Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,940 --> 00:02:31,420
Verida?
2
00:02:32,780 --> 00:02:35,220
Sta op en eet.
-Wat?
3
00:02:39,980 --> 00:02:41,500
Het is pas 06.00 uur!
4
00:02:42,780 --> 00:02:45,580
Stil, anders wordt je zus
wakker. Kom overeind.
5
00:02:51,940 --> 00:02:53,540
Ik heb geen trek.
6
00:02:53,700 --> 00:02:57,820
Je vader en ik vonden een man voor je.
De bruiloft is al over 3 maanden.
7
00:03:38,580 --> 00:03:40,980
Vrede zij met u.
-Insgelijks.
8
00:03:45,700 --> 00:03:47,340
Verida, kom eens hier.
9
00:04:08,820 --> 00:04:11,420
Hoe heet je?
-Sidi.
10
00:04:11,580 --> 00:04:15,460
Weet je zeker dat ie werkt?
-Ja, ik heb hem net gekocht.
11
00:04:17,540 --> 00:04:19,700
Onmogelijk...
probeer het nog eens.
12
00:04:24,220 --> 00:04:25,500
Te dun!
13
00:04:34,300 --> 00:04:36,740
Vrede zij met u.
-Hallo, hoe gaat het?
14
00:04:36,900 --> 00:04:40,300
Ze zijn er, ik moet gaan.
-Naar Tigirit. Veel succes.
15
00:04:40,700 --> 00:04:43,500
Wellicht moet ik nog wel verder.
-Wanneer ben je terug?
16
00:04:44,500 --> 00:04:46,340
Pas als ik goud vind.
17
00:04:46,860 --> 00:04:49,140
Sidi, ik zal je even betalen.
18
00:04:57,300 --> 00:04:59,700
Mijn meisje,
ik vertrouw je toe aan God.
19
00:04:59,860 --> 00:05:02,420
En als Hij het wil,
breng ik je een goudklompje.
20
00:05:55,140 --> 00:05:56,820
Verida!
21
00:05:58,540 --> 00:05:59,740
Verida!
22
00:05:59,900 --> 00:06:01,460
Ik kom eraan.
23
00:07:05,220 --> 00:07:07,180
Je wordt steeds beter.
24
00:07:09,380 --> 00:07:12,820
Kijk maar uit, straks steelt
je kleindochter al je klanten.
25
00:07:12,980 --> 00:07:15,580
Als ik doodga,
erft zij sowieso alles.
26
00:07:15,980 --> 00:07:18,820
Kom eens dichterbij,
dan zie je hoe dit moet.
27
00:07:27,660 --> 00:07:30,940
Je oma vertelt me dat je
aan Tijiani beloofd bent.
28
00:07:32,580 --> 00:07:36,500
Ik ken die familie,
het zijn nette mensen.
29
00:07:36,660 --> 00:07:39,100
Ze hebben een prachtig groot huis.
30
00:07:39,300 --> 00:07:41,260
Ik weet het, maar zij kan
het niet bevatten.
31
00:07:42,100 --> 00:07:43,940
Hoe gaat het met
de extra voeding?
32
00:07:44,100 --> 00:07:47,100
Ze is net begonnen,
maar ze eet niet genoeg.
33
00:08:07,020 --> 00:08:09,220
Dit is walgelijk.
34
00:08:11,460 --> 00:08:14,220
Zou je dit echt doen?
Je bent juist al zo slank.
35
00:08:14,380 --> 00:08:16,340
Je kunt nooit slank genoeg zijn.
36
00:08:17,940 --> 00:08:19,540
Doet het geen pijn?
37
00:08:21,060 --> 00:08:23,859
Ze verdoven je gewoon...
38
00:08:24,020 --> 00:08:25,900
...en dan zuigen ze
al het vet weg.
39
00:08:30,940 --> 00:08:34,980
Ik zag een annonce van Afritel,
die zoeken nieuwe gezichten.
40
00:08:35,140 --> 00:08:38,260
Als ze lief en slim moet zijn,
ben ik de juiste persoon.
41
00:08:38,420 --> 00:08:40,540
Als ze een lelijk iemand zoeken,
moeten ze jou hebben.
42
00:08:41,980 --> 00:08:44,100
Laten we onze foto’s uploaden.
43
00:08:44,260 --> 00:08:46,620
Dat meende ik niet echt.
-Ik ook niet.
44
00:08:46,780 --> 00:08:49,460
We wagen het er gewoon op,
wat kan ons gebeuren?
45
00:08:49,620 --> 00:08:50,860
Klaar, Verida?
46
00:11:13,820 --> 00:11:16,540
Hoe gaat het met je familie?
47
00:11:16,740 --> 00:11:18,540
Prima, Goddank.
En met die van jullie?
48
00:11:18,700 --> 00:11:20,580
Ook goed.
49
00:11:20,740 --> 00:11:22,980
En het werk?
50
00:11:23,140 --> 00:11:26,500
Ik ben altijd onderweg,
mijn vrouw regelt alles.
51
00:11:26,660 --> 00:11:28,420
Ze is een godsgeschenk.
52
00:11:28,900 --> 00:11:31,020
Ik werk ook ver van huis...
53
00:11:31,180 --> 00:11:33,940
...maar mijn vrouw
verzorgt het gezin.
54
00:11:36,620 --> 00:11:40,340
Ik hoor dat je gouddelver bent.
55
00:11:40,500 --> 00:11:42,140
Zwaar werk.
56
00:11:42,300 --> 00:11:45,060
Hopelijk verdien ik wat geld.
57
00:11:45,220 --> 00:11:46,700
Hopelijk...
58
00:11:46,940 --> 00:11:49,260
Metaaldetectors zijn duur.
59
00:11:50,580 --> 00:11:51,780
Inderdaad.
60
00:11:51,940 --> 00:11:55,060
Nog maar een paar
maanden geleden...
61
00:11:55,980 --> 00:11:58,420
...kocht ik de XP Deus Goldfield 10.
62
00:11:58,580 --> 00:12:00,740
En die is nu al twee keer zo duur.
63
00:12:02,860 --> 00:12:04,980
Met diezelfde Deus...
64
00:12:05,780 --> 00:12:10,140
...vond mijn collega
een klompje van 13 gram.
65
00:12:10,820 --> 00:12:12,020
Ongelooflijk.
66
00:12:16,620 --> 00:12:19,300
En nu zoekt iedereen naar goud.
67
00:12:19,620 --> 00:12:24,100
Als uw zaken maar winst
opleveren, daar gaat het om.
68
00:12:24,420 --> 00:12:26,060
Ik hoop het.
69
00:12:27,220 --> 00:12:29,740
Wat telt, is het welzijn
van onze kinderen.
70
00:12:31,500 --> 00:12:36,020
Inderdaad doen we eigenlijk
alles voor hen. Toch, mijn zoon?
71
00:12:38,220 --> 00:12:39,340
Inderdaad.
