --> 00:21:47,421 Still, 515 00:21:47,515 --> 00:21:50,591 he probably misses you when you're gone. 516 00:21:50,685 --> 00:21:52,727 I know I do. 517 00:21:53,980 --> 00:21:56,605 [♪♪♪] 518 00:21:58,985 --> 00:22:00,735 [Deb] Hey, Toby? 519 00:22:02,113 --> 00:22:05,239 Can I get your help with something out here? 520 00:22:05,325 --> 00:22:06,782 Yeah. 521 00:22:06,909 --> 00:22:09,610 [John] I got this. 522 00:22:09,704 --> 00:22:11,162 Thanks. 523 00:22:14,876 --> 00:22:15,624 [Deb] I was saying to Mom, 524 00:22:15,752 --> 00:22:17,335 "if you want to feel better, 525 00:22:17,420 --> 00:22:19,003 this is what you're gonna..." 526 00:22:19,088 --> 00:22:20,338 Toby? 527 00:22:20,423 --> 00:22:21,288 Are you okay? 528 00:22:21,382 --> 00:22:22,548 Yeah. Sorry. 529 00:22:22,633 --> 00:22:24,759 I was thinking about something the dogs were doing today. 530 00:22:24,844 --> 00:22:25,843 Oh. 531 00:22:25,928 --> 00:22:28,128 Hey, did you change your makeup or something? 532 00:22:28,222 --> 00:22:29,930 Because you are glowing. 533 00:22:30,016 --> 00:22:31,599 No. It's exactly the same. 534 00:22:31,684 --> 00:22:33,392 Well, you really do look great. 535 00:22:33,478 --> 00:22:34,852 Anyway, Toby, 536 00:22:34,937 --> 00:22:35,770 I think I'm gonna have to come here 537 00:22:35,855 --> 00:22:37,855 even less than I already have been. 538 00:22:37,940 --> 00:22:40,775 [Toby] Maybe I wanted to believe I was changing. 539 00:22:46,324 --> 00:22:47,481 [Toby] So I give him the dog, and you know what he said, Mom? 540 00:22:47,575 --> 00:22:49,533 He said he couldn't believe 541 00:22:49,619 --> 00:22:52,203 people would do such horrible things to a dog. 542 00:22:52,288 --> 00:22:54,205 This is John? 543 00:22:54,290 --> 00:22:55,322 That's his name? 544 00:22:55,416 --> 00:22:57,249 Yeah. John. 545 00:22:57,335 --> 00:22:59,835 Well, John must have done something pretty bad himself 546 00:22:59,962 --> 00:23:01,379 to end up in prison. 547 00:23:01,464 --> 00:23:03,130 No, well, see, that's the whole point, Mom. 548 00:23:03,216 --> 00:23:05,966 It's all about redemption for these guys. 549 00:23:06,928 --> 00:23:10,262 It... geez, it's just so powerful. 550 00:23:13,643 --> 00:23:15,226 Where's Pat tonight? 551 00:23:16,521 --> 00:23:18,396 On duty at the fire station. 552 00:23:18,481 --> 00:23:20,564 He's been working a lot of night-shifts. 553 00:23:21,526 --> 00:23:24,860 You two spending a lot less time together? 554 00:23:26,155 --> 00:23:28,823 Can I go wake up Dad and just say hi? 555 00:23:28,908 --> 00:23:30,825 No. 556 00:23:30,910 --> 00:23:32,368 Let him sleep. 557 00:23:36,374 --> 00:23:38,031 It sounds strange to say it, 558 00:23:38,126 --> 00:23:41,001 but the prison became my sort of escape. 559 00:23:41,087 --> 00:23:42,044 [buzzer sounds] 560 00:23:42,171 --> 00:23:44,171 I was given access to the whole cellblock 561 00:23:44,257 --> 00:23:46,707 and free reign to go where I pleased. 562 00:23:46,801 --> 00:23:48,426 [man] Hey, baby. How you doin'? 563 00:23:48,511 --> 00:23:52,346 [♪♪♪] 564 00:23:58,646 --> 00:23:59,520 Oh, hey. 565 00:23:59,605 --> 00:24:01,772 Brought you these-- some extra goodies 566 00:24:01,858 --> 00:24:02,940 from the supply room. 567 00:24:03,025 --> 00:24:05,192 Hey-hey. Hear that, bud? 568 00:24:05,278 --> 00:24:07,987 She takes good care of us. 569 00:24:09,699 --> 00:24:11,899 Yeah, I finished my paperwork, if you could walk me out. 570 00:24:11,993 --> 00:24:13,200 Sure. Yeah. 571 00:24:13,286 --> 00:24:16,078 Um... come in. 572 00:24:17,540 --> 00:24:19,582 [♪♪♪] 573 00:24:23,838 --> 00:24:25,880 Oh, you like music? 574 00:24:25,965 --> 00:24:27,381 Yeah. I play, actually. 575 00:24:27,467 --> 00:24:28,966 Oh, wow. What do you play? 576 00:24:29,051 --> 00:24:30,801 Anything with strings. 577 00:24:30,887 --> 00:24:34,096 They let me have a guitar out in the yard. 578 00:24:34,223 --> 00:24:36,348 I'd love for you to come see me sometime. 579 00:24:38,936 --> 00:24:40,060 Is that your mom? 580 00:24:41,397 --> 00:24:42,855 Yeah. 581 00:24:42,940 --> 00:24:44,648 Oh, she's pretty. 582 00:24:44,734 --> 00:24:46,442 She was. 583 00:24:48,321 --> 00:24:50,905 I haven't seen her in six years. 584 00:24:50,990 --> 00:24:52,031 What happened? 585 00:24:52,116 --> 00:24:53,774 Prison. 586 00:24:53,868 --> 00:24:55,451 Just wears on people. 587 00:24:55,578 --> 00:24:57,745 Yeah, first couple years, she came every week, 588 00:24:57,830 --> 00:25:01,165 and then once a month, then... 589 00:25:02,376 --> 00:25:04,710 I'm sure she just moved on. 590 00:25:04,795 --> 00:25:06,921 I understand that. 591 00:25:08,382 --> 00:25:10,090 You have a big family? 592 00:25:10,176 --> 00:25:12,968 Yeah. We-- We loved Sunday dinners. 593 00:25:13,095 --> 00:25:15,387 Loved watching baseball games. 594 00:25:15,473 --> 00:25:18,974 We all played music together. We were really close. 595 00:25:19,101 --> 00:25:20,559 I'm sure they miss you. 596 00:25:20,645 --> 00:25:22,603 I hope they do. 597 00:25:30,947 --> 00:25:31,904 There's something I want to ask you, 598 00:25:31,989 --> 00:25:33,981 and I know you're not supposed to around here. 599 00:25:34,075 --> 00:25:36,325 You want to know what I did? 600 00:25:37,703 --> 00:25:39,245 It's okay. I'd be curious, too. 601 00:25:41,415 --> 00:25:44,333 First-degree felony murder, 602 00:25:44,460 --> 00:25:46,293 aggravated robbery. 603 00:25:48,256 --> 00:25:49,880 Murder? 604 00:25:49,966 --> 00:25:53,133 Me and a buddy wanted to steal a car... 605 00:25:54,220 --> 00:25:56,637 ...turns out there was a guy sleeping in it. 606 00:25:56,722 --> 00:25:59,014 And my buddy had a gun... 607 00:25:59,141 --> 00:26:01,141 when the guy woke up, things got out of hand, 608 00:26:01,227 --> 00:26:03,227 and he shot him. 609 00:26:04,313 --> 00:26:06,522 I didn't kill anyone. 610 00:26:06,649 --> 00:26:08,732 Then why are you in here for murder? 611 00:26:08,818 --> 00:26:11,402 'Cause felony murder's different. 612 00:26:11,487 --> 00:26:14,655 To get charged, you just have to be there. 613 00:26:15,950 --> 00:26:18,826 I'm not saying I'm innocent. 614 00:26:20,621 --> 00:26:24,290 I mean, I stole a guy's car, but I'm no killer. 615 00:26:25,501 --> 00:26:26,500 How long are you in here for? 616 00:26:26,586 --> 00:26:28,210 Life. 617 00:26:29,297 --> 00:26:33,090 Yeah. I was 17 and they tried me as an adult. 618 00:26:33,175 --> 00:26:36,093 I'm doing what I can to better myself. 619 00:26:36,178 --> 00:26:37,377 I got my G.E.D., 620 00:26:37,471 --> 00:26:39,638 taking some online classes. 621 00:26:40,808 --> 00:26:42,016 What did you want to do, 622 00:26:42,101 --> 00:26:45,060 before all this happened? 623 00:26:46,105 --> 00:26:47,187 Be a musician. 624 00:26:47,273 --> 00:26:48,939 Mm. 625 00:26:49,025 --> 00:26:51,108 Sounds ridiculous now. 626 00:26:52,361 --> 00:26:54,061 [buzzer blares] 627 00:26:54,155 --> 00:26:56,280 I should walk you out. 628 00:26:57,325 --> 00:26:58,991 You sorry you asked? 629 00:26:59,076 --> 00:27:00,159 No. 630 00:27:01,495 --> 00:27:03,370 I'm really glad you told me. 631 00:27:09,503 --> 00:27:11,420 People make mistakes, John. 632 00:27:12,632 --> 00:27:14,381 It's not my job to judge you. 633 00:27:15,801 --> 00:27:17,760 Everyone deserves a second chance. 634 00:27:18,971 --> 00:27:21,305 [♪♪♪] 635 00:27:27,605 --> 00:27:30,147 [phone buzzing] 636 00:27:35,112 --> 00:27:36,487 Hello? 637 00:27:37,990 --> 00:27:39,940 What? 638 00:27:40,034 --> 00:27:41,575 Okay, okay, slo-- slow down. 639 00:27:41,661 --> 00:27:44,328 Okay, yeah, yeah, we're on the way. 640 00:27:44,413 --> 00:27:45,779 I love you. 641 00:27:45,873 --> 00:27:46,747 Okay. Uh... 642 00:27:46,832 --> 00:27:47,706 What's going on? 643 00:27:47,792 --> 00:27:49,291 My-- My dad, he's in the hospital, 644 00:27:49,418 --> 00:27:50,584 and they're gonna take him to surgery 645 00:27:50,670 --> 00:27:52,452 and take out half his bladder-- I don't-- I don't know. 646 00:27:52,546 --> 00:27:54,621 I just got to get there. 647 00:27:54,715 --> 00:27:56,340 Where the heck is my beige sweater? 648 00:27:56,425 --> 00:27:58,342 Okay. 649 00:27:58,427 --> 00:28:00,177 I think it's bad, Pat. 650 00:28:00,262 --> 00:28:01,512 This could be it. 651 00:28:01,597 --> 00:28:02,596 He'll be fine. 652 00:28:02,682 --> 00:28:04,464 He's got very good doctors 653 00:28:04,558 --> 00:28:05,966 and he's at the right place. 654 00:28:06,060 --> 00:28:06,892 Okay, okay. 655 00:28:06,977 --> 00:28:08,185 All right, we just-- we got to hurry. 656 00:28:08,270 --> 00:28:10,270 Come on, come on. 657 00:28:12,775 --> 00:28:14,858 [♪♪♪] 658 00:28:23,619 --> 00:28:24,785 [John] You okay? 659 00:28:28,249 --> 00:28:30,165 Long night. 660 00:28:31,419 --> 00:28:33,711 Toby, I've never seen you like this. 661 00:28:33,796 --> 00:28:35,546 What's going on? 662 00:28:35,631 --> 00:28:37,831 Uh... 663 00:28:37,925 --> 00:28:40,342 my dad had emergency surgery last night 664 00:28:40,469 --> 00:28:42,302 and my family was there all night. 665 00:28:42,388 --> 00:28:44,722 I just came straight here. 666 00:28:45,808 --> 00:28:47,933 Is he gonna be okay? 667 00:28:49,145 --> 00:28:51,061 The surgery went well. 668 00:28:51,147 --> 00:28:53,522 He's stable, he's in I.C.U. 669 00:28:56,819 --> 00:28:59,019 He's got cancer. 670 00:28:59,113 --> 00:29:00,654 [exhales] It's gonna kill him. 671 00:29:02,616 --> 00:29:04,074 I don't want my dad to die. 672 00:29:06,078 --> 00:29:08,370 Yeesh, I'm-I'm a mess. I'm sorry. 