Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,967 --> 00:00:04,383
Previously on
"Grey's Anatomy"...
2
00:00:04,418 --> 00:00:05,602
What if it wasn't
ridiculous? What?
3
00:00:05,626 --> 00:00:07,938
What if you try to
cure Alzheimer's?
4
00:00:07,973 --> 00:00:09,916
Should I anticipate any goodbye
e-mails from you? I don't know.
5
00:00:09,940 --> 00:00:11,218
Tessa's like Seattle royalty.
6
00:00:11,252 --> 00:00:12,667
Man, I grew up on her stories.
7
00:00:12,702 --> 00:00:14,059
I do have
another story to tell.
8
00:00:14,083 --> 00:00:16,222
"Tessa and the Rising Sun."
9
00:00:17,534 --> 00:00:18,811
I'm sorry. I can't.
10
00:00:19,709 --> 00:00:21,204
You don't consider
me part of your life.
11
00:00:21,228 --> 00:00:23,057
Of course you're
part of my life.
12
00:00:23,092 --> 00:00:24,138
You took the Boston job
without even talking to me.
13
00:00:24,162 --> 00:00:26,060
I love cardio. But
I love you more.
14
00:00:26,095 --> 00:00:27,751
Guess I'm not sure
that I respect that.
15
00:00:37,520 --> 00:00:40,419
♪ I'm up, I'm here,
I'm out the door ♪
16
00:00:40,454 --> 00:00:42,732
One of the greatest
frustrations surgeons have
17
00:00:42,766 --> 00:00:45,148
are the unrealistic
expectations of our patients.
18
00:00:45,183 --> 00:00:46,563
Whoa.
19
00:00:46,598 --> 00:00:47,771
♪ Don't you wanna go with me
20
00:00:47,806 --> 00:00:49,083
Whoa!
21
00:00:49,118 --> 00:00:50,602
Whoa! Whoa!
22
00:00:50,636 --> 00:00:52,017
No!
23
00:00:52,052 --> 00:00:54,675
No. No, no, no!
24
00:00:54,709 --> 00:00:57,678
Whether they're acutely ill or
they've been sick for years...
25
00:00:57,712 --> 00:00:59,059
No, no, no, no, no.
26
00:00:59,093 --> 00:01:00,750
No, no.
27
00:01:00,784 --> 00:01:03,063
Oh, my God. No.
28
00:01:03,097 --> 00:01:04,730
By the time they're
on the surgical table,
29
00:01:04,754 --> 00:01:06,135
they're hoping for a miracle.
30
00:01:06,169 --> 00:01:07,515
Thanks for the ride. Get out.
31
00:01:07,550 --> 00:01:09,897
I'm late. So am I.
32
00:01:09,931 --> 00:01:13,245
But often, surgery is just
the beginning of the healing,
33
00:01:13,280 --> 00:01:14,902
rather than an end.
34
00:01:14,936 --> 00:01:16,328
Because for weeks
or months post-op,
35
00:01:16,352 --> 00:01:18,319
people have to learn how to live
36
00:01:18,354 --> 00:01:20,263
without the part of their
body we've just removed.
37
00:01:20,287 --> 00:01:22,668
- You're late.
- Not as late as you.
38
00:01:22,703 --> 00:01:26,120
And that's not always easy
and it's never painless.
39
00:01:26,155 --> 00:01:28,226
So, surgery is not
the happily ever after
40
00:01:28,260 --> 00:01:30,228
our patients hope it will be.
41
00:01:30,262 --> 00:01:32,713
Like everything else in
life, it's an evolution.
42
00:01:32,747 --> 00:01:34,059
Now, remember what
I said to you.
43
00:01:34,094 --> 00:01:35,209
You're going to take these gifts
44
00:01:35,233 --> 00:01:37,545
and go visit your
old daycare teachers.
45
00:01:37,580 --> 00:01:39,892
They're gonna be very
excited to see you.
46
00:01:39,926 --> 00:01:41,042
Do you remember
where you're going?
47
00:01:41,066 --> 00:01:43,137
Mom, I'm not a baby. Same, Mom.
48
00:01:43,172 --> 00:01:45,657
Okay.
49
00:01:45,691 --> 00:01:47,521
Hey!
Look who's here!
50
00:01:47,555 --> 00:01:49,695
Hi. Big last day.
51
00:01:49,729 --> 00:01:51,007
Yeah, we're trying to forget
52
00:01:51,041 --> 00:01:52,088
all that and act like everything
53
00:01:52,112 --> 00:01:53,664
is super normal.
How are we doing?
54
00:01:53,699 --> 00:01:55,322
Not great.
55
00:01:55,356 --> 00:01:57,116
- How's the new place?
- It is great.
56
00:01:57,151 --> 00:01:59,464
It is weird to live alone
when I don't have Scout,
57
00:01:59,497 --> 00:02:01,742
but I feel very grown up.
58
00:02:01,776 --> 00:02:04,158
Do you have any surgeries
I can watch today? Zola...
59
00:02:04,193 --> 00:02:05,987
I might have a
very excellent one
60
00:02:06,022 --> 00:02:08,507
with Uncle Winston in O.R. two,
if your mom says it's okay.
61
00:02:08,542 --> 00:02:10,544
Mom, please?
62
00:02:10,578 --> 00:02:12,498
Okay, if anyone asks, I
don't know where you are.
63
00:02:14,134 --> 00:02:16,998
Link! Hi. Hey.
64
00:02:17,033 --> 00:02:19,518
Do you, uh... Do you have a busy
schedule today? Actually, no.
65
00:02:19,553 --> 00:02:21,762
I've carved out my whole
day to catch up on charting.
66
00:02:21,796 --> 00:02:24,385
I am buried in... I need you
to pick up a cake by noon.
67
00:02:24,420 --> 00:02:27,077
This bakery's across
town. It's for Meredith.
68
00:02:27,112 --> 00:02:28,527
Does she like faraway cake?
69
00:02:28,562 --> 00:02:30,184
It's her favorite.
70
00:02:30,219 --> 00:02:31,368
It's the triple berry
with the buttercream.
71
00:02:31,392 --> 00:02:32,704
I would do it myself,
72
00:02:32,738 --> 00:02:34,050
but the baby that I delivered
73
00:02:34,084 --> 00:02:35,579
two weeks ago with
the malformed heart,
74
00:02:35,603 --> 00:02:37,191
he's having heart surgery today,
75
00:02:37,226 --> 00:02:39,400
and his parents are very
attached to me, and...
76
00:02:39,435 --> 00:02:41,816
And... and you love
me, so please help.
77
00:02:41,851 --> 00:02:43,370
That is true.
78
00:02:45,026 --> 00:02:46,614
I do love you. Thank you.
79
00:02:50,377 --> 00:02:53,345
You're all rounding with
Doctors Ndugu and Pierce.
80
00:02:53,380 --> 00:02:55,382
They are breaking
new surgical ground,
81
00:02:55,416 --> 00:02:58,178
and it is a privilege
that they have invited...
82
00:02:58,212 --> 00:02:59,524
Sorry. My car broke down.
83
00:02:59,558 --> 00:03:01,215
Had to get a ride
with my sister.
84
00:03:01,250 --> 00:03:02,744
Yeah, my car got towed
and it's also my house.
85
00:03:02,768 --> 00:03:04,701
Do you know who else
wasn't punctual?
86
00:03:04,736 --> 00:03:06,462
Taryn Helm wasn't punctual,
87
00:03:06,496 --> 00:03:08,291
despite being an
excellent surgeon,
88
00:03:08,326 --> 00:03:11,087
and now you can find her
throwing her life away
89
00:03:11,121 --> 00:03:12,813
bartending across the street.
90
00:03:12,847 --> 00:03:15,367
There's a surgeon
bartending at Joe's?
91
00:03:15,402 --> 00:03:16,713
Why?
92
00:03:16,748 --> 00:03:18,543
Because she burnt
out, that's why.
93
00:03:18,577 --> 00:03:22,823
So, hydrate and sleep
and lean on your friends,
94
00:03:22,857 --> 00:03:26,033
and take a break and
get a good therapist.
95
00:03:26,067 --> 00:03:27,931
And be on time,
96
00:03:27,966 --> 00:03:29,588
unless you want to
wind up like Helm,
97
00:03:29,623 --> 00:03:31,107
wasting your talents,
98
00:03:31,141 --> 00:03:33,178
your family's investment,
and your futures.
99
00:03:33,213 --> 00:03:35,253
Does she know you're throwing
shade behind her back?
100
00:03:40,254 --> 00:03:41,876
Dr. Joseph to L&D.
101
00:03:41,911 --> 00:03:44,120
Dr. Earl Joseph to L&D.
102
00:03:46,778 --> 00:03:48,262
Meadow, Will.
103
00:03:48,297 --> 00:03:49,815
Um, we're a teaching hospital,
104
00:03:49,850 --> 00:03:51,196
and these are our first years.
105
00:03:51,231 --> 00:03:52,473
Is it okay if they stay?
106
00:03:52,508 --> 00:03:53,819
You can say no.
107
00:03:53,853 --> 00:03:55,545
Uh, i-it should be okay.
108
00:03:55,579 --> 00:03:57,202
Baby?
109
00:04:03,208 --> 00:04:04,761
Dr. Kwan.
110
00:04:07,247 --> 00:04:09,697
Arlo Fischer, delivered by
Dr. Wilson two weeks ago,
111
00:04:09,732 --> 00:04:12,528
and diagnosed with truncus
arteriosus and VSD.
112
00:04:12,562 --> 00:04:14,875
He's been listed for a
transplant for heart failure,
113
00:04:14,909 --> 00:04:17,291
and he was placed
on ECMO a week ago.
114
00:04:17,326 --> 00:04:19,983
Arlo's deterioration is
sending him into organ failure.
115
00:04:20,018 --> 00:04:22,365
We got a call from UNOS last
night that there is a match,
116
00:04:22,400 --> 00:04:24,471
but the procurement
team reported
117
00:04:24,505 --> 00:04:26,576
that the donor
heart muscle is weak
118
00:04:26,611 --> 00:04:28,682
and not suitable
for transplantation.
