All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E07.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:04,383 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:04,418 --> 00:00:05,602 What if it wasn't ridiculous? What? 3 00:00:05,626 --> 00:00:07,938 What if you try to cure Alzheimer's? 4 00:00:07,973 --> 00:00:09,916 Should I anticipate any goodbye e-mails from you? I don't know. 5 00:00:09,940 --> 00:00:11,218 Tessa's like Seattle royalty. 6 00:00:11,252 --> 00:00:12,667 Man, I grew up on her stories. 7 00:00:12,702 --> 00:00:14,059 I do have another story to tell. 8 00:00:14,083 --> 00:00:16,222 "Tessa and the Rising Sun." 9 00:00:17,534 --> 00:00:18,811 I'm sorry. I can't. 10 00:00:19,709 --> 00:00:21,204 You don't consider me part of your life. 11 00:00:21,228 --> 00:00:23,057 Of course you're part of my life. 12 00:00:23,092 --> 00:00:24,138 You took the Boston job without even talking to me. 13 00:00:24,162 --> 00:00:26,060 I love cardio. But I love you more. 14 00:00:26,095 --> 00:00:27,751 Guess I'm not sure that I respect that. 15 00:00:37,520 --> 00:00:40,419 ♪ I'm up, I'm here, I'm out the door ♪ 16 00:00:40,454 --> 00:00:42,732 One of the greatest frustrations surgeons have 17 00:00:42,766 --> 00:00:45,148 are the unrealistic expectations of our patients. 18 00:00:45,183 --> 00:00:46,563 Whoa. 19 00:00:46,598 --> 00:00:47,771 ♪ Don't you wanna go with me 20 00:00:47,806 --> 00:00:49,083 Whoa! 21 00:00:49,118 --> 00:00:50,602 Whoa! Whoa! 22 00:00:50,636 --> 00:00:52,017 No! 23 00:00:52,052 --> 00:00:54,675 No. No, no, no! 24 00:00:54,709 --> 00:00:57,678 Whether they're acutely ill or they've been sick for years... 25 00:00:57,712 --> 00:00:59,059 No, no, no, no, no. 26 00:00:59,093 --> 00:01:00,750 No, no. 27 00:01:00,784 --> 00:01:03,063 Oh, my God. No. 28 00:01:03,097 --> 00:01:04,730 By the time they're on the surgical table, 29 00:01:04,754 --> 00:01:06,135 they're hoping for a miracle. 30 00:01:06,169 --> 00:01:07,515 Thanks for the ride. Get out. 31 00:01:07,550 --> 00:01:09,897 I'm late. So am I. 32 00:01:09,931 --> 00:01:13,245 But often, surgery is just the beginning of the healing, 33 00:01:13,280 --> 00:01:14,902 rather than an end. 34 00:01:14,936 --> 00:01:16,328 Because for weeks or months post-op, 35 00:01:16,352 --> 00:01:18,319 people have to learn how to live 36 00:01:18,354 --> 00:01:20,263 without the part of their body we've just removed. 37 00:01:20,287 --> 00:01:22,668 - You're late. - Not as late as you. 38 00:01:22,703 --> 00:01:26,120 And that's not always easy and it's never painless. 39 00:01:26,155 --> 00:01:28,226 So, surgery is not the happily ever after 40 00:01:28,260 --> 00:01:30,228 our patients hope it will be. 41 00:01:30,262 --> 00:01:32,713 Like everything else in life, it's an evolution. 42 00:01:32,747 --> 00:01:34,059 Now, remember what I said to you. 43 00:01:34,094 --> 00:01:35,209 You're going to take these gifts 44 00:01:35,233 --> 00:01:37,545 and go visit your old daycare teachers. 45 00:01:37,580 --> 00:01:39,892 They're gonna be very excited to see you. 46 00:01:39,926 --> 00:01:41,042 Do you remember where you're going? 47 00:01:41,066 --> 00:01:43,137 Mom, I'm not a baby. Same, Mom. 48 00:01:43,172 --> 00:01:45,657 Okay. 49 00:01:45,691 --> 00:01:47,521 Hey! Look who's here! 50 00:01:47,555 --> 00:01:49,695 Hi. Big last day. 51 00:01:49,729 --> 00:01:51,007 Yeah, we're trying to forget 52 00:01:51,041 --> 00:01:52,088 all that and act like everything 53 00:01:52,112 --> 00:01:53,664 is super normal. How are we doing? 54 00:01:53,699 --> 00:01:55,322 Not great. 55 00:01:55,356 --> 00:01:57,116 - How's the new place? - It is great. 56 00:01:57,151 --> 00:01:59,464 It is weird to live alone when I don't have Scout, 57 00:01:59,497 --> 00:02:01,742 but I feel very grown up. 58 00:02:01,776 --> 00:02:04,158 Do you have any surgeries I can watch today? Zola... 59 00:02:04,193 --> 00:02:05,987 I might have a very excellent one 60 00:02:06,022 --> 00:02:08,507 with Uncle Winston in O.R. two, if your mom says it's okay. 61 00:02:08,542 --> 00:02:10,544 Mom, please? 62 00:02:10,578 --> 00:02:12,498 Okay, if anyone asks, I don't know where you are. 63 00:02:14,134 --> 00:02:16,998 Link! Hi. Hey. 64 00:02:17,033 --> 00:02:19,518 Do you, uh... Do you have a busy schedule today? Actually, no. 65 00:02:19,553 --> 00:02:21,762 I've carved out my whole day to catch up on charting. 