All language subtitles for Herostratus.1967.1080p.B
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:58,608 --> 00:06:02,028
Heavy, hmm?
2
00:06:08,201 --> 00:06:09,286
Can you?
3
00:06:37,063 --> 00:06:38,398
Hey, people!
4
00:07:03,173 --> 00:07:06,217
Sheep. Sheep!
5
00:08:07,070 --> 00:08:09,739
Hey, Sandy! Sandy!
6
00:08:10,490 --> 00:08:12,742
- Sandy?
- Yeah?
7
00:08:17,580 --> 00:08:21,334
- How's things?
- All right. Okay.
8
00:08:21,751 --> 00:08:24,921
Haven't seen you around here
for quite a while.
9
00:08:25,171 --> 00:08:27,507
I've been upstairs in my room.
10
00:08:28,591 --> 00:08:30,969
You should've dropped in, Sandy.
11
00:08:31,761 --> 00:08:34,347
You can come down.
We're neighbours, you know.
12
00:08:34,431 --> 00:08:36,599
I wanted to be on my own.
13
00:08:37,600 --> 00:08:41,146
So do I. I like being on my own, too.
14
00:08:43,440 --> 00:08:47,652
- Where are you going?
- Down to the station.
15
00:08:47,777 --> 00:08:53,158
See if I can get a man to pay for my rent,
buy me a beer.
16
00:08:58,955 --> 00:09:01,624
Um... what do you want?
17
00:09:02,792 --> 00:09:06,171
Oh, just dazzled by my
beautiful life, that's all.
18
00:09:09,174 --> 00:09:11,968
Crummy house! I'm sick of this place.
19
00:09:40,330 --> 00:09:42,040
Look, I've got to go now.
20
00:09:42,165 --> 00:09:46,336
Hey, Sandy, you don't...
Don't be in such a hurry.
21
00:09:47,045 --> 00:09:50,757
I haven't seen you around.
I mean, it's always nice to see you again.
22
00:09:50,840 --> 00:09:54,844
I mean, we're both on a scrap heap,
aren't we? I mean, let's be honest.
23
00:09:54,886 --> 00:09:58,181
The old scrap heap of humanity.
That's you and me.
24
00:09:59,015 --> 00:10:01,893
I mean, I'm the only one
who's fit company for you.
25
00:10:02,227 --> 00:10:04,830
I mean, why don't you step into
my apartment and let's talk it over?
26
00:10:04,854 --> 00:10:08,108
Look, I'll give you the benefit.
I'm the bargain of the week, Max, me.
27
00:10:08,191 --> 00:10:10,443
Free, cut-price offer hamper.
28
00:10:10,527 --> 00:10:14,030
Oh, what lovely eyes you've got, Sandy,
and such perfect skin.
29
00:10:14,114 --> 00:10:16,866
Oh, for god's sake.
Cut it out, Max, will you? Cut it out!
30
00:10:16,950 --> 00:10:18,886
- What do you want?
- Sandy, what's the matter? Come in.
31
00:10:18,910 --> 00:10:20,703
Kick your shoes off and relax.
32
00:10:20,745 --> 00:10:22,413
Look. For one minute, you stopped me.
33
00:10:22,539 --> 00:10:26,793
You wanted something,
now ask me what you want. Come on.
34
00:10:28,211 --> 00:10:31,923
- Genuinely ask me what you want.
- Thank god for the neighbours.
35
00:10:32,048 --> 00:10:35,301
Or maybe I'll give it
to you. Come on, risk it.
36
00:10:35,385 --> 00:10:39,389
- What's all the fuss about, Sandy?
- You risk that big, fat ego of yours,
37
00:10:39,472 --> 00:10:41,474
and ask me genuinely for what you want...
38
00:10:41,558 --> 00:10:44,518
- Oh, you'll fuck anything.
- Instead of playing around like a little boy.
39
00:10:44,561 --> 00:10:46,729
Look, you have guys come in here
every so often.
40
00:10:46,813 --> 00:10:50,275
- You take them upstairs and they pay.
- Come on, Max, ask me for what you want.
41
00:10:50,400 --> 00:10:52,277
What's the matter?
You want money, is that it?
42
00:10:52,402 --> 00:10:54,046
You know what I want
and you know what I mean.
43
00:10:54,070 --> 00:10:55,238
You want paying?
44
00:10:57,073 --> 00:11:01,077
Come on, risk it, that
great, big ego of yours.
45
00:11:01,161 --> 00:11:05,748
All that could happen
is that you get it a little crushed.
46
00:11:06,291 --> 00:11:09,502
Or then I might leave it
whole. I might say yes.
47
00:11:12,630 --> 00:11:14,841
You'll never know
until you take that risk, Max...
48
00:11:14,924 --> 00:11:17,594
- All right, Sandy, you're right.
- For once in your life.
49
00:11:17,635 --> 00:11:20,263
You're trying to compete with me?
50
00:11:22,515 --> 00:11:24,017
Try.
51
00:11:25,768 --> 00:11:27,312
Please, go on.
52
00:11:42,327 --> 00:11:45,288
Look, Sandy, I need some money. I'm broke.
53
00:11:47,373 --> 00:11:48,708
Okay.
54
00:11:51,294 --> 00:11:53,796
I'll give you some when I get it.
55
00:11:56,507 --> 00:11:57,717
Today?
56
00:11:59,552 --> 00:12:01,721
Depends on how lucky I am.
57
00:14:10,767 --> 00:14:13,519
Will you turn that flaming row off?
58
00:14:16,481 --> 00:14:20,109
I said,
will you turn that flaming row off?
59
00:14:33,623 --> 00:14:35,875
What are you doing in there?
60
00:14:37,960 --> 00:14:41,047
There are people in the
building besides you, you know.
61
00:14:42,965 --> 00:14:45,510
A request number, no doubt.
62
00:14:47,845 --> 00:14:50,348
Turn that bloody thing down!
63
00:14:54,519 --> 00:14:56,687
Turn that bloody noise off!
64
00:14:57,230 --> 00:15:02,151
Oh, hell's bells!
You can't hear yourself think round here!
65
00:15:10,868 --> 00:15:12,703
I'm fed up with you!
66
00:15:14,247 --> 00:15:18,543
Now look, you come down here
and pay your rent right now!
67
00:15:23,172 --> 00:15:25,007
Nymphomaniac!
68
00:15:26,259 --> 00:15:30,513
Look, if you don't shut that thing off,
I'll go and get the copper now!
69
00:15:30,596 --> 00:15:32,014
Come on!
70
00:15:33,850 --> 00:15:37,562
Turn that flaming thing
down or I'll go mad!
71
00:15:38,354 --> 00:15:42,859
All right, mrs Simms.
I'll be out in a minute!
72
00:15:54,704 --> 00:15:57,874
You hear that, Simms? Hear that, do we?
73
00:20:01,033 --> 00:20:04,286
Simms: Don't you touch me!
Don't you touch me!
74
00:20:19,677 --> 00:20:23,139
You ought to be put away!
You never ought to be allowed out!
75
00:20:23,347 --> 00:20:26,517
You won't be coming back in this
house again, don't you ever think you are!
76
00:20:26,642 --> 00:20:29,520
Get out of here! I don't wanna see you...
77
00:21:19,945 --> 00:21:21,447
Oh, yeah.
78
00:22:03,739 --> 00:22:04,990
Matches?
79
00:22:10,412 --> 00:22:12,933
Miss bentwood, his personal secretary.
She's on the right, right here.
80
00:22:12,957 --> 00:22:14,792
Have you had a personal tragedy?
81
00:22:14,917 --> 00:22:17,586
- On the right over there.
- Who?
82
00:22:17,670 --> 00:22:19,129
On the right over there.
83
00:22:19,255 --> 00:22:24,426
I'm very sorry.
I hope it wasn't someone too close to you.
84
00:22:24,510 --> 00:22:25,845
Yeah.
85
00:23:48,135 --> 00:23:49,553
Mmm-mmm.
86
00:23:51,430 --> 00:23:53,432
Something's wrong here.
87
00:24:01,982 --> 00:24:04,944
I would like to see mr farson.
88
00:24:07,404 --> 00:24:10,574
Yes. Do you have an appointment
with mr farson?
89
00:24:13,577 --> 00:24:16,872
Since I clapped eyes on you
from that doonivay over there, I said,
90
00:24:16,956 --> 00:24:19,059
"that girl is the sort of girl
who makes appointments.
91
00:24:19,083 --> 00:24:21,126
"She spends her life making appointments."
92
00:24:21,210 --> 00:24:24,090
How would you like to do something
different and not make an appointment,
93
00:24:24,171 --> 00:24:26,924
and let me get up to see mr king Kong?
94
00:24:27,007 --> 00:24:28,167
No, I'm sorry, I've told you.
95
00:24:28,217 --> 00:24:30,153
You can't see him
if you don't have an appointment with him.
96
00:24:30,177 --> 00:24:35,808
Jc is here. Please don't get up.
You can crucify me later.
97
00:24:37,434 --> 00:24:42,272
Look, please don't be put off by
my clothes. I know you think I'm poor.
98
00:24:42,356 --> 00:24:45,526
You probably think I got these clothes
on hire purchase, don't you?
99
00:24:46,777 --> 00:24:52,074
Look, let's get this straight, shall we?
I'm here on business. Serious business.
100
00:24:53,450 --> 00:24:56,245
Look, I haven'tjust escaped from somewhere.
101
00:24:56,328 --> 00:24:58,372
Look, I've got to see farson.
102
00:24:58,455 --> 00:25:01,291
Now, I've got a really sharp,
fantastic deal for farson.
103
00:25:01,375 --> 00:25:03,061
This is going to knock
the business sideways.
104
00:25:03,085 --> 00:25:06,380
The whole advertising industry
is just gonna go over that way
105
00:25:06,463 --> 00:25:10,384
when farson comes up with the proposition
that I'm gonna put before him in a minute
106
00:25:10,467 --> 00:25:13,554
when I see him upstairs or wherever
he happens to be hiding.
107
00:25:13,637 --> 00:25:15,514
You know... you following me?
108
00:25:15,597 --> 00:25:19,101
The only reason I'm here
is to make appointments.
109
00:25:19,184 --> 00:25:22,438
If you haven't got one,
then I'm afraid I can't help you.
110
00:25:22,521 --> 00:25:27,443
Now look, listen to me. Will you just
calm down and stop being hysterical?
111
00:25:27,526 --> 00:25:31,739
Look, farson is
upstairs, isn't he? I'm sure.
112
00:25:32,072 --> 00:25:36,076
And I'm going to see him because I have
a fantastic thing for farson, the most...
113
00:25:36,160 --> 00:25:39,830
Look, you can't just expect to see
mr farson like that.
114
00:25:39,913 --> 00:25:42,958
- Why don't you write him a letter?
- Look, I've had an accident. Impossible.
115
00:25:43,042 --> 00:25:46,712
I can't get the top off the inkwell.
You do understand, don't you?
116
00:25:47,921 --> 00:25:51,300
Could you exercise
a little tolerance and liberalism,
117
00:25:51,383 --> 00:25:53,135
and get that high priest on the phone?
118
00:25:53,218 --> 00:25:57,431
Because, really, I have got to talk to
farson and he has got to talk to me.
119
00:25:58,140 --> 00:26:00,017
Now look,
120
00:26:00,100 --> 00:26:05,022
mr farson is the head of one of the largest
advertising companies in this country.
121
00:26:06,398 --> 00:26:10,444
There are people who write up
and make appointments months in advance
122
00:26:10,527 --> 00:26:12,863
and they still haven't
seen him yet, you see.
123
00:26:12,946 --> 00:26:16,867
You just can't walk into an office
like this. He's a very, very busy man.
124
00:26:19,995 --> 00:26:22,831
So why don't you just go home,
write him a letter,
125
00:26:22,915 --> 00:26:25,375
- and see what happens, huh?
- Yeah. Hmm.
126
00:26:41,725 --> 00:26:43,769
Is that irritating you?