119
00:04:28,716 --> 00:04:30,200
But Dr. Pierce
and I believe
120
00:04:30,235 --> 00:04:31,592
that we can still
make use of the heart
121
00:04:31,616 --> 00:04:33,825
if we transplant only
the two major arteries.
122
00:04:33,859 --> 00:04:35,216
So, it's a partial
heart transplant?
123
00:04:35,240 --> 00:04:36,759
Has that ever been done before?
124
00:04:36,793 --> 00:04:39,209
No, this will be the first.
125
00:04:39,244 --> 00:04:41,419
I don't understand.
126
00:04:41,453 --> 00:04:43,041
Why can't we just
wait on another heart?
127
00:04:43,075 --> 00:04:45,802
Meadow, it could take months
to find another match.
128
00:04:45,837 --> 00:04:47,977
Arlo cannot stay on
ECMO for that long.
129
00:04:48,011 --> 00:04:50,186
Baby, she's saying partial
is better than nothing.
130
00:04:50,220 --> 00:04:52,188
We know this is frightening,
but if this works,
131
00:04:52,222 --> 00:04:54,534
these valves will grow with
him for the rest of his life,
132
00:04:54,570 --> 00:04:56,226
and he won't need
a heart transplant
133
00:04:56,261 --> 00:04:58,090
or any other
additional surgeries.
134
00:04:58,125 --> 00:05:01,577
Ifthis works. What
if it doesn't work?
135
00:05:01,611 --> 00:05:04,234
He dies? My baby dies?
136
00:05:05,926 --> 00:05:08,998
We're gonna give you some
time to think about it.
137
00:05:09,032 --> 00:05:10,655
We really do
believe that this is
138
00:05:10,689 --> 00:05:12,898
Arlo's best option
at this point.
139
00:05:18,076 --> 00:05:19,629
I can stay.
140
00:05:19,664 --> 00:05:21,079
Yes, Of course.
141
00:05:21,113 --> 00:05:22,183
Thank you, Doctor.Yeah.
142
00:05:32,884 --> 00:05:34,023
Come in.
143
00:05:37,889 --> 00:05:39,200
Hey. Hi.
144
00:05:40,512 --> 00:05:42,134
Heard it's your
last day. It is.
145
00:05:43,895 --> 00:05:45,206
Thanks for coming.
146
00:05:45,241 --> 00:05:47,207
I went by the house.
147
00:05:47,243 --> 00:05:48,831
It's nice to see
it's still standing.
148
00:05:48,865 --> 00:05:51,040
There's a giant hole where
the attic used to be.
149
00:05:51,074 --> 00:05:53,225
They've spent the last two
weeks stabilizing the place,
150
00:05:53,249 --> 00:05:55,216
but everything still
reeks of smoke.
151
00:05:55,251 --> 00:05:57,357
It's... How are the kids?
152
00:05:57,391 --> 00:05:59,462
Zola's excited to start
at her new school.
153
00:05:59,497 --> 00:06:02,016
I think Bailey and
Ellis are sad to leave.
154
00:06:02,051 --> 00:06:03,328
I called, you know?
155
00:06:03,363 --> 00:06:04,433
I know.
156
00:06:05,675 --> 00:06:07,539
This has been a lot.
157
00:06:07,574 --> 00:06:11,163
A fire, living in
a hotel, moving.
158
00:06:11,198 --> 00:06:12,934
No, I know it's been a lot,
but what... what was your plan?
159
00:06:12,958 --> 00:06:14,350
You were just gonna leave
and not call me back?
160
00:06:14,374 --> 00:06:15,661
And you're gonna move
across the country
161
00:06:15,685 --> 00:06:16,928
without a conversation?
162
00:06:16,962 --> 00:06:19,379
I-I-I-I don't get
that. I don't.
163
00:06:19,413 --> 00:06:20,690
I didn't know what to say.
164
00:06:20,725 --> 00:06:22,071
I moved here to be with you.
165
00:06:22,105 --> 00:06:23,289
Yes, I took a job,
but I moved here
166
00:06:23,313 --> 00:06:25,246
to be with you.
167
00:06:25,281 --> 00:06:27,283
You didn't say it back.
168
00:06:28,698 --> 00:06:29,975
I didn't say what back?
169
00:06:30,010 --> 00:06:31,874
You s...
170
00:06:31,908 --> 00:06:33,876
What?
171
00:06:33,909 --> 00:06:35,325
I said, "I love you."
172
00:06:35,360 --> 00:06:37,327
You were standing
exactly in that spot
173
00:06:37,362 --> 00:06:38,639
where you are right now.
174
00:06:38,674 --> 00:06:39,916
I said, "I love you."
175
00:06:39,951 --> 00:06:41,504
You didn't say it back.
176
00:06:41,539 --> 00:06:44,507
You had just taken a
job at my hospital.
177
00:06:44,542 --> 00:06:46,647
I thought... I had hoped
178
00:06:46,682 --> 00:06:48,373
that we were gonna pick it up
179
00:06:48,408 --> 00:06:50,375
right where we left off.
180
00:06:50,409 --> 00:06:52,342
But you seemed to
want to take it slow.
181
00:06:52,377 --> 00:06:55,173
So, it did not occur to me
182
00:06:55,207 --> 00:06:57,624
to confer with you
about me moving.
183
00:06:57,658 --> 00:06:59,256
Okay, so wait, wait,
wait, wait, wait, whoa.
184
00:06:59,280 --> 00:07:00,868
This... So, this is on me?
185
00:07:00,903 --> 00:07:02,183
This whole thing, it's my fault?
186
00:07:02,214 --> 00:07:03,492
That is not what I just said.
187
00:07:03,526 --> 00:07:05,528
I-I didn't do and say
exactly what you thought
188
00:07:05,563 --> 00:07:07,496
I should do and say on
exactly your timeline,
189
00:07:07,530 --> 00:07:09,567
so this whole mess is my fault.
190
00:07:09,601 --> 00:07:11,027
That's what you're saying?
That is not what I said.
191
00:07:11,051 --> 00:07:12,811
No, no. Nope.
192
00:07:12,846 --> 00:07:13,881
I can't.
193
00:07:13,916 --> 00:07:15,193
I can't.
194
00:07:31,554 --> 00:07:33,556
So essentially, we will
take out the truncus
195
00:07:33,591 --> 00:07:35,144
and the malformed artery,
196
00:07:35,178 --> 00:07:36,984
replace it with the donor
aorta and pulmonary trunk,
197
00:07:37,008 --> 00:07:39,389
and then use their
walls to close the VSD.
198
00:07:39,424 --> 00:07:40,712
So it's like gutting
the inside of a house
199
00:07:40,736 --> 00:07:42,185
without disturbing the frames.
200
00:07:42,220 --> 00:07:43,577
Can you not use the word
"gutting" when talking
201
00:07:43,601 --> 00:07:44,705
about a tiny baby heart?
202
00:07:44,740 --> 00:07:46,569
Mm, cosign.
203
00:07:46,604 --> 00:07:48,167
I don't like the verbiage, but
it is a pretty apt metaphor.
204
00:07:48,191 --> 00:07:49,986
Do we get to scrub in?
205
00:07:50,021 --> 00:07:52,195
There will only be room for
one of you at the table.
206
00:07:52,230 --> 00:07:54,370
We are operating on a heart
the size of a strawberry.
207
00:07:54,404 --> 00:07:56,406
The vessels are half
a centimeter wide.
208
00:07:56,441 --> 00:07:58,167
My hands are the smallest!
209
00:07:58,201 --> 00:07:59,869
You will not be stitching.
You will be observing.
210
00:07:59,893 --> 00:08:02,689
But whoever does the
best vascular anastomosis
211
00:08:02,723 --> 00:08:05,381
in the skills lab wins the spot.
212
00:08:06,865 --> 00:08:08,177
Dr. Kwan.
213
00:08:08,211 --> 00:08:09,627
Yeah?
214
00:08:09,661 --> 00:08:11,387
Uh, don't do your
finger agility exercises
215
00:08:11,421 --> 00:08:12,906
in front of the
patients, alright?
216
00:08:12,940 --> 00:08:14,908
Oh, it's a technique
I use to disengage
217
00:08:14,942 --> 00:08:16,081
from the emotionality.
218
00:08:17,600 --> 00:08:19,326
To stay neutral.
219
00:08:19,360 --> 00:08:20,648
Y-You know, when...
When the mother
220
00:08:20,672 --> 00:08:22,363
started crying, I was...
221
00:08:22,398 --> 00:08:24,642
It's smart. You just can't
let them see it, Kwan.
222
00:08:24,676 --> 00:08:26,229
Understood.
223
00:08:30,302 --> 00:08:31,511
Richard!
224
00:08:31,545 --> 00:08:33,063
Just curious how it's going.
225
00:08:33,097 --> 00:08:34,582
The search for the new chief.
226
00:08:34,616 --> 00:08:36,376
It was easy a few years ago
227
00:08:36,412 --> 00:08:38,138
when we were at the
top of our game. Right.
228
00:08:38,172 --> 00:08:39,967
But we've got a lot of
interesting applicants
229
00:08:40,001 --> 00:08:41,554
we're sorting through, yeah.
230
00:08:41,590 --> 00:08:43,902
I mean, Grey-Sloan
is not an easy place
231
00:08:43,937 --> 00:08:45,663
just to step right
into.
232
00:08:45,697 --> 00:08:47,975
It's got its own history,
its... its own quirks,
233
00:08:48,010 --> 00:08:49,252
its own personality.
234
00:08:49,287 --> 00:08:50,909
Well, that it
does.
235
00:08:50,944 --> 00:08:54,188
Yeah. I mean, it... it wouldn't
be the... the worst idea
236
00:08:54,223 --> 00:08:55,845
to look closer to home.
237
00:08:55,880 --> 00:08:57,226
Someone who's been here,
238
00:08:57,260 --> 00:08:59,504
who... who understands
our history,
239
00:08:59,539 --> 00:09:02,818
the issues, and... and
our past and our needs.