66 00:02:21,796 --> 00:02:24,385 I am buried in... I need you to pick up a cake by noon. 67 00:02:24,420 --> 00:02:27,077 This bakery's across town. It's for Meredith. 68 00:02:27,112 --> 00:02:28,527 Does she like faraway cake? 69 00:02:28,562 --> 00:02:30,184 It's her favorite. 70 00:02:30,219 --> 00:02:31,368 It's the triple berry with the buttercream. 71 00:02:31,392 --> 00:02:32,704 I would do it myself, 72 00:02:32,738 --> 00:02:34,050 but the baby that I delivered 73 00:02:34,084 --> 00:02:35,579 two weeks ago with the malformed heart, 74 00:02:35,603 --> 00:02:37,191 he's having heart surgery today, 75 00:02:37,226 --> 00:02:39,400 and his parents are very attached to me, and... 76 00:02:39,435 --> 00:02:41,816 And... and you love me, so please help. 77 00:02:41,851 --> 00:02:43,370 That is true. 78 00:02:45,026 --> 00:02:46,614 I do love you. Thank you. 79 00:02:50,377 --> 00:02:53,345 You're all rounding with Doctors Ndugu and Pierce. 80 00:02:53,380 --> 00:02:55,382 They are breaking new surgical ground, 81 00:02:55,416 --> 00:02:58,178 and it is a privilege that they have invited... 82 00:02:58,212 --> 00:02:59,524 Sorry. My car broke down. 83 00:02:59,558 --> 00:03:01,215 Had to get a ride with my sister. 84 00:03:01,250 --> 00:03:02,744 Yeah, my car got towed and it's also my house. 85 00:03:02,768 --> 00:03:04,701 Do you know who else wasn't punctual? 86 00:03:04,736 --> 00:03:06,462 Taryn Helm wasn't punctual, 87 00:03:06,496 --> 00:03:08,291 despite being an excellent surgeon, 88 00:03:08,326 --> 00:03:11,087 and now you can find her throwing her life away 89 00:03:11,121 --> 00:03:12,813 bartending across the street. 90 00:03:12,847 --> 00:03:15,367 There's a surgeon bartending at Joe's? 91 00:03:15,402 --> 00:03:16,713 Why? 92 00:03:16,748 --> 00:03:18,543 Because she burnt out, that's why. 93 00:03:18,577 --> 00:03:22,823 So, hydrate and sleep and lean on your friends, 94 00:03:22,857 --> 00:03:26,033 and take a break and get a good therapist. 95 00:03:26,067 --> 00:03:27,931 And be on time, 96 00:03:27,966 --> 00:03:29,588 unless you want to wind up like Helm, 97 00:03:29,623 --> 00:03:31,107 wasting your talents, 98 00:03:31,141 --> 00:03:33,178 your family's investment, and your futures. 99 00:03:33,213 --> 00:03:35,253 Does she know you're throwing shade behind her back? 100 00:03:40,254 --> 00:03:41,876 Dr. Joseph to L&D. 101 00:03:41,911 --> 00:03:44,120 Dr. Earl Joseph to L&D. 102 00:03:46,778 --> 00:03:48,262 Meadow, Will. 103 00:03:48,297 --> 00:03:49,815 Um, we're a teaching hospital, 104 00:03:49,850 --> 00:03:51,196 and these are our first years. 105 00:03:51,231 --> 00:03:52,473 Is it okay if they stay? 106 00:03:52,508 --> 00:03:53,819 You can say no. 107 00:03:53,853 --> 00:03:55,545 Uh, i-it should be okay. 108 00:03:55,579 --> 00:03:57,202 Baby? 109 00:04:03,208 --> 00:04:04,761 Dr. Kwan. 110 00:04:07,247 --> 00:04:09,697 Arlo Fischer, delivered by Dr. Wilson two weeks ago, 111 00:04:09,732 --> 00:04:12,528 and diagnosed with truncus arteriosus and VSD. 112 00:04:12,562 --> 00:04:14,875 He's been listed for a transplant for heart failure, 113 00:04:14,909 --> 00:04:17,291 and he was placed on ECMO a week ago. 114 00:04:17,326 --> 00:04:19,983 Arlo's deterioration is sending him into organ failure. 115 00:04:20,018 --> 00:04:22,365 We got a call from UNOS last night that there is a match, 116 00:04:22,400 --> 00:04:24,471 but the procurement team reported 117 00:04:24,505 --> 00:04:26,576 that the donor heart muscle is weak 118 00:04:26,611 --> 00:04:28,682 and not suitable for transplantation. 119 00:04:28,716 --> 00:04:30,200 But Dr. Pierce and I believe 120 00:04:30,235 --> 00:04:31,592 that we can still make use of the heart 121 00:04:31,616 --> 00:04:33,825 if we transplant only the two major arteries. 122 00:04:33,859 --> 00:04:35,216 So, it's a partial heart transplant? 123 00:04:35,240 --> 00:04:36,759 Has that ever been done before? 124 00:04:36,793 --> 00:04:39,209 No, this will be the first. 125 00:04:39,244 --> 00:04:41,419 I don't understand. 126 00:04:41,453 --> 00:04:43,041 Why can't we just wait on another heart? 127 00:04:43,075 --> 00:04:45,802 Meadow, it could take months to find another match. 128 00:04:45,837 --> 00:04:47,977 Arlo cannot stay on ECMO for that long. 129 00:04:48,011 --> 00:04:50,186 Baby, she's saying partial is better than nothing. 