673 00:29:08,497 --> 00:29:10,197 Don't be. 674 00:29:10,291 --> 00:29:11,582 It's awful. 675 00:29:11,667 --> 00:29:14,868 I'm just glad you had your-your family, 676 00:29:14,962 --> 00:29:16,962 your husband there to support you. 677 00:29:21,969 --> 00:29:24,011 That's the point of marriage, isn't it? 678 00:29:26,390 --> 00:29:29,883 Well... the truth is... 679 00:29:29,977 --> 00:29:31,935 our marriage isn't perfect. 680 00:29:32,021 --> 00:29:34,387 Far from it. 681 00:29:34,482 --> 00:29:36,356 Why are you married to him? 682 00:29:37,359 --> 00:29:40,319 [Toby] The second he asked that question, 683 00:29:40,404 --> 00:29:42,946 I realized I didn't have a good answer. 684 00:29:46,494 --> 00:29:49,912 It was like this gate had just opened up and shown me 685 00:29:50,039 --> 00:29:54,458 that there was a whole world right on the other side... 686 00:29:54,543 --> 00:29:57,169 if I could just find the courage to reach for it. 687 00:30:01,133 --> 00:30:02,049 [Toby] I made my famous chicken. 688 00:30:02,134 --> 00:30:05,001 [TV plays, indistinct] 689 00:30:05,095 --> 00:30:06,386 Do we have any soda? 690 00:30:16,732 --> 00:30:17,940 -There you go. -Thanks. 691 00:30:18,025 --> 00:30:19,983 Mm-hmm. 692 00:30:24,657 --> 00:30:27,324 [Toby] I'd been unhappy in my marriage for a while. 693 00:30:29,620 --> 00:30:32,120 [TV playing] 694 00:30:41,674 --> 00:30:44,132 I just didn't know it, until I met John. 695 00:30:49,473 --> 00:30:50,931 [John] How's your pops doing? 696 00:30:51,016 --> 00:30:52,808 Aw, he's okay. 697 00:30:52,893 --> 00:30:55,385 They sent him home early, 698 00:30:55,479 --> 00:30:57,354 a bit premature... 699 00:30:57,439 --> 00:30:59,648 but not much I can do about that. 700 00:30:59,733 --> 00:31:00,858 Thanks for asking. 701 00:31:00,943 --> 00:31:03,110 How you doing? 702 00:31:03,195 --> 00:31:05,153 Oh, great. 703 00:31:05,239 --> 00:31:07,823 I know you better than that. 704 00:31:10,369 --> 00:31:13,745 Honestly? I'm tired. 705 00:31:14,999 --> 00:31:17,791 Really? I mean, it makes sense, but you don't look it. 706 00:31:17,877 --> 00:31:20,210 It's probably that shirt, it's a good color on you. 707 00:31:20,296 --> 00:31:21,795 [laughs] What? It's true. 708 00:31:21,881 --> 00:31:24,089 Geez. I'm just not used to... 709 00:31:25,175 --> 00:31:26,091 [scoffs] Compliments? 710 00:31:27,469 --> 00:31:28,427 A woman like you 711 00:31:28,554 --> 00:31:30,420 should be getting compliments all the time, 712 00:31:30,514 --> 00:31:31,430 especially at home-- 713 00:31:31,557 --> 00:31:34,099 and if not, that's criminal. 714 00:31:40,357 --> 00:31:41,481 John, I... 715 00:31:41,567 --> 00:31:45,110 I just want you to know that my husband's not a bad guy. 716 00:31:47,573 --> 00:31:50,157 Look, the way I was raised... 717 00:31:52,870 --> 00:31:54,110 ...you don't complain. 718 00:31:54,204 --> 00:31:56,330 You just take what life gives you, 719 00:31:56,415 --> 00:31:58,281 and you make the most out of it. 720 00:31:58,375 --> 00:32:00,292 I may be the one behind bars, 721 00:32:00,419 --> 00:32:01,835 but it sounds to me 722 00:32:01,921 --> 00:32:05,714 like maybe you're the one who's not so free. 723 00:32:09,845 --> 00:32:12,128 I used to tell this story, 724 00:32:12,222 --> 00:32:15,015 to friends, family-- whoever-- 725 00:32:15,100 --> 00:32:17,300 about the time... 726 00:32:17,394 --> 00:32:18,852 my husband and I tried to make salsa. 727 00:32:20,230 --> 00:32:21,972 Big fiasco, 728 00:32:22,066 --> 00:32:23,982 it was all a mess, 729 00:32:24,109 --> 00:32:27,235 and it ended in hysterical laughter. 730 00:32:30,824 --> 00:32:32,983 But... 731 00:32:33,077 --> 00:32:34,618 it never happened. 732 00:32:34,703 --> 00:32:37,621 I made the whole thing up. 733 00:32:37,706 --> 00:32:40,624 I guess it's how I wanted my marriage to be. 734 00:32:42,711 --> 00:32:44,878 You deserve the moon, Toby Lynn. 735 00:32:53,055 --> 00:32:55,263 [♪♪♪] 736 00:32:56,433 --> 00:32:58,850 It's a beautiful name. 737 00:33:00,980 --> 00:33:02,604 [prison buzzer blares] 738 00:33:05,150 --> 00:33:06,516 You should... 739 00:33:06,610 --> 00:33:07,901 -Wanna walk me out? -Yeah. 740 00:33:09,321 --> 00:33:10,353 How are you doing, John? 741 00:33:10,447 --> 00:33:12,906 I know it's not easy in here. 742 00:33:12,992 --> 00:33:14,741 Better, now. 743 00:33:14,827 --> 00:33:16,910 Thanks to you. 744 00:33:20,666 --> 00:33:24,835 Toby Lynn was like this real-life angel. 745 00:33:24,920 --> 00:33:28,547 She was so good and so kind... 746 00:33:28,674 --> 00:33:31,258 and I don't think the people in her life appreciated her. 747 00:33:31,343 --> 00:33:33,135 You know what? 748 00:33:33,220 --> 00:33:35,045 That really pissed me off. 749 00:33:35,139 --> 00:33:37,097 Okay, so, what, you've never been drunk? 750 00:33:37,182 --> 00:33:38,882 You've never smoked a single cigarette? 751 00:33:38,976 --> 00:33:40,726 Nuh-uh. Why? Were you bad? 752 00:33:40,853 --> 00:33:42,269 Sometimes. 753 00:33:42,354 --> 00:33:43,979 Hey. Hey-hey-hey-hey! 754 00:33:44,064 --> 00:33:45,555 Come here. Yes! 755 00:33:45,649 --> 00:33:47,891 [grunts playfully] 756 00:33:47,985 --> 00:33:50,027 So wait, okay. So you've never looked at porn? 757 00:33:50,112 --> 00:33:51,319 Like, not even like a Playboy ? 758 00:33:51,405 --> 00:33:52,988 No. 759 00:33:53,073 --> 00:33:54,865 Come on, man. 760 00:33:54,950 --> 00:33:56,825 [laughs] 761 00:33:56,910 --> 00:33:59,119 Have you ever read any classic love story? 762 00:33:59,204 --> 00:34:00,579 It's better than porn. 763 00:34:00,706 --> 00:34:02,956 Yeah? I bet you there are a few guys in here 764 00:34:03,042 --> 00:34:04,407 that would probably disagree. 765 00:34:04,501 --> 00:34:05,459 [chuckles] 766 00:34:05,544 --> 00:34:08,128 Here's what I want you to do. 767 00:34:08,213 --> 00:34:09,671 I want you to go out, 768 00:34:09,757 --> 00:34:13,467 get yourself a bracelet that says "WWJD". 769 00:34:13,552 --> 00:34:14,634 What would Jesus... 770 00:34:14,720 --> 00:34:15,677 Not Jesus. 771 00:34:15,763 --> 00:34:18,254 John. 772 00:34:18,348 --> 00:34:20,057 "What would John do?" 773 00:34:20,142 --> 00:34:21,091 Every time you look at it, 774 00:34:21,185 --> 00:34:23,760 I want you to think to yourself... 775 00:34:23,854 --> 00:34:25,812 "What would John do?" 776 00:34:27,399 --> 00:34:30,275 [♪♪♪] 777 00:34:54,802 --> 00:34:56,718 [exhales tensely] 778 00:35:09,191 --> 00:35:10,982 Yeesh! I am so excited! 779 00:35:11,110 --> 00:35:12,192 I just found out that I get to bring 780 00:35:12,277 --> 00:35:13,977 six more dogs into the program! 781 00:35:14,071 --> 00:35:15,320 Oh, my g-- are you proud of yourself? 782 00:35:15,447 --> 00:35:17,489 Yes, actually, I am. 783 00:35:17,616 --> 00:35:20,867 You escorting me around has just made me feel so safe. 784 00:35:20,953 --> 00:35:22,986 I hope you know how much I appreciate you. 785 00:35:23,080 --> 00:35:25,789 All this is possible because of your good heart. 786 00:35:27,000 --> 00:35:28,959 Is this okay? 787 00:35:29,044 --> 00:35:30,326 Yeah. 788 00:35:30,420 --> 00:35:32,337 You're so beautiful. 789 00:35:33,507 --> 00:35:35,841 [♪♪♪] 790 00:35:42,808 --> 00:35:43,974 Sorry. 791 00:35:44,059 --> 00:35:45,392 Oh, I shouldn't have done that. 792 00:35:45,477 --> 00:35:46,768 I'm so sorry. 793 00:35:46,854 --> 00:35:48,895 I'm not. 794 00:35:51,150 --> 00:35:53,817 I should really go home. 795 00:35:55,988 --> 00:35:58,655 It was like we were two teenagers 796 00:35:58,740 --> 00:36:00,407 falling in love. 797 00:36:00,492 --> 00:36:02,742 [chuckles] 798 00:36:05,414 --> 00:36:06,746 [Deb] Come on. 799 00:36:06,832 --> 00:36:08,081 Good boy. Good boy. 800 00:36:08,167 --> 00:36:09,124 Hey! 801 00:36:09,209 --> 00:36:10,292 Hey. 802 00:36:10,377 --> 00:36:11,251 Good boy. 803 00:36:11,336 --> 00:36:13,536 Yeah. 804 00:36:13,630 --> 00:36:15,088 Oh, lipstick today, huh? 805 00:36:15,174 --> 00:36:17,507 Yeah. I'm trying something new. 806 00:36:19,678 --> 00:36:21,136 Pat likes it, too. 807 00:36:21,221 --> 00:36:22,220 Nice. 808 00:36:22,347 --> 00:36:25,381 Spicing things up a little bit? Good for you. 809 00:36:25,475 --> 00:36:26,600 Mm-hmm. All right, guys. 810 00:36:26,685 --> 00:36:29,052 Today, we're gonna work on... 811 00:36:29,146 --> 00:36:31,605 John was around Toby all the time. 812 00:36:31,690 --> 00:36:33,023 All the time. 813 00:36:33,108 --> 00:36:35,892 My radar was going off a little bit, yep, 814 00:36:35,986 --> 00:36:38,612 but Mom's diverticulitis was flaring up, 815 00:36:38,697 --> 00:36:42,032 and I could not be around that often. 816 00:36:42,117 --> 00:36:43,399 That was not my choice. 817 00:36:43,493 --> 00:36:46,286 I wanted to be there, 818 00:36:46,371 --> 00:36:49,572 but, um, no, I really had no idea what was going on. 819 00:36:49,666 --> 00:36:51,625 I mean, nobody did. 820 00:36:51,710 --> 00:36:54,127 [♪♪♪] 821 00:36:55,923 --> 00:36:57,413 Toby, I'm gonna throw these in the car. 822 00:36:57,507 --> 00:36:58,965 All right. 823 00:37:01,220 --> 00:37:04,638 You look so good out there, it's driving me crazy. 824 00:37:06,308 --> 00:37:07,757 I just wish I could dress you up 825 00:37:07,851 --> 00:37:09,309 and take you out for a fancy dinner. 826 00:37:09,394 --> 00:37:12,938 You'd wear a red dress, I'd wear a suit. 827 00:37:15,734 --> 00:37:17,433 They can't hear us from here. 828 00:37:17,527 --> 00:37:18,902 Yeah, you're probably right. 