72
00:12:45,060 --> 00:12:47,460
Je moet naar mijn winkel
komen voor de bruidssluier.
73
00:12:47,900 --> 00:12:49,860
Als God het wil...
74
00:12:51,060 --> 00:12:52,580
Hoe gaat het met
de extra voeding?
75
00:12:52,740 --> 00:12:57,580
Ze is net begonnen
en ze komt al aan.
76
00:13:03,620 --> 00:13:06,300
Geen paniek...
77
00:13:06,460 --> 00:13:09,380
...ze wordt precies
zoals jij het graag wilt.
78
00:13:56,500 --> 00:13:59,420
Ik zag je stiekem kijken.
Is hij knap?
79
00:14:03,420 --> 00:14:06,260
Is hij net zo knap als Aladdin?
80
00:14:14,340 --> 00:14:16,220
Lijkt hij op Aladdin?
81
00:14:17,900 --> 00:14:20,980
Stil nou, laat me TV kijken.
82
00:14:28,500 --> 00:14:32,540
Hoorde je wat Tijiani’s moeder zei?
-Ja, dat zei je me.
83
00:14:33,780 --> 00:14:35,660
Zei ze dat je lelijk was?
84
00:14:36,940 --> 00:14:40,700
Stil... eet nou maar.
En jij bent zelf lelijk.
85
00:14:48,380 --> 00:14:50,940
Ik zei dat je stil moest
zijn en moest eten.
86
00:15:06,700 --> 00:15:07,700
Genoeg!
87
00:15:07,860 --> 00:15:10,700
Ik ben moe en ik wil slapen.
88
00:16:38,460 --> 00:16:40,460
Wat is dat?
-Kamelenvlees.
89
00:16:40,620 --> 00:16:42,300
Dat neem ik.
90
00:16:42,940 --> 00:16:45,140
Zal ik het in stukken snijden?
-Graag.
91
00:16:55,620 --> 00:16:58,860
Verder nog iets?
-De lever en het hart.
92
00:17:07,819 --> 00:17:11,260
Wanneer is de bruiloft?
-Over drie maanden.
93
00:17:11,420 --> 00:17:14,779
Mijn vlees maakt haar wel dikker.
-Als het God behaagt.
94
00:17:56,700 --> 00:17:58,060
Luister eens.
95
00:18:14,100 --> 00:18:17,100
Wie is dat?
-Heartbeats. Goed, hè?
96
00:18:18,340 --> 00:18:20,380
Ik hoor liever Shakira.
97
00:18:22,700 --> 00:18:26,940
Dus kun je me helpen
met de sollicitatie?
98
00:18:27,100 --> 00:18:28,980
Ik spreek geen Engels.
99
00:18:29,140 --> 00:18:30,620
Ik wel.
100
00:18:30,780 --> 00:18:32,940
Ik kan ‘goodbye’ zeggen.
101
00:18:33,780 --> 00:18:35,340
‘Good morning’.
102
00:18:35,540 --> 00:18:37,060
‘Fuck you’.
103
00:18:41,860 --> 00:18:44,380
Wil je echt naar Caïro gaan?
104
00:18:44,540 --> 00:18:47,820
Al die chaos daar.
Ben je niet bang?
105
00:18:47,980 --> 00:18:50,460
Welnee, ik heb er familie wonen.
106
00:18:50,620 --> 00:18:52,500
Ik logeer bij hun.
107
00:18:52,660 --> 00:18:55,500
Ik ga er ook studeren.
108
00:18:55,660 --> 00:18:58,620
Ik krijg nauwelijks tijd
om adem te halen.
109
00:18:59,980 --> 00:19:02,420
Noem jij games
programmeren ‘studeren’?
110
00:19:02,580 --> 00:19:04,860
Beter dat dan met Tijiani trouwen.
111
00:19:05,820 --> 00:19:08,820
Grapje...
vertel me eens...
112
00:19:08,980 --> 00:19:11,140
...heb je stiekem gekeken?
113
00:19:11,300 --> 00:19:13,220
Hoe ziet hij eruit?
114
00:19:18,100 --> 00:19:20,260
Hij zei dat ik niet dik genoeg was.
115
00:19:20,420 --> 00:19:22,220
Is hij gek of zo?
116
00:19:23,580 --> 00:19:25,780
Weet je nog, Mohammed, mijn ex?
117
00:19:27,740 --> 00:19:32,300
Hij was lelijk en stonk uit zijn mond.
118
00:19:37,820 --> 00:19:40,780
Wat zei je moeder toen jij
wilde scheiden?
119
00:19:40,940 --> 00:19:45,420
‘Je bent pas vijf maanden
getrouwd, heb geduld.’
120
00:19:45,780 --> 00:19:48,180
Maar ik had mijn besluit
al genomen.
121
00:19:48,340 --> 00:19:50,220
Dus maak je geen zorgen.
122
00:19:50,820 --> 00:19:54,780
Als je Tijiani echt
niet leuk vindt...
123
00:19:55,260 --> 00:19:58,380
...dan ga je scheiden
en zoek je een andere man.
124
00:19:58,900 --> 00:20:03,220
En als die je niet bevalt,
zoek je weer een ander.
125
00:20:03,380 --> 00:20:06,540
Alleen lelijke meisjes houden
hun leven lang dezelfde man.
126
00:20:08,220 --> 00:20:09,820
Maar nou ik eraan denk...
127
00:20:09,980 --> 00:20:13,140
...misschien ben jij er wel zo eentje.
128
00:20:14,580 --> 00:20:16,260
Hou op.
129
00:20:19,700 --> 00:20:22,100
Lelijkerd!
130
00:20:22,660 --> 00:20:24,700
Jij bent lelijk.
131
00:20:26,540 --> 00:20:28,180
Lelijk.
132
00:20:37,100 --> 00:20:38,980
Oma?
-Ja, kind?
133
00:20:46,220 --> 00:20:49,140
Vond u opa leuk
bij de eerste ontmoeting?
134
00:20:49,500 --> 00:20:52,540
Dat is al zo lang geleden,
dat weet ik niet meer...
135
00:20:54,420 --> 00:20:58,180
Het was simpel om hem te leren
liefhebben, net als voor jou straks.
136
00:21:04,460 --> 00:21:06,740
Kom eens hier met je arm.
137
00:21:42,380 --> 00:21:45,180
Als je dikker wordt...
138
00:21:45,340 --> 00:21:48,780
...en als je zwangerschaps-
striemen hebt...
139
00:21:48,940 --> 00:21:51,100
...dan ben je zó mooi.
140
00:22:46,060 --> 00:22:48,340
Vrede zij met u.
-Insgelijks.
141
00:22:55,380 --> 00:22:56,580
Niet bewegen.
142
00:22:57,940 --> 00:23:00,820
Zie je wel? Ik zei het toch?
10 maaltijden per dag...
143
00:23:01,780 --> 00:23:03,980
...en je bent weer 3 kilo
aangekomen.