130 00:04:50,220 --> 00:04:52,188 We know this is frightening, but if this works, 131 00:04:52,222 --> 00:04:54,534 these valves will grow with him for the rest of his life, 132 00:04:54,570 --> 00:04:56,226 and he won't need a heart transplant 133 00:04:56,261 --> 00:04:58,090 or any other additional surgeries. 134 00:04:58,125 --> 00:05:01,577 Ifthis works. What if it doesn't work? 135 00:05:01,611 --> 00:05:04,234 He dies? My baby dies? 136 00:05:05,926 --> 00:05:08,998 We're gonna give you some time to think about it. 137 00:05:09,032 --> 00:05:10,655 We really do believe that this is 138 00:05:10,689 --> 00:05:12,898 Arlo's best option at this point. 139 00:05:18,076 --> 00:05:19,629 I can stay. 140 00:05:19,664 --> 00:05:21,079 Yes, Of course. 141 00:05:21,113 --> 00:05:22,183 Thank you, Doctor.Yeah. 142 00:05:32,884 --> 00:05:34,023 Come in. 143 00:05:37,889 --> 00:05:39,200 Hey. Hi. 144 00:05:40,512 --> 00:05:42,134 Heard it's your last day. It is. 145 00:05:43,895 --> 00:05:45,206 Thanks for coming. 146 00:05:45,241 --> 00:05:47,207 I went by the house. 147 00:05:47,243 --> 00:05:48,831 It's nice to see it's still standing. 148 00:05:48,865 --> 00:05:51,040 There's a giant hole where the attic used to be. 149 00:05:51,074 --> 00:05:53,225 They've spent the last two weeks stabilizing the place, 150 00:05:53,249 --> 00:05:55,216 but everything still reeks of smoke. 151 00:05:55,251 --> 00:05:57,357 It's... How are the kids? 152 00:05:57,391 --> 00:05:59,462 Zola's excited to start at her new school. 153 00:05:59,497 --> 00:06:02,016 I think Bailey and Ellis are sad to leave. 154 00:06:02,051 --> 00:06:03,328 I called, you know? 155 00:06:03,363 --> 00:06:04,433 I know. 156 00:06:05,675 --> 00:06:07,539 This has been a lot. 157 00:06:07,574 --> 00:06:11,163 A fire, living in a hotel, moving. 158 00:06:11,198 --> 00:06:12,934 No, I know it's been a lot, but what... what was your plan? 159 00:06:12,958 --> 00:06:14,350 You were just gonna leave and not call me back? 160 00:06:14,374 --> 00:06:15,661 And you're gonna move across the country 161 00:06:15,685 --> 00:06:16,928 without a conversation? 162 00:06:16,962 --> 00:06:19,379 I-I-I-I don't get that. I don't. 163 00:06:19,413 --> 00:06:20,690 I didn't know what to say. 164 00:06:20,725 --> 00:06:22,071 I moved here to be with you. 165 00:06:22,105 --> 00:06:23,289 Yes, I took a job, but I moved here 166 00:06:23,313 --> 00:06:25,246 to be with you. 167 00:06:25,281 --> 00:06:27,283 You didn't say it back. 168 00:06:28,698 --> 00:06:29,975 I didn't say what back? 169 00:06:30,010 --> 00:06:31,874 You s... 170 00:06:31,908 --> 00:06:33,876 What? 171 00:06:33,909 --> 00:06:35,325 I said, "I love you." 172 00:06:35,360 --> 00:06:37,327 You were standing exactly in that spot 173 00:06:37,362 --> 00:06:38,639 where you are right now. 174 00:06:38,674 --> 00:06:39,916 I said, "I love you." 175 00:06:39,951 --> 00:06:41,504 You didn't say it back. 176 00:06:41,539 --> 00:06:44,507 You had just taken a job at my hospital. 177 00:06:44,542 --> 00:06:46,647 I thought... I had hoped 178 00:06:46,682 --> 00:06:48,373 that we were gonna pick it up 179 00:06:48,408 --> 00:06:50,375 right where we left off. 180 00:06:50,409 --> 00:06:52,342 But you seemed to want to take it slow. 181 00:06:52,377 --> 00:06:55,173 So, it did not occur to me 182 00:06:55,207 --> 00:06:57,624 to confer with you about me moving. 183 00:06:57,658 --> 00:06:59,256 Okay, so wait, wait, wait, wait, wait, whoa. 184 00:06:59,280 --> 00:07:00,868 This... So, this is on me? 185 00:07:00,903 --> 00:07:02,183 This whole thing, it's my fault? 186 00:07:02,214 --> 00:07:03,492 That is not what I just said. 187 00:07:03,526 --> 00:07:05,528 I-I didn't do and say exactly what you thought 188 00:07:05,563 --> 00:07:07,496 I should do and say on exactly your timeline, 189 00:07:07,530 --> 00:07:09,567 so this whole mess is my fault. 190 00:07:09,601 --> 00:07:11,027 That's what you're saying? That is not what I said. 191 00:07:11,051 --> 00:07:12,811 No, no. Nope. 192 00:07:12,846 --> 00:07:13,881 I can't. 193 00:07:13,916 --> 00:07:15,193 I can't. 194 00:07:31,554 --> 00:07:33,556 So essentially, we will take out the truncus 195 00:07:33,591 --> 00:07:35,144 and the malformed artery, 196 00:07:35,178 --> 00:07:36,984 replace it with the donor aorta and pulmonary trunk, 197 00:07:37,008 --> 00:07:39,389 and then use their walls to close the VSD. 198 00:07:39,424 --> 00:07:40,712 So it's like gutting the inside of a house 199 00:07:40,736 --> 00:07:42,185 without disturbing the frames. 