829 00:37:20,364 --> 00:37:22,364 I would love to wear a dress for you. 830 00:37:24,576 --> 00:37:26,943 I have an idea. 831 00:37:27,037 --> 00:37:30,247 A way that we can talk all the time and not worry. 832 00:37:32,668 --> 00:37:35,710 Costs 500 bucks to get a cell phone smuggled in here. 833 00:37:37,297 --> 00:37:39,122 It's against the rules. 834 00:37:39,216 --> 00:37:41,841 Yeah, lots of guys have them. 835 00:37:43,387 --> 00:37:45,345 We could talk all the time. 836 00:37:45,430 --> 00:37:49,465 $500 is a lot of money, though. 837 00:37:49,559 --> 00:37:50,392 They don't search everything 838 00:37:50,477 --> 00:37:52,602 that you bring in in the van, do they? 839 00:37:52,688 --> 00:37:54,271 No. 840 00:37:56,233 --> 00:37:57,440 I just want your voice 841 00:37:57,526 --> 00:37:59,859 to be the last thing that I hear when I fall asleep at night. 842 00:38:01,446 --> 00:38:03,530 I'm really falling for you, Toby Lynn. 843 00:38:06,952 --> 00:38:11,204 [♪♪♪] 844 00:38:12,874 --> 00:38:16,918 [♪♪♪] 845 00:38:23,969 --> 00:38:25,343 [dog barking] 846 00:38:33,020 --> 00:38:35,812 After that, things started to move quickly. 847 00:38:35,897 --> 00:38:38,732 [♪♪♪] 848 00:38:41,153 --> 00:38:42,518 [Pat] Hon? 849 00:38:42,612 --> 00:38:45,071 You seen my reading glasses? 850 00:38:45,157 --> 00:38:47,699 Uh... I think they're on your nightstand. 851 00:38:48,785 --> 00:38:50,869 Found 'em. 852 00:38:53,165 --> 00:38:55,665 [kibble rustles] 853 00:39:01,006 --> 00:39:03,173 [♪♪♪] 854 00:39:06,845 --> 00:39:08,428 -Hey, John. -Hey. 855 00:39:08,513 --> 00:39:09,429 Could you help me get this food inside? 856 00:39:09,514 --> 00:39:10,305 Sure. 857 00:39:10,390 --> 00:39:12,307 Okay. No. 858 00:39:12,392 --> 00:39:14,768 Not that one. 859 00:39:24,529 --> 00:39:26,112 [phone buzzes] 860 00:39:29,368 --> 00:39:31,910 Hello? 861 00:39:32,037 --> 00:39:33,787 Oh, hi. 862 00:39:33,872 --> 00:39:34,913 And, at night, 863 00:39:35,040 --> 00:39:37,374 we'd still be together, talking on the phone. 864 00:39:37,459 --> 00:39:39,167 You know... 865 00:39:39,252 --> 00:39:41,127 I have made my own coffee every darn morning, 866 00:39:41,213 --> 00:39:42,045 and sometimes, 867 00:39:42,130 --> 00:39:45,006 I want someone to make it for me. 868 00:39:45,092 --> 00:39:46,508 What was the happiest moment of your life? 869 00:39:46,593 --> 00:39:48,176 Yeah, I know what you mean. 870 00:39:48,261 --> 00:39:49,419 [laughs] 871 00:39:49,513 --> 00:39:51,754 If you were to die tomorrow... 872 00:39:51,848 --> 00:39:53,973 what would you most regret? 873 00:39:54,059 --> 00:39:54,933 [laughs] 874 00:39:55,060 --> 00:39:57,477 What would make a perfect day for you? 875 00:39:57,562 --> 00:39:59,929 Truth is, I never felt that close to anyone 876 00:40:00,023 --> 00:40:01,106 in my entire life. 877 00:40:01,233 --> 00:40:04,934 In one month, we talked 12,000 minutes on the phone. 878 00:40:05,028 --> 00:40:06,986 [deep breath, exhales] 879 00:40:07,072 --> 00:40:09,280 Yeah, real slow and gentle, baby. 880 00:40:12,244 --> 00:40:14,444 I want it to be like I'm the one touching you. 881 00:40:14,538 --> 00:40:16,496 [exhales] 882 00:40:16,581 --> 00:40:19,449 [♪♪♪] 883 00:40:19,543 --> 00:40:22,460 12,000 minutes didn't feel like enough. 884 00:40:23,922 --> 00:40:25,455 Hey, um... 885 00:40:25,549 --> 00:40:27,123 why don't you two take him out 886 00:40:27,217 --> 00:40:29,592 and let him burn off some of his extra energy? 887 00:40:29,678 --> 00:40:31,386 -I'll be out soon. -All right. 888 00:40:49,156 --> 00:40:51,698 It's too risky. 889 00:40:52,951 --> 00:40:55,318 I just keep thinking about our little cabin in the woods. 890 00:40:55,412 --> 00:40:57,245 I'd make you coffee every morning. 891 00:40:57,330 --> 00:40:58,580 [exhales deeply] 892 00:40:58,665 --> 00:40:59,822 [John chuckles] 893 00:40:59,916 --> 00:41:02,492 Hey, uh... 894 00:41:02,586 --> 00:41:05,661 I need to ask you something. 895 00:41:05,755 --> 00:41:07,422 Something... 896 00:41:07,507 --> 00:41:09,090 Something serious. 897 00:41:11,303 --> 00:41:13,219 If I wasn't in here, 898 00:41:13,305 --> 00:41:16,890 if I was just a normal guy on the outside... 899 00:41:16,975 --> 00:41:19,893 would you be with me? 900 00:41:21,313 --> 00:41:22,845 I think I would. 901 00:41:22,939 --> 00:41:25,148 [laughing] 902 00:41:25,233 --> 00:41:26,608 Oh! 903 00:41:26,693 --> 00:41:28,651 You just made me the happiest man in the world. 904 00:41:28,737 --> 00:41:29,861 Yeah? Why's that? 905 00:41:31,448 --> 00:41:32,655 'Cause I love you. 906 00:41:34,451 --> 00:41:36,701 I hope you know that by now. 907 00:41:38,330 --> 00:41:39,579 I love you, too. 908 00:41:39,664 --> 00:41:41,289 Yeah? 909 00:41:45,587 --> 00:41:47,253 [dog barking] 910 00:41:47,339 --> 00:41:49,297 [♪♪♪] 911 00:41:50,342 --> 00:41:51,466 Okay. 912 00:41:54,763 --> 00:41:56,045 -[Dad] Hey. -Hey, Dad. 913 00:41:56,139 --> 00:41:58,932 I brought you some goodies. 914 00:42:01,186 --> 00:42:03,102 [bag crinkles] 915 00:42:03,188 --> 00:42:04,938 Some mystery novels. 916 00:42:05,023 --> 00:42:06,981 Oh, thank you. 917 00:42:08,985 --> 00:42:10,735 Some pistachios... 918 00:42:10,862 --> 00:42:13,229 and I brought you some of that root beer you like. 919 00:42:13,323 --> 00:42:15,406 My guardian angel. 920 00:42:15,534 --> 00:42:17,784 [chuckles] 921 00:42:17,869 --> 00:42:19,068 How you feeling? 922 00:42:19,162 --> 00:42:21,663 Is there anything I can do to make you more comfortable? 923 00:42:21,748 --> 00:42:22,997 I'm fine. 924 00:42:23,083 --> 00:42:25,908 I'm thinking about heading out for a round of golf in a bit. 925 00:42:26,002 --> 00:42:26,918 [chuckles] 926 00:42:27,045 --> 00:42:27,961 [gulps] 927 00:42:28,046 --> 00:42:31,080 Oh, shoot. Yeah, I should've got you a straw. 928 00:42:31,174 --> 00:42:32,423 I'm sorry. 929 00:42:32,551 --> 00:42:35,343 No, it's fine. It happens all the time. 930 00:42:37,764 --> 00:42:40,139 [sighs] 931 00:42:40,225 --> 00:42:42,091 How do you do it, Dad? 932 00:42:42,185 --> 00:42:46,521 You've been through so much, how do you stay so upbeat? 933 00:42:46,606 --> 00:42:48,606 Well, what choice do I have? 934 00:42:49,693 --> 00:42:51,767 Life is short, hon. 935 00:42:51,861 --> 00:42:54,604 We aren't promised anything. 936 00:42:54,698 --> 00:42:58,324 You can't take anything for granted. 937 00:42:58,410 --> 00:43:01,411 You got to enjoy every bit of life you get. 938 00:43:01,496 --> 00:43:03,371 Hmm? 939 00:43:11,923 --> 00:43:13,131 [TV playing, indistinct] 940 00:43:15,176 --> 00:43:16,301 -Hey. -Hey. 941 00:43:16,428 --> 00:43:19,345 You cooking dinner? I'm starving. 942 00:43:19,431 --> 00:43:21,598 Yeah. I've just got to go to the bathroom, 943 00:43:21,683 --> 00:43:23,641 then I'll get it started. 944 00:43:39,618 --> 00:43:40,700 [text chimes] 945 00:43:56,092 --> 00:43:58,501 "Hey, baby. I love you." 946 00:43:58,595 --> 00:44:00,845 Who the heck is this? 947 00:44:05,477 --> 00:44:06,392 [forced chuckle] 948 00:44:06,478 --> 00:44:08,344 It's a wrong number. 949 00:44:08,438 --> 00:44:09,604 You know, I keep getting 950 00:44:09,689 --> 00:44:12,440 these calls about some warranty that's about to expire. 951 00:44:12,525 --> 00:44:14,609 Makes me wonder who had this darn number before me. 952 00:44:15,779 --> 00:44:16,611 You didn't think I was-- 953 00:44:16,696 --> 00:44:18,404 That you were having an affair? 954 00:44:18,490 --> 00:44:19,489 [chuckles] I think you, of all people, 955 00:44:19,574 --> 00:44:21,991 aren't capable of something like that, right? 956 00:44:29,417 --> 00:44:31,668 [♪♪♪] 957 00:44:36,841 --> 00:44:38,207 I think about you every second. 958 00:44:38,301 --> 00:44:40,510 I wish I could just hold your hand. 959 00:44:40,595 --> 00:44:42,303 I wish I could do more than that. 960 00:44:42,389 --> 00:44:44,430 Me too. 961 00:44:45,517 --> 00:44:47,684 There's a way we can. 962 00:44:49,187 --> 00:44:50,937 Just got to bust me out of here. 963 00:44:51,022 --> 00:44:52,980 Yeah, right. 964 00:44:53,066 --> 00:44:55,483 [♪♪♪] 965 00:45:00,198 --> 00:45:02,156 Good learning. That's a good boy. 966 00:45:04,703 --> 00:45:08,237 We'd find a little cabin someplace quiet. 967 00:45:08,331 --> 00:45:10,239 Nobody would find us. 968 00:45:10,333 --> 00:45:12,125 Just think of all the fun we'd have. 969 00:45:12,210 --> 00:45:14,210 Geez, that would be fun. 970 00:45:14,295 --> 00:45:17,338 Maybe I could find a way to climb the fence. 971 00:45:18,800 --> 00:45:19,674 I think the electric wire 972 00:45:19,759 --> 00:45:21,718 would have something to say about that. 973 00:45:23,012 --> 00:45:24,804 Maybe I could find a way to smuggle myself 974 00:45:24,889 --> 00:45:26,597 in one of the food delivery trucks. 975 00:45:27,767 --> 00:45:30,643 The guards check those with the heartbeat monitors. 976 00:45:33,022 --> 00:45:35,481 Love always finds a way. 977 00:45:35,567 --> 00:45:37,900 At first, when John talked about breaking out... 978 00:45:38,903 --> 00:45:40,936 ...to me, it was just this silly game. 979 00:45:41,030 --> 00:45:43,322 I was dead serious. 980 00:45:45,827 --> 00:45:48,536 [♪♪♪] 981 00:45:59,090 --> 00:46:00,256 What's up, Hooligan? 982 00:46:00,341 --> 00:46:01,674 You ain't eating? 983 00:46:01,760 --> 00:46:02,633 Nah. 984 00:46:02,761 --> 00:46:03,801 Your skinny ass looks like crap, man. 985 00:46:03,928 --> 00:46:05,511 What's up? 986 00:46:07,140 --> 00:46:09,265 Nothin'. 