144
00:23:36,540 --> 00:23:38,780
Mama, mag ik de sluier zien?
145
00:23:39,740 --> 00:23:41,260
Laat me met je meegaan.
146
00:23:41,420 --> 00:23:43,660
Het brengt ongeluk
als de bruid de sluier ziet.
147
00:23:50,100 --> 00:23:53,780
Ik ben blij dat je er bent.
-Ik ook.
148
00:23:55,180 --> 00:23:56,460
Die is mooi.
149
00:23:56,940 --> 00:23:59,220
Dit is de mooiste voor een bruid.
150
00:24:00,900 --> 00:24:02,620
Echt?
-Zeker.
151
00:24:03,340 --> 00:24:05,460
De bruid moet
een lichte sluier hebben.
152
00:24:20,900 --> 00:24:23,300
Hopelijk eet ze
nog wel extra veel.
153
00:24:23,460 --> 00:24:26,420
Je weet hoe meisjes
tegenwoordig zijn.
154
00:24:27,020 --> 00:24:28,580
Ze is braaf en netjes.
155
00:24:29,540 --> 00:24:31,660
Nooit geen problemen, goddank.
156
00:24:31,820 --> 00:24:35,100
Dan roddelt men
dus niet over haar.
157
00:25:03,540 --> 00:25:05,220
Leuk of niet?
158
00:25:06,060 --> 00:25:09,220
Als je die pruik erbij draagt,
staat het prachtig!
159
00:25:09,420 --> 00:25:11,580
Waar heb je het gekocht?
-Bij Zara, hoezo?
160
00:25:11,740 --> 00:25:14,740
Ik wilde het kopen bij Galeries
Lafayette, maar kreeg niet wat ik vroeg.
161
00:25:16,620 --> 00:25:17,780
Meiden, hoe zie ik eruit?
162
00:25:18,260 --> 00:25:19,420
Perfect!
163
00:25:19,580 --> 00:25:20,660
Wat doe je?
164
00:25:20,820 --> 00:25:22,700
Als jij het niet mooi vindt,
houd ik het zelf.
165
00:25:22,860 --> 00:25:26,060
Nee, Soudene...
-Ik moet weer werken. Doei!
166
00:25:26,220 --> 00:25:27,540
Maak je nou een grapje?
167
00:25:29,940 --> 00:25:31,620
Bedankt voor de hulp.
168
00:25:31,900 --> 00:25:34,780
Zat ik maar vast in Frankrijk,
maar dan zonder jullie.
169
00:25:35,940 --> 00:25:39,220
Dat zeg je al jaren,
maar je bent nog steeds hier.
170
00:25:46,580 --> 00:25:47,900
Alsjeblieft.
171
00:25:56,660 --> 00:25:58,300
En deze is voor jou.
172
00:26:04,260 --> 00:26:05,820
Wat?
173
00:26:06,980 --> 00:26:09,820
Hij wil vast je telefoonnummer.
-Dat heeft ie al.
174
00:26:09,980 --> 00:26:12,780
Hij heeft mijn telefoon geüpdatet.
-Dat heb je ons nooit verteld.
175
00:26:13,260 --> 00:26:16,980
Jij werkt te hard, en jij zit
thuis alleen maar te eten.
176
00:26:19,780 --> 00:26:21,340
Hoe laat is het trouwens?
177
00:26:23,620 --> 00:26:25,540
Gelukkig heb ik nog twee uurtjes.
178
00:26:25,740 --> 00:26:28,900
Heb je van te voren niks gegeten?
-Ik eet nu 10 keer per dag.
179
00:26:29,780 --> 00:26:32,620
Trek je dat wel?
Wat is het nut van al dat eten?
180
00:26:33,020 --> 00:26:36,740
Dat doet toch niemand meer?
-Iemand in mijn computerklas wel.
181
00:26:36,940 --> 00:26:39,740
Dan komt ze uit een dorpje,
anders dan wij.
182
00:26:39,900 --> 00:26:42,420
Ze komt hier vandaan.
-Dan is ze gek.
183
00:26:42,580 --> 00:26:44,540
Helemaal niet. Ieder z’n meug.
184
00:26:44,700 --> 00:26:47,260
Niemand wil zoveel eten...
185
00:26:47,420 --> 00:26:50,060
...jij deed het om
je gekke ex te behagen.
186
00:26:50,220 --> 00:26:53,060
Ze laten je altijd dingen
tegen je wil doen.
187
00:26:53,500 --> 00:26:57,340
Ik ga terug naar mijn werk,
we worden het toch niet eens.
188
00:27:08,980 --> 00:27:11,180
Ken je mijn vriendin Aisha?
189
00:27:11,900 --> 00:27:15,540
Zij eet ook extra veel voor haar
wengala. We kunnen er wel heen gaan.
190
00:27:16,860 --> 00:27:19,100
Ik kan ook wel een paar
kilootjes gebruiken.
191
00:27:19,940 --> 00:27:21,340
Ze heeft een leuke lach.
192
00:27:22,020 --> 00:27:23,100
Zoiets als dit...
193
00:27:24,820 --> 00:27:26,540
Grappig toch?
194
00:28:08,820 --> 00:28:10,660
Hoelang zit je hier al?
195
00:28:13,820 --> 00:28:15,620
Al een tijdje.
196
00:28:17,740 --> 00:28:19,740
Naar gedroomd?
197
00:28:20,060 --> 00:28:21,700
Ik had het warm.
198
00:28:24,980 --> 00:28:27,020
Het is mooi hierboven.
199
00:28:28,580 --> 00:28:30,700
Ben jij ooit in opstand
gekomen tegen je familie?
200
00:28:31,140 --> 00:28:32,420
Waarom vraag je me dat?
201
00:28:33,700 --> 00:28:37,180
Omdat je me nooit iets
hebt verteld over je jeugd.
202
00:28:38,660 --> 00:28:41,780
Ik leek erg op jou,
maar jij bent knapper.
203
00:28:42,580 --> 00:28:44,340
Dat is geen antwoord.
204
00:28:45,140 --> 00:28:47,300
Ooit een keer, tegen je oma.
205
00:28:49,380 --> 00:28:51,540
Wat deed je toen?
206
00:28:51,700 --> 00:28:53,820
Vraag liever wat zij mij aandeed...
207
00:28:55,820 --> 00:29:00,060
Ze pakte een houten stok
en sloeg me.
208
00:29:00,220 --> 00:29:02,500
Mijn oma?
-Jouw oma.
209
00:29:02,980 --> 00:29:06,020
Ze lijkt zo lief en zorgzaam...
210
00:29:06,580 --> 00:29:09,420
...maar ik mocht nooit
ongehoorzaam zijn.
211
00:29:10,220 --> 00:29:12,260
Ze was een despoot.
212
00:29:12,420 --> 00:29:14,740
Als je haar weersprak,
werd ze woest.
213
00:29:22,500 --> 00:29:26,420
Kom, je eten is klaar.