240
00:09:02,852 --> 00:09:06,097
Altman, I think
you're onto something.
241
00:09:06,131 --> 00:09:08,375
T-There's no extra pay involved,
242
00:09:08,409 --> 00:09:09,525
but there's lots
of free pastries
243
00:09:09,549 --> 00:09:11,378
and we could use your expertise.
244
00:09:11,412 --> 00:09:13,863
I-I'm sorry, there's
no extra pay?
245
00:09:13,898 --> 00:09:15,520
No, the search
committee is voluntary.
246
00:09:15,555 --> 00:09:17,073
But we'd love to have you.
247
00:09:17,108 --> 00:09:18,913
We're meeting in the second
floor conference room
248
00:09:18,937 --> 00:09:21,491
from 4:00 to 6:00 on Monday.
249
00:09:21,526 --> 00:09:23,183
Okay, got it. Thank you.
250
00:09:23,217 --> 00:09:24,529
I will...
251
00:09:24,564 --> 00:09:26,013
join. Great.
252
00:09:26,048 --> 00:09:27,094
Yeah. Thank you.
253
00:09:27,118 --> 00:09:28,360
Okay.
254
00:09:30,604 --> 00:09:32,641
Meadow, I got a page.
Is everything okay?
255
00:09:32,675 --> 00:09:34,125
I can't do it.
256
00:09:35,195 --> 00:09:37,887
I-I can't kiss him goodbye
257
00:09:37,922 --> 00:09:39,751
for what might be forever.
258
00:09:39,786 --> 00:09:41,201
She wants to wait.
259
00:09:42,443 --> 00:09:45,585
W-We want to wait
for a whole heart.
260
00:09:45,619 --> 00:09:48,311
An infant donor heart
could take up to six months
261
00:09:48,346 --> 00:09:49,347
to find a match.
262
00:09:49,381 --> 00:09:50,659
But we got this one.
263
00:09:50,693 --> 00:09:52,153
This one was a match
and it came in days.
264
00:09:52,177 --> 00:09:54,386
But it was damaged. I know.
265
00:09:54,421 --> 00:09:56,561
But we could get another match
266
00:09:56,596 --> 00:09:58,080
in the next couple of days.
267
00:09:58,114 --> 00:09:59,978
It could happen.
268
00:10:00,013 --> 00:10:02,602
I know that it's hard, and
I know that it's scary,
269
00:10:02,636 --> 00:10:05,570
but Dr. Pierce is
as good as it gets
270
00:10:05,605 --> 00:10:07,365
and she is not a risk taker.
271
00:10:07,399 --> 00:10:09,574
She doesn't do
experimental surgeries
272
00:10:09,609 --> 00:10:11,507
for practice or for glory.
273
00:10:11,541 --> 00:10:13,992
She is suggesting this
because she believes
274
00:10:14,027 --> 00:10:15,373
that she can save Arlo's life.
275
00:10:19,998 --> 00:10:23,484
I don't know how to
love my son this much
276
00:10:23,519 --> 00:10:25,728
and send him in for an
experimental surgery
277
00:10:25,763 --> 00:10:27,212
that might kill him.
278
00:10:29,387 --> 00:10:30,906
I-I can't do it.
279
00:10:33,598 --> 00:10:35,324
If he
dies in that surgery,
280
00:10:35,358 --> 00:10:38,327
I won't ever be okay again.
281
00:10:38,361 --> 00:10:40,398
Tell Dr. Pierce
thank you, but no.
282
00:10:40,432 --> 00:10:42,331
The surgery is off.
283
00:11:04,594 --> 00:11:06,666
Ow! Damn it.
284
00:11:06,700 --> 00:11:08,668
You know what?
285
00:11:08,702 --> 00:11:10,048
Screw this.
286
00:11:12,844 --> 00:11:14,674
What? Should I go
after her? - Shh.
287
00:11:14,708 --> 00:11:16,399
Some of us are trying to win.
288
00:11:16,434 --> 00:11:18,229
I hate this stitch.
289
00:11:18,263 --> 00:11:21,439
Oh, you have to kinda twirl
your wrist like, um...
290
00:11:21,473 --> 00:11:22,716
Here.
291
00:11:24,753 --> 00:11:26,582
Right.
292
00:11:26,616 --> 00:11:28,170
Yeah.
293
00:11:30,862 --> 00:11:32,381
Oh, no. It's Tessa Hobbes.
294
00:11:32,415 --> 00:11:33,727
Who?
295
00:11:33,762 --> 00:11:35,177
I have no idea.
296
00:11:36,592 --> 00:11:37,697
Done.
297
00:11:39,008 --> 00:11:40,216
Tessa. What happened?
298
00:11:40,251 --> 00:11:41,562
I'm so sorry.
299
00:11:41,597 --> 00:11:43,219
She came in with
severe abdominal pain.
300
00:11:43,254 --> 00:11:46,050
She's a bit hypotensive.
Take her to CT.
301
00:11:46,084 --> 00:11:48,052
I-I picked up my groceries.
302
00:11:48,086 --> 00:11:50,054
Tessa, we said no heavy
lifting, three months.
303
00:11:50,088 --> 00:11:51,365
It was just a grocery bag,
304
00:11:51,400 --> 00:11:54,265
and I was feeling so great.
305
00:11:54,299 --> 00:11:56,025
And then there was
this sharp pain,
306
00:11:56,060 --> 00:11:57,475
like something tore.
307
00:11:57,509 --> 00:11:58,821
And then she drove herself here.
308
00:11:58,856 --> 00:12:00,029
Wh... You drove yourself?
309
00:12:00,064 --> 00:12:01,144
Well, in retrospect, I can see
310
00:12:01,168 --> 00:12:02,514
that might have been a bad idea.
311
00:12:02,549 --> 00:12:04,344
Tessa, which area hurts exactly?
312
00:12:04,378 --> 00:12:06,208
All of it. The
entire abdomen hurts.
313
00:12:06,242 --> 00:12:07,312
Here... touch right there.
314
00:12:07,347 --> 00:12:08,762
Ow! She's tachycardic.
315
00:12:08,797 --> 00:12:10,084
We should take her
straight to the O.R.
316
00:12:10,108 --> 00:12:11,523
No, her blood
pressure's holding.
317
00:12:11,558 --> 00:12:12,880
Get her to CT first
and then call the O.R.
318
00:12:12,904 --> 00:12:14,216
to be on standby.
319
00:12:14,250 --> 00:12:15,735
Skip the line.
I'll call ahead.
320
00:12:15,769 --> 00:12:17,195
I really think we
should just take her
321
00:12:17,219 --> 00:12:18,437
straight to the O.R.Go!
I'll call Marsh.
322
00:12:18,461 --> 00:12:19,566
Someone page Chief Grey!
323
00:12:28,195 --> 00:12:32,027
Are you Dr. Hellum?
Who's asking?
324
00:12:32,061 --> 00:12:34,374
Mika Yasuda, first
year surgical resident.
325
00:12:34,408 --> 00:12:36,238
It's Helm, and I'm
no longer a doctor.
326
00:12:36,272 --> 00:12:37,653
Cool, 'cause I'm barely a doctor
327
00:12:37,687 --> 00:12:38,930
and I'm desperate for a win.
328
00:12:40,794 --> 00:12:42,347
Could you possibly teach me
329
00:12:42,382 --> 00:12:44,902
how to do a perfect
microvascular anastomosis?
330
00:12:44,936 --> 00:12:47,042
There's a contest and if
I win I get to scrub in
331
00:12:47,076 --> 00:12:48,975
on a partial heart
transplant on a newborn.
332
00:12:49,009 --> 00:12:50,700
A partial heart
transplant doesn't exist.
333
00:12:50,735 --> 00:12:54,083
I know, but it is about
to, and I-I need this.
334
00:12:55,119 --> 00:12:57,155
I need a win because I, uh...
335
00:12:57,190 --> 00:12:58,374
I don't have anywhere
to sleep tonight,
336
00:12:58,398 --> 00:13:00,780
and Seattle is
outrageously expensive,
337
00:13:00,814 --> 00:13:04,576
and being a surgical
resident is exhausting...
338
00:13:04,611 --> 00:13:06,647
to the point
of nearly impossible,
339
00:13:06,682 --> 00:13:09,374
and I just really need to give
myself a reason to keep caring.
340
00:13:10,582 --> 00:13:13,585
And if Blue wins, I
cannot take the gloating.
341
00:13:13,620 --> 00:13:15,242
Blue? Like the ribbon.
342
00:13:15,277 --> 00:13:16,968
And this is a nickname
he perpetuates.
343
00:13:17,003 --> 00:13:18,556
Wow. That is arrogant.
344
00:13:18,590 --> 00:13:19,937
Right?
345
00:13:21,593 --> 00:13:23,526
20 bucks.
346
00:13:23,561 --> 00:13:25,977
My house was towed this morning,
so I don't have 20 bucks.
347
00:13:26,012 --> 00:13:27,496
But if I win this contest,
348
00:13:27,530 --> 00:13:28,853
I will barback for you
on Friday night for free.
349
00:13:28,877 --> 00:13:30,188
You've been a barback?
350
00:13:30,223 --> 00:13:31,372
No, but I've been a cater waiter
351
00:13:31,396 --> 00:13:32,846
and I'm excellent
at chopping limes.
352
00:13:37,333 --> 00:13:38,576
Give me it.
353
00:13:40,854 --> 00:13:43,374
♪ I love you far
354
00:13:43,408 --> 00:13:45,410
♪ You know I'm never right
355
00:13:47,688 --> 00:13:51,209
I was treating myself to
champagne and fruit salad
356
00:13:51,244 --> 00:13:53,591
because that's
what I was craving,
357
00:13:53,625 --> 00:13:56,076
and I had plenty to celebrate.
358
00:13:56,111 --> 00:13:57,802
Now, okay, wait, wait.
359
00:13:59,390 --> 00:14:01,392
And then
the groceries came.
360
00:14:01,426 --> 00:14:03,394
They left them on
the front stoop.
361
00:14:03,428 --> 00:14:05,085
It didn't even o-occur to me
362
00:14:05,120 --> 00:14:07,260
not to bend over
and pick them up.