987 00:46:18,026 --> 00:46:20,568 [♪♪♪] 988 00:46:26,910 --> 00:46:27,992 [Toby] He was like-- 989 00:46:28,119 --> 00:46:28,910 I'll just say it-- 990 00:46:28,995 --> 00:46:30,995 he was like a dog with a bone. 991 00:46:32,123 --> 00:46:34,415 [♪♪♪] 992 00:46:37,962 --> 00:46:39,378 [loud rumbling] 993 00:46:41,549 --> 00:46:43,633 -Hey. -Hi, Mr. Jenkins. 994 00:46:44,969 --> 00:46:46,219 Can you, uh... 995 00:46:46,304 --> 00:46:47,345 can you do something about these? 996 00:46:47,472 --> 00:46:49,222 They're everywhere, they're starting to pile up. 997 00:46:49,307 --> 00:46:50,223 Yeah, sure. 998 00:46:50,308 --> 00:46:51,265 You know what, 999 00:46:51,351 --> 00:46:53,509 I could actually load these up on the wagon, 1000 00:46:53,603 --> 00:46:54,677 and take them out to the front gate, 1001 00:46:54,771 --> 00:46:55,845 so we wouldn't have to drag them through the unit. 1002 00:46:55,939 --> 00:46:57,730 Yeah. Good. Thank you. 1003 00:47:05,323 --> 00:47:06,322 This is it. 1004 00:47:06,407 --> 00:47:07,690 [scoffs] 1005 00:47:07,784 --> 00:47:10,535 There's no way you could fit in there. 1006 00:47:10,662 --> 00:47:12,912 My body can do all kinds of things. 1007 00:47:12,997 --> 00:47:15,832 I figured out what my new name's gonna be. 1008 00:47:15,917 --> 00:47:17,416 It's "Mark West". 1009 00:47:17,502 --> 00:47:19,961 Sexy, right? 1010 00:47:20,046 --> 00:47:21,921 We just gotta figure out what your new name's gonna be. 1011 00:47:22,006 --> 00:47:23,840 It's Molly Rose. 1012 00:47:24,926 --> 00:47:27,343 [♪♪♪] 1013 00:47:29,347 --> 00:47:31,380 People ask me this all the time-- 1014 00:47:31,474 --> 00:47:33,307 "What was the plan?" 1015 00:47:33,393 --> 00:47:34,976 Well... 1016 00:47:35,061 --> 00:47:37,720 the plan was that John and I would, um... 1017 00:47:37,814 --> 00:47:39,522 run away for a couple months 1018 00:47:39,607 --> 00:47:42,892 and then I would get to come back to my life. 1019 00:47:42,986 --> 00:47:46,228 I could be all the "Molly Rose" I created 1020 00:47:46,322 --> 00:47:48,823 and the good parts of Toby Young. 1021 00:47:48,908 --> 00:47:51,951 It all felt like fun and games at first. 1022 00:47:52,036 --> 00:47:54,412 [♪♪♪] 1023 00:48:00,169 --> 00:48:03,421 All of the sudden, it was very, very real. 1024 00:48:04,632 --> 00:48:07,174 I cleaned out mine and Pat's retirement savings. 1025 00:48:08,845 --> 00:48:09,844 I'm, uh, Molly Rose. 1026 00:48:09,929 --> 00:48:11,470 Nice to meet you. 1027 00:48:11,556 --> 00:48:14,757 Is this, uh, big enough? 1028 00:48:14,851 --> 00:48:16,309 Yeah. This will work. 1029 00:48:16,394 --> 00:48:17,310 [♪♪♪] 1030 00:48:17,395 --> 00:48:18,436 There you go. 1031 00:48:20,231 --> 00:48:21,397 Thank you. 1032 00:48:21,482 --> 00:48:24,767 I called a place in Tennessee about the cabin we want-- 1033 00:48:24,861 --> 00:48:25,818 it's very private, they assured me. 1034 00:48:25,904 --> 00:48:27,862 John, be careful about using your phone. 1035 00:48:27,947 --> 00:48:29,030 I am. 1036 00:48:29,115 --> 00:48:30,156 Listen. 1037 00:48:30,241 --> 00:48:32,450 The first count's at ten, next count's at three-- 1038 00:48:32,577 --> 00:48:33,492 that's our window. 1039 00:48:33,578 --> 00:48:35,536 What if your cell mate says something? 1040 00:48:35,622 --> 00:48:36,829 Nobody's gonna snitch. 1041 00:48:36,915 --> 00:48:38,113 Trust me. 1042 00:48:38,207 --> 00:48:39,206 I trust you. 1043 00:48:39,292 --> 00:48:41,500 [♪♪♪] 1044 00:48:47,759 --> 00:48:49,550 Holy crap. 1045 00:48:49,636 --> 00:48:51,218 That's this week. 1046 00:48:51,304 --> 00:48:52,294 We have to do this now. 1047 00:48:52,388 --> 00:48:53,888 This is our best chance. 1048 00:48:55,433 --> 00:48:57,808 Okay. Bye. 1049 00:49:00,521 --> 00:49:01,437 I wanted to be with her 1050 00:49:01,522 --> 00:49:03,439 more than anything I'd ever wanted. 1051 00:49:03,524 --> 00:49:05,140 I wanted to be with him 1052 00:49:05,234 --> 00:49:08,069 more than anything I've ever wanted. 1053 00:49:12,825 --> 00:49:15,952 [♪♪♪] 1054 00:49:16,037 --> 00:49:17,703 We've been over everything, baby. 1055 00:49:17,789 --> 00:49:19,038 We're ready. 1056 00:49:19,123 --> 00:49:20,289 If I don't show up at the pet adoption, 1057 00:49:20,375 --> 00:49:21,657 Deb will sound the alarm. 1058 00:49:21,751 --> 00:49:22,875 We'll be long gone by then. 1059 00:49:22,961 --> 00:49:24,251 This is about us and no one else. 1060 00:49:24,337 --> 00:49:25,586 I don't think I can do this. 1061 00:49:26,631 --> 00:49:27,964 This time tomorrow, 1062 00:49:28,049 --> 00:49:29,382 nobody's gonna be able to stop me 1063 00:49:29,467 --> 00:49:30,716 from kissing you, 1064 00:49:30,802 --> 00:49:33,177 hugging you, loving you. 1065 00:49:37,100 --> 00:49:38,557 We'll get to live like real people. 1066 00:49:38,643 --> 00:49:40,643 You and me, Toby Lynn. We belong together. 1067 00:49:40,728 --> 00:49:43,012 Do you mean that? 1068 00:49:43,106 --> 00:49:44,689 More than anything. 1069 00:49:53,032 --> 00:49:54,323 Burning the midnight oil? 1070 00:49:54,409 --> 00:49:56,325 Yeah, just trying to finish it up. 1071 00:49:56,411 --> 00:49:58,360 Eh, I think I'm gonna turn in. 1072 00:49:58,454 --> 00:49:59,662 All right, goodbye. 1073 00:50:01,457 --> 00:50:02,915 I mean, goodnight. 1074 00:50:03,001 --> 00:50:05,367 [chuckles awkwardly] Wow, I'm tired. 1075 00:50:05,461 --> 00:50:07,628 Goodnight. 1076 00:50:09,841 --> 00:50:12,091 [♪♪♪] 1077 00:50:15,680 --> 00:50:16,679 [phone line rings] 1078 00:50:16,764 --> 00:50:18,014 Please pick up. 1079 00:50:18,099 --> 00:50:19,974 Please, please, please pick up. 1080 00:50:23,146 --> 00:50:24,353 [ringing] 1081 00:50:24,439 --> 00:50:25,813 [voicemail] Hey. You've reached Adam. 1082 00:50:25,898 --> 00:50:29,191 Leave a message and I'll call you back. 1083 00:50:29,277 --> 00:50:30,484 [beep] 1084 00:50:30,570 --> 00:50:32,445 Hi, Adam. 1085 00:50:32,530 --> 00:50:33,821 [voice cracks] It's Mom. 1086 00:50:33,906 --> 00:50:35,448 Uh... 1087 00:50:35,533 --> 00:50:39,568 just, uh, wanted to see how you're doing, and, um... 1088 00:50:39,662 --> 00:50:43,238 let you know I was thinking about you. 1089 00:50:43,332 --> 00:50:45,249 I love you. 1090 00:50:47,003 --> 00:50:48,335 That's all. 1091 00:50:50,006 --> 00:50:51,130 I hope I didn't wake you up. 1092 00:50:51,215 --> 00:50:52,915 Um... 1093 00:50:53,009 --> 00:50:54,842 Big kiss. 1094 00:50:57,889 --> 00:51:00,973 I hope you ace that midterm this week. 1095 00:51:01,059 --> 00:51:02,975 [chuckles] 1096 00:51:03,061 --> 00:51:05,761 Talk soon. 'Kay? 1097 00:51:05,855 --> 00:51:06,771 I love you. 1098 00:51:06,898 --> 00:51:08,272 [sniffles] 1099 00:51:10,443 --> 00:51:13,152 [♪♪♪] 1100 00:51:28,753 --> 00:51:30,452 Darnel? 1101 00:51:30,546 --> 00:51:31,921 Yeah. 1102 00:51:33,299 --> 00:51:37,426 Whoo! It's freezing out here. I should've dressed warmer, huh? 1103 00:51:40,431 --> 00:51:41,430 Mateo? 1104 00:51:41,516 --> 00:51:43,891 Yep. 1105 00:51:46,813 --> 00:51:47,853 [guard] John? 1106 00:51:47,939 --> 00:51:49,939 Yo. 1107 00:51:51,150 --> 00:51:53,776 [♪♪♪] 1108 00:51:54,821 --> 00:51:57,146 -Terry? -Yo. 1109 00:51:57,240 --> 00:51:59,073 Thank you. 1110 00:52:05,081 --> 00:52:07,123 Here you go. 1111 00:52:07,208 --> 00:52:09,041 Hey, man, have you seen the wagon? 1112 00:52:09,127 --> 00:52:10,826 We're supposed to load this stuff up 1113 00:52:10,920 --> 00:52:12,711 and take it down to the gate for Toby. 1114 00:52:12,797 --> 00:52:13,829 That's the first I heard of it. 1115 00:52:13,923 --> 00:52:16,090 Uh... I'll go see. 1116 00:52:16,175 --> 00:52:18,134 Thanks. 1117 00:52:19,762 --> 00:52:20,719 [door thuds] 1118 00:52:20,805 --> 00:52:23,389 [♪♪♪] 1119 00:52:28,563 --> 00:52:30,062 How's it going? 1120 00:52:30,148 --> 00:52:32,231 Hey. [chuckles nervously] How are you doing, Damian? 1121 00:52:32,316 --> 00:52:33,732 Adoption day? 1122 00:52:33,818 --> 00:52:36,852 Yeah, yeah, a lot of great dogs getting adopted. 1123 00:52:36,946 --> 00:52:39,613 Kids keep begging me to get 'em one. 1124 00:52:39,699 --> 00:52:40,823 Ah. 1125 00:52:40,908 --> 00:52:42,191 Let me know if you get any beagles or border collies. 1126 00:52:42,285 --> 00:52:43,242 Of course. 1127 00:52:43,327 --> 00:52:44,702 [wagon rumbling] 1128 00:52:50,459 --> 00:52:51,792 You okay? 1129 00:52:51,878 --> 00:52:52,918 Oh, yeah. 1130 00:52:53,004 --> 00:52:56,130 [♪♪♪] 1131 00:52:59,093 --> 00:53:01,343 All right, great. Thanks, guys. 1132 00:53:01,429 --> 00:53:04,263 [♪♪♪] 1133 00:53:24,327 --> 00:53:26,076 All right, great, thank you. 1134 00:53:26,204 --> 00:53:27,703 All right. See ya. 1135 00:53:34,545 --> 00:53:37,630 [♪♪♪] 1136 00:53:39,383 --> 00:53:41,258 Pop the trunk, please. 1137 00:53:43,596 --> 00:53:45,721 [♪♪♪] 1138 00:53:56,734 --> 00:53:59,443 It's your lucky day. Hope you get adopted. 1139 00:54:01,113 --> 00:54:02,655 [trunk thuds] 1140 00:54:02,740 --> 00:54:04,156 I think you're good. 1141 00:54:04,242 --> 00:54:05,366 Okay, thanks. 1142 00:54:17,421 --> 00:54:19,672 John? 1143 00:54:19,757 --> 00:54:21,298 Are you there? 1144 00:54:26,222 --> 00:54:27,805 John, are you there? 1145 00:54:27,932 --> 00:54:31,133 [exhaling tensely] 1146 00:54:31,227 --> 00:54:33,769 Okay. Okay. 1147 00:54:33,854 --> 00:54:34,803 [crate bangs] 1148 00:54:34,897 --> 00:54:36,689 It worked! 1149 00:54:36,774 --> 00:54:38,649 [laughing] 1150 00:54:38,776 --> 00:54:40,642 -Oh, my gosh. -I can't believe it! 1151 00:54:40,736 --> 00:54:43,487 We're like Bonnie and Clyde, like real outlaws! 