200 00:07:42,220 --> 00:07:43,577 Can you not use the word "gutting" when talking 201 00:07:43,601 --> 00:07:44,705 about a tiny baby heart? 202 00:07:44,740 --> 00:07:46,569 Mm, cosign. 203 00:07:46,604 --> 00:07:48,167 I don't like the verbiage, but it is a pretty apt metaphor. 204 00:07:48,191 --> 00:07:49,986 Do we get to scrub in? 205 00:07:50,021 --> 00:07:52,195 There will only be room for one of you at the table. 206 00:07:52,230 --> 00:07:54,370 We are operating on a heart the size of a strawberry. 207 00:07:54,404 --> 00:07:56,406 The vessels are half a centimeter wide. 208 00:07:56,441 --> 00:07:58,167 My hands are the smallest! 209 00:07:58,201 --> 00:07:59,869 You will not be stitching. You will be observing. 210 00:07:59,893 --> 00:08:02,689 But whoever does the best vascular anastomosis 211 00:08:02,723 --> 00:08:05,381 in the skills lab wins the spot. 212 00:08:06,865 --> 00:08:08,177 Dr. Kwan. 213 00:08:08,211 --> 00:08:09,627 Yeah? 214 00:08:09,661 --> 00:08:11,387 Uh, don't do your finger agility exercises 215 00:08:11,421 --> 00:08:12,906 in front of the patients, alright? 216 00:08:12,940 --> 00:08:14,908 Oh, it's a technique I use to disengage 217 00:08:14,942 --> 00:08:16,081 from the emotionality. 218 00:08:17,600 --> 00:08:19,326 To stay neutral. 219 00:08:19,360 --> 00:08:20,648 Y-You know, when... When the mother 220 00:08:20,672 --> 00:08:22,363 started crying, I was... 221 00:08:22,398 --> 00:08:24,642 It's smart. You just can't let them see it, Kwan. 222 00:08:24,676 --> 00:08:26,229 Understood. 223 00:08:30,302 --> 00:08:31,511 Richard! 224 00:08:31,545 --> 00:08:33,063 Just curious how it's going. 225 00:08:33,097 --> 00:08:34,582 The search for the new chief. 226 00:08:34,616 --> 00:08:36,376 It was easy a few years ago 227 00:08:36,412 --> 00:08:38,138 when we were at the top of our game. Right. 228 00:08:38,172 --> 00:08:39,967 But we've got a lot of interesting applicants 229 00:08:40,001 --> 00:08:41,554 we're sorting through, yeah. 230 00:08:41,590 --> 00:08:43,902 I mean, Grey-Sloan is not an easy place 231 00:08:43,937 --> 00:08:45,663 just to step right into. 232 00:08:45,697 --> 00:08:47,975 It's got its own history, its... its own quirks, 233 00:08:48,010 --> 00:08:49,252 its own personality. 234 00:08:49,287 --> 00:08:50,909 Well, that it does. 235 00:08:50,944 --> 00:08:54,188 Yeah. I mean, it... it wouldn't be the... the worst idea 236 00:08:54,223 --> 00:08:55,845 to look closer to home. 237 00:08:55,880 --> 00:08:57,226 Someone who's been here, 238 00:08:57,260 --> 00:08:59,504 who... who understands our history, 239 00:08:59,539 --> 00:09:02,818 the issues, and... and our past and our needs. 240 00:09:02,852 --> 00:09:06,097 Altman, I think you're onto something. 241 00:09:06,131 --> 00:09:08,375 T-There's no extra pay involved, 242 00:09:08,409 --> 00:09:09,525 but there's lots of free pastries 243 00:09:09,549 --> 00:09:11,378 and we could use your expertise. 244 00:09:11,412 --> 00:09:13,863 I-I'm sorry, there's no extra pay? 245 00:09:13,898 --> 00:09:15,520 No, the search committee is voluntary. 246 00:09:15,555 --> 00:09:17,073 But we'd love to have you. 247 00:09:17,108 --> 00:09:18,913 We're meeting in the second floor conference room 248 00:09:18,937 --> 00:09:21,491 from 4:00 to 6:00 on Monday. 249 00:09:21,526 --> 00:09:23,183 Okay, got it. Thank you. 250 00:09:23,217 --> 00:09:24,529 I will... 251 00:09:24,564 --> 00:09:26,013 join. Great. 252 00:09:26,048 --> 00:09:27,094 Yeah. Thank you. 253 00:09:27,118 --> 00:09:28,360 Okay. 254 00:09:30,604 --> 00:09:32,641 Meadow, I got a page. Is everything okay? 255 00:09:32,675 --> 00:09:34,125 I can't do it. 256 00:09:35,195 --> 00:09:37,887 I-I can't kiss him goodbye 257 00:09:37,922 --> 00:09:39,751 for what might be forever. 258 00:09:39,786 --> 00:09:41,201 She wants to wait. 259 00:09:42,443 --> 00:09:45,585 W-We want to wait for a whole heart. 260 00:09:45,619 --> 00:09:48,311 An infant donor heart could take up to six months 261 00:09:48,346 --> 00:09:49,347 to find a match. 262 00:09:49,381 --> 00:09:50,659 But we got this one. 263 00:09:50,693 --> 00:09:52,153 This one was a match and it came in days. 264 00:09:52,177 --> 00:09:54,386 But it was damaged. I know. 265 00:09:54,421 --> 00:09:56,561 But we could get another match 266 00:09:56,596 --> 00:09:58,080 in the next couple of days. 267 00:09:58,114 --> 00:09:59,978 It could happen. 