-Mag ik vandaag even overslaan?
214
00:29:26,660 --> 00:29:28,700
Absoluut niet.
215
00:30:11,220 --> 00:30:14,500
Hoe laat ben je vrij?
-Ik heb webmarketing & hardware.
216
00:30:18,420 --> 00:30:19,940
Oké, dan zie ik je later.
217
00:30:20,100 --> 00:30:21,620
Wil je iets voor me doen?
218
00:30:25,020 --> 00:30:27,340
Wil je dit voor me op de post doen?
-Wat is het?
219
00:30:27,620 --> 00:30:29,860
Mijn sollicitatie en andere documenten.
220
00:30:30,660 --> 00:30:32,460
Dat hadden we toch online gedaan?
221
00:30:32,740 --> 00:30:35,700
Ze willen ook een ondertekende
kopie per post.
222
00:30:36,500 --> 00:30:38,260
Dus je wilt echt weg hier?
223
00:30:42,020 --> 00:30:43,980
Er staart een vent naar ons.
224
00:30:46,060 --> 00:30:47,540
Ken je hem?
225
00:30:48,740 --> 00:30:50,620
Die komt me altijd wegen.
226
00:30:50,780 --> 00:30:52,540
Komt hij alleen maar daarvoor?
227
00:30:56,180 --> 00:30:57,420
Tot kijk.
228
00:32:42,660 --> 00:32:44,940
Goeiedag.
-Hallo, Sidi.
229
00:32:45,100 --> 00:32:46,300
Kom binnen.
230
00:33:21,780 --> 00:33:24,420
Ik krijg ze nog wel!
-Wat is er?
231
00:33:25,100 --> 00:33:27,060
Ze zijn allemaal stom!
232
00:33:28,660 --> 00:33:30,180
Waarom ben je zo van streek?
233
00:33:30,380 --> 00:33:32,500
Ze noemden me dunne deegsliert!
234
00:33:32,660 --> 00:33:34,380
Negeer ze maar.
235
00:33:34,540 --> 00:33:36,980
Ik wil net zoveel eten als Verida!
236
00:33:37,500 --> 00:33:40,100
Als je ouder bent.
-Ik wil het nu!
237
00:33:43,460 --> 00:33:45,340
Dat gebeurt pas als je haar leeftijd hebt.
238
00:34:11,379 --> 00:34:14,740
Zeker weten? We gaven hen
ook mijn emailadres.
239
00:34:15,379 --> 00:34:17,820
Hoe lang duurt het om iemand
uit te zoeken?
240
00:34:17,980 --> 00:34:20,020
Ik dacht dat we gewoon
een geintje maakten.
241
00:34:20,180 --> 00:34:22,899
We wilden echt uitgekozen worden.
242
00:34:24,180 --> 00:34:28,379
Meiden, ik moet werken.
243
00:34:30,939 --> 00:34:33,140
Tot morgen.
-Doei!
244
00:34:38,140 --> 00:34:40,140
Zie je wel?
-Wat?
245
00:34:40,339 --> 00:34:43,020
Ze bedekt haar armen tegen de zon.
-Dus?
246
00:34:44,100 --> 00:34:45,780
Ze smeert er vast iets op
om wit te lijken.
247
00:34:45,940 --> 00:34:49,740
Waarom zou ze ons dat niet vertellen?
-Omdat het belachelijk is.
248
00:34:49,900 --> 00:34:51,940
Kansloos, met haar huidskleur.
249
00:34:52,660 --> 00:34:54,620
Je bent echt een roddeltante.
250
00:34:55,780 --> 00:34:57,340
Roddel!
251
00:35:07,820 --> 00:35:09,340
Kijk!
252
00:35:09,700 --> 00:35:14,380
Makari 24k Or is de beste.
-Echt?
253
00:35:14,580 --> 00:35:17,220
Als ik geld heb, koop ik die.
254
00:35:17,380 --> 00:35:19,940
Echt waar?
-Ik wil een lichtere huid.
255
00:35:20,100 --> 00:35:22,980
Weet je nog, mijn klasgenoot?
256
00:35:24,660 --> 00:35:26,860
Je moet ook geen bleekwater
gebruiken...
257
00:35:28,620 --> 00:35:31,260
Dit lijkt ook goed en is goedkoper.
258
00:35:31,420 --> 00:35:34,060
En helemaal roze.
-Die wil ik niet.
259
00:35:41,260 --> 00:35:44,460
Wat doe je nou?
-Ik probeer het even.
260
00:35:49,580 --> 00:35:51,100
Kan ik jullie helpen?
261
00:35:51,260 --> 00:35:53,060
Nee, we kijken alleen even.
262
00:36:33,460 --> 00:36:36,580
Geen melk vandaag?
-Die is op.
263
00:37:14,220 --> 00:37:15,860
Ruikt lekker.
264
00:37:16,140 --> 00:37:18,980
Niet zo lekker als Makari 24k Or.
265
00:37:29,260 --> 00:37:32,100
Jij hebt het sowieso niet nodig...
266
00:37:32,340 --> 00:37:34,020
...jij hebt al een mooie huid.
267
00:37:34,500 --> 00:37:36,580
Laten we iets afspreken:
268
00:37:36,740 --> 00:37:40,500
...ik stop met de huidproducten
als jij stopt met al dat eten.
269
00:37:45,820 --> 00:37:48,100
Verida, je moet me even helpen.
270
00:37:48,260 --> 00:37:50,020
Ik kom eraan, oma.
271
00:39:35,620 --> 00:39:37,980
Vrede zij met u.
-Insgelijks.
272
00:39:38,140 --> 00:39:39,900
Eindelijk ben je er.
273
00:39:40,060 --> 00:39:41,300
Inderdaad.
274
00:39:41,460 --> 00:39:44,460
Je zingt altijd en ik hou van je stem.
275
00:39:44,660 --> 00:39:46,460
Dan zal ik vaker langskomen.
276
00:39:46,620 --> 00:39:49,060
Eens kijken of je mij ook blij maakt.
277
00:39:55,980 --> 00:39:57,780
18 kilo!
278
00:39:57,980 --> 00:39:59,740
Dan kun je nu stoppen met eten.
279
00:39:59,900 --> 00:40:03,900
Hoezo? Ik heb nog 10 dagen,
ik wil nog wel 4 kilo extra.
280
00:40:05,100 --> 00:40:06,700
Wanneer doet u mijn henna?
281
00:40:06,860 --> 00:40:09,260
Vlak voor de bruiloft,
zodat het niet vervaagt.
282
00:40:09,420 --> 00:40:12,100
Verida, de rode nagellak!
283
00:40:12,300 --> 00:40:15,020
Tot volgende week
voor mijn laatste weging.
284
00:40:15,180 --> 00:40:16,660
Deo volente.
285
00:41:06,140 --> 00:41:07,580
Verida?
286
00:41:09,820 --> 00:41:11,140
Verida?