1152 00:54:44,991 --> 00:54:46,865 I'm scared, John. 1153 00:54:46,951 --> 00:54:48,659 Don't be, baby! We planned for this. 1154 00:54:49,954 --> 00:54:51,078 -You brought a ukulele! -Yeah. 1155 00:54:51,163 --> 00:54:53,872 [laughs] Okay. So we're going to the storage unit. 1156 00:54:53,958 --> 00:54:55,291 Okay, so how far away is the storage? 1157 00:54:55,376 --> 00:54:56,825 Well, it's-- we have go to my house first 1158 00:54:56,919 --> 00:54:57,918 and drop off the dogs. 1159 00:54:58,004 --> 00:54:58,961 Pat's at work. 1160 00:54:59,046 --> 00:55:00,879 What? No. Well, just let them out here, Toby. 1161 00:55:00,965 --> 00:55:02,831 No, I'm not gonna dump 'em on the side of the road! 1162 00:55:02,925 --> 00:55:04,666 Toby, every second counts right now! 1163 00:55:04,760 --> 00:55:06,385 My house is not that far, okay? 1164 00:55:06,470 --> 00:55:08,554 Fine. 1165 00:55:08,639 --> 00:55:09,763 [Toby] Oh, god. 1166 00:55:14,145 --> 00:55:16,186 [♪♪♪] 1167 00:55:17,315 --> 00:55:18,564 Hurry up. Jesus. 1168 00:55:18,649 --> 00:55:19,848 Yes, I'll be quick. 1169 00:55:19,942 --> 00:55:21,817 Just-- Just stay out of sight, okay? 1170 00:55:26,157 --> 00:55:28,023 [♪♪♪] 1171 00:55:28,117 --> 00:55:30,525 All right. I gotcha. 1172 00:55:30,619 --> 00:55:31,994 You're gonna be okay. 1173 00:55:32,079 --> 00:55:33,620 Okay. 1174 00:55:33,706 --> 00:55:34,830 Here, sweet girl. 1175 00:55:36,417 --> 00:55:40,461 [♪♪♪] 1176 00:55:44,300 --> 00:55:45,299 Here you go. 1177 00:55:45,384 --> 00:55:46,592 Yeah, good girl. 1178 00:55:47,678 --> 00:55:50,054 [♪♪♪] 1179 00:55:55,353 --> 00:55:56,643 Yeah. 1180 00:55:58,689 --> 00:55:59,730 I'm gonna miss you guys. 1181 00:56:09,867 --> 00:56:10,991 Drive, drive, drive. 1182 00:56:11,077 --> 00:56:13,035 If I start kissing you, I'm not gonna be able to stop. 1183 00:56:13,120 --> 00:56:14,703 We've gotta get outta here. Okay. 1184 00:56:19,877 --> 00:56:20,959 [Toby] Here, let me help you. 1185 00:56:21,045 --> 00:56:21,960 [John] Okay. 1186 00:56:22,046 --> 00:56:23,379 I'm gonna hang on to this for safe keeping. 1187 00:56:24,757 --> 00:56:25,631 Oh, my god. What-- 1188 00:56:25,716 --> 00:56:26,748 Are those... 1189 00:56:26,842 --> 00:56:28,417 Are those Pat's guns? 1190 00:56:28,511 --> 00:56:30,585 Why? We shouldn't have those. 1191 00:56:30,679 --> 00:56:32,429 It's for protection. 1192 00:56:32,556 --> 00:56:33,588 No. Are you out of your mind? 1193 00:56:33,682 --> 00:56:35,090 I'm protecting us, Toby! 1194 00:56:35,184 --> 00:56:36,350 Oh, I don't like this. 1195 00:56:36,435 --> 00:56:37,426 I don't like it at all. 1196 00:56:37,520 --> 00:56:39,428 You wouldn't like getting robbed either. 1197 00:56:39,522 --> 00:56:41,522 We have thousands of dollars of cash here. 1198 00:56:41,607 --> 00:56:42,764 We don't have time for this. 1199 00:56:42,858 --> 00:56:45,192 Give me the keys. I'm driving. 1200 00:56:49,740 --> 00:56:51,106 Oh, my God! 1201 00:56:51,200 --> 00:56:52,116 I can still drive! 1202 00:56:52,243 --> 00:56:54,576 It's been ten years and I can still drive. 1203 00:56:54,662 --> 00:56:55,619 It feels freaking amazing! 1204 00:56:55,746 --> 00:56:57,329 Oh. Oh... 1205 00:56:57,415 --> 00:56:58,664 [John laughs] 1206 00:56:58,749 --> 00:57:00,040 Okay, I almost forgot. 1207 00:57:00,126 --> 00:57:01,333 Oh, yeah. 1208 00:57:03,337 --> 00:57:04,670 This is old man hair. I'm not an old man. 1209 00:57:04,755 --> 00:57:06,839 What? That's what makes it a disguise. 1210 00:57:06,924 --> 00:57:08,298 I'm not wearing this. 1211 00:57:08,426 --> 00:57:09,508 We're gonna have to get 1212 00:57:09,593 --> 00:57:10,717 something else, something cooler. 1213 00:57:10,803 --> 00:57:12,428 No, John. Listen. 1214 00:57:12,513 --> 00:57:14,555 Would you go for a guy with hair like that? 1215 00:57:14,640 --> 00:57:15,464 I don't-- I don't know. 1216 00:57:15,558 --> 00:57:17,224 Ah? You hesitated. 1217 00:57:17,309 --> 00:57:19,634 Here, give me the baseball cap. That'll do for now. 1218 00:57:19,728 --> 00:57:21,520 Did you get those snacks I asked you for? 1219 00:57:21,605 --> 00:57:22,771 I did. 1220 00:57:24,066 --> 00:57:25,140 [John starts laughing] 1221 00:57:25,234 --> 00:57:27,192 Oh, my God! 1222 00:57:27,278 --> 00:57:29,194 Okay. 1223 00:57:29,280 --> 00:57:30,320 Mm! 1224 00:57:32,116 --> 00:57:33,407 -It's you and me, Molly! -Yes. 1225 00:57:37,037 --> 00:57:37,870 -[prison buzzer blares] -Joey? 1226 00:57:40,291 --> 00:57:41,248 Simon? 1227 00:57:41,333 --> 00:57:43,500 [♪♪♪] 1228 00:57:46,589 --> 00:57:47,713 Darnel? 1229 00:57:47,798 --> 00:57:49,631 Yeah. 1230 00:57:50,801 --> 00:57:52,593 That's better. 1231 00:57:52,678 --> 00:57:54,094 Mateo? 1232 00:57:54,180 --> 00:57:55,679 Yo. 1233 00:57:59,310 --> 00:58:00,309 John? 1234 00:58:04,440 --> 00:58:05,564 John? 1235 00:58:07,318 --> 00:58:08,317 Where's John? 1236 00:58:10,988 --> 00:58:13,113 Everyone in! Lockdown! 1237 00:58:13,199 --> 00:58:14,781 [alarm blaring] 1238 00:58:14,867 --> 00:58:16,325 Now! Let's go! 1239 00:58:16,410 --> 00:58:17,451 Get in there! 1240 00:58:17,536 --> 00:58:19,694 Move it! Move it! 1241 00:58:19,788 --> 00:58:20,662 [Damian] No! 1242 00:58:20,748 --> 00:58:23,373 No, look. Inmates don't just disappear. 1243 00:58:23,501 --> 00:58:25,417 Okay? Somebody knows something. 1244 00:58:25,503 --> 00:58:27,536 Yes. My guys had eyes on him this morning. 1245 00:58:27,630 --> 00:58:28,462 Uh, Damian? 1246 00:58:28,547 --> 00:58:29,671 -What? -Um... 1247 00:58:29,757 --> 00:58:32,090 John had permission to be in the storage room, right? 1248 00:58:32,176 --> 00:58:35,302 To get rid of some old stuff and some old dog crates? 1249 00:58:36,347 --> 00:58:37,429 Dog crates? 1250 00:58:37,515 --> 00:58:38,547 Yeah. 1251 00:58:38,641 --> 00:58:40,882 [Damian] I mean, who would've guessed, right? 1252 00:58:40,976 --> 00:58:41,716 [chuckles bitterly] 1253 00:58:41,810 --> 00:58:44,269 I mean, he was so freakin' tall. 1254 00:58:44,355 --> 00:58:46,271 How the hell can you fit inside that thing 1255 00:58:46,357 --> 00:58:48,557 and bend the way he... 1256 00:58:48,651 --> 00:58:50,692 I guess 'cause he's young... 1257 00:58:50,778 --> 00:58:53,737 and he's... flexible, so. 1258 00:58:59,495 --> 00:59:00,619 [cell phone starts ringing] 1259 00:59:02,831 --> 00:59:05,332 [ringing] 1260 00:59:07,086 --> 00:59:09,169 Captain Young speaking. 1261 00:59:10,214 --> 00:59:11,547 My wife? 1262 00:59:11,632 --> 00:59:14,550 Yeah, I saw her leave this morning, why? 1263 00:59:14,635 --> 00:59:16,009 What's going on? 1264 00:59:16,095 --> 00:59:18,387 [♪♪♪] 1265 00:59:23,811 --> 00:59:25,978 Shawnee National Forest, six miles. 1266 00:59:26,063 --> 00:59:29,106 Do I take the I-60, or the 110? 1267 00:59:30,401 --> 00:59:31,358 Uh... 1268 00:59:31,443 --> 00:59:33,986 [papers rustling] 1269 00:59:34,071 --> 00:59:36,029 I-60 or the 110, baby? 1270 00:59:36,115 --> 00:59:37,489 No, I swear, I printed it up, on my desktop. 1271 00:59:39,702 --> 00:59:42,277 You can't find the directions? 1272 00:59:42,371 --> 00:59:43,620 No, no, it's here, somewhere. 1273 00:59:43,747 --> 00:59:44,955 Toby, you were in charge of directions. 1274 00:59:45,082 --> 00:59:46,873 -That was your job. -I know, I know. 1275 00:59:46,959 --> 00:59:48,283 Listen, the next place we pass, I'll just-- 1276 00:59:48,377 --> 00:59:49,334 I'll hop out and ask. 1277 00:59:49,420 --> 00:59:51,003 You'll just "hop out and ask"? 1278 00:59:51,088 --> 00:59:52,454 This isn't a family vacation, Toby! 1279 00:59:52,548 --> 00:59:54,923 I know! I'm sorry! 1280 00:59:55,009 --> 00:59:56,758 This is-- Do you know how serious this is? 1281 00:59:56,844 --> 00:59:58,510 I just broke out of prison, you remember? 1282 00:59:58,596 --> 01:00:00,470 Get your head in the game, Toby. 1283 01:00:00,598 --> 01:00:02,931 God! 1284 01:00:15,112 --> 01:00:17,279 [ukulele strumming] 1285 01:00:19,491 --> 01:00:21,316 ♪ I wandered around ♪ 1286 01:00:21,410 --> 01:00:22,618 ♪ I finally found ♪ 1287 01:00:22,703 --> 01:00:24,870 ♪ Somebody who ♪ 1288 01:00:27,041 --> 01:00:31,326 ♪ Could make me Be tru-u-ue ♪ 1289 01:00:31,420 --> 01:00:33,712 [plays an outro] I'm so sorry. 1290 01:00:35,132 --> 01:00:37,215 I shouldn't have yelled out my ass like that. 1291 01:00:37,301 --> 01:00:39,092 I'm so mad at myself. 1292 01:00:39,178 --> 01:00:40,719 I'm just so tired 1293 01:00:40,804 --> 01:00:42,170 and anxious to get where we're going, 1294 01:00:42,264 --> 01:00:43,505 so we can be together. 1295 01:00:43,599 --> 01:00:45,557 I know this is scary. 1296 01:00:45,643 --> 01:00:46,892 You're everything to me. 1297 01:00:49,104 --> 01:00:51,521 Do you forgive me? 1298 01:00:53,525 --> 01:00:55,901 [♪♪♪] 1299 01:01:07,373 --> 01:01:08,622 Lucky number nine. 1300 01:01:09,708 --> 01:01:10,532 Look at the moon. 1301 01:01:10,626 --> 01:01:12,459 It's like it came out just for us. 1302 01:01:13,629 --> 01:01:15,253 Lighting our way to our new life. 1303 01:01:19,718 --> 01:01:21,042 [boots door open] 1304 01:01:21,136 --> 01:01:23,387 [laughing] 1305 01:01:23,514 --> 01:01:24,680 Look at this place! 1306 01:01:24,765 --> 01:01:27,015 It's a palace. 1307 01:01:27,101 --> 01:01:29,050 It's our palace. 1308 01:01:29,144 --> 01:01:30,852 [Toby gasps] 1309 01:01:30,938 --> 01:01:32,437 And it comes with a queen. 1310 01:01:32,523 --> 01:01:35,440 Ah... I can't believe this is really happening. 