268 00:10:00,013 --> 00:10:02,602 I know that it's hard, and I know that it's scary, 269 00:10:02,636 --> 00:10:05,570 but Dr. Pierce is as good as it gets 270 00:10:05,605 --> 00:10:07,365 and she is not a risk taker. 271 00:10:07,399 --> 00:10:09,574 She doesn't do experimental surgeries 272 00:10:09,609 --> 00:10:11,507 for practice or for glory. 273 00:10:11,541 --> 00:10:13,992 She is suggesting this because she believes 274 00:10:14,027 --> 00:10:15,373 that she can save Arlo's life. 275 00:10:19,998 --> 00:10:23,484 I don't know how to love my son this much 276 00:10:23,519 --> 00:10:25,728 and send him in for an experimental surgery 277 00:10:25,763 --> 00:10:27,212 that might kill him. 278 00:10:29,387 --> 00:10:30,906 I-I can't do it. 279 00:10:33,598 --> 00:10:35,324 If he dies in that surgery, 280 00:10:35,358 --> 00:10:38,327 I won't ever be okay again. 281 00:10:38,361 --> 00:10:40,398 Tell Dr. Pierce thank you, but no. 282 00:10:40,432 --> 00:10:42,331 The surgery is off. 283 00:11:04,594 --> 00:11:06,666 Ow! Damn it. 284 00:11:06,700 --> 00:11:08,668 You know what? 285 00:11:08,702 --> 00:11:10,048 Screw this. 286 00:11:12,844 --> 00:11:14,674 What? Should I go after her? - Shh. 287 00:11:14,708 --> 00:11:16,399 Some of us are trying to win. 288 00:11:16,434 --> 00:11:18,229 I hate this stitch. 289 00:11:18,263 --> 00:11:21,439 Oh, you have to kinda twirl your wrist like, um... 290 00:11:21,473 --> 00:11:22,716 Here. 291 00:11:24,753 --> 00:11:26,582 Right. 292 00:11:26,616 --> 00:11:28,170 Yeah. 293 00:11:30,862 --> 00:11:32,381 Oh, no. It's Tessa Hobbes. 294 00:11:32,415 --> 00:11:33,727 Who? 295 00:11:33,762 --> 00:11:35,177 I have no idea. 296 00:11:36,592 --> 00:11:37,697 Done. 297 00:11:39,008 --> 00:11:40,216 Tessa. What happened? 298 00:11:40,251 --> 00:11:41,562 I'm so sorry. 299 00:11:41,597 --> 00:11:43,219 She came in with severe abdominal pain. 300 00:11:43,254 --> 00:11:46,050 She's a bit hypotensive. Take her to CT. 301 00:11:46,084 --> 00:11:48,052 I-I picked up my groceries. 302 00:11:48,086 --> 00:11:50,054 Tessa, we said no heavy lifting, three months. 303 00:11:50,088 --> 00:11:51,365 It was just a grocery bag, 304 00:11:51,400 --> 00:11:54,265 and I was feeling so great. 305 00:11:54,299 --> 00:11:56,025 And then there was this sharp pain, 306 00:11:56,060 --> 00:11:57,475 like something tore. 307 00:11:57,509 --> 00:11:58,821 And then she drove herself here. 308 00:11:58,856 --> 00:12:00,029 Wh... You drove yourself? 309 00:12:00,064 --> 00:12:01,144 Well, in retrospect, I can see 310 00:12:01,168 --> 00:12:02,514 that might have been a bad idea. 311 00:12:02,549 --> 00:12:04,344 Tessa, which area hurts exactly? 312 00:12:04,378 --> 00:12:06,208 All of it. The entire abdomen hurts. 313 00:12:06,242 --> 00:12:07,312 Here... touch right there. 314 00:12:07,347 --> 00:12:08,762 Ow! She's tachycardic. 315 00:12:08,797 --> 00:12:10,084 We should take her straight to the O.R. 316 00:12:10,108 --> 00:12:11,523 No, her blood pressure's holding. 317 00:12:11,558 --> 00:12:12,880 Get her to CT first and then call the O.R. 318 00:12:12,904 --> 00:12:14,216 to be on standby. 319 00:12:14,250 --> 00:12:15,735 Skip the line. I'll call ahead. 320 00:12:15,769 --> 00:12:17,195 I really think we should just take her 321 00:12:17,219 --> 00:12:18,437 straight to the O.R.Go! I'll call Marsh. 322 00:12:18,461 --> 00:12:19,566 Someone page Chief Grey! 323 00:12:28,195 --> 00:12:32,027 Are you Dr. Hellum? Who's asking? 324 00:12:32,061 --> 00:12:34,374 Mika Yasuda, first year surgical resident. 325 00:12:34,408 --> 00:12:36,238 It's Helm, and I'm no longer a doctor. 326 00:12:36,272 --> 00:12:37,653 Cool, 'cause I'm barely a doctor 327 00:12:37,687 --> 00:12:38,930 and I'm desperate for a win. 328 00:12:40,794 --> 00:12:42,347 Could you possibly teach me 329 00:12:42,382 --> 00:12:44,902 how to do a perfect microvascular anastomosis? 330 00:12:44,936 --> 00:12:47,042 There's a contest and if I win I get to scrub in 331 00:12:47,076 --> 00:12:48,975 on a partial heart transplant on a newborn. 332 00:12:49,009 --> 00:12:50,700 A partial heart transplant doesn't exist. 333 00:12:50,735 --> 00:12:54,083 I know, but it is about to, and I-I need this. 334 00:12:55,119 --> 00:12:57,155 I need a win because I, uh... 335 00:12:57,190 --> 00:12:58,374 I don't have anywhere to sleep tonight, 336 00:12:58,398 --> 00:13:00,780 and Seattle is outrageously expensive, 337 00:13:00,814 --> 00:13:04,576 and being a surgical resident is exhausting... 