287
00:41:16,500 --> 00:41:19,540
Waarom slaap je in godsnaam
met een onbedekt hoofd?
288
00:41:20,780 --> 00:41:22,980
Het is te warm...
289
00:41:25,020 --> 00:41:29,340
We hebben het allemaal warm,
maar moeten de engelen je soms zo zien?
290
00:41:35,620 --> 00:41:37,100
Wat doe je nou?
291
00:41:37,260 --> 00:41:40,060
Niks, mag ik nog even slapen?
292
00:41:40,220 --> 00:41:42,540
Slapen doe je maar als alles klaar is.
293
00:41:45,820 --> 00:41:49,140
Toe nou, mama...
-Spreek me niet tegen.
294
00:41:49,300 --> 00:41:54,580
Ik sta al te koken
sinds 03:00 uur en ik ben moe.
295
00:41:58,740 --> 00:42:01,500
Wat is er?
-Niks. Slaap maar door.
296
00:42:58,700 --> 00:43:00,500
We maken geld over naar Layun...
297
00:43:00,660 --> 00:43:02,500
...naar Gighenni, naar Tembetka.
298
00:43:03,180 --> 00:43:06,620
We maken geld over naar Nema,
naar Adelbagru.
299
00:43:07,020 --> 00:43:11,260
We maximaliseren de Mattel,
Mauritel en Chinghitel netwerken.
300
00:43:11,660 --> 00:43:14,100
We maken geld over
in het hele land.
301
00:43:14,260 --> 00:43:16,460
We verkopen telefoons en hoesjes...
302
00:43:16,620 --> 00:43:19,620
...simkaarten, opladers en oortjes.
303
00:43:19,780 --> 00:43:21,500
We repareren ook telefoons.
304
00:43:21,660 --> 00:43:24,260
We maken geld over naar Nouakchott...
305
00:43:27,900 --> 00:43:30,180
Vijf kilo, bijna zes...
306
00:43:34,380 --> 00:43:37,820
Zo kom je echt nooit aan de 20 kilo.
307
00:43:38,460 --> 00:43:40,540
En we kunnen de bruiloft
echt niet uitstellen.
308
00:43:41,820 --> 00:43:44,140
Laten we naar mijn klasgenoot
Aisha gaan...
309
00:43:44,300 --> 00:43:46,220
...zij houdt zaterdag haar wengala.
310
00:43:46,900 --> 00:43:48,820
Ik zei al dat ik geen zin had.
311
00:43:50,420 --> 00:43:52,340
Lijkt mij een prima idee.
312
00:43:55,980 --> 00:43:58,060
Je moet erheen gaan.
313
00:43:58,220 --> 00:43:59,780
Liever niet.
314
00:44:00,900 --> 00:44:02,300
Hoezo niet?
315
00:44:05,540 --> 00:44:08,500
Ik zou meegaan met je vriendin.
316
00:44:09,500 --> 00:44:11,660
Kom, ik haal je geld even.
317
00:44:16,420 --> 00:44:18,540
Bel me als je wilt.
318
00:44:28,860 --> 00:44:31,100
Wat gaf hij je?
-Niks.
319
00:44:31,260 --> 00:44:32,860
Ik zag het toch!
320
00:44:39,300 --> 00:44:41,660
Ik wist het... zijn telefoonnummer.
321
00:44:44,900 --> 00:44:47,860
Ga je hem bellen?
-Misschien.
322
00:44:49,180 --> 00:44:51,020
Vind je hem leuk?
323
00:44:51,660 --> 00:44:53,980
Nu klink je als mijn moeder.
324
00:44:56,820 --> 00:44:59,420
Ik snap wel dat je hem leuk vindt.
325
00:45:01,340 --> 00:45:02,980
Hij is best leuk...
326
00:45:03,300 --> 00:45:05,500
Ik vind het leuk hoe hij naar me kijkt.
327
00:45:05,820 --> 00:45:07,860
Hoe kijkt hij dan?
328
00:45:09,380 --> 00:45:11,620
Dat kan ik niet uitleggen.
329
00:46:16,460 --> 00:46:19,260
Wat doe je?
-Niks, stap in.
330
00:46:26,700 --> 00:46:29,140
Ze hebben dus iemand uitgekozen.
-Wat?
331
00:46:32,700 --> 00:46:35,180
We moeten Mintou maar vertellen
dat zij het niet is geworden.
332
00:46:46,180 --> 00:46:48,980
Zie ik je hier over twee uur?
-Oké.
333
00:46:51,700 --> 00:46:53,300
Verida!
334
00:46:56,340 --> 00:46:57,940
Rij je een stukje mee?
335
00:47:25,460 --> 00:47:27,860
Zal ik wat muziek opzetten?
336
00:49:29,620 --> 00:49:31,500
Ben je hier ooit geweest?
337
00:49:31,660 --> 00:49:34,500
Nooit. Het is beeldschoon.
338
00:49:37,460 --> 00:49:39,180
Jij bent ook beeldschoon.
339
00:49:39,340 --> 00:49:41,580
Wat?
-Niks...
340
00:49:41,900 --> 00:49:44,580
Waarom sta je graag op daken?
341
00:49:46,260 --> 00:49:47,780
Weet ik niet...
342
00:49:48,540 --> 00:49:51,220
Ik kijk graag van bovenaf...
343
00:49:51,820 --> 00:49:53,940
...naar de mensen...
344
00:49:54,100 --> 00:49:56,420
...zonder dat ze mij zien.
345
00:49:57,540 --> 00:49:59,860
Daarom zit je dus altijd op jullie dak.
346
00:50:00,060 --> 00:50:01,940
Hoe weet jij dat?
-Omdat ik je kan zien.
347
00:50:04,100 --> 00:50:06,540
Niet doen, dat vind ik eng.
348
00:50:06,740 --> 00:50:08,460
Ik keek gewoon even omlaag.
349
00:50:08,900 --> 00:50:12,740
Ik heb hoogtevrees, en als jij
dat doet, word ik al duizelig.
350
00:50:15,180 --> 00:50:17,460
Daarom vlieg ik ook nooit.
351
00:50:17,620 --> 00:50:18,900
Ik heb ook nog nooit gevlogen.
352
00:50:19,060 --> 00:50:21,780
Misschien kunnen we ooit samen vliegen.
353
00:50:21,980 --> 00:50:24,700
Waarheen?
-Wat jij maar wilt.
354
00:50:33,620 --> 00:50:36,380
Ik moet naar huis, laten we
maar naar beneden gaan.
355
00:50:52,140 --> 00:50:54,060
Verida...
356
00:50:54,220 --> 00:50:56,100
Sta op, het is al laat.
357
00:50:59,580 --> 00:51:01,820
Hoe laat kwam je thuis?
358
00:51:02,100 --> 00:51:04,540
Om 22.00 uur, jij sliep al.
359
00:51:06,860 --> 00:51:09,860
Ik wil niet dat je 's avonds
op stap gaat met Amal.