127
00:26:47,856 --> 00:26:53,028
What do you do around here, exactly?
I mean, you must be pretty busy.
128
00:26:53,862 --> 00:26:57,199
All those rulers and typewriters and things
I can see on your desk,
129
00:26:57,282 --> 00:27:00,536
and that pile of notebooks
and pencils and...
130
00:27:06,041 --> 00:27:10,003
I've got you at last... I've tumbled you.
Yeah, I know what you are.
131
00:27:10,087 --> 00:27:12,965
Why didn't I see it before?
You're a Deb, aren't you?
132
00:27:13,048 --> 00:27:16,009
Go on, tell me. You're a Deb, I know it.
133
00:27:16,093 --> 00:27:18,679
I'll bet you've been Deb of the
year sometime, haven't you?
134
00:27:20,722 --> 00:27:23,642
Bet you cut a pretty fancy foxtrot.
135
00:27:25,978 --> 00:27:31,567
I'm sure you've got a lot of work to do
and I wouldn't wanna detain you at all.
136
00:27:33,193 --> 00:27:37,739
So why don't you put a call through
to old guard upstairs, huh?
137
00:27:37,823 --> 00:27:41,994
And tell him mr genius
is waiting to call on him.
138
00:27:47,791 --> 00:27:51,128
I'm afraid you're going to have to do
a lot better than that, Sonny boy,
139
00:27:51,211 --> 00:27:55,007
if you really want to impress
the more important people of this world.
140
00:27:57,092 --> 00:27:59,511
So why don't you just run off, huh?
141
00:27:59,595 --> 00:28:04,141
And you can start by removing
your grubby pants off my desk!
142
00:28:10,606 --> 00:28:12,232
It's too much.
143
00:28:18,488 --> 00:28:22,159
This, madam, is war.
144
00:28:27,998 --> 00:28:32,544
Look, get me farson, will you?
It's an emergency. Yeah.
145
00:28:32,628 --> 00:28:34,087
As quick as you can.
146
00:28:37,382 --> 00:28:39,051
Farson, is that you?
147
00:28:39,551 --> 00:28:42,429
Look, this is fantastic.
We're all involved here.
148
00:28:43,138 --> 00:28:47,643
Look, it's a big crap heap, farson. We're
all involved. We're all underneath it.
149
00:28:51,271 --> 00:28:55,734
Allen Ginsberg: "Oh, for the hate
I have spent in denying my image
150
00:28:55,817 --> 00:28:59,112
"and cursing the breasts of illusion.
151
00:29:04,660 --> 00:29:07,329
"Renounce my power.
152
00:29:07,871 --> 00:29:13,502
"So that I do live, I will die!
153
00:29:16,630 --> 00:29:20,592
"And over for now the vomit,
154
00:29:20,676 --> 00:29:25,347
"invisible skull, the fear of bones,
155
00:29:25,430 --> 00:29:30,978
"the grasp against man and woman and babe
156
00:29:31,061 --> 00:29:33,063
"till my turn comes
157
00:29:33,146 --> 00:29:38,902
"and I enter that blind maw
and change to a blind rock..."
158
00:30:28,535 --> 00:30:30,996
Sit down, I'll be with you in a moment.
159
00:33:15,368 --> 00:33:17,496
Look, if this is supposed
to be entertaining...
160
00:33:47,651 --> 00:33:49,027
Thank you.
161
00:33:50,028 --> 00:33:53,949
Now we've had the overture and
you've made yourself thoroughly at home,
162
00:33:54,658 --> 00:33:57,118
would you like to explain a little more?
163
00:34:26,439 --> 00:34:28,817
I beg your pardon. Do sit down.
164
00:34:36,074 --> 00:34:37,450
Thank you.
165
00:34:49,588 --> 00:34:50,839
Farson,
166
00:34:51,923 --> 00:34:56,386
I bring you the biggest proposition that
you've ever heard of in your uninspired life.
167
00:34:56,469 --> 00:34:57,887
Do you know about that?
168
00:34:57,971 --> 00:35:00,098
Never mind the sales
talk, tell me what it is.
169
00:35:00,181 --> 00:35:04,603
I bring you a commodity, farson,
that you just cannot ignore.
170
00:35:04,686 --> 00:35:07,439
- What is it?
- It's me.
171
00:35:08,565 --> 00:35:11,359
Not a very good selling point, I'd say.
172
00:35:13,570 --> 00:35:14,821
Farson,
173
00:35:16,281 --> 00:35:19,784
I am going to commit suicide.
174
00:35:19,868 --> 00:35:21,661
My congratulations.
175
00:35:25,206 --> 00:35:26,291
But...
176
00:35:28,460 --> 00:35:30,879
I want you to handle it for me.
177
00:35:32,672 --> 00:35:35,300
And you can use it any way you like.
178
00:35:36,676 --> 00:35:42,349
Except I want as many people to know
about it as possible.
179
00:35:43,433 --> 00:35:45,685
But why should you want a thing like that?
180
00:35:46,061 --> 00:35:50,523
Surely, it'd be far more dignified just
to crawl away into a small hole and die.
181
00:35:51,066 --> 00:35:55,987
Farson, is your odious little mind working?
182
00:36:00,700 --> 00:36:02,869
Oh, fars.
183
00:36:03,453 --> 00:36:06,164
Farson, come on!
184
00:36:06,456 --> 00:36:09,626
Where's the power, the strength?
Can't you see anything in this gimmick?
185
00:36:09,709 --> 00:36:12,379
You must be able to, fars.
186
00:36:12,671 --> 00:36:16,299
I thought you were one of the guardians
of the nation's institutions.
187
00:36:16,800 --> 00:36:20,553
But what do I find? A flabby old gentleman.
188
00:36:20,637 --> 00:36:22,764
You're just ready for teatime or something.
189
00:36:24,849 --> 00:36:27,602
Farson, please, come on.
190
00:36:28,520 --> 00:36:31,773
Don't depress me,
don't bring me down, farson.
191
00:36:33,775 --> 00:36:36,820
Farson, you're making me lose my faith.
192
00:36:38,905 --> 00:36:44,202
Just because rather a tall, fair-haired,
common urchin thrusts his way into my office,
193
00:36:44,285 --> 00:36:47,247
doesn't necessarily mean
that I'm going to get angry
194
00:36:47,330 --> 00:36:51,418
or to listen to him,
but I would like to know what you want.
195
00:36:56,506 --> 00:36:59,551
You're an empire builder, farson,
you're at the top of the rat race.
196
00:36:59,634 --> 00:37:01,177
Ah! Flattery now.
197
00:37:01,261 --> 00:37:04,681
You've really made it.
All this expensive crap in here,
198
00:37:04,764 --> 00:37:09,060
all these symbols of all your
little frauds, your double-dealings,
199
00:37:09,769 --> 00:37:12,397
your dirty little kicks and punches.
200
00:37:13,314 --> 00:37:16,651
They told me, farson,
everybody told me about you.
201
00:37:17,652 --> 00:37:22,449
They said farson is the biggest bastard out
when it comes to selling something.
202
00:37:22,532 --> 00:37:24,743
They call you
the "human crapology machine",
203
00:37:24,826 --> 00:37:26,745
selling it to the native.
204
00:37:31,040 --> 00:37:32,792
Oh, come on, fars.
205
00:37:33,334 --> 00:37:35,795
Don't let me down, please.
206
00:37:37,464 --> 00:37:39,591
You're not getting senile?
207
00:37:40,258 --> 00:37:45,221
You know what? I really think that it's
time to put you out to graze, you know.
208
00:37:45,930 --> 00:37:48,016
I think you're washed up.
209
00:37:48,391 --> 00:37:51,644
Look, you must be able
to see something in this.
210
00:37:52,187 --> 00:37:56,316
I know you.
I know what you can do, I've seen it.
211
00:37:57,901 --> 00:38:00,195
Pour out the poison. Come on.
212
00:38:00,862 --> 00:38:04,824
The poison that makes you money,
my suicide.
213
00:38:05,867 --> 00:38:09,662
Just supposing I do go along,
only supposing, Mark you,
214
00:38:09,746 --> 00:38:12,373
with your macabre little
idea, when will you...
215
00:38:12,457 --> 00:38:15,210
Great god, farson!
216
00:38:15,919 --> 00:38:19,172
Fast thinking little
piggy's got there at last.
217
00:38:21,090 --> 00:38:24,135
Farson, what's this?
218
00:38:26,513 --> 00:38:28,139
Doesn't it confuse you?
219
00:38:28,681 --> 00:38:29,766
Look, I'll tell you what.
220
00:38:29,849 --> 00:38:32,644
If we're going to be partners,
I've got a few suggestions.
221
00:38:32,727 --> 00:38:39,651
First of all, why don't we have a couple of
big, fat, voluptuous rubens nudes?
222
00:38:40,777 --> 00:38:43,404
Or wouldn't your mistress like that?
223
00:38:44,072 --> 00:38:47,325
And then, fars, when we've got the nudes up
and the clients come in,
224
00:38:47,408 --> 00:38:50,286
you can sit there
and they'll stare bulge-eyed at the nudes.
225
00:38:50,370 --> 00:38:52,413
And you can work
all the sharp deals you want.
226
00:38:52,497 --> 00:38:55,375
Isn't that a brilliant, initiative idea?
227
00:39:01,756 --> 00:39:05,969
Farson: From a professional point of view, I
can see some flaws in your little proposition.
228
00:39:07,303 --> 00:39:11,015
But nevertheless I'm not going to attempt
to dissuade you from doing what you propose.
229
00:39:11,099 --> 00:39:13,101
- Thank you.
- Not at all.
230
00:39:13,476 --> 00:39:15,496
Now, do you mind if I find out
a few more things about you?
231
00:39:15,520 --> 00:39:17,939
After all, I don't know very much, do I?
232
00:39:18,356 --> 00:39:20,817
You don't mind if! Pry around a little?
233
00:39:22,068 --> 00:39:25,572
You walked in here unannounced.
What's your name?
234
00:39:28,199 --> 00:39:32,370
- Maximilian, but Max for you.
- Max. Max what?
235
00:39:35,415 --> 00:39:36,833
Woodframe.
236
00:39:36,916 --> 00:39:40,295
- Where do you live?
- In a mansion.
237
00:39:40,628 --> 00:39:43,172
- 176 harrow road.
- 176 harrow...
238
00:39:43,256 --> 00:39:46,134
The Duke's away at the moment,
so he said I could use it...
239
00:39:46,509 --> 00:39:49,929
- Road.
- Though I did leave in rather a hurry.
240
00:39:50,013 --> 00:39:51,264
Now, after you kill yourself,
241
00:39:52,682 --> 00:39:56,102
Can you tell me anyone who'll care?
Personally care, I mean.
242
00:39:58,980 --> 00:40:01,816
Well, I have to know in case
relatives turn up to take in the body.
243
00:40:01,900 --> 00:40:06,571
They'll all care, farson.
My fan club. Relax.
244
00:40:08,781 --> 00:40:11,409
Why are you going to commit suicide?
245
00:40:13,036 --> 00:40:16,164
Got a headache, farson.
Nothing seems to work.
246
00:40:19,167 --> 00:40:21,753
Why are you going to kill yourself?
247
00:40:25,256 --> 00:40:28,301
Tell you what. Why don't you do it with me?
248
00:40:31,888 --> 00:40:34,515
Why are you going to commit suicide?
249
00:40:43,483 --> 00:40:45,151
I'm bored stiff.
250
00:40:46,194 --> 00:40:49,530
I could fall asleep standing up sometimes,
you know that?
251
00:40:51,574 --> 00:40:54,577
What's the real reason
for your committing suicide?
252
00:40:59,624 --> 00:41:02,710
So you wanna know why
I'm committing suicide?
253
00:41:03,628 --> 00:41:09,258
Because of you, farson,
and all the other freaks in your outfit.
254
00:41:10,218 --> 00:41:13,179
And the 10 million other freaks
around the world
255
00:41:13,262 --> 00:41:16,557
who get us all jumping around
like Mexican beans.