363
00:14:07,294 --> 00:14:08,778
It's routine.
364
00:14:08,813 --> 00:14:11,816
It's muscle memory.
365
00:14:11,851 --> 00:14:14,508
Dr. Griffith, the ring
around your necklace...
366
00:14:14,543 --> 00:14:15,889
Are you engaged?
367
00:14:15,924 --> 00:14:17,477
I-I was. I was engaged.
368
00:14:17,511 --> 00:14:19,065
Now I'm not.
369
00:14:20,031 --> 00:14:22,033
Heartbreak is the worst.
370
00:14:22,068 --> 00:14:23,724
It is.
371
00:14:23,759 --> 00:14:25,692
If I die today, I might
even miss heartbreak.
372
00:14:25,726 --> 00:14:26,900
Please try not to die today.
373
00:14:26,935 --> 00:14:28,660
Yeah, I'll do my best.
374
00:14:28,695 --> 00:14:30,524
Oh, wait. I need my purse.
375
00:14:30,559 --> 00:14:32,147
Right now? Yes, where is it?
376
00:14:32,181 --> 00:14:33,193
Uh, it's downstairs
with your clothes.
377
00:14:33,217 --> 00:14:34,504
I can get it after
we're done here.
378
00:14:34,528 --> 00:14:36,082
Okay.
379
00:14:36,116 --> 00:14:37,911
Hey, what happened?
380
00:14:37,946 --> 00:14:40,027
Schmitt said her abdomen is
distended and she's tachy.
381
00:14:40,051 --> 00:14:41,604
She's getting more hypotensive.
382
00:14:41,639 --> 00:14:43,710
Okay, well, you two
need to go book an O.R.
383
00:14:43,744 --> 00:14:45,584
I don't care if you have to
kick someone out to do it.
384
00:14:45,608 --> 00:14:47,472
Tessa takes priority.
385
00:14:47,507 --> 00:14:49,992
I don't get it.
386
00:14:50,027 --> 00:14:51,511
She did this for groceries?
387
00:14:51,545 --> 00:14:53,685
Well, I don't think she
did it on purpose, Nick.
388
00:14:53,720 --> 00:14:56,240
I think she probably lives
alone and is set in her ways,
389
00:14:56,274 --> 00:14:58,759
and I'm sure it's a lot for
her to change and ask for help.
390
00:14:58,794 --> 00:15:00,485
Hello?
391
00:15:00,520 --> 00:15:02,763
We're here, Tessa.
Please stay very still.
392
00:15:02,798 --> 00:15:05,559
I'm afraid. This is all wrong.
393
00:15:05,594 --> 00:15:06,940
I-I don't want to die.
394
00:15:08,390 --> 00:15:10,254
I still have something to say.
395
00:15:10,288 --> 00:15:11,980
Tessa, you're not
going anywhere today.
396
00:15:12,014 --> 00:15:13,188
We've got you.
397
00:15:13,222 --> 00:15:14,568
She's bleeding out.
398
00:15:14,603 --> 00:15:16,467
We're gonna need
some help in here.
399
00:15:16,501 --> 00:15:18,745
We're gonna need
blood in the O.R.
400
00:15:18,779 --> 00:15:20,712
Tessa, we're gonna
take you upstairs.
401
00:15:22,024 --> 00:15:23,577
So on a scale
of one to better?
402
00:15:23,612 --> 00:15:25,752
We're better. I think.
I think we're better.
403
00:15:25,786 --> 00:15:28,134
But you're not sure?
404
00:15:28,168 --> 00:15:30,377
I am sure that we
are both excited
405
00:15:30,412 --> 00:15:32,932
about this partial heart
transplant on an infant,
406
00:15:32,966 --> 00:15:34,554
which is a stroke-of-genius idea
407
00:15:34,588 --> 00:15:36,211
that we came up with together.
408
00:15:36,245 --> 00:15:39,214
And that is because in the
O.R., we're good together.
409
00:15:39,248 --> 00:15:41,595
In our chosen field of
study, we are so good.
410
00:15:41,630 --> 00:15:43,090
Are you rehearsing
a speech you plan on
411
00:15:43,114 --> 00:15:44,702
giving him later?
Maybe a little.
412
00:15:44,736 --> 00:15:46,783
So the two of you haven't
really spoken since the fire.
413
00:15:46,807 --> 00:15:48,740
Oh, we said some things.
414
00:15:48,775 --> 00:15:50,328
We needed a cooling-off period.
415
00:15:50,363 --> 00:15:52,537
It's best that we
haven't talked about it.
416
00:15:52,572 --> 00:15:55,747
A-And, you know,
we'll talk again soon.
417
00:15:55,782 --> 00:15:58,129
As soon as we change
medical history.
418
00:15:58,164 --> 00:16:00,338
I have bad news.
419
00:16:00,373 --> 00:16:01,305
Oh, no. The baby?
420
00:16:01,339 --> 00:16:02,858
No, he's stable.
421
00:16:02,892 --> 00:16:04,342
But his mom's too scared.
422
00:16:04,377 --> 00:16:06,034
She wants to call it off.
423
00:16:06,068 --> 00:16:08,381
I can't talk her into it.
That would be unethical.
424
00:16:08,415 --> 00:16:10,659
But you think she's
got this one wrong?
425
00:16:10,693 --> 00:16:13,696
Without this surgery, the
baby has days to live.
426
00:16:13,731 --> 00:16:16,216
She had a 30-hour labor and
she did it without any meds.
427
00:16:16,251 --> 00:16:18,011
Meaning? She's a warrior.
428
00:16:18,046 --> 00:16:19,426
She's strong in her convictions,
429
00:16:19,461 --> 00:16:21,428
and she seems sure
of what she wants.
430
00:16:22,843 --> 00:16:24,328
Let me talk to her.
431
00:16:24,362 --> 00:16:25,639
You can't.
432
00:16:25,674 --> 00:16:26,778
I'm not her doctor.
433
00:16:28,194 --> 00:16:29,264
Let me talk to her.
434
00:16:31,714 --> 00:16:34,407
You're a neurosurgeon,
so do you think Arlo needs...
435
00:16:34,441 --> 00:16:35,891
No, no, no. No.
436
00:16:35,925 --> 00:16:37,651
No, I'm not here as
one of Arlo's doctors.
437
00:16:37,686 --> 00:16:40,206
I'm sorry, but if you're here
to try to talk me into...
438
00:16:40,240 --> 00:16:42,173
I'm here because I had a baby
439
00:16:42,208 --> 00:16:45,038
who only lived for 43 minutes.
440
00:16:45,073 --> 00:16:47,075
He had a condition
called anencephaly,
441
00:16:47,109 --> 00:16:50,595
which is when the baby's brain
does not develop typically,
442
00:16:50,630 --> 00:16:54,392
and, uh, we discovered it
when I was 6 months pregnant.
443
00:16:54,427 --> 00:16:56,222
We didn't know.
444
00:16:56,256 --> 00:16:57,536
We didn't know until he was born
445
00:16:57,568 --> 00:16:59,052
that there was anything wrong.
446
00:16:59,087 --> 00:17:00,329
I gave birth to Christopher
447
00:17:00,364 --> 00:17:02,228
knowing that he would
be an organ donor,
448
00:17:02,262 --> 00:17:04,230
uh, because there was
nothing that we could do.
449
00:17:04,263 --> 00:17:07,301
There was no surgery
that we could try.
450
00:17:07,336 --> 00:17:11,753
And, um, I think about
him a lot these days
451
00:17:11,789 --> 00:17:16,069
because he has a brother
now, named Scout,
452
00:17:16,104 --> 00:17:17,553
and as Scout grows up,
453
00:17:17,588 --> 00:17:19,175
I cannot help but think about
454
00:17:19,210 --> 00:17:20,694
who Christopher would have been.
455
00:17:21,694 --> 00:17:24,560
And, um...
456
00:17:24,595 --> 00:17:28,047
what I do know is
457
00:17:28,080 --> 00:17:30,911
if there had been a chance
458
00:17:30,946 --> 00:17:32,199
that Christopher
could have lived,
459
00:17:32,223 --> 00:17:34,053
if there had been any hope,
460
00:17:34,087 --> 00:17:36,331
if there had been any surgery
461
00:17:36,365 --> 00:17:40,473
and it meant that
he might live...
462
00:17:40,507 --> 00:17:42,164
I would take the shot.
463
00:17:59,595 --> 00:18:01,183
I knew it.
464
00:18:01,218 --> 00:18:02,712
I knew we should have taken
her straight to the O.R.
465
00:18:02,736 --> 00:18:03,817
We needed the CT to see
if we could operate...
466
00:18:03,841 --> 00:18:06,154
My gut doesn't lie.
467
00:18:06,188 --> 00:18:07,845
And I should have fought for it.
468
00:18:07,879 --> 00:18:09,743
We should have brought
her straight here.
469
00:18:15,128 --> 00:18:16,647
Yeah, I'm number one.
470
00:18:16,681 --> 00:18:18,062
Ew, someone likes himself.
471
00:18:18,097 --> 00:18:21,030
No, my sample is
literally number one.
472
00:18:21,065 --> 00:18:22,825
But yes, I intend to win.
473
00:18:22,860 --> 00:18:25,414
What is that face?
Is that good?
474
00:18:25,449 --> 00:18:27,209
It is if you want
to go home early.
475
00:18:27,244 --> 00:18:28,842
I knew I shouldn't have
practiced on bananas.
476
00:18:28,866 --> 00:18:31,386
What about fruit says
"baby veins" to you?
477
00:18:31,420 --> 00:18:33,146
This is all good work.
478
00:18:33,181 --> 00:18:35,769
Number one's sutures are
particularly precise.
479
00:18:38,427 --> 00:18:41,154
But with perfect
alignment and tension,
480
00:18:41,189 --> 00:18:43,639
the winner is number three.
481
00:18:43,674 --> 00:18:45,745
That's me!
482
00:18:45,779 --> 00:18:49,024
Guess we gotta call
you Red today, huh?