338 00:13:04,611 --> 00:13:06,647 to the point of nearly impossible, 339 00:13:06,682 --> 00:13:09,374 and I just really need to give myself a reason to keep caring. 340 00:13:10,582 --> 00:13:13,585 And if Blue wins, I cannot take the gloating. 341 00:13:13,620 --> 00:13:15,242 Blue? Like the ribbon. 342 00:13:15,277 --> 00:13:16,968 And this is a nickname he perpetuates. 343 00:13:17,003 --> 00:13:18,556 Wow. That is arrogant. 344 00:13:18,590 --> 00:13:19,937 Right? 345 00:13:21,593 --> 00:13:23,526 20 bucks. 346 00:13:23,561 --> 00:13:25,977 My house was towed this morning, so I don't have 20 bucks. 347 00:13:26,012 --> 00:13:27,496 But if I win this contest, 348 00:13:27,530 --> 00:13:28,853 I will barback for you on Friday night for free. 349 00:13:28,877 --> 00:13:30,188 You've been a barback? 350 00:13:30,223 --> 00:13:31,372 No, but I've been a cater waiter 351 00:13:31,396 --> 00:13:32,846 and I'm excellent at chopping limes. 352 00:13:37,333 --> 00:13:38,576 Give me it. 353 00:13:40,854 --> 00:13:43,374 ♪ I love you far 354 00:13:43,408 --> 00:13:45,410 ♪ You know I'm never right 355 00:13:47,688 --> 00:13:51,209 I was treating myself to champagne and fruit salad 356 00:13:51,244 --> 00:13:53,591 because that's what I was craving, 357 00:13:53,625 --> 00:13:56,076 and I had plenty to celebrate. 358 00:13:56,111 --> 00:13:57,802 Now, okay, wait, wait. 359 00:13:59,390 --> 00:14:01,392 And then the groceries came. 360 00:14:01,426 --> 00:14:03,394 They left them on the front stoop. 361 00:14:03,428 --> 00:14:05,085 It didn't even o-occur to me 362 00:14:05,120 --> 00:14:07,260 not to bend over and pick them up. 363 00:14:07,294 --> 00:14:08,778 It's routine. 364 00:14:08,813 --> 00:14:11,816 It's muscle memory. 365 00:14:11,851 --> 00:14:14,508 Dr. Griffith, the ring around your necklace... 366 00:14:14,543 --> 00:14:15,889 Are you engaged? 367 00:14:15,924 --> 00:14:17,477 I-I was. I was engaged. 368 00:14:17,511 --> 00:14:19,065 Now I'm not. 369 00:14:20,031 --> 00:14:22,033 Heartbreak is the worst. 370 00:14:22,068 --> 00:14:23,724 It is. 371 00:14:23,759 --> 00:14:25,692 If I die today, I might even miss heartbreak. 372 00:14:25,726 --> 00:14:26,900 Please try not to die today. 373 00:14:26,935 --> 00:14:28,660 Yeah, I'll do my best. 374 00:14:28,695 --> 00:14:30,524 Oh, wait. I need my purse. 375 00:14:30,559 --> 00:14:32,147 Right now? Yes, where is it? 376 00:14:32,181 --> 00:14:33,193 Uh, it's downstairs with your clothes. 377 00:14:33,217 --> 00:14:34,504 I can get it after we're done here. 378 00:14:34,528 --> 00:14:36,082 Okay. 379 00:14:36,116 --> 00:14:37,911 Hey, what happened? 380 00:14:37,946 --> 00:14:40,027 Schmitt said her abdomen is distended and she's tachy. 381 00:14:40,051 --> 00:14:41,604 She's getting more hypotensive. 382 00:14:41,639 --> 00:14:43,710 Okay, well, you two need to go book an O.R. 383 00:14:43,744 --> 00:14:45,584 I don't care if you have to kick someone out to do it. 384 00:14:45,608 --> 00:14:47,472 Tessa takes priority. 385 00:14:47,507 --> 00:14:49,992 I don't get it. 386 00:14:50,027 --> 00:14:51,511 She did this for groceries? 387 00:14:51,545 --> 00:14:53,685 Well, I don't think she did it on purpose, Nick. 388 00:14:53,720 --> 00:14:56,240 I think she probably lives alone and is set in her ways, 389 00:14:56,274 --> 00:14:58,759 and I'm sure it's a lot for her to change and ask for help. 390 00:14:58,794 --> 00:15:00,485 Hello? 391 00:15:00,520 --> 00:15:02,763 We're here, Tessa. Please stay very still. 392 00:15:02,798 --> 00:15:05,559 I'm afraid. This is all wrong. 393 00:15:05,594 --> 00:15:06,940 I-I don't want to die. 394 00:15:08,390 --> 00:15:10,254 I still have something to say. 395 00:15:10,288 --> 00:15:11,980 Tessa, you're not going anywhere today. 396 00:15:12,014 --> 00:15:13,188 We've got you. 397 00:15:13,222 --> 00:15:14,568 She's bleeding out. 398 00:15:14,603 --> 00:15:16,467 We're gonna need some help in here. 399 00:15:16,501 --> 00:15:18,745 We're gonna need blood in the O.R. 400 00:15:18,779 --> 00:15:20,712 Tessa, we're gonna take you upstairs. 401 00:15:22,024 --> 00:15:23,577 So on a scale of one to better? 402 00:15:23,612 --> 00:15:25,752 We're better. I think. I think we're better. 