256
00:41:17,475 --> 00:41:18,893
That's why.
257
00:41:19,435 --> 00:41:20,520
Always prodding and poking.
258
00:41:20,603 --> 00:41:23,231
Now, can you think of a better reason
than why anyone should
259
00:41:23,314 --> 00:41:26,818
want to jump off a building
than 'cause of fat farson?
260
00:41:26,901 --> 00:41:28,069
That's about it.
261
00:41:28,152 --> 00:41:31,489
That's it, boy.
That's why I want to commit suicide.
262
00:41:31,990 --> 00:41:34,617
Why are you going to commit suicide?
263
00:41:58,766 --> 00:42:02,145
You sit so comfortably there, don't you?
264
00:42:02,353 --> 00:42:05,940
So sure, so confident, on your big behind.
265
00:42:07,775 --> 00:42:11,904
You're sitting right on the edge of a big,
black chasm, farson.
266
00:42:11,988 --> 00:42:13,781
Right on the edge.
267
00:42:14,657 --> 00:42:16,784
And maybe once you saw it.
268
00:42:17,076 --> 00:42:21,456
Well, boy, you're so padded out,
you couldn't see it now, could you?
269
00:42:22,165 --> 00:42:26,252
All your little toys surrounding you and
all your little games, all your diversions.
270
00:42:26,335 --> 00:42:30,757
You're so protected and you say,
"why? Why? Why?"
271
00:42:31,716 --> 00:42:34,177
Like some mindless parrot.
272
00:42:37,555 --> 00:42:39,766
Farson, why?
273
00:42:46,481 --> 00:42:50,735
Because it's all so empty, farson.
It's all so futile.
274
00:42:51,569 --> 00:42:56,240
It's all so meaningless,
and yet everybody sweats.
275
00:42:56,616 --> 00:43:00,161
Everybody stands on their head,
making such a fuss about being here
276
00:43:00,244 --> 00:43:02,789
and getting the best moments out of it.
277
00:43:03,372 --> 00:43:06,084
And yet, all the time,
there aren't any best moments.
278
00:43:11,464 --> 00:43:12,840
I'm tired.
279
00:43:15,134 --> 00:43:17,678
And by Christ, I wish you were.
280
00:43:20,056 --> 00:43:22,183
As you sit there, farson,
281
00:43:23,893 --> 00:43:27,230
you're getting closer to being
a corpse every day.
282
00:43:28,815 --> 00:43:33,319
And one day that's all you will be
and that's all it'll ever have amounted to.
283
00:43:34,612 --> 00:43:40,785
All your hired things, all your double-dealings,
all the tricks you ever thought up,
284
00:43:40,868 --> 00:43:44,205
all the nights you've spent awake
trying to think,
285
00:43:44,789 --> 00:43:47,667
"how do I get that? How do I get this?"
286
00:43:49,168 --> 00:43:51,295
That's what it ends up as, farson.
287
00:43:52,839 --> 00:43:56,342
A decomposing lump of flesh in the ground.
288
00:43:58,302 --> 00:44:04,976
Why don't you just sit back and take it
easy and say, "well, this is the score"?
289
00:44:05,059 --> 00:44:09,564
"I'm born, I'll have a few laughs
and then I'll kick out."
290
00:44:10,815 --> 00:44:12,817
Why can't they do that?
291
00:44:13,442 --> 00:44:17,196
Why just can't they sit back in their seat
and let it go?
292
00:44:20,158 --> 00:44:23,452
Space between birth and death.
293
00:44:24,370 --> 00:44:28,457
And it's all filled up
with bloody noise and racket.
294
00:44:34,297 --> 00:44:36,465
Have you ever looked at their faces?
295
00:44:36,549 --> 00:44:41,220
Have you ever looked? Seen what's there?
296
00:44:45,725 --> 00:44:49,770
They're all so screwed up,
it's just unbelievable.
297
00:44:51,397 --> 00:44:52,773
And why?
298
00:44:54,442 --> 00:44:58,279
'Cause they want.
They think there should be something else.
299
00:45:15,713 --> 00:45:16,923
I see.
300
00:45:17,882 --> 00:45:21,677
A remarkably coherent statement,
if I may say so.
301
00:45:22,178 --> 00:45:25,223
Now, a few proposals of my own, if I may.
302
00:45:25,473 --> 00:45:29,018
You should spend the night,
tonight at any rate, at our studio.
303
00:45:29,101 --> 00:45:32,688
Not far from here.
And I'll arrange transport for you.
304
00:45:33,356 --> 00:45:35,983
It's got all the comforts
of home, I assure you.
305
00:45:36,317 --> 00:45:41,530
I'll be around either tonight or I'll phone
you and let you know our final decision.
306
00:45:41,614 --> 00:45:46,202
- That agreeable with you?
- Yeah, that's fine, farson.
307
00:45:46,285 --> 00:45:49,538
- Couldn't have asked for anything better.
- Good.
308
00:45:50,790 --> 00:45:54,293
David, I want a car round the front.
Fifteen minutes.
309
00:45:54,585 --> 00:45:56,087
That's right.
310
00:46:50,474 --> 00:46:51,809
Victory!
311
00:46:55,104 --> 00:46:57,398
Come on, man! Let's go!
312
00:46:57,481 --> 00:47:00,860
Let's go! Come on, now.
I've seen you. Come on.
313
00:47:07,241 --> 00:47:08,451
Good morning!
314
00:47:24,216 --> 00:47:26,010
Finished? Good.
315
00:47:26,260 --> 00:47:29,430
You know, you've been
radiating disapproval all afternoon.
316
00:47:29,513 --> 00:47:32,016
Do I get my lecture now or later?
317
00:47:37,563 --> 00:47:41,442
Why don't you just explain what you're
doing? 'Cause I really don't understand you.
318
00:47:41,525 --> 00:47:43,527
I don't think there's anything to explain,
my dear.
319
00:47:43,611 --> 00:47:46,197
A rather unattractive kind
comes up and offers us
320
00:47:46,280 --> 00:47:48,991
an admittedly
rather strange commodity for sale,
321
00:47:49,075 --> 00:47:52,828
and we're considering it.
That's all there is to explain.
322
00:47:53,746 --> 00:47:56,165
What do you suggest I do?
Do you think I handled it badly?
323
00:47:56,248 --> 00:48:00,669
- Should I have sent for priests? Psychiatrists?
- I'm just surprised that you handled it at all.
324
00:48:01,128 --> 00:48:04,382
It doesn't seem to be
your line of country, farson.
325
00:48:04,548 --> 00:48:08,094
I mean, he's not important enough, is he?
326
00:48:08,177 --> 00:48:10,888
- No, he's insignificant, I Grant you.
- Completely.
327
00:48:10,971 --> 00:48:13,682
But if! Can make
something important out of him,
328
00:48:13,766 --> 00:48:16,560
so much the bigger achievement, surely.
329
00:48:16,936 --> 00:48:20,022
Um... did he...
Did he intimidate you in any way?
330
00:48:20,106 --> 00:48:21,708
Did he frighten you?
Is there something personal...
331
00:48:21,732 --> 00:48:25,111
Intimidate me? Certainly not!
332
00:48:26,779 --> 00:48:29,448
Look, why are you going on
like this suddenly?
333
00:48:29,698 --> 00:48:33,452
Where's that diamond-hard girl
we've known and loved for so long?
334
00:48:35,621 --> 00:48:38,332
- I'm just worried about him.
- Worried?
335
00:48:38,541 --> 00:48:40,334
I don't understand.
336
00:48:40,876 --> 00:48:44,338
I'm merely exercising expertise
and perhaps a modicum of power.
337
00:48:44,422 --> 00:48:46,715
- It's probably vain of me, but there you are.
- Power?
338
00:48:46,799 --> 00:48:49,677
- Why not?
- Over that? It's nothing.
339
00:48:50,428 --> 00:48:52,322
It may be nothing, but it's
what he's asked for, isn't it?
340
00:48:52,346 --> 00:48:54,241
I think it's only kind
that we should give it to him.
341
00:48:54,265 --> 00:48:55,867
Yes, but what's the
point? Because he's not...
342
00:48:55,891 --> 00:48:59,186
You know as well as I do
that he's not going to kill himself anyway.
343
00:48:59,270 --> 00:49:02,022
- Of course he's not going to kill himself.
- So?
344
00:49:02,523 --> 00:49:07,611
He merely wishes to read his own obituaries,
and so I think we should let him do it.
345
00:49:12,032 --> 00:49:17,913
We might even explore the idea
a little further, see what happens.
346
00:49:21,083 --> 00:49:23,711
Anyway, nothing's decided yet.
347
00:49:24,253 --> 00:49:26,881
- Come on.
- Isn't that a bit sick?
348
00:49:30,759 --> 00:49:32,219
Maybe it is.
349
00:49:34,472 --> 00:49:38,184
It's a new idea, and new ideas
take a little time to assimilate.
350
00:49:41,103 --> 00:49:43,689
Anyway, nothing's been decided yet.
351
00:49:44,482 --> 00:49:47,568
Come on, we'll go and meet Alan and Colin.
352
00:49:50,279 --> 00:49:52,198
- Come on.
- Farson.
353
00:49:52,281 --> 00:49:53,407
Yes?
354
00:49:54,492 --> 00:49:57,203
I don't want anything
to do with this, you know.
355
00:50:01,499 --> 00:50:05,836
Well, I think it will prove difficult,
but we'll see what we can do.
356
00:50:06,545 --> 00:50:07,880
Come on.
357
00:50:34,281 --> 00:50:35,491
Yeah.
358
00:50:36,492 --> 00:50:40,538
The old farson hero factory.
359
00:51:45,477 --> 00:51:48,272
Max: Apparently,
if this relationship is to survive,
360
00:51:48,355 --> 00:51:50,107
we must stop trying to communicate
361
00:51:50,190 --> 00:51:53,527
because I've been thoroughly pissed off
with listening to how lonely you are.
362
00:51:53,611 --> 00:51:56,447
I am lonely too. But so we'll communicate.
363
00:51:56,530 --> 00:51:59,450
But what shall we communicate about?
Lonehness?
364
00:52:02,119 --> 00:52:03,829
Christ, where have they all gone?
365
00:52:31,273 --> 00:52:34,693
Man: President Roosevelt, president
Truman fostered the United Nations
366
00:52:34,777 --> 00:52:36,820
as an instrument for world peace.
367
00:52:36,904 --> 00:52:39,907
He became the chief spokesman
for global freedom.
368
00:52:39,990 --> 00:52:44,119
In the face of tremendous odds, he
fought earnestly in the cause of humanity,
369
00:52:44,203 --> 00:52:48,165
as his opening address from the capitol
to the United Nations reveals.
370
00:52:48,248 --> 00:52:54,296
You members of this conference
are to be the architects of a better world.
371
00:52:54,838 --> 00:52:58,133
In your hands rests our future.
372
00:52:59,510 --> 00:53:02,388
We shall know if suffering humanity
373
00:53:02,471 --> 00:53:06,266
is to achieve a just and lasting peace.
374
00:53:07,017 --> 00:53:11,063
We must strive for a sane and just peace.
375
00:53:11,563 --> 00:53:13,899
Security from war.
376
00:53:13,982 --> 00:53:17,111
Food, houses, clothing...
377
00:53:17,361 --> 00:53:23,742
Greater security against poverty,
unemployment, sickness and old age.
378
00:53:24,076 --> 00:53:28,080
Employment, leisure,
and social security for all.
379
00:53:28,330 --> 00:53:31,542
Greater equality and social justice.
380
00:53:31,875 --> 00:53:35,462
Where well-to-do people
can afford to build luxury homes
381
00:53:35,546 --> 00:53:37,631
and poor people go without homes.
382
00:53:57,025 --> 00:53:59,862
Herbert Morrison: There are, however,
these differences
383
00:53:59,945 --> 00:54:04,575
between the 1945 programme and this one.