360
00:51:10,020 --> 00:51:12,660
Je bent verloofd;
stel dat iemand je ziet?
361
00:51:14,540 --> 00:51:17,700
Ik moet naar Karimato's school.
Zorg dat je goed eet!
362
00:51:22,340 --> 00:51:24,820
Waarom ging je naar huis
zonder mij iets te zeggen?
363
00:51:25,020 --> 00:51:28,500
Ik heb nog een uur gewacht en
je telefoon stond blijkbaar uit.
364
00:51:28,940 --> 00:51:31,300
We hebben het er straks wel over, oké?
365
00:51:31,460 --> 00:51:33,860
Vind je Sidi echt leuk?
366
00:51:35,780 --> 00:51:37,500
Ik weet het niet, Amal.
367
00:51:37,860 --> 00:51:41,700
Ik weet helemaal niks.
-Vertel me de waarheid!
368
00:51:44,740 --> 00:51:47,300
Het probleem ligt niet bij Sidi.
369
00:51:47,460 --> 00:51:49,140
Waar dan wel?
370
00:51:54,460 --> 00:51:56,940
Kom je naar Paradise als je klaar bent?
371
00:51:57,860 --> 00:51:59,860
Ik ben moe, ik ga naar huis.
372
00:52:58,500 --> 00:53:00,140
Mijn kind, zit je hier?
373
00:53:00,660 --> 00:53:02,420
Papa!
374
00:53:02,620 --> 00:53:04,220
Welkom terug.
375
00:53:11,260 --> 00:53:13,380
Kijk, dit is voor jou.
376
00:53:13,540 --> 00:53:15,260
Prachtig!
377
00:53:19,260 --> 00:53:22,220
Als het God behaagt,
brengt het je geluk.
378
00:53:28,660 --> 00:53:31,220
Papa?
-Ja, mijn kind?
379
00:53:33,900 --> 00:53:35,100
Kom snel weer terug.
380
00:53:36,060 --> 00:53:37,260
Als God het wil.
381
00:53:37,420 --> 00:53:40,340
Maar niet voordat ik een goudklompje
van 13 gram vind!
382
00:53:40,500 --> 00:53:42,980
Zodat Tijiani's familie
niet op ons neer kan kijken.
383
00:53:43,900 --> 00:53:46,060
Pas goed op jezelf, mijn kind.
384
00:53:57,060 --> 00:53:58,780
Hoe groot is ie?
385
00:54:00,500 --> 00:54:02,060
Zoiets?
386
00:54:02,220 --> 00:54:04,620
Veel groter.
-Echt?
387
00:54:04,780 --> 00:54:08,500
Dat levert een fortuin op,
dan kunnen we op reis gaan!
388
00:54:09,340 --> 00:54:10,820
Absoluut niet!
389
00:54:11,260 --> 00:54:14,380
Mijn vader wilde me geluk bezorgen;
ik zal 't nooit laten omsmelten.
390
00:54:15,220 --> 00:54:16,460
Ben je nog boos op me?
391
00:54:16,620 --> 00:54:18,700
Ik zei je toch wat ik
van dat wengala vond?
392
00:54:18,860 --> 00:54:20,820
Ik heb al sorry gezegd.
393
00:54:20,980 --> 00:54:22,620
Vergis jij je nooit?
394
00:54:33,700 --> 00:54:36,100
Zeker weten dat je dat goudklompje
niet laat omsmelten?
395
00:54:38,740 --> 00:54:42,500
We hadden naar Paradise moeten gaan.
-Dat had Aisha niet leuk gevonden.
396
00:54:42,660 --> 00:54:45,380
Had gewoon gezegd dat ik ziek was.
-Luister...
397
00:54:45,540 --> 00:54:48,940
Je hoeft niks te eten,
niemand controleert je hier.
398
00:54:50,580 --> 00:54:52,580
Het wordt gewoon leuk.
399
00:54:58,740 --> 00:55:01,020
Eindelijk.
-Zijn we te laat?
400
00:55:01,300 --> 00:55:03,540
Nee, we beginnen net.
-Dit is Verida.
401
00:55:03,700 --> 00:55:06,300
Welkom. En tast toe,
voordat alles al op is.
402
00:55:13,820 --> 00:55:16,020
Ga zitten, Amal.
403
00:55:22,580 --> 00:55:25,740
Houda, ben jij er ook?
-Verida, kom verder.
404
00:55:28,740 --> 00:55:29,980
Hoe gaat het?
405
00:55:30,180 --> 00:55:31,740
Prima.
406
00:55:31,900 --> 00:55:35,780
En met jou?
-Ook goed.
407
00:55:36,020 --> 00:55:37,860
Vertel me eens...
408
00:55:38,260 --> 00:55:40,020
...dit is dus je derde huwelijk?
409
00:55:40,180 --> 00:55:43,380
De eerste twee waren vreselijk,
hopelijk gaat deze wel goed.
410
00:55:43,740 --> 00:55:46,740
Als de derde niks wordt,
ga ik voor de vierde!
411
00:55:47,900 --> 00:55:49,980
Houda, je lijkt wel een zwarte weduwe.
412
00:55:57,100 --> 00:55:59,540
Wordt dit jouw eerste huwelijk?
413
00:56:00,620 --> 00:56:02,940
En dit is je eerste wengala...
414
00:56:03,140 --> 00:56:05,460
Dan moeten we dit dubbel vieren!
415
00:56:05,620 --> 00:56:08,540
Maar ja, je krijgt er helaas
wel een schoonmoeder bij.
416
00:56:16,060 --> 00:56:19,180
Mariam! Als je geen Bounty's
meebracht, kun je wel weer gaan.
417
00:56:19,340 --> 00:56:22,140
Ik heb ze bij me!
-Goed zo!
418
00:57:02,660 --> 00:57:05,260
Zij slikt dreg dreg.
419
00:57:05,660 --> 00:57:08,260
Hoe weet je dat?
-Aisha vertelde me dat.
420
00:57:09,300 --> 00:57:12,020
Is dat niet gevaarlijk?
-Je kan er dood aan gaan.
421
00:58:05,220 --> 00:58:07,860
Laat eens zien wat je kan!
422
00:59:21,060 --> 00:59:24,620
Verida is de beste!
423
01:00:03,460 --> 01:00:05,860
Deze wengala was fantastisch.
-Graag gedaan.
424
01:00:06,100 --> 01:00:08,780
Waar gaan we zaterdag heen?
-Naar mijn huis.
425
01:00:09,060 --> 01:00:12,860
Komen jullie dan ook?
-Sorry, we hebben al andere plannen.
426
01:00:13,020 --> 01:00:16,100
Schat, dan ga je wel iets missen.
427
01:00:16,260 --> 01:00:19,860
Met wel iets meer dan Aisha's couscous!
-Hou op!
428
01:00:20,020 --> 01:00:22,540
Als het aan jou lag, had je
het tapijt nog opgegeten!