403 00:15:25,786 --> 00:15:28,134 But you're not sure? 404 00:15:28,168 --> 00:15:30,377 I am sure that we are both excited 405 00:15:30,412 --> 00:15:32,932 about this partial heart transplant on an infant, 406 00:15:32,966 --> 00:15:34,554 which is a stroke-of-genius idea 407 00:15:34,588 --> 00:15:36,211 that we came up with together. 408 00:15:36,245 --> 00:15:39,214 And that is because in the O.R., we're good together. 409 00:15:39,248 --> 00:15:41,595 In our chosen field of study, we are so good. 410 00:15:41,630 --> 00:15:43,090 Are you rehearsing a speech you plan on 411 00:15:43,114 --> 00:15:44,702 giving him later? Maybe a little. 412 00:15:44,736 --> 00:15:46,783 So the two of you haven't really spoken since the fire. 413 00:15:46,807 --> 00:15:48,740 Oh, we said some things. 414 00:15:48,775 --> 00:15:50,328 We needed a cooling-off period. 415 00:15:50,363 --> 00:15:52,537 It's best that we haven't talked about it. 416 00:15:52,572 --> 00:15:55,747 A-And, you know, we'll talk again soon. 417 00:15:55,782 --> 00:15:58,129 As soon as we change medical history. 418 00:15:58,164 --> 00:16:00,338 I have bad news. 419 00:16:00,373 --> 00:16:01,305 Oh, no. The baby? 420 00:16:01,339 --> 00:16:02,858 No, he's stable. 421 00:16:02,892 --> 00:16:04,342 But his mom's too scared. 422 00:16:04,377 --> 00:16:06,034 She wants to call it off. 423 00:16:06,068 --> 00:16:08,381 I can't talk her into it. That would be unethical. 424 00:16:08,415 --> 00:16:10,659 But you think she's got this one wrong? 425 00:16:10,693 --> 00:16:13,696 Without this surgery, the baby has days to live. 426 00:16:13,731 --> 00:16:16,216 She had a 30-hour labor and she did it without any meds. 427 00:16:16,251 --> 00:16:18,011 Meaning? She's a warrior. 428 00:16:18,046 --> 00:16:19,426 She's strong in her convictions, 429 00:16:19,461 --> 00:16:21,428 and she seems sure of what she wants. 430 00:16:22,843 --> 00:16:24,328 Let me talk to her. 431 00:16:24,362 --> 00:16:25,639 You can't. 432 00:16:25,674 --> 00:16:26,778 I'm not her doctor. 433 00:16:28,194 --> 00:16:29,264 Let me talk to her. 434 00:16:31,714 --> 00:16:34,407 You're a neurosurgeon, so do you think Arlo needs... 435 00:16:34,441 --> 00:16:35,891 No, no, no. No. 436 00:16:35,925 --> 00:16:37,651 No, I'm not here as one of Arlo's doctors. 437 00:16:37,686 --> 00:16:40,206 I'm sorry, but if you're here to try to talk me into... 438 00:16:40,240 --> 00:16:42,173 I'm here because I had a baby 439 00:16:42,208 --> 00:16:45,038 who only lived for 43 minutes. 440 00:16:45,073 --> 00:16:47,075 He had a condition called anencephaly, 441 00:16:47,109 --> 00:16:50,595 which is when the baby's brain does not develop typically, 442 00:16:50,630 --> 00:16:54,392 and, uh, we discovered it when I was 6 months pregnant. 443 00:16:54,427 --> 00:16:56,222 We didn't know. 444 00:16:56,256 --> 00:16:57,536 We didn't know until he was born 445 00:16:57,568 --> 00:16:59,052 that there was anything wrong. 446 00:16:59,087 --> 00:17:00,329 I gave birth to Christopher 447 00:17:00,364 --> 00:17:02,228 knowing that he would be an organ donor, 448 00:17:02,262 --> 00:17:04,230 uh, because there was nothing that we could do. 449 00:17:04,263 --> 00:17:07,301 There was no surgery that we could try. 450 00:17:07,336 --> 00:17:11,753 And, um, I think about him a lot these days 451 00:17:11,789 --> 00:17:16,069 because he has a brother now, named Scout, 452 00:17:16,104 --> 00:17:17,553 and as Scout grows up, 453 00:17:17,588 --> 00:17:19,175 I cannot help but think about 454 00:17:19,210 --> 00:17:20,694 who Christopher would have been. 455 00:17:21,694 --> 00:17:24,560 And, um... 456 00:17:24,595 --> 00:17:28,047 what I do know is 457 00:17:28,080 --> 00:17:30,911 if there had been a chance 458 00:17:30,946 --> 00:17:32,199 that Christopher could have lived, 459 00:17:32,223 --> 00:17:34,053 if there had been any hope, 460 00:17:34,087 --> 00:17:36,331 if there had been any surgery 461 00:17:36,365 --> 00:17:40,473 and it meant that he might live... 462 00:17:40,507 --> 00:17:42,164 I would take the shot. 463 00:17:59,595 --> 00:18:01,183 I knew it. 464 00:18:01,218 --> 00:18:02,712 I knew we should have taken her straight to the O.R. 465 00:18:02,736 --> 00:18:03,817 We needed the CT to see if we could operate... 466 00:18:03,841 --> 00:18:06,154 My gut doesn't lie. 467 00:18:06,188 --> 00:18:07,845 And I should have fought for it. 468 00:18:07,879 --> 00:18:09,743 We should have brought her straight here. 469 00:18:15,128 --> 00:18:16,647 Yeah, I'm number one. 470 00:18:16,681 --> 00:18:18,062 Ew, someone likes himself. 