384
00:54:05,492 --> 00:54:11,540
We introduce a new application of socialism
and of socialistic doctrine.
385
00:54:12,416 --> 00:54:16,628
It is called a competitive
public enterprise.
386
00:54:20,632 --> 00:54:23,969
Max: Max... 21, 22...
387
00:54:24,636 --> 00:54:27,556
You are the embodiment all virtues, Max.
388
00:54:28,724 --> 00:54:32,019
A man of multifarious tasks...
Must be 23, right?
389
00:54:32,519 --> 00:54:34,521
I don't... I don't like you.
390
00:54:34,646 --> 00:54:37,065
Man: The message is as follows.
391
00:54:37,441 --> 00:54:44,490
1, 2, 3, 4, 5, 6...
392
00:54:49,620 --> 00:54:56,877
10, 11, 12, 13, 14, 15...
393
00:54:59,880 --> 00:55:03,550
♪ Look what they've done to me ♪
394
00:57:26,193 --> 00:57:27,611
Do you want me?
395
00:57:28,862 --> 00:57:33,200
If you do, there's something
you've got to get for me.
396
00:57:38,538 --> 00:57:41,041
Well, you do want me, don't you?
397
00:57:48,090 --> 00:57:50,133
Well, what is it you have to give me, then?
398
00:57:54,554 --> 00:57:56,765
A stable full of big...
399
00:57:57,766 --> 00:57:59,559
Racing...
400
00:57:59,643 --> 00:58:01,478
Stallions.
401
00:58:06,108 --> 00:58:10,404
Oh, no, no, no.
402
00:58:12,239 --> 00:58:16,743
A great big lilac Cadillac. No, no!
403
00:58:19,746 --> 00:58:23,250
Or lots of tiny pink babies?
404
00:58:24,251 --> 00:58:27,129
Don't be silly. Of course not.
405
00:58:29,506 --> 00:58:33,760
A slinky, snakeskin parasol,
406
00:58:35,262 --> 00:58:36,805
with two knobs.
407
00:58:38,265 --> 00:58:41,768
No! No! No!
408
00:58:43,478 --> 00:58:44,688
Oh!
409
00:58:46,314 --> 00:58:50,777
Anybody who really wants me
will have to buy me...
410
00:58:55,490 --> 00:58:58,160
Orator's orange rubber gloves!
411
00:59:03,040 --> 00:59:06,126
Smooth on the inside.
412
00:59:07,127 --> 00:59:10,672
They are absolutely ieakproof.
413
00:59:10,797 --> 00:59:13,884
Use them for all your dirty work.
414
00:59:13,967 --> 00:59:15,677
Yeah. Oh, in fact...
415
00:59:35,197 --> 00:59:36,823
Max: Farson.
416
01:00:41,221 --> 01:00:45,809
Ginsberg: "I am false name"
417
01:00:55,068 --> 01:00:57,112
Man: You are growing old.
418
01:00:58,155 --> 01:00:59,990
You are growing old.
419
01:01:01,324 --> 01:01:05,453
The flesh decays. The cracks open.
420
01:01:06,413 --> 01:01:08,456
The mind decomposes.
421
01:01:09,583 --> 01:01:12,085
A mould buries the senses.
422
01:01:13,587 --> 01:01:16,756
The functions puncture one by one.
423
01:01:17,424 --> 01:01:20,260
And the skin fills with sickness.
424
01:01:21,761 --> 01:01:26,433
Ultimately, you will be on all fours,
waiting to be fed.
425
01:01:29,477 --> 01:01:33,940
It is the slide down. It has begun.
426
01:01:36,985 --> 01:01:41,156
Loathing comes with
it. Affection rots away.
427
01:01:42,199 --> 01:01:44,701
Friendships fall apart.
428
01:01:45,619 --> 01:01:50,040
Who can love you? Who will look after you?
429
01:01:50,123 --> 01:01:52,042
Who will care for you?
430
01:01:53,043 --> 01:01:55,378
Why should they care for you?
431
01:01:57,005 --> 01:02:01,051
What will you have to sell them
that will be wanted?
432
01:02:03,053 --> 01:02:07,140
The fear. The fear comes.
433
01:02:08,058 --> 01:02:09,476
The panic.
434
01:02:10,852 --> 01:02:13,063
Feel the fear come.
435
01:02:15,482 --> 01:02:17,484
Think about yourself.
436
01:02:18,568 --> 01:02:21,488
Think about yourself now.
437
01:02:23,031 --> 01:02:27,827
Look after yourself.
Grab everything you can.
438
01:02:29,204 --> 01:02:31,331
Look after yourself.
439
01:02:32,040 --> 01:02:34,084
It is getting late.
440
01:02:35,252 --> 01:02:37,170
It is getting late.
441
01:02:38,755 --> 01:02:41,174
It is getting very late.
442
01:02:51,518 --> 01:02:54,437
Men are divided into friends and enemies.
443
01:02:55,188 --> 01:02:58,024
The purpose is to beat the enemy.
444
01:02:59,025 --> 01:03:02,279
Those you do not know cannot feel.
445
01:04:33,953 --> 01:04:35,497
Seven seconds.
446
01:04:38,958 --> 01:04:43,463
It's quite a drop. I think we can
promise you death and not mutilation.
447
01:04:45,215 --> 01:04:47,634
I bet I do it quicker than that.
448
01:04:47,717 --> 01:04:50,678
Ah, but it won't be this roof that
you'll be going from, you see.
449
01:04:50,804 --> 01:04:53,848
It will be another one.
Somewhere over there.
450
01:04:59,521 --> 01:05:01,874
- We'll arrange the whole thing for you.
- Farson, I can't do it.
451
01:05:01,898 --> 01:05:03,459
- Don't talk nonsense.
- I can't go through with it.
452
01:05:03,483 --> 01:05:06,045
I'll arrange the whole thing for you.
I'll arrange access to the roof.
453
01:05:06,069 --> 01:05:08,905
I'm scared of heights. I get dizzy.
454
01:05:10,657 --> 01:05:12,802
We'll give you a loudhailer
so you can talk to the crowd.
455
01:05:12,826 --> 01:05:15,161
- Do make it short, won't you?
- Yeah.
456
01:05:15,245 --> 01:05:16,663
We don't want people interfering,
457
01:05:16,746 --> 01:05:19,999
overzealous policewomen
and things like that helping you.
458
01:05:22,335 --> 01:05:24,254
Let me introduce you.
459
01:05:24,838 --> 01:05:27,382
This is pointer,
one of our best market researchers.
460
01:05:27,507 --> 01:05:29,318
- How do you do?
- One of my better hatchet men.
461
01:05:29,342 --> 01:05:32,345
Never mind too much about that.
Just a technical phrase.
462
01:05:32,762 --> 01:05:34,597
He helps out, though.
463
01:05:34,681 --> 01:05:36,325
I'm happy to say
that we've got the money fixed.
464
01:05:36,349 --> 01:05:37,993
Several clients are very interested
in the whole thing.
465
01:05:38,017 --> 01:05:39,352
Very tidy, isn't he?
466
01:05:39,436 --> 01:05:41,038
We've also got people interested
from television...
467
01:05:41,062 --> 01:05:45,400
- Very smart.
- And the fleet street world.
468
01:05:48,778 --> 01:05:51,614
We felt, under consideration, didn't we,
469
01:05:51,698 --> 01:05:53,700
the best time for ajump would be
on a Monday.
470
01:05:53,783 --> 01:05:57,370
- Monday. Yeah, 28th.
- For a really good selling jump, yes.
471
01:05:57,412 --> 01:05:59,038
- What?
- 45.
472
01:05:59,080 --> 01:06:00,248
- 28th?
- 28th.
473
01:06:00,373 --> 01:06:03,585
- Certainly.
- That's a bit bloody soon, isn't it?
474
01:06:03,710 --> 01:06:05,587
- Well...
- Dear man, I'm afraid with all
475
01:06:05,712 --> 01:06:08,566
the goodwill in the world, you can't keep
a human-interest story bubbling
476
01:06:08,590 --> 01:06:11,926
- for very much longer than that, can you?
- No, you can't. Yeah. Certainly not.
477
01:06:14,262 --> 01:06:19,434
I've chosen 1:45 because, you know,
everybody's got this black Monday feeling
478
01:06:19,559 --> 01:06:20,810
- after the weekend.
- I see.
479
01:06:20,894 --> 01:06:22,979
- And...
- Yeah.
480
01:06:23,062 --> 01:06:24,707
They're dying for something
to happen, you know.
481
01:06:24,731 --> 01:06:25,773
I see.
482
01:06:25,899 --> 01:06:27,793
They've got their whole week
stretching out before them.
483
01:06:27,817 --> 01:06:29,420
And therefore if something
like this comes up...
484
01:06:29,444 --> 01:06:30,880
- Yeah, quite right.
- It'll be the best moment,
485
01:06:30,904 --> 01:06:32,089
when they're all coming back from lunch.
486
01:06:32,113 --> 01:06:35,384
And the money boys have appointed a very
good front man because, you see, we have...
487
01:06:35,408 --> 01:06:36,594
He's more than a tailor's dummy, isn't he?
488
01:06:36,618 --> 01:06:38,596
- We have to be very careful...
- Can say that for him.
489
01:06:38,620 --> 01:06:40,264
To keep our own names
out of the whole thing.
490
01:06:40,288 --> 01:06:44,000
Yes, very careful.
Othenrvise it will ruin it completely.
491
01:06:46,419 --> 01:06:48,671
Farson: This is all
right for you then, is it?
492
01:06:48,755 --> 01:06:52,592
Which means running
a denial technique as well.
493
01:06:52,634 --> 01:06:54,114
- Yes, the controversy.
- What's that?
494
01:06:54,177 --> 01:06:55,821
Well, some people will say
it will be happening,
495
01:06:55,845 --> 01:06:58,097
some will say that it won't be happening,
496
01:06:58,139 --> 01:07:01,851
so that everybody will be wondering
what the whole thing is about.
497
01:07:01,935 --> 01:07:04,747
- Are you going to jump or aren't you?
- That'll give it a greater interest.
498
01:07:04,771 --> 01:07:09,108
- And clears us with the authorities, you see.
- That's pretty clever.
499
01:07:09,150 --> 01:07:11,861
- We have to keep our own names out of it.
- Pretty clever.
500
01:07:11,945 --> 01:07:16,449
What we need to do is to present you
with a clear, positive image.
501
01:07:17,367 --> 01:07:20,787
- A good selling image for the general public.
- Yes, a sort of hero image.
502
01:07:20,870 --> 01:07:23,957
What do you think I am?
A box of detergent or something?
503
01:07:23,998 --> 01:07:26,334
As far as we're concerned, you are.
504
01:07:26,459 --> 01:07:30,129
You put yourself in our hands,
you really can't complain
505
01:07:30,213 --> 01:07:32,882
at the expert treatment you receive.
506
01:07:34,467 --> 01:07:37,470
A clear, positive image is all we ask.
507
01:07:37,512 --> 01:07:40,848
Don't worry, pointer will be
putting you through interviews.
508
01:07:40,974 --> 01:07:42,183
Yes, we'll be recording you.
509
01:07:42,308 --> 01:07:45,144
Look, I don't want to hear any more
of this old balls, you know.
510
01:07:45,645 --> 01:07:47,981
You do what you like,
but just leave me out of it.
511
01:07:48,022 --> 01:07:52,193
Just get on with it. I don't want to
hear all of this crap about images and...
512
01:07:54,862 --> 01:07:58,533
- I said he might be difficult.
- Yes, well, you're right.
513
01:08:01,077 --> 01:08:03,496
Look, want to do it now, then?
514
01:08:05,999 --> 01:08:07,834
Come on, puppy dogs.
515
01:08:11,421 --> 01:08:15,925
Look, it's simple. I jump off the building.
I do my part, you do yours.
516
01:08:16,509 --> 01:08:19,512
All right, there has to be some sort of
front bit to the whole thing,
517
01:08:19,554 --> 01:08:23,433
which we have to work together on.