429
01:00:22,700 --> 01:00:25,180
Tot kijk!
-Waar zijn mijn schoenen?
430
01:00:27,580 --> 01:00:29,220
Nee toch...
431
01:00:30,180 --> 01:00:32,260
Sorry dat ik jouw schoenen aandeed.
432
01:00:32,420 --> 01:00:34,100
Ze lijken anders niet erg op elkaar.
433
01:00:34,260 --> 01:00:36,740
Geen paniek.
-Het komt door die bruiloft.
434
01:00:37,420 --> 01:00:39,780
Ik ben ietwat in de war.
435
01:00:40,060 --> 01:00:42,100
Trouwen?
-Binnenkort.
436
01:00:42,420 --> 01:00:45,020
Maar ik kan het nog niet bevatten.
437
01:00:45,740 --> 01:00:47,660
Eet je nog steeds extra veel?
438
01:00:47,820 --> 01:00:49,260
Ik ben er net mee gestopt.
439
01:00:53,100 --> 01:00:54,860
Oké, ik moet nu gaan...
440
01:00:55,420 --> 01:00:57,940
De 5e Markt, kraam 28.
441
01:00:59,460 --> 01:01:01,900
Daar verkopen ze dreg dreg.
442
01:01:02,060 --> 01:01:04,340
Eén pil 's ochtends...
443
01:01:04,500 --> 01:01:06,780
...eentje 's avonds
en dan word je vanzelf dik.
444
01:01:06,940 --> 01:01:10,180
Hoeveel kilo kwam jij toen aan?
-Tien in twee weken.
445
01:01:14,380 --> 01:01:15,980
Is dat niet gevaarlijk?
446
01:01:16,140 --> 01:01:19,620
Je krijgt er hartkloppingen van,
maar dat is niet erg...
447
01:01:19,780 --> 01:01:22,180
...die krijg je ook als je verliefd bent.
448
01:01:23,340 --> 01:01:25,740
Maar kijk het resultaat eens...
449
01:01:36,220 --> 01:01:37,780
Verida?
450
01:01:53,100 --> 01:01:54,180
Verida!
451
01:01:54,340 --> 01:01:56,940
Wakker worden, en niet tegenstribbelen.
-Daar ben ik te moe voor.
452
01:01:57,300 --> 01:01:59,140
Kom overeind en eet.
453
01:02:01,820 --> 01:02:03,700
Hoor je me?
454
01:02:05,660 --> 01:02:07,940
Probeer je me van streek te maken?
455
01:02:08,860 --> 01:02:10,260
Laat me met rust!
456
01:02:10,420 --> 01:02:12,580
Sla niet zo'n toon tegen me aan!
457
01:02:16,020 --> 01:02:18,380
Probeer mij nou eens te begrijpen.
458
01:02:19,300 --> 01:02:21,700
Ik heb het geprobeerd...
459
01:02:21,900 --> 01:02:23,780
...maar ik begrijp je niet.
460
01:03:55,460 --> 01:03:56,580
Zoek je iets speciaals?
461
01:03:57,580 --> 01:04:00,980
Ik heb alles: kostuumjuwelen
en echt goud.
462
01:04:04,140 --> 01:04:05,740
Daar kom ik niet voor.
463
01:04:07,860 --> 01:04:10,460
Mijn vriendin zegt
dat u haar hebt geholpen.
464
01:06:17,780 --> 01:06:20,020
Waar ga je heen?
-Naar mijn kamer.
465
01:06:21,140 --> 01:06:22,780
Eerst eten.
466
01:06:23,140 --> 01:06:25,020
Straks, mama.
467
01:06:25,780 --> 01:06:27,140
Verida...
468
01:06:28,060 --> 01:06:29,660
Zitten en eten.
469
01:06:32,140 --> 01:06:35,420
Ik smeek je, als je zo
blijft aandringen...
470
01:06:35,580 --> 01:06:37,220
...dan haat ik je voor eeuwig.
471
01:06:37,380 --> 01:06:40,500
Onzin, iedereen doet dit.
Het is heel normaal.
472
01:06:40,700 --> 01:06:43,580
Het is niet normaal.
Niet op deze manier!
473
01:06:43,820 --> 01:06:46,300
Schreeuw niet zo tegen me!
Ben je gek geworden?
474
01:06:48,660 --> 01:06:50,900
Ik ben moe.
475
01:06:51,100 --> 01:06:54,500
Als je zo doorgaat,
spring ik van het dak!
476
01:06:54,700 --> 01:06:57,500
Doe niet zo kinderachtig.
Ga zitten en eet.
477
01:07:00,420 --> 01:07:01,860
Ruim het op!
478
01:07:04,260 --> 01:07:06,740
Mijn moeder had gelijk...
479
01:07:07,660 --> 01:07:09,860
...vriendelijkheid leidt tot niets!
480
01:07:11,300 --> 01:07:13,580
Je laat me geen andere keuze.
481
01:09:36,460 --> 01:09:39,179
Is ze je dochter?
-Ja.
482
01:09:39,660 --> 01:09:42,140
Hoe heet ze?
-Verida.
483
01:11:24,500 --> 01:11:27,860
Drink op wat je uitspuugt.
484
01:11:50,460 --> 01:11:52,140
Wacht even.
485
01:11:52,460 --> 01:11:54,420
Ik smeek je, haal me hier vandaan.
486
01:11:54,660 --> 01:11:57,540
Ik zweer je dat ik alles opeet
wat je me geeft.
487
01:12:42,380 --> 01:12:44,780
Vind je dit een mooi patroon?
488
01:12:49,100 --> 01:12:52,300
Je moeder had hetzelfde
toen zij trouwde.
489
01:12:55,100 --> 01:12:57,140
Neem het haar niet al te kwalijk.
490
01:13:01,900 --> 01:13:03,380
Mijn grootmoeder zei altijd:
491
01:13:03,540 --> 01:13:07,060
"De ruimte in je mans hart is net zo
groot als die jij opneemt in zijn bed."
492
01:13:08,820 --> 01:13:12,220
Geen idee of het echt waar is,
maar het zij zo.
493
01:13:13,460 --> 01:13:15,380
Ik kan er niet tegen.
494
01:13:15,700 --> 01:13:18,860
Je beseft niet dat je nog geluk hebt.
495
01:13:20,940 --> 01:13:25,540
In mijn tijd deden we El leila,
en alles op één avond.
496
01:13:25,940 --> 01:13:27,300
Wat hield dat in?
497
01:13:27,500 --> 01:13:30,140
Ze zetten een tent op in de woestijn.
498
01:13:31,060 --> 01:13:33,900
Dan werd er een geitje geslacht
en geroosterd...
499
01:13:34,060 --> 01:13:36,540
...en dan moest jij
het allemaal opeten.
500
01:13:37,980 --> 01:13:39,500
Alles op die ene avond?
501
01:13:39,700 --> 01:13:42,460
Ja, met 16 liter melk.