483
00:18:49,058 --> 00:18:50,198
Hm.
484
00:19:16,085 --> 00:19:17,570
Scalpel.
485
00:19:28,132 --> 00:19:30,099
I thought you would win.
486
00:19:30,134 --> 00:19:32,067
Your stitches are
typically excellent.
487
00:19:32,101 --> 00:19:33,379
I know.
488
00:19:33,413 --> 00:19:35,415
Better than Yasuda's.
489
00:19:35,450 --> 00:19:37,176
I tanked the contest
490
00:19:37,210 --> 00:19:39,523
because babies scare the
crap out of me.
491
00:19:39,557 --> 00:19:41,225
Didn't want to be
anywhere near that table.
492
00:19:41,249 --> 00:19:42,767
Why are you scared of babies?
493
00:19:44,079 --> 00:19:45,229
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
494
00:19:45,253 --> 00:19:46,219
You gotta tell me. Come on.
495
00:19:46,254 --> 00:19:48,670
Okay, but you owe me one.
496
00:19:48,704 --> 00:19:49,705
Owe you what?
497
00:19:49,740 --> 00:19:50,982
Whatever I decide.
498
00:19:51,017 --> 00:19:52,398
Fine.
499
00:19:54,262 --> 00:19:57,644
When I was 5, my dad
took me into the backyard
500
00:19:57,679 --> 00:20:02,097
where my mom had just
given birth to my brother
501
00:20:02,131 --> 00:20:03,685
in a kiddie pool.
502
00:20:05,273 --> 00:20:07,240
Now, you've done an OB rotation.
503
00:20:07,275 --> 00:20:10,105
You're acquainted with
all the blood and placenta
504
00:20:10,139 --> 00:20:12,901
and the literal horror movie
that is human child birth.
505
00:20:12,935 --> 00:20:15,283
And I'm sure it's all very
beautiful in its own way,
506
00:20:15,317 --> 00:20:17,008
but I was 5.
507
00:20:17,043 --> 00:20:19,252
And before I could fully
process what I was seeing,
508
00:20:19,287 --> 00:20:21,461
my dad handed me
a pair of scissors
509
00:20:21,496 --> 00:20:23,636
and told me to cut
the umbilical cord.
510
00:20:23,670 --> 00:20:24,878
Wait, you were 5?
511
00:20:24,913 --> 00:20:26,225
Yeah.
512
00:20:28,606 --> 00:20:30,677
What, you think this is funny?
513
00:20:30,712 --> 00:20:32,921
This is trauma.
514
00:20:32,955 --> 00:20:35,164
This is... This
is crystal-loving,
515
00:20:35,199 --> 00:20:38,029
weed-smoking, latter-day
hippie-style trauma.
516
00:20:38,064 --> 00:20:40,308
Shh!
517
00:20:40,342 --> 00:20:42,102
Sorry to shush you, but my aunt
518
00:20:42,137 --> 00:20:43,414
is making history right now,
519
00:20:43,449 --> 00:20:45,451
and I think we should
all be paying attention.
520
00:20:57,877 --> 00:21:02,675
♪ I've had my heart
get swallowed ♪
521
00:21:05,264 --> 00:21:07,542
♪ And dragged
down to the deep ♪
522
00:21:11,511 --> 00:21:15,239
♪ But I made it to tomorrow
523
00:21:17,724 --> 00:21:21,107
♪ So I believe
524
00:21:23,696 --> 00:21:28,563
♪ After all these
years of trying ♪
525
00:21:30,358 --> 00:21:34,914
♪ Weighing on
these tired bones ♪
526
00:21:37,019 --> 00:21:41,541
♪ If there's something
I'll take with me ♪
527
00:21:42,749 --> 00:21:44,164
Starting compressions.
528
00:21:45,925 --> 00:21:47,858
♪ Let it be hope
529
00:21:47,892 --> 00:21:49,169
Come on, Tessa.
530
00:21:49,204 --> 00:21:52,552
♪ Yeah, let it be hope
531
00:21:52,587 --> 00:21:55,900
♪ Yeah, let it be
532
00:21:55,935 --> 00:21:58,800
♪ Let it be hope
533
00:21:58,834 --> 00:22:00,042
♪ Let it be
534
00:22:00,077 --> 00:22:02,044
Come on, Tessa. Fight.
535
00:22:02,079 --> 00:22:03,356
Mer.
536
00:22:03,391 --> 00:22:04,875
Meredith, let
Griffith take over.
537
00:22:04,909 --> 00:22:08,499
♪ After all these
years of trying ♪
538
00:22:11,088 --> 00:22:15,575
♪ Weighing on
these tired bones ♪
539
00:22:17,715 --> 00:22:22,306
♪ If there's something
I'll take with me ♪
540
00:22:23,514 --> 00:22:25,067
♪ Mm-mmm
541
00:22:26,690 --> 00:22:29,831
♪ Let it be hope
542
00:22:29,865 --> 00:22:33,144
♪ Yeah, let it be hope
543
00:22:33,179 --> 00:22:34,422
♪ Yeah, let it be
544
00:22:36,596 --> 00:22:38,667
♪ Let it be hope
545
00:22:39,875 --> 00:22:41,083
♪ Yeah, let it be
546
00:22:42,878 --> 00:22:46,399
♪ Yeah, let it be hope
547
00:22:46,434 --> 00:22:48,228
Griffith,
it's time to stop.
548
00:22:49,678 --> 00:22:52,854
♪ Let it be hope
549
00:22:53,889 --> 00:22:55,753
♪ Let it be hope
550
00:22:57,203 --> 00:22:58,411
Oh, God.
551
00:23:03,105 --> 00:23:04,900
Oh, my God. No.
552
00:23:04,935 --> 00:23:07,731
♪ Let it be hope
553
00:23:10,699 --> 00:23:12,908
Time of death 12:21.
554
00:23:16,360 --> 00:23:20,260
Chief Grey, I'd like
to close her up.
555
00:23:20,295 --> 00:23:21,575
I'd like to pay
her that respect.
556
00:23:26,922 --> 00:23:28,924
Can I help? Yeah.
557
00:23:46,459 --> 00:23:49,151
That was so incredibly stupid.
558
00:23:49,186 --> 00:23:50,439
That did not have
to end that way.
559
00:23:50,463 --> 00:23:52,085
I hate this day.
560
00:23:52,120 --> 00:23:53,673
I hate everything
about this day.
561
00:23:53,708 --> 00:23:55,261
Me, too.
562
00:24:01,370 --> 00:24:03,200
I-I'm a... I-I'm a
transplant surgeon.
563
00:24:03,234 --> 00:24:05,547
I-I wait. I'm trained to wait.
564
00:24:05,582 --> 00:24:08,170
I attach, I perfuse, I
wait for the organ to take.
565
00:24:08,205 --> 00:24:10,379
For it not to be rejected.
566
00:24:10,414 --> 00:24:13,037
For it to pink up.
For blood to flow.
567
00:24:13,072 --> 00:24:15,005
Because that's how
humans respond.
568
00:24:15,039 --> 00:24:17,904
They're not machines
with an on/off switch.
569
00:24:19,354 --> 00:24:21,632
And I'm a grown
woman with a big life
570
00:24:21,667 --> 00:24:23,047
and a big career and three kids.
571
00:24:23,082 --> 00:24:25,222
And this move is what
my daughter needs.
572
00:24:25,256 --> 00:24:27,845
I want you in my life if
you want to be in my life.
573
00:24:29,053 --> 00:24:31,193
But if I have to choose,
I'm going to pick me.
574
00:24:31,228 --> 00:24:34,265
I pick my kids, and I
pick what's best for us.
575
00:24:34,300 --> 00:24:36,751
And I am not going to
beg you to love me.
576
00:25:00,119 --> 00:25:01,672
I'm sorry I was
emotional earlier.
577
00:25:04,364 --> 00:25:07,575
Be sorry when you stop
feeling the losses.
578
00:25:07,609 --> 00:25:09,059
This was my last surgery here.
579
00:25:11,268 --> 00:25:13,822
I thought for sure I
was going out on a high.
580
00:25:13,857 --> 00:25:15,652
I know that sounds shallow.
581
00:25:15,686 --> 00:25:17,999
No, it's devastating,
on every level.
582
00:25:20,933 --> 00:25:22,521
How's your grandmother?
583
00:25:22,555 --> 00:25:24,074
Awful. It's awful.
584
00:25:24,108 --> 00:25:26,525
She exclusively calls me
by my mother's name now,
585
00:25:26,559 --> 00:25:27,916
which I can handle. I
didn't know my mother.
586
00:25:27,940 --> 00:25:30,252
But my sister, she
remembers my mother,
587
00:25:30,287 --> 00:25:31,668
she remembers that I killed her.
588
00:25:31,702 --> 00:25:34,429
She was 6 when it
happened and...
589
00:25:34,463 --> 00:25:37,225
she's never forgiven me for it.
590
00:25:37,259 --> 00:25:39,054
And every time my
grandmother calls me
591
00:25:39,089 --> 00:25:41,229
by my mother's name,
she hates me more,
592
00:25:41,263 --> 00:25:43,383
and I don't know why I'm
telling you this, Chief Grey.
593
00:25:45,267 --> 00:25:48,029
Well, because you know I know.
594
00:25:48,063 --> 00:25:49,375
And I don't work here anymore,
595
00:25:49,409 --> 00:25:51,653
so you can call me Meredith.
596
00:25:54,553 --> 00:25:55,899
I have Tessa's book, Meredith.
597
00:25:57,279 --> 00:25:59,040
What? She wrote her last book.
598
00:25:59,074 --> 00:26:00,800
She saved it on a thumb drive,
599
00:26:00,835 --> 00:26:02,260
and she brought it
here to the hospital,
600
00:26:02,284 --> 00:26:03,538
which means after
she felt her pain,
601
00:26:03,562 --> 00:26:04,908
the first thing she did
602
00:26:04,942 --> 00:26:06,161
is go to her computer
and save her book.
603
00:26:08,567 --> 00:26:10,983
She wanted me to give it
to her publisher in Boston,
604
00:26:11,017 --> 00:26:13,710
and, um, I know you're...