This is all we're trying to say now.
518
01:08:23,516 --> 01:08:26,185
We've got to get some
co-operation out of you.
519
01:08:26,227 --> 01:08:27,871
I really don't see why
you're playing up so funny.
520
01:08:27,895 --> 01:08:29,665
You agreed we could do
anything we liked with you.
521
01:08:29,689 --> 01:08:33,526
I'm co-operating. I'm gonnajump.
I'll do my part on the day, all right?
522
01:08:33,568 --> 01:08:36,714
- Now you're starting all this other old crap.
- It can't just happen on the day.
523
01:08:36,738 --> 01:08:40,116
It's got to be a definite campaign.
It's got to be carefully thought out.
524
01:08:40,199 --> 01:08:42,344
For another thing, we don't think
your reasons are good enough.
525
01:08:42,368 --> 01:08:43,870
Pointer: No.
526
01:08:44,370 --> 01:08:47,016
What kind of reason do you
expect a guy to have for committing suicide
527
01:08:47,040 --> 01:08:49,083
other than the ones I
gave you? That it stinks.
528
01:08:49,208 --> 01:08:51,878
Well, first of all, they're far
too personal. They're negative.
529
01:08:51,919 --> 01:08:55,089
We've got to give you something positive,
something altruistic and idealistic
530
01:08:55,214 --> 01:08:56,442
that the public will look up to
531
01:08:56,466 --> 01:08:58,277
and they'll respect you for
and be interested in you.
532
01:08:58,301 --> 01:09:00,195
They'll only be interested in you
for your positive points.
533
01:09:00,219 --> 01:09:02,698
We've got to turn you into a positive
human being, an attractive one.
534
01:09:02,722 --> 01:09:03,949
At the moment you're negative, that's all.
535
01:09:03,973 --> 01:09:05,701
Do you think I'd commit suicide for laughs,
for giggles?
536
01:09:05,725 --> 01:09:08,770
Which is exactly what we're saying.
We've got to give you good reason for it.
537
01:09:08,895 --> 01:09:10,455
Farson: It's a small, personal feeling.
538
01:09:10,563 --> 01:09:12,899
Small, happy, acceptable
reasons for the general public?
539
01:09:12,940 --> 01:09:14,817
Pointer: Not happy reasons at all, no.
540
01:09:14,901 --> 01:09:17,046
Farson: Give them generalisations.
That's what they need.
541
01:09:17,070 --> 01:09:19,757
There are things you've got to be against
and things you've got to be for.
542
01:09:19,781 --> 01:09:21,967
You've got to stand for something.
You've got to mean something.
543
01:09:21,991 --> 01:09:23,218
You've got be something meaningful to them.
544
01:09:23,242 --> 01:09:24,428
So my reasons aren't good enough.
545
01:09:24,452 --> 01:09:26,388
No, we'll work on the fashionable ideals
at the moment.
546
01:09:26,412 --> 01:09:29,916
What you're scared of, farson, is that my
reasons mightjust be a bit too near the Mark.
547
01:09:29,999 --> 01:09:31,559
I might start a revolution, mightn't I?
548
01:09:31,584 --> 01:09:32,770
Pointer: Well,
we'll keep them vague enough...
549
01:09:32,794 --> 01:09:36,089
You're scared the million hordes over there
are gonna get behind me
550
01:09:36,130 --> 01:09:38,591
and swoop the old locusts out like you.
551
01:09:38,633 --> 01:09:40,569
Pointer: Well, we're gonna
keep it pretty indefinite.
552
01:09:40,593 --> 01:09:41,928
It's not very safe if we have...
553
01:09:44,097 --> 01:09:46,474
Don't worry,
pointer is an expert at this sort of thing.
554
01:09:46,599 --> 01:09:50,436
The whole thing will be carefully
fed to you sentence by sentence.
555
01:09:50,478 --> 01:09:52,271
You'll be carefully rehearsed.
556
01:09:52,313 --> 01:09:55,274
We're gonna have things you really
stand for, things you really believe in.
557
01:09:55,358 --> 01:09:56,943
Things you're gonna be against.
558
01:09:56,984 --> 01:09:58,629
That's even more important
than what you stand for.
559
01:09:58,653 --> 01:10:00,279
You know what I'm against?
560
01:10:00,321 --> 01:10:03,282
- Well, yes.
- Build you up into a sort of hero image.
561
01:10:05,034 --> 01:10:08,121
- And you're gonna do that?
- We hope we are, yes. For sure we are.
562
01:10:08,162 --> 01:10:09,765
You're gonna be my personal tutor
and hero instructor?
563
01:10:09,789 --> 01:10:11,541
That's right, that's right.
564
01:10:11,624 --> 01:10:13,435
Farson: And I'm quite sure
he'll do a good job.
565
01:10:13,459 --> 01:10:15,294
Your tie is crooked.
566
01:10:16,337 --> 01:10:19,674
Come on, let's get off this roof and sign
those contracts. I think it's gonna rain.
567
01:10:19,799 --> 01:10:21,467
I've got them here, actually.
568
01:10:21,634 --> 01:10:23,469
Couple of bastards.
569
01:10:40,653 --> 01:10:47,702
"In droves, oiling the stomachs
of your children that you do not die,
570
01:10:48,077 --> 01:10:53,833
"but shudder in your serpent
and worm shape forever.
571
01:10:53,875 --> 01:10:58,171
"Hail to your horrible desire,
572
01:10:58,212 --> 01:11:01,257
"your godly pride!
573
01:11:01,340 --> 01:11:06,763
"My heaven's gate will not be closed until
574
01:11:06,846 --> 01:11:12,018
"we enter all, all human shapes..."
575
01:11:37,210 --> 01:11:40,213
Is it something personal?
You know, did he frighten you?
576
01:11:53,476 --> 01:11:57,772
Man on TV: And now, finally,
here's a curious little story
577
01:11:57,897 --> 01:12:01,442
floating about in the columns
of the newspapers
578
01:12:01,567 --> 01:12:04,612
and in the conversation of journalists.
579
01:12:05,905 --> 01:12:11,410
A man, an individual, name unknown,
address unknown,
580
01:12:11,494 --> 01:12:16,916
has allegedly threatened to take his
own life publicly at a particular time,
581
01:12:16,958 --> 01:12:23,256
by way of protest against what he considers
to be clear signs of degeneracy
582
01:12:23,923 --> 01:12:26,592
in our behaviour and way of life.
583
01:12:27,969 --> 01:12:31,180
- Now, does this man really exist?
- Believe you me.
584
01:12:31,264 --> 01:12:34,267
Who knows? Of course he could exist.
585
01:12:34,350 --> 01:12:40,106
Human egotism is perfectly capable
of supposing that by extinguishing
586
01:12:40,147 --> 01:12:45,444
one little ego, the whole of the rest
of mankind can be brought to heel.
587
01:12:45,486 --> 01:12:49,824
Indeed, the Christian religion itself
is based on such a proposition.
588
01:12:50,157 --> 01:12:52,827
My own opinion, for what it's worth,
589
01:12:52,952 --> 01:12:56,789
is that if the public
590
01:12:56,831 --> 01:13:00,126
continue to follow the story,
591
01:13:00,167 --> 01:13:04,714
you will find when the time comes
for this act of public suicide,
592
01:13:04,797 --> 01:13:08,885
there'll be not one, but some scores
and perhaps hundreds
593
01:13:08,968 --> 01:13:14,974
of putative suicides anxious to
participate in the publicity.
594
01:13:15,516 --> 01:13:16,785
You stay right there, all right?
595
01:13:16,809 --> 01:13:21,898
Or, what's perhaps more likely,
by the time zero hour approaches,
596
01:13:21,981 --> 01:13:27,820
the other sensations will have risen and
the whole thing will have been forgotten
597
01:13:27,987 --> 01:13:30,823
and our good man, if he exists,
598
01:13:30,907 --> 01:13:36,829
will find no one present is interested
in whether he lives or dies.
599
01:13:50,051 --> 01:13:51,761
I know you're in there somewhere.
600
01:14:10,363 --> 01:14:14,450
That was a good programme. I enjoyed that.
601
01:14:15,868 --> 01:14:18,037
I'm sure viewers will enjoy that.
602
01:14:19,205 --> 01:14:20,456
Man 1: Cut!
603
01:14:20,539 --> 01:14:22,017
Man 2: All right, cut!
Man 3: Cut video.
604
01:14:22,041 --> 01:14:24,961
- What's the matter?
- You know damn well what's the matter.
605
01:14:25,044 --> 01:14:27,463
Well, you interrupted me again.
606
01:14:28,130 --> 01:14:31,193
- You like interrupting me, don't you?
- You're doing an absolutely appalling job.
607
01:14:31,217 --> 01:14:32,903
This is the third time
you've done it really badly.
608
01:14:32,927 --> 01:14:35,197
Farson: It's getting expensive.
We'll have to try something else.
609
01:14:35,221 --> 01:14:37,699
- I'm very well aware of that.
- He keeps making me read it, you know.
610
01:14:37,723 --> 01:14:40,768
And all this noise around the place
and people like you talking,
611
01:14:40,893 --> 01:14:42,436
how can I read?
612
01:14:43,604 --> 01:14:46,041
- I'm beginning to believe you can't read at all.
- I'm fed up, man.
613
01:14:46,065 --> 01:14:47,566
Are you going to do it or not?
614
01:14:47,650 --> 01:14:50,653
Look, what do you think of this?
615
01:14:50,736 --> 01:14:52,989
Honestly, what do you think
of the quality of this stufi?
616
01:14:53,072 --> 01:14:55,783
I'm not concerned with
what the quality of it is.
617
01:14:55,908 --> 01:14:58,244
Well, it's not the greatest contribution
618
01:14:58,285 --> 01:15:00,263
to English literature that
I've ever seen, you know.
619
01:15:00,287 --> 01:15:03,499
It's not scintillating,
sparkling prose, is it?
620
01:15:03,582 --> 01:15:04,625
Pointer: Yeah?
621
01:15:06,293 --> 01:15:08,313
- Yeah. One hour.
- "I am speaking to you from my last home."
622
01:15:08,337 --> 01:15:11,924
Okay. Well, either we'll get it done in
that time or we'll not get it done at all.
623
01:15:12,008 --> 01:15:13,175
- Now listen, Max.
- What?
624
01:15:13,259 --> 01:15:18,514
Look, if this is your idea of bedtime
reading, you show me how to read it.
625
01:15:18,639 --> 01:15:20,766
- Go on.
- All right, I will.
626
01:15:22,935 --> 01:15:25,187
- Ah!
- Wait a minute, wait a minute.
627
01:15:26,355 --> 01:15:29,775
- Can I have camera two on me, please?
- Ladies and gentlemen, your attention, please.
628
01:15:30,484 --> 01:15:31,861
Mr Peter pointer.
629
01:15:31,944 --> 01:15:34,280
Pointer: On camera two, please.
Man: All right.
630
01:15:48,294 --> 01:15:50,629
"I am speaking to you from my last home,
631
01:15:50,671 --> 01:15:53,507
"and in what I know to be
my last hours on earth.
632
01:15:53,632 --> 01:15:56,635
"But do not weep for me
because I myself have no tears,
633
01:15:56,719 --> 01:15:59,472
"no regrets, no burden of sorrow,
634
01:15:59,555 --> 01:16:02,850
"for at this moment,
I feel very much one of you.
635
01:16:02,975 --> 01:16:04,351
"I feel no sadness
636
01:16:04,477 --> 01:16:07,688
"because I know that my message
is going out to fine people,
637
01:16:07,813 --> 01:16:10,733
"and that these simple and sincere words
will be heeded
638
01:16:10,816 --> 01:16:14,737
"and that my sacrifice will not then
have been made in vain.
639
01:16:15,488 --> 01:16:19,992
"Your lives are good
and I beg of you, drink them to the full.
640
01:16:20,034 --> 01:16:25,206
"Be a strong and satisfied people, for
all the best things are being offered you.