1311 01:01:35,526 --> 01:01:37,776 [♪♪♪] 1312 01:01:50,416 --> 01:01:52,666 [moaning] 1313 01:02:00,884 --> 01:02:03,927 [♪♪♪] 1314 01:02:15,065 --> 01:02:19,359 Turns out good sex is just like a drug, isn't it? 1315 01:02:19,445 --> 01:02:21,987 I mean, I've never actually done drugs, 1316 01:02:22,072 --> 01:02:24,573 but, um, I mean, I can imagine. 1317 01:02:25,659 --> 01:02:28,744 [♪♪♪] 1318 01:02:29,913 --> 01:02:31,204 Morning, sleepyhead. 1319 01:02:31,290 --> 01:02:33,123 Ahh. Good morning. 1320 01:02:33,250 --> 01:02:35,459 Afternoon, actually. 1321 01:02:35,586 --> 01:02:38,086 We exhausted ourselves last night. 1322 01:02:38,172 --> 01:02:39,337 -Mm. -Ohh... 1323 01:02:39,423 --> 01:02:41,122 Where are you going? 1324 01:02:41,216 --> 01:02:42,549 A quick store run. 1325 01:02:42,634 --> 01:02:44,626 Oh, wait. What? 1326 01:02:44,720 --> 01:02:45,960 You said we have to lay low. 1327 01:02:46,054 --> 01:02:47,095 Well, we do, 1328 01:02:47,181 --> 01:02:48,013 but we also need supplies. 1329 01:02:48,098 --> 01:02:51,800 I haven't been out there in ten years. 1330 01:02:51,894 --> 01:02:53,268 It'll be like an amusement park for me. 1331 01:02:53,353 --> 01:02:54,269 Mm. 1332 01:02:54,354 --> 01:02:56,137 Mm... 1333 01:02:56,231 --> 01:02:57,230 [TV reporter] Maynard is believed 1334 01:02:57,316 --> 01:02:59,191 to have escaped inside of a cargo van 1335 01:02:59,276 --> 01:03:00,233 used by the prison's 1336 01:03:00,319 --> 01:03:03,069 "Always Loved" dog adoption program. 1337 01:03:03,155 --> 01:03:06,364 The owner of the van, Toby Young, is also missing. 1338 01:03:06,450 --> 01:03:08,825 Could you stop crunching those damn things? 1339 01:03:08,952 --> 01:03:10,652 What can I say? I'm a stress-eater. 1340 01:03:10,746 --> 01:03:11,620 [TV reporter] It's unknown 1341 01:03:11,705 --> 01:03:14,372 if it could be a hostage situation, 1342 01:03:14,458 --> 01:03:17,492 or if Young somehow aided in the inmate's escape. 1343 01:03:17,586 --> 01:03:20,086 You know, I think I've had about enough of this. 1344 01:03:20,172 --> 01:03:21,663 I'm just gonna head home. 1345 01:03:21,757 --> 01:03:23,164 Oh, let me pack you some food. 1346 01:03:23,258 --> 01:03:25,342 No, no, just you sit and try to relax. 1347 01:03:25,469 --> 01:03:26,835 I know you've been up all night, too. 1348 01:03:26,929 --> 01:03:29,221 We'll just keep praying. 1349 01:03:29,306 --> 01:03:31,556 We've got to keep faith. 1350 01:03:34,978 --> 01:03:36,144 [door opens] 1351 01:03:44,154 --> 01:03:45,779 Ah, check this out! 1352 01:03:45,864 --> 01:03:48,022 Oh, let's see it. 1353 01:03:48,116 --> 01:03:50,450 You're gonna love it. 1354 01:03:52,079 --> 01:03:54,028 [laughs] 1355 01:03:54,122 --> 01:03:55,247 You can't wear that. 1356 01:03:55,332 --> 01:03:56,197 Why not? 1357 01:03:56,291 --> 01:03:57,958 My hair was long when I was arrested. 1358 01:03:58,043 --> 01:04:01,086 I look like Jerry Cantrell. 1359 01:04:01,171 --> 01:04:03,004 Alice in Chains? 1360 01:04:03,090 --> 01:04:05,298 Best rock guitarist in history? 1361 01:04:05,384 --> 01:04:06,875 Okay. You're gonna stand out 1362 01:04:06,969 --> 01:04:09,177 and men don't wear their hair like that anymore. 1363 01:04:09,263 --> 01:04:11,012 I do. 1364 01:04:11,098 --> 01:04:13,849 Don't be ridiculous. Take it off. 1365 01:04:19,523 --> 01:04:22,390 Mm. Mm... oh, woman. 1366 01:04:22,484 --> 01:04:23,725 You weren't kidding. 1367 01:04:23,819 --> 01:04:26,111 This is the best thing I've ever tasted. 1368 01:04:26,196 --> 01:04:28,113 Next to you. 1369 01:04:28,198 --> 01:04:29,030 [chuckles] 1370 01:04:29,116 --> 01:04:31,241 -Yeah, you like it? -I love it. 1371 01:04:31,368 --> 01:04:34,119 I mean, I could eat this every night. 1372 01:04:34,997 --> 01:04:37,080 Are you not gonna eat anything? 1373 01:04:38,500 --> 01:04:41,209 John, can I ask you something? 1374 01:04:41,295 --> 01:04:43,336 Yeah. 1375 01:04:43,422 --> 01:04:45,547 What if someone spots us? 1376 01:04:45,632 --> 01:04:46,756 What if we get... 1377 01:04:46,884 --> 01:04:48,425 Caught? 1378 01:04:48,552 --> 01:04:51,011 You're not gonna get in into any trouble. 1379 01:04:51,096 --> 01:04:54,139 'Cause we're gonna say that I kidnapped you. 1380 01:04:54,224 --> 01:04:55,640 I don't want you to think about that, okay? 1381 01:04:55,726 --> 01:04:57,642 That's not gonna happen. 1382 01:04:57,728 --> 01:04:59,769 Well, what if it does? 1383 01:04:59,897 --> 01:05:01,354 I have been waiting my whole life 1384 01:05:01,440 --> 01:05:03,356 to meet a woman like you. 1385 01:05:03,442 --> 01:05:05,734 I'm not letting anyone take you away from me. 1386 01:05:08,196 --> 01:05:10,238 Come on, are you seriously not hungry? 1387 01:05:10,324 --> 01:05:12,824 I'm just enjoying watching you. 1388 01:05:14,202 --> 01:05:16,828 Mm! Mm. 1389 01:05:16,914 --> 01:05:19,289 So is this how you pictured it? 1390 01:05:19,416 --> 01:05:21,541 Being out? 1391 01:05:22,961 --> 01:05:24,169 Well... 1392 01:05:24,254 --> 01:05:26,838 I never imagined it before you. 1393 01:05:28,425 --> 01:05:29,841 So, no. 1394 01:05:29,927 --> 01:05:31,968 It's even better. 1395 01:05:48,612 --> 01:05:49,569 Captain Young, when was the last time 1396 01:05:49,696 --> 01:05:50,445 that you heard from your wife? 1397 01:05:50,530 --> 01:05:52,697 Are you worried about her safety? 1398 01:05:52,783 --> 01:05:56,868 Did your wife conspire to help John Maynard escape prison? 1399 01:05:56,954 --> 01:06:00,997 Hey! You guys need to back off. This is private property. 1400 01:06:01,124 --> 01:06:02,332 Anything suspicious 1401 01:06:02,459 --> 01:06:04,626 in her behavior the last few days? 1402 01:06:04,711 --> 01:06:05,827 More time at the pris-- 1403 01:06:05,921 --> 01:06:09,381 Sir! We want to help tell your side of the story! 1404 01:06:13,095 --> 01:06:14,177 [thumping at door] 1405 01:06:14,304 --> 01:06:16,221 Go! Away! 1406 01:06:16,306 --> 01:06:17,672 [Marshal, mutters] How original. 1407 01:06:17,766 --> 01:06:20,341 U.S. Marshal Service! 1408 01:06:20,435 --> 01:06:22,852 Open the door. Right now. 1409 01:06:25,565 --> 01:06:27,190 -Captain Young? -Yes. 1410 01:06:27,317 --> 01:06:29,484 I'm Deputy U.S. Marshal Blake. 1411 01:06:29,569 --> 01:06:31,444 This is Detective Roberts. 1412 01:06:31,530 --> 01:06:34,030 May we come in? 1413 01:06:35,283 --> 01:06:37,742 Did you notice anything unusual about Toby's behavior 1414 01:06:37,828 --> 01:06:39,619 in the days leading up to the 12th? 1415 01:06:39,705 --> 01:06:41,037 No. 1416 01:06:41,164 --> 01:06:42,706 Nothing I can remember. 1417 01:06:42,833 --> 01:06:45,625 Has your wife ever had an affair? 1418 01:06:45,711 --> 01:06:47,043 [chuckles quietly] 1419 01:06:47,170 --> 01:06:48,536 I'm sorry. 1420 01:06:48,630 --> 01:06:50,755 It's just... if you knew Toby, 1421 01:06:50,841 --> 01:06:53,258 you'd know that wasn't a possibility. 1422 01:06:53,343 --> 01:06:54,876 And why's that? 1423 01:06:54,970 --> 01:06:57,053 It's just not her style. 1424 01:06:59,266 --> 01:07:01,883 Why? 1425 01:07:01,977 --> 01:07:03,051 What am I missing? 1426 01:07:03,145 --> 01:07:05,770 We have surveillance footage of her on the 8th 1427 01:07:05,856 --> 01:07:07,555 at a local pharmacy. 1428 01:07:07,649 --> 01:07:10,442 She bought a wig and an electric razor, 1429 01:07:10,527 --> 01:07:12,610 and she was talking on the phone 1430 01:07:12,696 --> 01:07:14,529 the whole 30 minutes that she was in there. 1431 01:07:14,614 --> 01:07:16,698 Was she talking to you? 1432 01:07:16,783 --> 01:07:20,785 Um, no, I-I... I don't think so. 1433 01:07:20,871 --> 01:07:22,537 I mean, we usually keep our conversations short. 1434 01:07:22,622 --> 01:07:23,663 You know, "I'll be there in ten," 1435 01:07:23,749 --> 01:07:24,572 stuff like that. 1436 01:07:24,666 --> 01:07:27,584 Anything missing from the home? 1437 01:07:38,430 --> 01:07:41,389 [video games playing on TV] 1438 01:07:45,854 --> 01:07:46,811 [male game voice] Game over. 1439 01:07:46,897 --> 01:07:49,439 [shuts game off] 1440 01:07:52,861 --> 01:07:54,778 Don't worry about me. I like puzzles. 1441 01:07:54,905 --> 01:07:57,655 You enjoy your game. 1442 01:07:57,741 --> 01:08:00,158 I'm worried about me. 1443 01:08:00,243 --> 01:08:01,910 Come sit on my lap. 1444 01:08:06,416 --> 01:08:07,540 I mean it. 1445 01:08:07,626 --> 01:08:10,502 "Molly," come here now. 1446 01:08:13,590 --> 01:08:15,757 [♪♪♪] 1447 01:08:22,099 --> 01:08:24,132 I want you close to me at all times. 1448 01:08:24,226 --> 01:08:25,058 [smack] 1449 01:08:25,143 --> 01:08:27,435 You understand? 1450 01:08:28,313 --> 01:08:29,687 Yeah. 1451 01:08:31,775 --> 01:08:33,900 [gameplay resumes] 1452 01:08:35,362 --> 01:08:37,904 [♪♪♪] 1453 01:08:43,370 --> 01:08:45,620 Look what you made me do. 1454 01:08:45,705 --> 01:08:48,790 Guess you'll just have to teach me a lesson. 1455 01:08:50,210 --> 01:08:52,919 [♪♪♪] 1456 01:08:56,800 --> 01:08:58,758 [gasps] 1457 01:09:14,234 --> 01:09:16,401 Over the last few days, 1458 01:09:16,486 --> 01:09:17,852 it has become clear 1459 01:09:17,946 --> 01:09:20,488 that this was a well-planned effort 1460 01:09:20,574 --> 01:09:22,407 on the part of Mrs. Young 1461 01:09:22,492 --> 01:09:26,327 to aid and assist in the escape of John Maynard. 1462 01:09:26,413 --> 01:09:28,288 Both are still at large 1463 01:09:28,373 --> 01:09:30,874 and both should be considered armed and dangerous. 