You're going there today.
605
00:26:13,744 --> 00:26:16,229
♪ Your color's fading
606
00:26:17,196 --> 00:26:19,750
♪ 'Cause I kept you waiting
607
00:26:19,785 --> 00:26:21,994
♪ It's a wild, wild world
608
00:26:22,028 --> 00:26:24,134
I'm so happy she got to
write her last story.
609
00:26:24,168 --> 00:26:28,172
♪ And you're a
wild, wild girl ♪
610
00:26:30,105 --> 00:26:31,866
Chief Grey? Meredith?
611
00:26:31,900 --> 00:26:33,177
♪ Our sun's still shining
612
00:26:33,212 --> 00:26:35,248
♪ But it seems half
the size I'm sorry.
613
00:26:35,283 --> 00:26:37,354
♪ And it's a wild, wild world
614
00:26:37,388 --> 00:26:39,080
My mentor once told me you worry
615
00:26:39,114 --> 00:26:41,289
when you stop
feeling the losses.
616
00:26:45,396 --> 00:26:50,298
♪ Before my time runs out
[ Sighs ] Let's go inside.
617
00:26:51,437 --> 00:26:57,236
♪ What if I run away to Mars?
618
00:26:59,548 --> 00:27:01,171
♪ Would you find
me in the stars? ♪
619
00:27:01,205 --> 00:27:02,966
The heart is completely
pumping on its own.
620
00:27:08,005 --> 00:27:09,593
♪ Would you miss
me in the end? ♪
621
00:27:09,628 --> 00:27:11,043
It worked?
622
00:27:11,077 --> 00:27:12,227
So far, yeah. So
far, it worked, yeah.
623
00:27:12,251 --> 00:27:15,841
♪ If I run out of oxygen
624
00:27:15,875 --> 00:27:17,187
♪ When I run away
625
00:27:17,221 --> 00:27:18,844
Amelia, thank you.
626
00:27:18,878 --> 00:27:22,571
♪ To Mars
627
00:27:25,298 --> 00:27:29,026
Echo looks great.
VSD is closed.
628
00:27:29,061 --> 00:27:31,373
Outflow from the new
arteries looks good.
629
00:27:31,408 --> 00:27:32,834
It sure feels like we
saved that baby's life.
630
00:27:37,103 --> 00:27:39,865
Are you taking in the miracle?
631
00:27:39,899 --> 00:27:42,419
That is exactly what I'm doing.
632
00:27:42,453 --> 00:27:44,352
That was beyond my
wildest imagination
633
00:27:44,386 --> 00:27:45,802
of what my day would be.
634
00:27:45,836 --> 00:27:47,666
And not just this
day, which was awful
635
00:27:47,700 --> 00:27:49,574
because my house-van got towed
with my whole life in it.
636
00:27:49,598 --> 00:27:52,222
That was beyond my
wildest imagination
637
00:27:52,256 --> 00:27:54,431
of what any day of
my life could be.
638
00:27:54,465 --> 00:27:57,745
The way that you saved
that tiny baby heart.
639
00:27:57,779 --> 00:27:58,815
I will never forget it.
640
00:27:58,849 --> 00:28:00,057
Did you say house-van?
641
00:28:00,092 --> 00:28:01,369
Yeah, you sleep in a van?
642
00:28:01,403 --> 00:28:03,682
Oh, well, I can't afford
to get it out of impound,
643
00:28:03,716 --> 00:28:05,684
so not tonight.
644
00:28:05,718 --> 00:28:07,686
Anyway, thank you.
645
00:28:12,104 --> 00:28:17,316
♪ Would you find
me in the stars? ♪
646
00:28:17,350 --> 00:28:19,525
Aunt Amy, how did you do it?
647
00:28:19,559 --> 00:28:21,147
How did I do what?
648
00:28:21,182 --> 00:28:22,918
How did you stop caring
what other people think?
649
00:28:22,942 --> 00:28:25,531
My mom, your sisters, they
talk about you like...
650
00:28:25,565 --> 00:28:26,853
Like... like you don't
give a flying crap
651
00:28:26,877 --> 00:28:28,499
what anybody else thinks
652
00:28:28,534 --> 00:28:30,709
and, like, they're a
little jealous of that.
653
00:28:30,743 --> 00:28:32,063
And I want to know
how you did it.
654
00:28:33,608 --> 00:28:36,542
Because I wanted to fight
for a patient today.
655
00:28:36,576 --> 00:28:38,751
My gut told me everything
she needed and I didn't do it
656
00:28:38,786 --> 00:28:40,660
because I was worried about
what other people would think.
657
00:28:40,684 --> 00:28:43,204
I-I was worried about
getting in trouble.
658
00:28:43,238 --> 00:28:45,724
You want to know the truth?
659
00:28:45,758 --> 00:28:50,729
The truth is I care deeply
what other people think.
660
00:28:50,763 --> 00:28:54,733
And then I do what I
think is right anyway.
661
00:28:54,767 --> 00:28:56,493
But I learned that the hard way.
662
00:28:56,527 --> 00:28:58,150
I had to live a lot of life
663
00:28:58,184 --> 00:28:59,504
before I became
the kind of person
664
00:28:59,530 --> 00:29:01,187
I like and respect.
665
00:29:04,052 --> 00:29:05,467
My patient died today.
666
00:29:07,676 --> 00:29:08,919
I should have fought.
667
00:29:10,990 --> 00:29:12,889
The good news is...
668
00:29:12,923 --> 00:29:14,442
you let that pain soak in...
669
00:29:16,202 --> 00:29:19,309
next time, you will fight.
670
00:29:25,211 --> 00:29:27,213
Did you ever find a
place to live, Shep?
671
00:29:28,697 --> 00:29:32,184
Uh, yeah, I found a youth
hostel with a roach problem.
672
00:29:32,218 --> 00:29:34,220
And please don't call me Shep.
673
00:29:34,255 --> 00:29:36,084
Then don't call me Aunt Amy.
674
00:29:40,917 --> 00:29:42,504
Is that it?
675
00:29:42,539 --> 00:29:44,137
Straight from the oven
from the faraway bakery.
676
00:29:44,161 --> 00:29:47,199
You are truly, madly,
deeply the best.
677
00:29:47,233 --> 00:29:49,753
Wow, it's so much bigger
than I thought it would be.
678
00:29:49,788 --> 00:29:51,513
I know. It barely
fit in my car.
679
00:29:51,548 --> 00:29:53,584
Wait, what do you mean bigger?
680
00:29:53,619 --> 00:29:55,034
Did you check it?
681
00:29:55,069 --> 00:29:56,795
I gave them your name,
they gave me a cake.
682
00:30:04,803 --> 00:30:05,883
Well, there's no
time to take it back.
683
00:30:05,907 --> 00:30:07,322
What do we do?
684
00:30:21,164 --> 00:30:22,579
Oh, hey.
685
00:30:32,554 --> 00:30:34,591
Oh.
686
00:30:34,625 --> 00:30:36,420
Top of my class. What?
687
00:30:36,455 --> 00:30:38,767
I was top of my class at an
East Coast boarding school
688
00:30:38,802 --> 00:30:40,538
where my classmates were
doing designer drugs
689
00:30:40,562 --> 00:30:41,919
and cheating their way
to a passing grade.
690
00:30:41,943 --> 00:30:43,427
I was top of my class.
691
00:30:43,462 --> 00:30:45,015
And I didn't even
drink in high school.
692
00:30:45,050 --> 00:30:46,327
Well, this is sparkling cider.
693
00:30:46,361 --> 00:30:48,501
Then I was second in
my class in undergrad,
694
00:30:48,536 --> 00:30:50,883
but that's because I had
a brutal case of mono
695
00:30:50,918 --> 00:30:52,816
my junior year, which
took me out for weeks,
696
00:30:52,851 --> 00:30:56,233
but in med school, I was
back up to number one.
697
00:30:56,268 --> 00:30:59,029
And I completed my
cardiothoracic fellowship
698
00:30:59,064 --> 00:31:01,342
at the Mayo Clinic
before coming here
699
00:31:01,376 --> 00:31:05,139
and training Cristina
Yang as a heart surgeon.
700
00:31:05,173 --> 00:31:07,486
I have an inarguable pedigree
and I find it insulting
701
00:31:07,520 --> 00:31:10,213
that you invite me to sit
on a panel to choose a chief
702
00:31:10,247 --> 00:31:12,525
without stopping to consider
offering me the job.
703
00:31:12,560 --> 00:31:15,425
Teddy, this hospital just
came out of a shutdown.
704
00:31:15,459 --> 00:31:17,876
Dr. Bailey and Dr. Grey
both quit the job
705
00:31:17,910 --> 00:31:19,153
that you're talking about,
706
00:31:19,187 --> 00:31:21,362
and their pedigree is
quite similar to yours.
707
00:31:21,396 --> 00:31:22,881
I didn't consider
you for the job
708
00:31:22,915 --> 00:31:24,813
because it is a flailing program
709
00:31:24,848 --> 00:31:26,885
with a huge amount of stress.
710
00:31:26,919 --> 00:31:29,646
But by all means,
if you want it,
711
00:31:29,680 --> 00:31:32,062
it's yours.
712
00:31:32,097 --> 00:31:33,546
Really? Is that a yes?
713
00:31:34,754 --> 00:31:35,894
Can I think about it?
714
00:31:40,415 --> 00:31:42,072
What is going on here?
715
00:31:42,107 --> 00:31:44,178
Oh, crap. She's
here. Surprise!
716
00:31:44,212 --> 00:31:45,904
Surprise!
717
00:31:45,938 --> 00:31:48,009
Aw, Come on, people. You
can do better than this.
718
00:31:48,044 --> 00:31:49,666
Okay, ready?
719
00:31:49,700 --> 00:31:51,426
Surprise!
720
00:31:53,256 --> 00:31:54,602
Well, this is very thoughtful.
721
00:31:56,155 --> 00:31:58,364
And ridiculous because
I'm only going to Boston,
722
00:31:58,399 --> 00:32:00,504
and you know I'll probably
be here next week.