641
01:16:25,998 --> 01:16:28,250
"Why then my great sacrifice?
642
01:16:29,001 --> 01:16:31,003
"I give my life as a warning,
643
01:16:31,045 --> 01:16:34,924
"for among us there are abominable,
selfish elements seeking to destroy us..."
644
01:16:35,007 --> 01:16:39,053
- Man: Hear, hear.
- "...Our nationhood, our stability, our peace,
645
01:16:39,178 --> 01:16:42,681
"our freedom,
the finest democracy in the world."
646
01:16:42,765 --> 01:16:44,016
Max: Yeah, yeah, yeah.
647
01:16:44,058 --> 01:16:48,562
"I warn you. They say
'improve', but they mean 'enslave'.
648
01:16:48,687 --> 01:16:51,899
"They say 'equality',
but they mean 'debasement'.
649
01:16:52,066 --> 01:16:55,277
"These putrid elements
have no love of their soil.
650
01:16:55,361 --> 01:16:58,072
"Their ideas have been
allowed to grow unchecked,
651
01:16:58,197 --> 01:17:00,908
"like a cancer among us, too long.
652
01:17:01,033 --> 01:17:05,704
"Too long have these lying, greedy
and hypocritical elements been among us.
653
01:17:05,788 --> 01:17:08,457
"There comes a time
to say nay to toleration.
654
01:17:08,541 --> 01:17:13,546
"Tolerance is not for the beasts.
The whip and the cage are for the beasts.
655
01:17:13,587 --> 01:17:17,216
"For those who would take advantage
of the very freedom we give them,
656
01:17:17,299 --> 01:17:20,719
"they must be ferreted out,
burnt out, annihilated."
657
01:17:20,761 --> 01:17:23,764
That's enough of your
toilet talk for the day.
658
01:17:28,477 --> 01:17:29,871
Man: All right, that's it. Break down.
659
01:17:29,895 --> 01:17:31,647
Well, that about wraps it up.
660
01:17:34,650 --> 01:17:37,736
- He's had six hours. Six hours of nothing.
- Farson's baby.
661
01:17:37,820 --> 01:17:40,072
It's about the worst you've ever handled,
isn't it?
662
01:17:40,156 --> 01:17:41,824
It was dreadful.
663
01:17:49,915 --> 01:17:56,088
Ginsberg: "Prey
of yamantaka, devourer of strange dreams”
664
01:18:58,484 --> 01:19:01,028
Do you mind me sitting next to you?
665
01:19:04,490 --> 01:19:06,825
What are you doing sitting here all alone?
666
01:19:08,702 --> 01:19:10,996
Haven't you got any friend?
667
01:19:14,166 --> 01:19:15,834
Aren't you cold?
668
01:19:21,173 --> 01:19:22,925
I like yourdolly.
669
01:19:25,594 --> 01:19:27,179
Very big Dolly.
670
01:19:29,598 --> 01:19:31,183
Can I hold her?
671
01:19:32,351 --> 01:19:34,019
I won't hurt her.
672
01:19:50,911 --> 01:19:52,579
What's your Dolly's name?
673
01:19:55,082 --> 01:19:56,375
Father.
674
01:20:01,422 --> 01:20:02,715
Father.
675
01:21:01,690 --> 01:21:06,320
Man: Here is something new.
Something completely new.
676
01:21:07,154 --> 01:21:09,615
Something for the jaded taste.
677
01:23:20,162 --> 01:23:22,331
Man: Stop! Fear!
678
01:23:26,585 --> 01:23:29,379
Man: 2, 3, 4, 5,
679
01:23:29,463 --> 01:23:35,594
6, 7, 8, 9, 10...
680
01:28:37,062 --> 01:28:40,357
- I've been watching you sleep.
- Yeah?
681
01:28:42,067 --> 01:28:45,070
You've been having bad dreams, haven't you?
682
01:28:45,946 --> 01:28:47,864
Mmm, no.
683
01:28:49,032 --> 01:28:53,995
You looked as though you were.
Are you sure you weren't?
684
01:28:56,915 --> 01:29:01,169
- Why did you come here?
- I was sent.
685
01:29:02,337 --> 01:29:05,674
- Farson?
- No, the mafia.
686
01:29:12,681 --> 01:29:18,061
I think you've been having bad dreams
because you're afraid of dying.
687
01:29:26,736 --> 01:29:30,407
- Tell me I'm wrong.
- I don't have to.
688
01:29:33,285 --> 01:29:36,830
Would you like a present? Mmm?
689
01:29:38,415 --> 01:29:40,166
Yes, I would.
690
01:29:40,250 --> 01:29:43,837
Mmm, I bet you wouldn't refuse a present.
I'll bet you've never refused a present.
691
01:29:44,129 --> 01:29:46,298
Don't tell me you've got
presents here as well,
692
01:29:46,381 --> 01:29:48,592
as well as this beautiful bed and this...
693
01:29:48,675 --> 01:29:50,510
Now, shut your eyes.
694
01:29:57,183 --> 01:29:58,894
- Come on, shut your eyes.
- Both of them?
695
01:29:58,977 --> 01:30:01,354
Yeah. Both together.
696
01:30:01,438 --> 01:30:04,024
- At the same time?
- If you like.
697
01:30:04,858 --> 01:30:06,735
It would be a wink
othenll/ise, wouldn't it?
698
01:30:07,652 --> 01:30:11,406
I wouldn't do that to you.
You don't need encouragement.
699
01:30:12,532 --> 01:30:15,911
Are you ready for the present?
Are you ready for your present?
700
01:30:15,994 --> 01:30:17,037
Yes.
701
01:30:17,120 --> 01:30:19,205
- Excited?
- A bit nervous.
702
01:30:20,707 --> 01:30:22,876
- No cheating.
- No.
703
01:30:22,959 --> 01:30:24,127
You know farson drinks?
704
01:30:24,210 --> 01:30:28,006
Is it going to be furry and small?
Something I can take home?
705
01:30:28,089 --> 01:30:30,342
- No. Don't guess.
- All right.
706
01:30:37,223 --> 01:30:42,312
- I've got a lot more questions to ask you, Max.
- Save 'em. I've got a nice present for you.
707
01:30:42,604 --> 01:30:45,941
A present that you have never seen
the like of before.
708
01:30:46,024 --> 01:30:49,653
- It's going to be a hat, I know it.
- Or heard the like.
709
01:31:02,582 --> 01:31:03,833
Well...
710
01:31:07,712 --> 01:31:09,214
Nice present?
711
01:31:11,424 --> 01:31:12,884
No comment.
712
01:31:14,761 --> 01:31:20,558
All right. I've played your game.
Wasn't very good, you know.
713
01:31:22,852 --> 01:31:24,479
- Didn't you like my present?
- No.
714
01:31:24,562 --> 01:31:27,148
Would you like to play my game now?
715
01:31:28,441 --> 01:31:30,819
All right. That's fair.
716
01:31:30,902 --> 01:31:32,737
It's called revenge.
717
01:31:33,655 --> 01:31:36,408
But you've got to keep your eyes open.
718
01:31:37,242 --> 01:31:41,413
All right? Promise no cheating?
You mustn't even blink.
719
01:31:44,457 --> 01:31:45,834
I'll try.
720
01:31:48,378 --> 01:31:51,297
Watch this very, very carefully.
721
01:33:01,242 --> 01:33:05,580
'Cause now, I'm going to trap you.
722
01:34:21,030 --> 01:34:23,074
Did you like that game?
723
01:34:24,409 --> 01:34:27,453
- Is this supposed to work on me?
- Of course.
724
01:34:51,186 --> 01:34:53,271
Why don't you talk to me?
725
01:34:54,981 --> 01:34:58,109
You go for ages without saying anything.
726
01:34:58,401 --> 01:35:00,862
Some people say I talk too much.
727
01:35:02,780 --> 01:35:06,826
- What's the time now?
- About 2:00.
728
01:35:08,703 --> 01:35:11,372
- Hmm, 2:00?
- Yes.
729
01:35:13,750 --> 01:35:17,670
- What day? What day is it?
- It's Sunday.
730
01:35:18,922 --> 01:35:20,089
Hmm.
731
01:35:21,883 --> 01:35:27,513
- You haven't got very long, have you?
- No, not very long.
732
01:35:27,639 --> 01:35:30,099
Don't you care? Really.
733
01:35:33,686 --> 01:35:36,522
I care in a way, but it has to be done.
734
01:35:38,483 --> 01:35:39,651
Hmm.
735
01:35:42,862 --> 01:35:44,739
Why are you doing it?
736
01:35:46,241 --> 01:35:51,579
- Why did you come?
- To ask you why you're going to do it.
737
01:35:53,081 --> 01:35:55,291
- Are you curious?
- Yes.
738
01:35:56,209 --> 01:36:02,257
- A morbid curiosity you have.
- I'm not curious. I just wanted to really know.
739
01:36:03,675 --> 01:36:09,138
See, I don't believe
that what you're telling everybody is true.
740
01:36:11,683 --> 01:36:13,434
I suppose I care.
741
01:36:18,273 --> 01:36:23,236
That's why I'm doing it,
'cause nobody cares, you see.
742
01:36:28,449 --> 01:36:33,037
In a day's time, I'll be
on top of the building.
743
01:36:35,081 --> 01:36:36,374
In the heart of London.
744
01:36:38,459 --> 01:36:39,794
High, high building.
745
01:36:42,046 --> 01:36:45,008
People down below in the street,
746
01:36:45,091 --> 01:36:48,845
busy street. Scurrying crowds of people.
747
01:36:52,015 --> 01:36:55,268
Someone will notice me up on the roof.
748
01:36:57,020 --> 01:36:59,647
See me standing there ready to jump.
749
01:37:02,900 --> 01:37:08,031
Then they'll all begin to notice.
Suddenly the street gets slower and slower,
750
01:37:08,114 --> 01:37:12,285
and they all stop and
they're all looking up.
751
01:37:14,203 --> 01:37:18,041
"Don'tjump, don'tjump!"
That's what they're all thinking.
752
01:37:19,709 --> 01:37:23,963
They're forgetting themselves for a minute
and they care about me.
753
01:37:25,715 --> 01:37:31,888
They care that I'd just throw my life away
down into the street.
754
01:37:37,393 --> 01:37:39,020
Then I'll jump.
755
01:37:39,562 --> 01:37:42,982
And that's the truth? That's all you want?
756
01:37:44,442 --> 01:37:47,779
- Mmm-hmm.
- That's the only reason you're doing it?
757
01:37:51,282 --> 01:37:54,869
That's how it has to be. Like that.
758
01:37:59,040 --> 01:38:00,958
It's not good enough.
759
01:38:01,793 --> 01:38:04,420
You're very lovely, clio.
760
01:38:06,089 --> 01:38:09,675
- You're changing the subject.
- No.
761
01:38:14,889 --> 01:38:16,557
Clio: What are you thinking?
762
01:38:20,937 --> 01:38:24,482
I'm thinking you're different
from what I expected.
763
01:38:25,274 --> 01:38:27,110
- So different.
- How?
764
01:38:30,571 --> 01:38:32,740
You know what to laugh at.
765
01:38:33,574 --> 01:38:36,828
You laugh at the things
you should laugh at.
766
01:38:38,913 --> 01:38:41,666
You make me feel very good.
767
01:38:43,960 --> 01:38:45,628
- Does it?
- Mmm.
768
01:38:49,924 --> 01:38:52,760
Do you mind me touching you?
769
01:38:54,804 --> 01:38:56,973
- No.
- No?
770
01:38:58,141 --> 01:39:02,186
It's wonderful. Like you.
771
01:39:03,604 --> 01:39:05,022
I love it.
772
01:39:11,070 --> 01:39:15,158
What's the matter? You keep on going away.
773
01:39:16,659 --> 01:39:19,162
No, nothing.
774
01:39:22,457 --> 01:39:26,085
- You're sure?
- No, I'm just looking at your eyes.
775
01:39:29,088 --> 01:39:31,424
Seeing how beautiful you are.