1464 01:09:32,711 --> 01:09:35,703 If anyone watching this comes into contact 1465 01:09:35,797 --> 01:09:39,373 with either of these individuals... 1466 01:09:39,467 --> 01:09:41,759 please contact law enforcement. 1467 01:09:41,845 --> 01:09:43,761 [Dad] When I told her to live her life, 1468 01:09:43,847 --> 01:09:45,597 this isn't exactly what I meant. 1469 01:09:46,725 --> 01:09:48,308 [Deb] Nope. I didn't know. 1470 01:09:48,393 --> 01:09:49,642 I knew nothing. 1471 01:09:49,728 --> 01:09:52,270 I did not see this coming. 1472 01:09:52,355 --> 01:09:54,222 I had no idea. 1473 01:09:54,316 --> 01:09:55,815 I am her best friend. 1474 01:09:55,901 --> 01:09:59,060 She normally would have told me, but you know. 1475 01:09:59,154 --> 01:10:01,654 A whole other side of Toby. 1476 01:10:01,740 --> 01:10:02,989 So... 1477 01:10:03,074 --> 01:10:04,032 [John] Sit down. 1478 01:10:04,117 --> 01:10:05,658 Okay. 1479 01:10:07,537 --> 01:10:09,579 I wrote you a song. 1480 01:10:10,540 --> 01:10:13,407 I haven't written a song in a long time. 1481 01:10:13,501 --> 01:10:15,335 [sighs] 1482 01:10:18,965 --> 01:10:21,549 [♪♪♪] 1483 01:10:23,136 --> 01:10:27,597 ♪ Don't think I could have resisted you ♪ 1484 01:10:27,724 --> 01:10:31,768 ♪ Don't think there's nothing That this body could do ♪ 1485 01:10:31,895 --> 01:10:35,930 ♪ Heaven made an angel Through and through ♪ 1486 01:10:36,024 --> 01:10:38,691 ♪ Someone gets to love you ♪ 1487 01:10:38,777 --> 01:10:41,069 ♪ I think I do it well ♪ 1488 01:10:41,154 --> 01:10:45,106 ♪ The man Wants to take me away ♪ 1489 01:10:45,200 --> 01:10:49,410 ♪ Lock me up And throw away the key ♪ 1490 01:10:49,496 --> 01:10:52,872 ♪ But I'm fine ♪ 1491 01:10:52,958 --> 01:10:56,709 ♪ Oh, I'm fine ♪ 1492 01:10:56,795 --> 01:10:58,461 [♪♪♪] 1493 01:10:58,588 --> 01:11:01,923 ♪ 'Cause you're mine ♪ 1494 01:11:02,008 --> 01:11:05,468 ♪ All the time ♪ 1495 01:11:10,225 --> 01:11:12,976 Oh, John. That is beautiful. 1496 01:11:16,982 --> 01:11:19,307 I just want you to know 1497 01:11:19,401 --> 01:11:21,359 I love you, Toby Lynn. 1498 01:11:21,444 --> 01:11:23,820 I wasn't living before you came along. 1499 01:11:23,947 --> 01:11:25,813 I was just existing. 1500 01:11:25,907 --> 01:11:30,159 You're this bright light that makes everything possible. 1501 01:11:31,288 --> 01:11:33,154 What's wrong? 1502 01:11:33,248 --> 01:11:36,824 It's... absolutely perfect. 1503 01:11:36,918 --> 01:11:40,161 It's the most romantic thing anyone has ever done for me. 1504 01:11:40,255 --> 01:11:42,213 It won't be the last. 1505 01:11:48,346 --> 01:11:50,430 -No peeking, now. -I'm not. 1506 01:11:56,479 --> 01:11:58,980 Where did you get bubblebath? 1507 01:11:59,065 --> 01:12:01,899 I made it out of shampoo. 1508 01:12:01,985 --> 01:12:04,319 [♪♪♪] 1509 01:12:04,404 --> 01:12:07,021 Now I want to give you something. 1510 01:12:07,115 --> 01:12:09,324 You have. 1511 01:12:09,409 --> 01:12:10,450 You've given me all this. 1512 01:12:12,329 --> 01:12:17,081 There is this guitar shop over in Nashville. 1513 01:12:17,167 --> 01:12:20,043 We could go tomorrow and be extra-careful. 1514 01:12:27,302 --> 01:12:29,677 [♪♪♪] 1515 01:12:32,140 --> 01:12:34,215 John had been locked up for so long, 1516 01:12:34,309 --> 01:12:36,517 he wanted to see the world. 1517 01:12:36,603 --> 01:12:37,935 I just can't pick between the two. 1518 01:12:38,021 --> 01:12:39,604 Take both. 1519 01:12:40,774 --> 01:12:42,106 Nah, baby, that's too much money. 1520 01:12:42,192 --> 01:12:43,649 Would it make you happy? 1521 01:12:43,735 --> 01:12:45,651 Then take both. 1522 01:12:45,737 --> 01:12:47,695 We could always sell one if we need the money. 1523 01:12:48,865 --> 01:12:51,115 [strums and laughs] 1524 01:12:51,201 --> 01:12:52,367 I mean, what's the point of being free 1525 01:12:52,452 --> 01:12:54,786 if you can't experience a little? 1526 01:12:56,206 --> 01:12:58,790 John had never spent a day of his adult life 1527 01:12:58,875 --> 01:13:00,583 outside of jail. 1528 01:13:00,710 --> 01:13:03,244 He didn't understand practicality, 1529 01:13:03,338 --> 01:13:05,129 and, well, I'd spent my whole darn life 1530 01:13:05,215 --> 01:13:06,747 being practical. 1531 01:13:06,841 --> 01:13:09,967 I thought "I deserve to be a little frivolous." 1532 01:13:10,053 --> 01:13:12,720 [playing guitar] 1533 01:13:14,224 --> 01:13:16,265 [♪♪♪] 1534 01:13:25,777 --> 01:13:27,860 [laughs] 1535 01:13:36,663 --> 01:13:37,578 Oh! 1536 01:13:37,664 --> 01:13:39,539 [laughs] 1537 01:13:39,624 --> 01:13:40,915 It's beautiful. 1538 01:13:41,000 --> 01:13:42,375 I got it for you, 1539 01:13:42,460 --> 01:13:43,501 'cause I knew that you love 1540 01:13:43,586 --> 01:13:44,952 having something to take care of. 1541 01:13:45,046 --> 01:13:47,338 Oh. What should we name her? 1542 01:13:47,424 --> 01:13:49,298 His name is "Lynyrd"-- 1543 01:13:49,426 --> 01:13:51,467 after Lynyrd Skynyrd, who wrote "Free Bird," 1544 01:13:51,594 --> 01:13:52,677 'cause that's me-- 1545 01:13:52,762 --> 01:13:54,795 I'm a free bird. 1546 01:13:54,889 --> 01:13:57,056 Well, I think we should name him "Franklin". 1547 01:13:57,142 --> 01:13:59,133 You're not naming the bird. 1548 01:13:59,227 --> 01:14:00,634 I am, and his name is Lynyrd. 1549 01:14:00,728 --> 01:14:02,562 But I don't like that name. 1550 01:14:02,647 --> 01:14:03,971 Don't think that you can tell me what to do. 1551 01:14:04,065 --> 01:14:05,639 I'm not your loser husband! 1552 01:14:05,733 --> 01:14:07,275 Mark West! 1553 01:14:07,360 --> 01:14:09,277 You listen to me! 1554 01:14:09,362 --> 01:14:10,736 I will not let you speak to me that way. 1555 01:14:10,822 --> 01:14:11,904 Get over here. 1556 01:14:11,990 --> 01:14:14,532 Get! Over here. 1557 01:14:14,617 --> 01:14:16,817 You will show me some respect. 1558 01:14:16,911 --> 01:14:17,994 I did not do all of this 1559 01:14:18,121 --> 01:14:20,997 just so that you could treat me like crap. All right? 1560 01:14:22,000 --> 01:14:24,492 How dare you scare this poor little bird? 1561 01:14:24,586 --> 01:14:26,669 You'll start acting like a grown-up, right now. 1562 01:14:30,175 --> 01:14:32,008 I'm sorry, Molly. 1563 01:14:33,470 --> 01:14:36,137 You're right. 1564 01:14:38,933 --> 01:14:41,175 All of it-- 1565 01:14:41,269 --> 01:14:44,645 the fighting, the loving, the emotion-- 1566 01:14:44,731 --> 01:14:45,980 [deep breath] 1567 01:14:46,065 --> 01:14:48,858 ...it made me feel so darn alive. 1568 01:14:48,985 --> 01:14:52,403 Of course, it was screwed up, but... 1569 01:14:52,489 --> 01:14:54,355 the more time I spent with him, 1570 01:14:54,449 --> 01:14:56,908 the more I could predict his moods. 1571 01:14:56,993 --> 01:15:00,361 [♪♪♪] 1572 01:15:00,455 --> 01:15:01,662 [John] I've never heard this one. 1573 01:15:03,625 --> 01:15:05,750 [Toby] One minute, he was loving and affectionate, 1574 01:15:05,835 --> 01:15:07,335 and the next minute... 1575 01:15:07,420 --> 01:15:09,337 [John laughing] 1576 01:15:09,422 --> 01:15:10,671 [stops abruptly] 1577 01:15:14,010 --> 01:15:16,636 [♪♪♪] 1578 01:15:16,721 --> 01:15:17,929 [rages] 1579 01:15:22,101 --> 01:15:24,894 [♪♪♪] 1580 01:15:26,481 --> 01:15:28,189 And I liked feeling something-- 1581 01:15:28,274 --> 01:15:29,649 until... 1582 01:15:31,486 --> 01:15:33,402 ...until it all got very real. 1583 01:15:37,867 --> 01:15:39,492 John, look. 1584 01:15:39,577 --> 01:15:41,369 Look. Oh, my God. 1585 01:15:41,454 --> 01:15:42,828 -Oh, my God. -Baby, look at me. 1586 01:15:42,914 --> 01:15:44,622 It says I'm a criminal. 1587 01:15:44,707 --> 01:15:45,790 -Geez. -Look at me. 1588 01:15:45,875 --> 01:15:48,334 Don't let them in your head. That's what they want. 1589 01:15:49,462 --> 01:15:50,503 Come on. 1590 01:15:53,675 --> 01:15:56,342 [garage door rumbling] 1591 01:15:59,973 --> 01:16:02,590 Well... here's our van. 1592 01:16:02,684 --> 01:16:05,851 Probably had a getaway car stored here. 1593 01:16:06,854 --> 01:16:07,979 No security cameras? 1594 01:16:09,232 --> 01:16:10,931 Planning to get them next month. 1595 01:16:11,025 --> 01:16:12,733 [scoffs dismissively] 1596 01:16:16,197 --> 01:16:18,114 [chuckles] 1597 01:16:21,202 --> 01:16:22,276 I mean, it's not like 1598 01:16:22,370 --> 01:16:25,538 we're dealing with criminal masterminds here. 1599 01:16:25,623 --> 01:16:27,281 [sighs] 1600 01:16:27,375 --> 01:16:28,040 Toby... 1601 01:16:28,126 --> 01:16:30,117 if-if you're listening... 1602 01:16:30,211 --> 01:16:31,752 we love you, 1603 01:16:31,838 --> 01:16:34,455 and we-- and we just want you to come home. 1604 01:16:34,549 --> 01:16:37,291 [reporters clamoring] 1605 01:16:37,385 --> 01:16:38,134 [female reporter] Captain Young, WCZ News. 1606 01:16:38,261 --> 01:16:39,627 Captain Young! Captain Young! 1607 01:16:39,721 --> 01:16:41,178 Was your marriage in trouble? 1608 01:16:41,264 --> 01:16:42,463 Captain Young, TZU News. 1609 01:16:42,557 --> 01:16:43,431 Is it true your wife 1610 01:16:43,516 --> 01:16:44,849 was having an affair with John Maynard? 1611 01:16:44,934 --> 01:16:46,934 Captain Young, care to comment? 1612 01:16:48,021 --> 01:16:50,396 [♪♪♪] 1613 01:16:53,234 --> 01:16:55,526 Yeah. Uh-huh. Thank you. 1614 01:16:55,612 --> 01:16:56,360 No. Thank you. 1615 01:16:56,446 --> 01:16:58,070 [hangs up] 1616 01:16:58,156 --> 01:17:00,031 Well, we have an address. 1617 01:17:01,242 --> 01:17:03,484 A car salesman just told me 1618 01:17:03,578 --> 01:17:06,245 that she bought a gray SUV from him. 1619 01:17:06,331 --> 01:17:08,122 It's registered 1620 01:17:08,207 --> 01:17:11,167 to a cabin in Alpine, Tennessee-- 1621 01:17:11,294 --> 01:17:12,826 a vacation rental. 