723
00:32:00,539 --> 00:32:02,586
For God's sake, Grey, will
you just let us toast you?
724
00:32:04,025 --> 00:32:06,338
To Meredith Grey!
725
00:32:06,372 --> 00:32:08,064
♪ Been swimming
through shadows ♪
726
00:32:08,098 --> 00:32:09,755
You know, once upon a time...
727
00:32:09,789 --> 00:32:11,136
♪ Moonrise
728
00:32:11,170 --> 00:32:14,346
you were the bane
of my existence.
729
00:32:14,380 --> 00:32:18,315
But, no, you grew up to become
730
00:32:18,350 --> 00:32:21,146
one of my greatest
points of pride.
731
00:32:21,180 --> 00:32:22,941
I'm...
732
00:32:22,975 --> 00:32:27,635
♪ We keep run, run,
running from the cold ♪
733
00:32:30,051 --> 00:32:31,294
To... Wa...
734
00:32:31,328 --> 00:32:33,227
♪ Keep my eyes wide open
735
00:32:33,261 --> 00:32:34,745
Okay, go. Go.
736
00:32:34,780 --> 00:32:39,336
Dr. Grey, what Dr. Bailey
is trying to say is...
737
00:32:39,371 --> 00:32:42,753
this place won't be
the same without you.
738
00:32:42,788 --> 00:32:44,928
♪ On my, my way
739
00:32:44,963 --> 00:32:46,999
♪ On my, my way
740
00:32:47,034 --> 00:32:51,003
♪ Oh, you gotta keep
on feeding that fire ♪
741
00:32:51,038 --> 00:32:55,559
♪ Oh, you gotta keep on
dancing through the night ♪
742
00:32:55,594 --> 00:32:58,873
♪ Hey, let it fall
743
00:32:58,907 --> 00:33:00,288
To Meredith Grey.
744
00:33:00,323 --> 00:33:01,324
Hey. Hear, hear.
745
00:33:03,947 --> 00:33:08,124
♪ Hey
746
00:33:08,158 --> 00:33:09,677
Mom. Yes?
747
00:33:09,711 --> 00:33:10,919
It was amazing. Was it?
748
00:33:10,954 --> 00:33:12,473
Aunt Maggie was amazing.
749
00:33:12,507 --> 00:33:14,233
Of course she's amazing.
750
00:33:14,268 --> 00:33:15,752
I think I might want to change
751
00:33:15,786 --> 00:33:17,547
from neuro to cardio.
752
00:33:17,581 --> 00:33:19,238
Will you be mad?
753
00:33:19,273 --> 00:33:21,137
I will absolutely not be mad.
754
00:33:22,897 --> 00:33:24,519
Did you talk to Nick? I did.
755
00:33:26,073 --> 00:33:27,212
We have a plane to catch.
756
00:33:28,213 --> 00:33:29,593
Should we go?
757
00:33:29,628 --> 00:33:31,078
♪ Chasing the light
758
00:33:46,265 --> 00:33:47,542
Dr. Marsh.
759
00:33:48,371 --> 00:33:50,752
Helm.
760
00:33:50,787 --> 00:33:52,099
Hey.
761
00:33:53,686 --> 00:33:56,034
What are you doing behind a bar?
762
00:33:56,068 --> 00:33:57,311
Living my best life.
763
00:33:57,345 --> 00:33:59,209
What are you doing atthe bar?
764
00:34:00,452 --> 00:34:02,764
Uh, yeah, well, it was
a bit of a rough day,
765
00:34:02,799 --> 00:34:04,939
so I decided to call it early.
766
00:34:04,973 --> 00:34:07,873
Actually, can I have a
whiskey rocks, please?
767
00:34:07,907 --> 00:34:09,909
Thank you. I don't get it.
768
00:34:09,944 --> 00:34:12,498
Isn't Dr. Grey leaving today?
769
00:34:12,533 --> 00:34:14,534
Isn't her party,
like, right now?
770
00:34:16,433 --> 00:34:17,710
Yeah. Oh, my God.
771
00:34:17,745 --> 00:34:18,884
You are such an idiot.
772
00:34:18,918 --> 00:34:20,505
Wow.
773
00:34:22,335 --> 00:34:24,199
I don't
work there anymore,
774
00:34:24,234 --> 00:34:25,717
so I'm just gonna
tell you the truth
775
00:34:25,753 --> 00:34:27,065
instead of pretending to respect
776
00:34:27,099 --> 00:34:28,342
your awful decision making.
777
00:34:28,376 --> 00:34:29,998
She's Meredith Grey.
778
00:34:30,033 --> 00:34:31,862
She's impossible,
and she's perfect,
779
00:34:31,897 --> 00:34:33,692
and she's brilliant,
and she cares.
780
00:34:33,726 --> 00:34:36,315
And she can be mean sometimes,
but only when she needs to be,
781
00:34:36,350 --> 00:34:38,110
and she can be selfish sometimes
782
00:34:38,145 --> 00:34:40,353
because she has
earned that right.
783
00:34:40,388 --> 00:34:42,286
And for some stupid
reason she's into men
784
00:34:42,321 --> 00:34:43,505
so she never fell
in love with me,
785
00:34:43,529 --> 00:34:45,152
but she fell in love with you.
786
00:34:46,532 --> 00:34:47,775
And you're here?
787
00:34:48,741 --> 00:34:50,329
How stupid are you?
788
00:35:04,930 --> 00:35:07,553
He's still going strong.
789
00:35:07,588 --> 00:35:09,555
I am in awe.
790
00:35:09,590 --> 00:35:12,731
It really is a miracle.
791
00:35:12,765 --> 00:35:15,043
Yes. Yeah.
792
00:35:15,078 --> 00:35:18,495
It is... It's a miracle
of science, Winston.
793
00:35:18,530 --> 00:35:22,016
Specifically, it's a miracle
of cardiothoracic surgery.
794
00:35:22,050 --> 00:35:24,846
We did a thing that no
one else has done today,
795
00:35:24,881 --> 00:35:27,228
and... and we saved
that baby's life.
796
00:35:27,263 --> 00:35:29,403
And if it worked
like I think it did,
797
00:35:29,437 --> 00:35:31,336
this miracle of science
is going to save
798
00:35:31,370 --> 00:35:34,477
thousands of babies'
lives.
799
00:35:34,511 --> 00:35:36,824
That has to make you see
that you can't just change
800
00:35:36,858 --> 00:35:39,171
your field of study at
this stage of your career.
801
00:35:41,069 --> 00:35:43,831
You told me that you
didn't respect my choice...
802
00:35:43,865 --> 00:35:45,177
You said you didn't respect me.
803
00:35:45,212 --> 00:35:46,568
I didn't say that. And
then there was a fire.
804
00:35:46,592 --> 00:35:48,042
You know, it was a lot.
805
00:35:48,076 --> 00:35:49,364
I gave you time, and
I gave you space,
806
00:35:49,388 --> 00:35:50,976
but for two weeks
now, I've been waiting
807
00:35:51,010 --> 00:35:52,495
for an apology that hasn't come.
808
00:35:52,529 --> 00:35:54,566
And now you're doubling down?
809
00:35:54,600 --> 00:35:56,154
You're... There's
no apology coming
810
00:35:56,188 --> 00:35:57,407
because you meant what you said?
811
00:35:57,431 --> 00:35:59,053
I think you'll reconsider...
812
00:35:59,087 --> 00:36:00,651
Yeah, changing my job
to protect my marriage.
813
00:36:00,675 --> 00:36:01,642
It's not a job.
814
00:36:01,676 --> 00:36:03,575
It's nota job.
815
00:36:03,609 --> 00:36:05,232
It is a gift.
816
00:36:05,266 --> 00:36:08,304
Alright.
817
00:36:08,338 --> 00:36:10,858
And just like that
the feeling is mutual.
818
00:36:10,892 --> 00:36:13,067
What feeling?
819
00:36:13,101 --> 00:36:15,173
You told Kwan that his
strategy to disengage
820
00:36:15,207 --> 00:36:17,658
emotionally from his
patients was smart.
821
00:36:17,692 --> 00:36:19,522
What feeling?
822
00:36:19,556 --> 00:36:21,085
All this time, I don't... I
don't know how I missed it.
823
00:36:21,109 --> 00:36:22,835
Winston, what feeling?
824
00:36:22,870 --> 00:36:24,734
The disrespect.
825
00:36:24,768 --> 00:36:26,218
You're cold.
826
00:36:26,253 --> 00:36:28,462
And I don't respect it.
827
00:36:38,057 --> 00:36:39,507
Bailey, w-w-where's Meredith?
828
00:36:39,542 --> 00:36:41,371
She's one of a kind.
829
00:36:41,406 --> 00:36:42,728
That's what I was trying to
say. She's one of a kind.
830
00:36:42,752 --> 00:36:44,029
A firecracker.
831
00:36:44,063 --> 00:36:45,479
Yeah. Any words at all, really.
832
00:36:45,513 --> 00:36:47,042
Look, she's, uh, on
her way to the airport.
833
00:36:47,066 --> 00:36:49,103
But look, there's
cake if you need some.
834
00:36:49,137 --> 00:36:50,069
You look like you need some.
835
00:36:52,693 --> 00:36:56,524
Well, fine. More for me.
836
00:36:56,559 --> 00:36:58,675
This is the final
boarding call for Flight 623.
837
00:36:58,699 --> 00:37:00,079
Any remaining passengers,
838
00:37:00,114 --> 00:37:02,150
please proceed to the
gate at this time.
839
00:37:06,914 --> 00:37:10,918
♪ Hold steady
840
00:37:10,952 --> 00:37:14,715
♪ This heaviness
841
00:37:14,749 --> 00:37:15,681
♪ Will break
842
00:37:15,716 --> 00:37:16,820
Come on, come on, come on.
843
00:37:16,855 --> 00:37:18,719
♪ Through the ground
844
00:37:22,757 --> 00:37:26,554
♪ Take cover
845
00:37:26,589 --> 00:37:29,626
♪ What's underneath
846
00:37:29,661 --> 00:37:31,490
Oh, come on.