776
01:39:35,511 --> 01:39:39,056
- Have you...
- No.
777
01:39:41,100 --> 01:39:44,103
You are the loveliest woman I've ever seen.
778
01:39:44,395 --> 01:39:47,482
Mmm, have you seen many women?
779
01:39:49,400 --> 01:39:50,693
A few.
780
01:39:59,076 --> 01:40:01,329
Aren't you going to kiss me?
781
01:40:06,125 --> 01:40:07,585
What is it?
782
01:40:08,711 --> 01:40:10,004
Clio...
783
01:40:22,141 --> 01:40:24,227
I... I don't know.
784
01:40:25,728 --> 01:40:29,774
There's things about women
that remind you of your mothers.
785
01:40:34,153 --> 01:40:35,780
You understand?
786
01:40:36,781 --> 01:40:41,410
Doesn't matter. Really,
really doesn't matter.
787
01:41:06,978 --> 01:41:11,899
Mmm. No. Please be gentle. Please. Okay?
788
01:41:14,610 --> 01:41:18,406
Mmm. That's better, that's better.
789
01:41:26,872 --> 01:41:30,251
- Do you think a lot of me?
- Oh, no.
790
01:43:18,734 --> 01:43:20,695
- Clio.
- Yes?
791
01:43:25,199 --> 01:43:27,284
I wanted to wake you up.
792
01:43:30,121 --> 01:43:31,497
I'm awake.
793
01:43:40,798 --> 01:43:42,299
I'm so happy.
794
01:43:42,758 --> 01:43:44,552
- Are you?
- Mmm.
795
01:43:48,431 --> 01:43:50,307
Will you be careful?
796
01:43:53,602 --> 01:43:55,020
Will you?
797
01:43:55,479 --> 01:44:00,109
Just lovely. So, so lovely.
798
01:44:00,943 --> 01:44:03,529
Well, don't let them get you, Max.
799
01:44:05,573 --> 01:44:07,867
No, I won't let them get me.
800
01:44:08,659 --> 01:44:12,621
Don't trust them, huh?
801
01:44:15,332 --> 01:44:17,460
I worship your hands.
802
01:44:23,758 --> 01:44:25,259
Gentle hands,
803
01:44:27,136 --> 01:44:28,637
strong hands.
804
01:44:37,104 --> 01:44:40,274
Don't get soft, please.
805
01:44:45,446 --> 01:44:47,823
I can't believe it happened.
806
01:44:49,867 --> 01:44:52,369
I can't really believe it happened.
807
01:44:55,122 --> 01:44:58,250
I can't either. I can't
believe it happened.
808
01:44:58,626 --> 01:45:03,088
It did, clio, didn't it?
Hmm? It did happen.
809
01:45:03,839 --> 01:45:05,341
Yes, it did.
810
01:45:10,262 --> 01:45:11,847
Oh, darling.
811
01:45:16,227 --> 01:45:17,645
I'm tired.
812
01:45:19,855 --> 01:45:21,106
I know.
813
01:45:22,107 --> 01:45:24,235
I'm really, really tired.
814
01:45:24,610 --> 01:45:29,490
All right, my golden
clio, I'll let you sleep.
815
01:45:31,951 --> 01:45:33,786
I'll look after you.
816
01:45:35,162 --> 01:45:37,498
I'll protect you in the night.
817
01:45:39,333 --> 01:45:42,920
Go to sleep. Sleep.
818
01:46:22,251 --> 01:46:24,378
Good night, my clio.
819
01:46:26,255 --> 01:46:27,715
Good night.
820
01:48:41,807 --> 01:48:45,644
- How'd it go?
- All right.
821
01:48:47,688 --> 01:48:50,691
- How was it?
- It was all right.
822
01:50:57,818 --> 01:50:59,528
Farson: Wake up.
823
01:51:02,990 --> 01:51:04,533
Wake up.
824
01:51:15,419 --> 01:51:16,712
Christ!
825
01:51:17,838 --> 01:51:20,507
- Good morning.
- It's like the army.
826
01:51:26,263 --> 01:51:29,349
- How do you feel this morning?
- Huh?
827
01:51:29,766 --> 01:51:32,186
- How do you feel this morning?
- Oh, great!
828
01:51:32,269 --> 01:51:35,439
Lovely bed you got here, farson.
Do you use it yourself anytime?
829
01:51:35,522 --> 01:51:37,107
I recommend it.
830
01:51:38,317 --> 01:51:41,737
- What's that?
- I reckon a plate.
831
01:51:42,654 --> 01:51:46,950
Why? Ooh, breakfast. Sausages, mate.
832
01:51:47,534 --> 01:51:50,078
I love them.
How did you know I love sausages?
833
01:51:50,162 --> 01:51:52,706
- Everybody loves sausages.
- Yeah?
834
01:51:55,250 --> 01:51:57,377
Well, not as much as I do.
835
01:51:58,462 --> 01:52:00,172
This looks good.
836
01:52:01,131 --> 01:52:02,841
Thank you, daddy.
837
01:52:09,056 --> 01:52:11,391
Ah. Must have a bit of coffee.
838
01:52:12,726 --> 01:52:15,312
Always drink coffee when I wake up.
839
01:52:21,777 --> 01:52:23,612
Ah, it's a bit cold.
840
01:52:26,281 --> 01:52:27,866
Toro!
841
01:52:39,253 --> 01:52:41,004
The bull is dead.
842
01:52:42,756 --> 01:52:48,637
Senorita, let me present you
with the ears of my first bull.
843
01:52:50,389 --> 01:52:51,515
Olé!
844
01:52:52,140 --> 01:52:53,976
Eat your breakfast.
845
01:52:56,478 --> 01:52:59,982
Farson, you're a very depressing
character sometimes.
846
01:53:01,149 --> 01:53:06,280
You know, you've got me down.
I don't know what's the matter with you?
847
01:53:06,571 --> 01:53:08,699
You've just got no humour.
848
01:53:10,367 --> 01:53:11,970
Maybe not. Look, another present for you.
849
01:53:11,994 --> 01:53:13,829
This cofiee's got no steam coming up.
850
01:53:13,912 --> 01:53:15,998
Yeah, look at these keys.
851
01:53:17,624 --> 01:53:21,003
You know what, fars?
The problem is you don't try.
852
01:53:22,045 --> 01:53:24,047
You don't make me feel at home.
853
01:53:24,131 --> 01:53:25,215
Look at these keys.
854
01:53:25,299 --> 01:53:28,885
- You've got to learn to put yourself out...
- Will you look at me?
855
01:53:37,978 --> 01:53:41,606
Now, this first Yale key
opens the main door.
856
01:53:42,607 --> 01:53:45,986
The second one,
the office we've told you about.
857
01:53:47,237 --> 01:53:50,741
And this long one
will open the door onto the roof.
858
01:53:51,700 --> 01:53:52,909
Here.
859
01:53:55,912 --> 01:53:58,874
Well, if it'll make you happy, I will.
860
01:54:04,796 --> 01:54:08,592
Look, I've had a good breakfast,
861
01:54:08,675 --> 01:54:12,095
good sleep, very nice bed.
862
01:54:12,179 --> 01:54:16,266
I feel great!
And you want me to jump off a roof?
863
01:54:16,933 --> 01:54:19,495
That's what you're contracted to do,
that's what you're going to do.
864
01:54:19,519 --> 01:54:20,937
Today is the day.
865
01:54:21,021 --> 01:54:23,607
You want me to die of indigestion?
866
01:54:26,068 --> 01:54:27,194
Huh?
867
01:54:31,365 --> 01:54:35,243
You're making me lose my appetite.
Yeah, you are.
868
01:54:52,511 --> 01:54:54,304
You be careful, my friend.
869
01:54:54,388 --> 01:54:58,809
You want to be very careful. They still think
you're running too true to form, you know.
870
01:54:58,892 --> 01:55:01,353
These last few weeks,
I've had a pretty good breakdown on you.
871
01:55:01,436 --> 01:55:04,189
There's nothing very much about you
I don't know.
872
01:55:04,272 --> 01:55:07,401
Nothing very much of it
pleases or delights me.
873
01:55:07,484 --> 01:55:10,112
No, I didn't think it would.
874
01:55:10,195 --> 01:55:14,491
It didn't. You're quite right.
'Cause you're a failure, a flop.
875
01:55:14,574 --> 01:55:17,369
- Good.
- The monumental flop of all time.
876
01:55:18,328 --> 01:55:20,789
What have you ever done?
What have you ever achieved?
877
01:55:22,207 --> 01:55:26,670
Your sincerity, your freedom,
where's it got you? Nowhere.
878
01:55:26,753 --> 01:55:28,463
Breakfast in bed.
879
01:55:30,715 --> 01:55:34,302
You arrived at my door, begging for help.
880
01:55:34,803 --> 01:55:39,099
- Oh, that's a bit strong, isn't it?
- It's true.
881
01:55:40,142 --> 01:55:45,230
Where have you to go to? Nowhere.
You came to me, all right? I built you up.
882
01:55:45,313 --> 01:55:48,483
- And why? 'Cause you couldn't do it yourself.
- 'Cause of your big heart.
883
01:55:48,525 --> 01:55:50,503
You couldn't do it yourself
because you've never been able
884
01:55:50,527 --> 01:55:52,779
to complete anything your own.
885
01:55:52,863 --> 01:55:55,115
You've never completed anything at all.
886
01:55:55,198 --> 01:55:59,327
We've been to your house,
that stinking little hovel you call a pad.
887
01:55:59,369 --> 01:56:04,458
We've seen the dirty milk bottles, the
empty, ghastly vacuum of the whole thing.
888
01:56:05,041 --> 01:56:09,045
All your sincerity, all your hope
has got you nowhere.
889
01:56:09,171 --> 01:56:12,382
In your 20 odd years, what have
you achieved? Nothing, nothing whatsoever.
890
01:56:12,466 --> 01:56:14,384
You had to come whining for help.
891
01:56:15,302 --> 01:56:18,722
All right, I gave it to you.
Now, what is it you really want?
892
01:56:20,307 --> 01:56:23,727
You say freedom. All
right, that's not true.
893
01:56:23,810 --> 01:56:29,816
What you really desire, my friend, is fame in
your own small, pitiful way, isn't it? Fame!
894
01:56:29,900 --> 01:56:34,905
Isn't it? You're so truthful, you're so
honest, you're so sincere. Go on, answer me!
895
01:56:34,988 --> 01:56:38,575
That's it, yes, fame.
You know what fame is?
896
01:56:38,700 --> 01:56:41,036
The adulation of people you despise.
897
01:56:41,077 --> 01:56:43,830
And it can be manufactured.
I've manufactured it!
898
01:56:43,914 --> 01:56:46,041
Don't think you're a hero.
899
01:56:47,334 --> 01:56:51,254
You're nothing of the sort. Don't believe
your own headlines, I made them.
900
01:56:51,338 --> 01:56:54,090
You're nothing. A futile nothing!
901
01:56:54,216 --> 01:56:57,552
You've been doodling on water
all your life so far.
902
01:56:57,594 --> 01:57:00,889
Now do something positive!
Go through with this!
903
01:57:01,932 --> 01:57:05,852
'Cause have you thought for a single moment
what might happen if you didn't?
904
01:57:05,936 --> 01:57:08,104
Who've you got to go to?
Where's your future?
905
01:57:08,188 --> 01:57:11,441
Where are your friends,
your money, your talent?
906
01:57:12,776 --> 01:57:14,277
Well, what happened to you?
907
01:57:15,737 --> 01:57:19,741
Squatting out on the embankment,
begging for money.
908
01:57:19,783 --> 01:57:22,285
All right in the summer,
not so nice in the winter.
909
01:57:22,410 --> 01:57:24,287
The dirty doss houses.
910
01:57:26,122 --> 01:57:30,126
Where are all your cleverjibes now? Gone?
911
01:57:31,127 --> 01:57:33,421
Haven't got much chance to say anything.