1622 01:17:12,920 --> 01:17:17,256 She sent the registration to an actual address. 1623 01:17:20,136 --> 01:17:21,427 [laughing] 1624 01:17:21,512 --> 01:17:25,264 [laughing louder] 1625 01:17:25,350 --> 01:17:26,674 Uh-huh, yeah. 1626 01:17:26,768 --> 01:17:28,976 That wasn't great. 1627 01:17:29,062 --> 01:17:31,395 Turns out, she wasn't much of a criminal. 1628 01:17:31,481 --> 01:17:32,396 [laughs] 1629 01:17:32,482 --> 01:17:34,857 [♪♪♪] 1630 01:17:53,086 --> 01:17:54,418 [roars] U.S. Marshals! 1631 01:17:54,504 --> 01:17:56,045 [bang] 1632 01:18:04,972 --> 01:18:07,765 Must have just missed them. 1633 01:18:10,144 --> 01:18:11,352 [seed bowl clatters] 1634 01:18:15,024 --> 01:18:17,316 Crazy bird. 1635 01:18:18,403 --> 01:18:19,893 Well... 1636 01:18:19,987 --> 01:18:21,654 Looks like somebody's been shopping. 1637 01:18:21,739 --> 01:18:23,155 Neighboring cabin. 1638 01:18:23,241 --> 01:18:25,616 Said they headed out about two hours ago. 1639 01:18:25,702 --> 01:18:27,910 [♪♪♪] 1640 01:18:31,374 --> 01:18:33,240 Oh, my God! 1641 01:18:33,334 --> 01:18:36,293 I just can't get over how real the I-Max was. 1642 01:18:36,379 --> 01:18:38,295 I mean, the screen was so big. 1643 01:18:38,381 --> 01:18:42,249 It was-- It was like we were in an actual African safari. 1644 01:18:42,343 --> 01:18:43,467 I'm really glad you liked it. 1645 01:18:43,553 --> 01:18:44,552 I loved it, baby. 1646 01:18:44,637 --> 01:18:47,054 That was so much fun. It was such a good idea. 1647 01:18:48,766 --> 01:18:50,424 Oh. 1648 01:18:50,518 --> 01:18:52,143 Oh, there's a-- a bookstore. 1649 01:18:52,228 --> 01:18:53,894 I just want to see if they have this one book, okay? 1650 01:18:56,065 --> 01:18:58,566 [♪♪♪] 1651 01:19:20,131 --> 01:19:22,590 Mark? 1652 01:19:24,260 --> 01:19:26,010 [breath shaking] 1653 01:19:26,095 --> 01:19:27,970 Mark? 1654 01:19:31,934 --> 01:19:33,684 Mark! 1655 01:19:35,021 --> 01:19:36,020 Ah! 1656 01:19:36,105 --> 01:19:37,188 [laughs] 1657 01:19:37,273 --> 01:19:38,731 What, Molly? 1658 01:19:38,816 --> 01:19:39,774 You scared me. 1659 01:19:39,859 --> 01:19:41,525 -[laughs] -It's not funny. 1660 01:19:43,154 --> 01:19:44,403 Go on. 1661 01:19:44,489 --> 01:19:46,405 Shh. Be quiet. 1662 01:19:50,578 --> 01:19:51,327 I can't believe you've never read 1663 01:19:51,454 --> 01:19:52,495 Where the Red Fern Grows. 1664 01:19:52,622 --> 01:19:54,455 Well, if the dog dies, I won't like it. 1665 01:19:54,540 --> 01:19:56,040 Oh, trust me. 1666 01:19:56,125 --> 01:19:57,208 Fan out. Hit the stores. 1667 01:19:57,293 --> 01:20:01,170 See if anyone recognizes the vehicle or the picture. 1668 01:20:03,800 --> 01:20:05,424 [♪♪♪] 1669 01:20:05,510 --> 01:20:06,425 Well, that's them. 1670 01:20:09,972 --> 01:20:11,764 Suspects are on the move, heading east, gray SUV. 1671 01:20:11,849 --> 01:20:14,475 Go, go, go, go! 1672 01:20:14,560 --> 01:20:16,852 [♪♪♪] 1673 01:20:35,581 --> 01:20:36,747 They must be doing construction back there. 1674 01:20:36,833 --> 01:20:37,748 It's so bright. 1675 01:20:37,834 --> 01:20:39,500 Yeah? 1676 01:20:41,379 --> 01:20:42,586 No, baby. 1677 01:20:42,672 --> 01:20:44,088 That's for us. 1678 01:20:44,173 --> 01:20:46,173 Oh, my God. What do we do? 1679 01:20:46,259 --> 01:20:48,208 [John] You're in this too, 1680 01:20:48,302 --> 01:20:49,718 so I'll do whatever you want me to do. 1681 01:20:49,846 --> 01:20:50,845 If they tell you to pull over, 1682 01:20:50,930 --> 01:20:52,596 then you should pull over-- it's the law. 1683 01:20:52,682 --> 01:20:53,597 [sirens wailing] 1684 01:20:53,683 --> 01:20:55,883 [sighs] If that's what you want me to do. 1685 01:20:55,977 --> 01:20:58,602 Oh, crap. 1686 01:20:58,688 --> 01:20:59,553 [sirens wailing] 1687 01:20:59,647 --> 01:21:01,355 Hey, geez! Come on! 1688 01:21:01,440 --> 01:21:02,389 What are you doing, man? What are you doing? 1689 01:21:02,483 --> 01:21:03,858 What the hell, man! 1690 01:21:03,943 --> 01:21:04,942 They're trying to kill us! 1691 01:21:05,027 --> 01:21:06,402 [sirens wailing] 1692 01:21:06,529 --> 01:21:07,528 That son of a bitch! 1693 01:21:07,613 --> 01:21:09,113 I'm not gonna let him get away with this! 1694 01:21:09,198 --> 01:21:10,114 [Toby] Slow down! 1695 01:21:15,288 --> 01:21:16,236 [Toby] Slow down. 1696 01:21:16,330 --> 01:21:17,705 Slow down! 1697 01:21:17,790 --> 01:21:19,498 [John] They're not getting away with this! 1698 01:21:20,960 --> 01:21:22,877 Oh, no! Oh, no! 1699 01:21:22,962 --> 01:21:23,961 No! 1700 01:21:25,381 --> 01:21:26,881 No... No... 1701 01:21:26,966 --> 01:21:28,382 John! Slow down! 1702 01:21:29,427 --> 01:21:30,926 [John] Oh, no! 1703 01:21:31,053 --> 01:21:32,845 [brakes screeching] 1704 01:21:32,930 --> 01:21:34,138 [gasping] 1705 01:21:34,223 --> 01:21:36,390 [sirens wailing] 1706 01:21:38,728 --> 01:21:40,594 Out of the vehicle! 1707 01:21:40,688 --> 01:21:42,646 Out of the vehicle! Hands in the air! 1708 01:21:42,732 --> 01:21:43,939 Come on, look at me. 1709 01:21:44,066 --> 01:21:45,232 -You okay? -Yeah. 1710 01:21:45,318 --> 01:21:47,192 Okay, I love you. 1711 01:21:48,988 --> 01:21:51,363 Hey, hey, hey, come on, man. I'm unarmed. 1712 01:21:51,449 --> 01:21:52,489 I'm unarmed, man! 1713 01:21:52,575 --> 01:21:53,991 She's innocent.! 1714 01:21:54,076 --> 01:21:55,910 I kidnapped her, okay? I kidnapped her. 1715 01:21:59,874 --> 01:22:01,949 Ah! my shoe. Grab my shoe. 1716 01:22:02,043 --> 01:22:03,500 You're not going to the ball, Cinderella. 1717 01:22:03,586 --> 01:22:05,669 Hey. Let her have her damn shoe. 1718 01:22:05,755 --> 01:22:07,171 [John] Toby! 1719 01:22:07,256 --> 01:22:08,455 [Toby] John! 1720 01:22:08,549 --> 01:22:09,623 Toby... 1721 01:22:09,717 --> 01:22:10,925 [Toby] John! 1722 01:22:11,010 --> 01:22:12,676 -[John] I love you. -I love you! 1723 01:22:12,762 --> 01:22:14,386 [♪♪♪] 1724 01:22:14,472 --> 01:22:16,513 [mouthing "I love you"] 1725 01:22:16,599 --> 01:22:20,434 [♪♪♪] 1726 01:22:23,773 --> 01:22:25,105 Officer, um, 1727 01:22:25,191 --> 01:22:27,232 at the cabin, there's a bird, 1728 01:22:27,318 --> 01:22:29,026 and please just tell the others that he's in there, 1729 01:22:29,111 --> 01:22:30,143 he's loose and-- 1730 01:22:30,237 --> 01:22:31,070 if something happened to him, 1731 01:22:31,155 --> 01:22:32,404 I would just never forgive myself. 1732 01:22:32,490 --> 01:22:34,281 Please... please! 1733 01:22:34,367 --> 01:22:36,650 [♪♪♪] 1734 01:22:36,744 --> 01:22:37,743 [U.S. Marshal Blake] So, 1735 01:22:37,828 --> 01:22:38,953 I was thinking, 1736 01:22:39,038 --> 01:22:44,416 "This woman has no idea how much trouble she's in." 1737 01:22:44,502 --> 01:22:45,993 But... 1738 01:22:46,087 --> 01:22:47,995 I, of course, did go get that bird. 1739 01:22:48,089 --> 01:22:50,005 Renamed him "Maynard". 1740 01:22:50,132 --> 01:22:53,500 Everybody in the office loves having him around. 1741 01:22:53,594 --> 01:22:55,335 Real morale-booster. 1742 01:22:55,429 --> 01:22:56,387 [Toby] One small silver lining... 1743 01:22:57,556 --> 01:23:01,341 ...I did get that darn divorce I wanted after all. 1744 01:23:01,435 --> 01:23:03,510 Look, I'm neither mentally nor emotionally prepared 1745 01:23:03,604 --> 01:23:05,012 to comment right now. 1746 01:23:05,106 --> 01:23:06,179 All right? 1747 01:23:06,273 --> 01:23:07,815 Captain Young, we just want your side of the story. 1748 01:23:07,900 --> 01:23:11,568 [♪♪♪] 1749 01:23:11,654 --> 01:23:14,238 [clamoring] 1750 01:23:15,408 --> 01:23:17,700 I let so many people down. 1751 01:23:19,453 --> 01:23:21,078 Especially my father 1752 01:23:21,163 --> 01:23:24,081 and my son. 1753 01:23:26,836 --> 01:23:29,545 He's still not talking to me. 1754 01:23:29,672 --> 01:23:32,631 I don't know if he ever will. 1755 01:23:35,636 --> 01:23:37,011 Everybody kept pushing me 1756 01:23:37,096 --> 01:23:39,304 to say that John forced me 1757 01:23:39,390 --> 01:23:41,223 or brainwashed me, 1758 01:23:41,350 --> 01:23:44,384 but I wasn't going to say that. 1759 01:23:44,478 --> 01:23:46,854 I knew, if I took on the role of a victim, 1760 01:23:46,939 --> 01:23:48,605 that I would never be anything else 1761 01:23:48,691 --> 01:23:49,982 for the rest of my life. 1762 01:23:53,654 --> 01:23:55,529 [reporters clamoring] 1763 01:23:58,909 --> 01:23:59,900 All I wanted 1764 01:23:59,994 --> 01:24:02,402 was to be liberated. 1765 01:24:02,496 --> 01:24:04,621 And in the strangest way in the world, 1766 01:24:04,707 --> 01:24:05,914 I was. 1767 01:24:09,879 --> 01:24:11,411 I met an angel 1768 01:24:11,505 --> 01:24:13,080 who, for some reason, 1769 01:24:13,174 --> 01:24:15,257 graced me with her love. 1770 01:24:15,384 --> 01:24:17,384 This isn't the end of our story... 1771 01:24:22,725 --> 01:24:24,933 ...not if I have anything to say about it. 1772 01:24:26,353 --> 01:24:28,353 [inmate bangs on glass, buzzer sounds] 1773 01:24:30,399 --> 01:24:32,483 Would I do it all again? 1774 01:24:32,568 --> 01:24:34,526 [♪♪♪] 1775 01:24:38,574 --> 01:24:40,699 No way. 1776 01:24:43,788 --> 01:24:45,370 [interviewer] And cut! 1777 01:24:45,456 --> 01:24:47,414 Great job today, Toby. 1778 01:25:02,765 --> 01:25:06,558 [♪♪♪] 1779 01:25:13,609 --> 01:25:16,985 [♪♪♪] 1780 01:25:19,490 --> 01:25:23,784 [♪♪♪] 1781 01:25:31,961 --> 01:25:35,921 [♪♪♪] 110015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.