847
00:37:31,525 --> 00:37:32,905
Oh, my God.
848
00:37:32,940 --> 00:37:35,253
♪ Will find a way out
849
00:37:37,531 --> 00:37:38,532
Alright.
850
00:37:38,566 --> 00:37:40,292
Zola, you can sit here.
851
00:37:40,327 --> 00:37:41,407
Guys, we're gonna sit here.
852
00:37:43,019 --> 00:37:44,331
Go right in there.
853
00:37:44,365 --> 00:37:46,540
♪ Living in the lost
854
00:37:48,542 --> 00:37:52,546
I'm never
gonna make it.
855
00:37:52,580 --> 00:37:54,524
♪ Falling through the motions
like a sinking stone ♪
856
00:37:54,548 --> 00:37:56,343
Okay.
857
00:37:56,377 --> 00:37:58,103
♪ Living in the lost
858
00:37:58,137 --> 00:38:00,692
♪ Living in the lost
859
00:38:00,726 --> 00:38:03,867
♪ Seeking out the silence,
but you're never alone ♪
860
00:38:03,902 --> 00:38:05,731
♪ Living in the lost
861
00:38:05,766 --> 00:38:08,665
♪ Living in the lost
862
00:38:08,700 --> 00:38:12,497
Who wants to read the new
Tessa book?
863
00:38:12,531 --> 00:38:14,568
Oh, Zola, I know these are
a little young for you,
864
00:38:14,602 --> 00:38:15,845
but this is the last one ever.
865
00:38:15,879 --> 00:38:17,674
That's the book?
866
00:38:17,709 --> 00:38:19,589
Yes,
I got an advanced copy.
867
00:38:21,747 --> 00:38:23,093
Hold on, guys.
868
00:38:24,509 --> 00:38:26,200
Hi. We're on the plane.
869
00:38:26,234 --> 00:38:27,305
I love you.
870
00:38:29,445 --> 00:38:31,585
I fell in love with you
the first day I met you.
871
00:38:31,619 --> 00:38:34,242
I fell in love with you
the second day I met you.
872
00:38:34,277 --> 00:38:36,383
And I have loved you
every minute of every day
873
00:38:36,417 --> 00:38:38,005
that I have known you.
874
00:38:41,422 --> 00:38:43,528
Meredith?
875
00:38:43,562 --> 00:38:45,840
Um, I...
876
00:38:45,875 --> 00:38:47,359
Meredith?
877
00:38:47,394 --> 00:38:50,189
I can't quite hear
you. Meredith?
878
00:38:50,224 --> 00:38:51,674
We're about to take off,
879
00:38:51,708 --> 00:38:55,160
so I'll call you
when we get settled.
880
00:38:55,194 --> 00:38:56,851
Meredith...
881
00:38:56,886 --> 00:38:58,370
Meredi...
882
00:39:09,381 --> 00:39:12,350
"I've flown rockets
and slayed dragons,
883
00:39:12,384 --> 00:39:16,526
I've saved lives and
I've had my life saved.
884
00:39:16,561 --> 00:39:19,149
I've been through broken
bones and a broken home
885
00:39:19,184 --> 00:39:22,463
and the death of people I
love, but I'm still here."
886
00:39:24,292 --> 00:39:26,467
"I never chose the
safety of what was known
887
00:39:26,502 --> 00:39:29,401
when there was the possibility
of more to be discovered."
888
00:39:29,436 --> 00:39:30,402
Hey.
889
00:39:30,437 --> 00:39:32,197
Hey.
890
00:39:32,231 --> 00:39:34,268
Could I stay at
your place tonight?
891
00:39:37,616 --> 00:39:40,136
"I've had adventures that
most people only dream about."
892
00:39:41,896 --> 00:39:43,726
♪ Nocturnal
893
00:39:43,760 --> 00:39:45,497
"And I've had losses that
I still dream about."
894
00:39:45,521 --> 00:39:49,179
♪ When the days and the
nights blend into one ♪
895
00:39:51,078 --> 00:39:52,562
"And if there's one
thing I've learned
896
00:39:52,597 --> 00:39:56,359
in all my adventures, it's
that there's no such thing
897
00:39:56,394 --> 00:39:59,397
as a life lived
happily ever after.
898
00:39:59,431 --> 00:40:03,470
Unless the happily means
simply that we're still alive.
899
00:40:03,504 --> 00:40:06,162
That the sun is
rising on another day.
900
00:40:06,196 --> 00:40:07,474
Because with every sunrise
901
00:40:07,508 --> 00:40:09,476
comes the possibility
of happiness
902
00:40:09,510 --> 00:40:12,479
and also the possibility
of heartache."
903
00:40:12,513 --> 00:40:15,067
Uh, what
are you doing here?
904
00:40:15,102 --> 00:40:16,241
Grey gave me a key.
905
00:40:16,275 --> 00:40:18,139
She said there's a
hole in the attic,
906
00:40:18,174 --> 00:40:21,453
but if I don't mind overseeing
the repairs, I can stay here.
907
00:40:21,488 --> 00:40:23,490
"And sometimes it's all
rolled up together."
908
00:40:23,524 --> 00:40:26,113
Yeah, my Aunt Amelia
told me the same thing.
909
00:40:29,496 --> 00:40:31,498
"I came to understand
as a very young child
910
00:40:31,532 --> 00:40:33,914
that when the
imagination is limitless,
911
00:40:33,948 --> 00:40:35,985
life's possibilities
are endless."
912
00:40:36,019 --> 00:40:39,091
When I got kicked
out of my residency,
913
00:40:39,126 --> 00:40:40,852
it also ended my relationship.
914
00:40:40,886 --> 00:40:44,096
Had my dream job, was
planning my dream life,
915
00:40:44,131 --> 00:40:45,650
and then I didn't, and I wasn't.
916
00:40:45,684 --> 00:40:47,306
"But I learned
that the hard way."
917
00:40:47,341 --> 00:40:49,861
It's not that I
don't feel things.
918
00:40:49,895 --> 00:40:51,045
It's that I don't want to put
919
00:40:51,069 --> 00:40:56,074
you through any kind of rebound.
920
00:40:56,108 --> 00:40:57,569
♪ Keep reaching and seeing if
I can just break my way out ♪
921
00:40:59,111 --> 00:41:01,148
I-I mean,
922
00:41:01,182 --> 00:41:03,357
I could be down for a rebound.
923
00:41:03,391 --> 00:41:05,221
Did you
really just say that?
924
00:41:07,257 --> 00:41:08,914
Um, okay, w-what I'm saying is,
925
00:41:08,949 --> 00:41:10,582
you know, as long as
we call it what it is,
926
00:41:10,606 --> 00:41:13,194
then no harm, no foul, right?
927
00:41:13,229 --> 00:41:15,093
Apparently we live together
928
00:41:15,127 --> 00:41:17,336
so that's a really, uh...
929
00:41:19,200 --> 00:41:21,375
terrible idea.
930
00:41:21,409 --> 00:41:22,549
Yeah.
931
00:41:22,583 --> 00:41:24,861
♪ Oh
932
00:41:29,176 --> 00:41:31,558
♪ Nocturnal
933
00:41:31,592 --> 00:41:33,525
"I learned it through
yearning and frustration
934
00:41:33,560 --> 00:41:35,423
and ache and longing
935
00:41:35,458 --> 00:41:37,229
and sometimes desperation
for a life different
936
00:41:37,253 --> 00:41:38,565
than the one I was living."
937
00:41:38,599 --> 00:41:42,016
♪ Turned purple
938
00:41:42,051 --> 00:41:46,262
♪ All the air that I
had gone from my lungs ♪
939
00:41:47,608 --> 00:41:51,957
♪ Eyes are closing,
head spinning round ♪
940
00:41:51,992 --> 00:41:53,890
"I learned to stretch
my imagination
941
00:41:53,925 --> 00:41:55,616
and spread my wings,
942
00:41:55,651 --> 00:41:58,550
and to allow for all the
options life had to offer."
943
00:42:02,105 --> 00:42:05,039
♪ Oh
944
00:42:05,074 --> 00:42:08,042
"Not only the ones I
could see with my eyes.
945
00:42:08,077 --> 00:42:10,873
I stretch for the ones I
could feel with my heart."
946
00:42:13,220 --> 00:42:18,328
♪ Lost or found,
who am I now? ♪
947
00:42:18,363 --> 00:42:20,676
Wow.
948
00:42:20,710 --> 00:42:22,850
This is amazing.
949
00:42:22,885 --> 00:42:26,613
♪ Before I hit the ground
950
00:42:29,236 --> 00:42:31,065
♪ Who am I now?
951
00:42:31,100 --> 00:42:31,997
What are you doing here?
952
00:42:32,032 --> 00:42:33,689
What are you doing here?
953
00:42:33,723 --> 00:42:35,622
Uh, Dr. Pierce gave me a key.
954
00:42:35,656 --> 00:42:37,347
She said I could stay
955
00:42:37,382 --> 00:42:39,349
if I fix up the
hole in the attic.
956
00:42:41,731 --> 00:42:43,491
Same. Same.
957
00:42:43,526 --> 00:42:45,666
"As long as the sun
rises on your life..."
958
00:42:45,701 --> 00:42:48,807
Then I guess we should
have brought sleeping bags.
959
00:42:48,842 --> 00:42:51,638
"there will be new
dragons to slay."
960
00:42:51,672 --> 00:42:53,018
So, who wants pizza?
961
00:42:55,089 --> 00:42:58,472
"So the end of my story is
not any kind of ever after.
962
00:42:58,506 --> 00:43:00,232
Because I'm still alive.
963
00:43:00,267 --> 00:43:02,234
I'm still here.
964
00:43:02,269 --> 00:43:05,168
And the sun still
rises on my life."
965
00:43:05,203 --> 00:43:08,827
♪ Break my way out
966
00:43:08,862 --> 00:43:12,244
♪ Oh
967
00:43:12,279 --> 00:43:13,521
♪ Oh
968
00:43:28,778 --> 00:43:31,505
Captions by VITAC...
68974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.