912
01:57:34,130 --> 01:57:36,758
And a good thing too for a change.
913
01:57:37,133 --> 01:57:41,304
Take a good, clear look at yourself.
Where are your achievements?
914
01:57:41,972 --> 01:57:45,559
You're young. What have you done? Nothing.
915
01:57:45,642 --> 01:57:49,271
And that's all you're good for,
tearing down other people's work,
916
01:57:49,312 --> 01:57:51,064
because you can't do anything your own.
917
01:57:51,147 --> 01:57:55,485
You can't contribute.
You don't contribute, do you? Do you?
918
01:57:56,319 --> 01:57:58,780
You know something? It's not good enough.
919
01:57:58,822 --> 01:58:02,993
It isn'tjust society that's
wrong, it's you! You must face it!
920
01:58:04,160 --> 01:58:06,121
Go through with this!
921
01:58:07,789 --> 01:58:11,418
And then you may at least have
achieved something. Self-destruction.
922
01:58:13,503 --> 01:58:17,591
And another funny thing,
those poems of yours.
923
01:58:18,341 --> 01:58:23,179
We found a whole drawer full of them there,
and they're very, very funny.
924
01:58:23,930 --> 01:58:26,850
But I think before I read one,
we ought to have an audience.
925
01:58:26,975 --> 01:58:28,977
Clio! Come in here!
926
01:58:59,049 --> 01:59:01,885
This is a poem. A love poem.
927
01:59:04,054 --> 01:59:06,181
Curious under the circumstances.
928
01:59:09,392 --> 01:59:12,896
"There is a dark smoke underneath your skin
929
01:59:12,979 --> 01:59:18,985
"that falls as a dew
as it feels the first rays of my caress.
930
01:59:21,071 --> 01:59:26,201
"The sun pauses behind the slow-turning
cavern of your hair
931
01:59:27,410 --> 01:59:31,373
"and haunts the lingering
foliage of your eyes.
932
01:59:33,500 --> 01:59:37,587
"The dawn descends
the valley of your thighs.
933
01:59:37,671 --> 01:59:41,841
"And then, followed by my infinite shadow,
934
01:59:43,426 --> 01:59:47,055
"I move into the mists of our distress."
935
01:59:56,189 --> 02:00:00,527
I call it a curious poem because,
you see, at the time the poet wrote it,
936
02:00:00,610 --> 02:00:02,278
he was a virgin.
937
02:00:16,710 --> 02:00:19,462
I'm surprised you aren't
happy today, my dear.
938
02:00:19,546 --> 02:00:24,467
She's just received rather a large bonus.
Eighty guineas to be exact.
939
02:00:26,636 --> 02:00:29,139
- Max: What do you mean?
- Oh, it's her usual fee
940
02:00:29,264 --> 02:00:31,307
for softening up a difficult client.
941
02:00:33,143 --> 02:00:35,729
Last night's client was difficult.
942
02:00:36,146 --> 02:00:39,149
And rather clumsy, too, I believe you said.
943
02:00:39,899 --> 02:00:41,317
Didn't you?
944
02:01:03,798 --> 02:01:05,425
Max: Not with me.
945
02:01:19,939 --> 02:01:21,483
Clio.
946
02:01:35,371 --> 02:01:37,040
Clio.
947
02:01:50,970 --> 02:01:52,430
Clio!
948
02:02:05,276 --> 02:02:06,903
Clio.
949
02:02:39,477 --> 02:02:41,312
Why?
950
02:02:41,396 --> 02:02:44,858
Why, clio?
951
02:02:46,609 --> 02:02:47,735
Why?
952
02:02:48,611 --> 02:02:50,113
Why?
953
02:03:05,169 --> 02:03:07,297
Clio!
954
02:05:31,399 --> 02:05:34,444
Come on. There's really no point
in hanging around now.
955
02:05:52,420 --> 02:05:55,214
I don't know about you,
but I'm feeling thirsty.
956
02:05:55,840 --> 02:05:58,051
- Let's have a drink.
- Where?
957
02:05:58,593 --> 02:06:01,345
Oh, I don't know. Wherever you like.
We've got the car.
958
02:06:01,429 --> 02:06:03,681
There's nowhere really, is there?
959
02:06:03,765 --> 02:06:06,768
- What do you mean, "there's nowhere"?
- Well, it's Sunday.
960
02:06:07,602 --> 02:06:09,937
Oh, yes. So it is.
961
02:06:12,023 --> 02:06:14,942
Well, we could go back to the office.
Plenty of liquor there.
962
02:06:15,318 --> 02:06:16,486
Yes.
963
02:06:20,490 --> 02:06:22,116
Well, come on, let's go.
964
02:07:08,454 --> 02:07:15,628
"Oh, thin bengali sadhus
adoring Kali mother,
965
02:07:15,711 --> 02:07:19,507
"hung with nightmare skulls.
966
02:07:19,590 --> 02:07:24,637
"Oh, myself, under your pounding feet.
967
02:07:25,596 --> 02:07:31,269
"Yes, I am that worm soul
968
02:07:31,352 --> 02:07:35,439
"under the heel of the demon horses,
969
02:07:35,940 --> 02:07:41,779
"I am that man trembling to die in vomit
970
02:07:41,863 --> 02:07:45,867
"and trance in bamboo eternities,
971
02:07:45,950 --> 02:07:52,290
"belly ripped open by red hands
of courteous chinamen kids.
972
02:07:52,373 --> 02:07:58,713
"Come sweetly now back to myself
973
02:07:59,046 --> 02:08:01,090
"as I was."
974
02:08:07,972 --> 02:08:09,348
Quiet!
975
02:12:14,343 --> 02:12:18,264
Don't be afraid to look!
There's nothing the matter with me!
976
02:12:26,063 --> 02:12:30,317
What's the matter?
You ever seen a genius before?
977
02:12:40,744 --> 02:12:42,121
Piss ofi.
978
02:12:54,884 --> 02:12:57,428
I wish there was a war.
979
02:12:58,554 --> 02:13:00,931
Christ, I wish there was a war.
980
02:13:03,976 --> 02:13:06,395
Christ, I wish there was a war.
981
02:13:59,657 --> 02:14:01,992
How the hell are you, friends?
982
02:14:02,076 --> 02:14:06,330
Max, the man,
the hero you've all been waiting for.
983
02:14:06,413 --> 02:14:10,042
This is the day! This
is all that's left of it!
984
02:14:10,251 --> 02:14:12,753
I'm gonna do it after all.
985
02:14:12,962 --> 02:14:16,966
They weren't lies you heard or read,
this is the truth,
986
02:14:17,049 --> 02:14:20,177
a new fashion, a new solution.
987
02:14:20,261 --> 02:14:26,225
And, farson, do you hear me too?
This is for you more than me.
988
02:14:26,392 --> 02:14:31,522
All right, listen to me, you
sold-out shells! I'm going to do this.
989
02:14:31,730 --> 02:14:33,524
There's no choice!
990
02:14:34,191 --> 02:14:37,820
- You little speck trying to cross down there...
- Oi! Hold it! Hold... wait a minute!
991
02:14:37,903 --> 02:14:39,905
Come on! Say something!
992
02:14:41,115 --> 02:14:43,033
Hang on, you idiot!
993
02:14:43,117 --> 02:14:45,995
- Get off me! Let go of me!
- Take it easy!
994
02:15:04,013 --> 02:15:07,600
Max: Get off! What are you doing?
Let go of me!
995
02:15:10,644 --> 02:15:12,521
Man: For god's sake!
996
02:15:20,863 --> 02:15:22,448
Max: Can't I justjump?
997
02:15:22,531 --> 02:15:24,074
Oh, no! I'm...
998
02:16:19,713 --> 02:16:21,215
Farson: Clio!
999
02:16:22,841 --> 02:16:24,301
Clio.
1000
02:16:24,385 --> 02:16:27,096
Get away from me. Don't come near me.
1001
02:16:42,528 --> 02:16:44,405
Man: Fear!
1002
02:16:53,247 --> 02:16:55,165
- Clio, wait.
- Leave me!
1003
02:16:55,624 --> 02:16:56,709
Clio!
1004
02:17:03,924 --> 02:17:05,384
Who are you?
1005
02:17:06,969 --> 02:17:10,180
I don't want anything to do with this.
Do you understand?
1006
02:17:16,353 --> 02:17:19,565
Farson: What's the matter with you, clio?
I don't understand.
1007
02:17:19,648 --> 02:17:23,610
Do I really have to tell
you, you stupid man?
1008
02:17:23,694 --> 02:17:26,363
I'm not ordinarily stupid.
Tell me what's the matter.
1009
02:17:26,447 --> 02:17:28,591
Why are you behaving like this?
I've never seen you like this.
1010
02:17:28,615 --> 02:17:34,037
What do you think you're doing?
What do you think you're doing? You're...
1011
02:17:48,969 --> 02:17:51,722
Why did you have to...
Why did you have to...
1012
02:18:01,774 --> 02:18:04,651
There's something else, isn't there?
Isn't there something else?
1013
02:18:06,111 --> 02:18:08,511
- You didn't think I...
- She couldn't, you see, because I...
1014
02:18:09,281 --> 02:18:10,532
Finish what?
1015
02:18:11,283 --> 02:18:12,826
Why? Why? What is it?
1016
02:18:15,329 --> 02:18:17,456
Isn't there? Isn't there?
1017
02:18:19,124 --> 02:18:23,670
Oh no, you don't. There's something
you really care about, isn't there?
1018
02:18:25,130 --> 02:18:27,466
Is it me? Is it?
1019
02:18:29,009 --> 02:18:31,053
- Clio...
- Do you care about me?
1020
02:18:31,136 --> 02:18:35,265
- Why are you behaving like this suddenly?
- Do you care about me?
1021
02:18:36,141 --> 02:18:38,143
- Do you?
- You know I do.
1022
02:18:38,227 --> 02:18:41,188
- You do, don't you?
- Yes.
1023
02:18:41,688 --> 02:18:46,693
Tell me, down there.
Tell me you care about me.
1024
02:18:46,777 --> 02:18:50,823
- What do you mean?
- Get down on your knees, farson, and tell me.
1025
02:18:50,906 --> 02:18:55,285
- Clio, no! Not like this, not in hatred.
- Get down on your knees!
1026
02:18:58,872 --> 02:19:00,207
Get down!
1027
02:19:10,384 --> 02:19:11,802
You pig!
1028
02:19:18,851 --> 02:19:20,394
Kiss my foot.
1029
02:19:21,395 --> 02:19:25,232
- Clio...
- Kiss my foot, you fat pig!
1030
02:19:34,533 --> 02:19:35,909
Oh, you...
1031
02:19:44,251 --> 02:19:48,338
It didn't mean nothing. Do you know that?
1032
02:19:49,631 --> 02:19:51,675
It doesn't mean a thing.
1033
02:19:53,218 --> 02:19:55,095
You're all the same.
1034
02:19:55,429 --> 02:20:00,767
There's not... there's not one person
who really...
1035
02:20:40,140 --> 02:20:43,560
Clio: Stop it! Stop it!
No! Stop! No! Stop it! No!
1036
02:20:44,394 --> 02:20:48,523
Oh, god, I want to go home!
1037
02:20:48,607 --> 02:20:50,901
I want to go!
1038
02:20:54,237 --> 02:20:58,033
Oh, I'm not! I'm not! I'm not at fault!
1039
02:21:16,218 --> 02:21:19,805
I want to go! Let me out!
1040
02:21:19,888 --> 02:21:24,142
- Farson on pa: You can't get out.
- I want to go! Let me out!
1041
02:21:24,226 --> 02:21:25,477
You can't get out!
1042
02:21:25,560 --> 02:21:28,271
I want to go!
1043
02:21:28,355 --> 02:21:32,943
You're choosing! You're
choosing, aren't you?
1044
02:21:33,026 --> 02:21:34,778
Yes! Yes!
1045
02:21:34,861 --> 02:21:38,198
Yes, I am! Yes, I am!
81176