502
01:13:42,940 --> 01:13:46,900
En als je moest braken,
moest je dat dan weer opdrinken.
503
01:13:47,060 --> 01:13:49,180
Was je niet doodziek?
504
01:13:49,820 --> 01:13:51,860
Niemand is hetzelfde...
505
01:13:52,020 --> 01:13:55,140
...de een is zwakker
dan de ander en haalt het niet.
506
01:13:58,020 --> 01:14:00,180
Ik leef nog...
507
01:14:00,340 --> 01:14:04,060
...maar een van mijn zusters
overleefde het niet.
508
01:15:16,700 --> 01:15:19,020
Verida, etenstijd!
509
01:15:19,780 --> 01:15:21,300
Ik kom eraan.
510
01:15:42,540 --> 01:15:45,060
Wat doe je in godsnaam?
-Niks.
511
01:15:45,220 --> 01:15:47,060
Kom dan eten.
512
01:16:19,380 --> 01:16:20,900
Kijk eens wat er net gebracht is.
513
01:16:29,020 --> 01:16:31,060
Mama...
-Stil!
514
01:16:31,220 --> 01:16:32,860
Dit is een belangrijke dag.
515
01:16:33,020 --> 01:16:35,420
Tijiani's familie stuurt je
de bruidsschat.
516
01:16:51,060 --> 01:16:53,420
De bruid mag de sluier niet zien.
517
01:16:53,580 --> 01:16:54,860
Wat is dat?
518
01:16:55,020 --> 01:16:56,860
De bruidssluier, niet kijken.
519
01:16:57,020 --> 01:16:58,860
Kijk eens hoe mooi.
520
01:17:00,380 --> 01:17:02,100
En een smartphone!
521
01:17:02,260 --> 01:17:04,140
Niet aankomen!
522
01:17:04,780 --> 01:17:06,460
Is dit niet schitterend?
523
01:17:06,700 --> 01:17:09,260
Moge God deze geschenken zegenen.
524
01:17:09,420 --> 01:17:11,220
En dit ook.
525
01:17:11,900 --> 01:17:13,220
Prachtig.
526
01:17:13,380 --> 01:17:15,820
Moge God alles zegenen.
527
01:17:15,980 --> 01:17:17,700
Zo mooi...
528
01:17:21,660 --> 01:17:23,900
Waarom word ik niet meer gewogen?
529
01:17:24,780 --> 01:17:28,860
Ik moet die schooier niet in mijn huis.
-Sidi is geen schooier.
530
01:17:30,740 --> 01:17:32,780
Is dit niet schitterend?
531
01:17:33,380 --> 01:17:34,780
Dit is kostbaar.
532
01:17:38,820 --> 01:17:40,220
AMAL: Is het bevestigd?
533
01:17:40,380 --> 01:17:42,380
MINTOU: Hopelijk. Ik sluit vroeg.
534
01:17:42,540 --> 01:17:44,460
AMAL: Zie ik je dan in Paradise?
MINTOU: Oké.
535
01:17:44,660 --> 01:17:46,780
AMAL: Laten we op Verida wachten.
Verida, ben je daar?
536
01:17:48,700 --> 01:17:51,180
Prachtig... schitterend!
537
01:17:57,500 --> 01:18:00,260
SIDI: Je was ineens weg.
Kunnen we elkaar zien?
538
01:18:05,500 --> 01:18:07,700
Ik kan niet vandaag.
539
01:20:18,780 --> 01:20:22,140
Wat doe je?
-Afwassen, dat zie je toch?
540
01:20:23,060 --> 01:20:25,020
Laten we naar de slager gaan.
541
01:20:25,180 --> 01:20:27,020
Ik heb met Amal afgesproken.
542
01:20:27,980 --> 01:20:29,740
Dan wacht ik tot je terug bent.
543
01:20:29,900 --> 01:20:32,140
Daarna ga ik bij oma werken.
544
01:20:35,740 --> 01:20:37,420
Verida...
545
01:21:34,220 --> 01:21:36,100
Gaat het wel?
546
01:21:36,700 --> 01:21:38,420
Ja.
-Zeker weten?
547
01:21:56,260 --> 01:21:57,860
Dit snap ik niet...
548
01:21:58,860 --> 01:22:01,780
Je sollicitatie... die heb ik
nooit gepost. Sorry.
549
01:22:09,100 --> 01:22:11,100
Maar nu is de deadline voorbij.
550
01:22:14,700 --> 01:22:16,660
Ik weet het, het spijt me.
551
01:22:16,820 --> 01:22:20,100
Is dat alles? Je wist hoe
belangrijk dit voor me was!
552
01:22:21,580 --> 01:22:23,060
Leg me uit waarom!
553
01:22:23,220 --> 01:22:26,100
Was je 't vergeten? Was je soms
te druk met eten?
554
01:22:26,260 --> 01:22:29,260
Waren je hersens verdronken
in al die melk?
555
01:22:32,340 --> 01:22:34,180
Ik wilde niet dat je me zou verlaten.
556
01:22:35,900 --> 01:22:37,580
Je bent gek!
557
01:22:40,060 --> 01:22:42,020
Alsjeblieft...
-Wat nou, 'alsjeblieft'?
558
01:22:42,180 --> 01:22:43,940
Je bent egoïstisch!
559
01:22:45,180 --> 01:22:47,060
Je wist hoe belangrijk dit was...
560
01:22:47,220 --> 01:22:50,340
...maar alles draait om jouw bruiloft
en steeds dikker worden!
561
01:22:50,500 --> 01:22:52,700
Ik heb 't gehad met jou.
562
01:24:55,060 --> 01:24:56,780
Verida, stop!
563
01:25:06,900 --> 01:25:08,260
Wat is er?
564
01:25:08,420 --> 01:25:10,500
Waarom zie ik je niet meer?
565
01:25:11,180 --> 01:25:15,300
Laat me met rust.
-Maar zeg me dan wat ik heb misdaan.
566
01:25:16,420 --> 01:25:18,140
Helemaal niks.
567
01:25:19,140 --> 01:25:21,140
Maar leg het me alsjeblieft uit.
568
01:25:22,140 --> 01:25:24,140
Ik weet dat je moet trouwen...
569
01:25:24,300 --> 01:25:26,260
...maar daar vinden we wel wat op.
570
01:25:27,140 --> 01:25:29,020
Je begrijpt het niet...
571
01:25:30,260 --> 01:25:32,180
Mijn leven is een puinhoop.
572
01:25:32,540 --> 01:25:34,940
Maar één ding wil ik je wel zeggen...
573
01:25:35,660 --> 01:25:37,140
Bedankt.
574
01:25:39,220 --> 01:25:41,020
Waarvoor?
575
01:25:43,740 --> 01:25:45,940
Dat je naar me keek.
576
01:27:18,340 --> 01:27:21,060
Schrijf me als je in Caïro bent.
577
01:27:21,220 --> 01:27:23,460
Veel geluk, mijn goede vriendin.
41494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.