471 00:18:18,097 --> 00:18:21,030 No, my sample is literally number one. 472 00:18:21,065 --> 00:18:22,825 But yes, I intend to win. 473 00:18:22,860 --> 00:18:25,414 What is that face? Is that good? 474 00:18:25,449 --> 00:18:27,209 It is if you want to go home early. 475 00:18:27,244 --> 00:18:28,842 I knew I shouldn't have practiced on bananas. 476 00:18:28,866 --> 00:18:31,386 What about fruit says "baby veins" to you? 477 00:18:31,420 --> 00:18:33,146 This is all good work. 478 00:18:33,181 --> 00:18:35,769 Number one's sutures are particularly precise. 479 00:18:38,427 --> 00:18:41,154 But with perfect alignment and tension, 480 00:18:41,189 --> 00:18:43,639 the winner is number three. 481 00:18:43,674 --> 00:18:45,745 That's me! 482 00:18:45,779 --> 00:18:49,024 Guess we gotta call you Red today, huh? 483 00:18:49,058 --> 00:18:50,198 Hm. 484 00:19:16,085 --> 00:19:17,570 Scalpel. 485 00:19:28,132 --> 00:19:30,099 I thought you would win. 486 00:19:30,134 --> 00:19:32,067 Your stitches are typically excellent. 487 00:19:32,101 --> 00:19:33,379 I know. 488 00:19:33,413 --> 00:19:35,415 Better than Yasuda's. 489 00:19:35,450 --> 00:19:37,176 I tanked the contest 490 00:19:37,210 --> 00:19:39,523 because babies scare the crap out of me. 491 00:19:39,557 --> 00:19:41,225 Didn't want to be anywhere near that table. 492 00:19:41,249 --> 00:19:42,767 Why are you scared of babies? 493 00:19:44,079 --> 00:19:45,229 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 494 00:19:45,253 --> 00:19:46,219 You gotta tell me. Come on. 495 00:19:46,254 --> 00:19:48,670 Okay, but you owe me one. 496 00:19:48,704 --> 00:19:49,705 Owe you what? 497 00:19:49,740 --> 00:19:50,982 Whatever I decide. 498 00:19:51,017 --> 00:19:52,398 Fine. 499 00:19:54,262 --> 00:19:57,644 When I was 5, my dad took me into the backyard 500 00:19:57,679 --> 00:20:02,097 where my mom had just given birth to my brother 501 00:20:02,131 --> 00:20:03,685 in a kiddie pool. 502 00:20:05,273 --> 00:20:07,240 Now, you've done an OB rotation. 503 00:20:07,275 --> 00:20:10,105 You're acquainted with all the blood and placenta 504 00:20:10,139 --> 00:20:12,901 and the literal horror movie that is human child birth. 505 00:20:12,935 --> 00:20:15,283 And I'm sure it's all very beautiful in its own way, 506 00:20:15,317 --> 00:20:17,008 but I was 5. 507 00:20:17,043 --> 00:20:19,252 And before I could fully process what I was seeing, 508 00:20:19,287 --> 00:20:21,461 my dad handed me a pair of scissors 509 00:20:21,496 --> 00:20:23,636 and told me to cut the umbilical cord. 510 00:20:23,670 --> 00:20:24,878 Wait, you were 5? 511 00:20:24,913 --> 00:20:26,225 Yeah. 512 00:20:28,606 --> 00:20:30,677 What, you think this is funny? 513 00:20:30,712 --> 00:20:32,921 This is trauma. 514 00:20:32,955 --> 00:20:35,164 This is... This is crystal-loving, 515 00:20:35,199 --> 00:20:38,029 weed-smoking, latter-day hippie-style trauma. 516 00:20:38,064 --> 00:20:40,308 Shh! 517 00:20:40,342 --> 00:20:42,102 Sorry to shush you, but my aunt 518 00:20:42,137 --> 00:20:43,414 is making history right now, 519 00:20:43,449 --> 00:20:45,451 and I think we should all be paying attention. 520 00:20:57,877 --> 00:21:02,675 ♪ I've had my heart get swallowed ♪ 521 00:21:05,264 --> 00:21:07,542 ♪ And dragged down to the deep ♪ 522 00:21:11,511 --> 00:21:15,239 ♪ But I made it to tomorrow 523 00:21:17,724 --> 00:21:21,107 ♪ So I believe 524 00:21:23,696 --> 00:21:28,563 ♪ After all these years of trying ♪ 525 00:21:30,358 --> 00:21:34,914 ♪ Weighing on these tired bones ♪ 526 00:21:37,019 --> 00:21:41,541 ♪ If there's something I'll take with me ♪ 527 00:21:42,749 --> 00:21:44,164 Starting compressions. 528 00:21:45,925 --> 00:21:47,858 ♪ Let it be hope 529 00:21:47,892 --> 00:21:49,169 Come on, Tessa. 530 00:21:49,204 --> 00:21:52,552 ♪ Yeah, let it be hope 531 00:21:52,587 --> 00:21:55,900 ♪ Yeah, let it be 532 00:21:55,935 --> 00:21:58,800 ♪ Let it be hope 533 00:21:58,834 --> 00:22:00,042 ♪ Let it be 534 00:22:00,077 --> 00:22:02,044 Come on, Tessa. Fight. 535 00:22:02,079 --> 00:22:03,356 Mer. 536 00:22:03,391 --> 00:22:04,875 Meredith, let Griffith take over. 537 00:22:04,909 --> 00:22:08,499 ♪ After all these years of trying ♪ 538 00:22:11,088 --> 00:22:15,575 ♪ Weighing on these tired bones ♪ 539 00:22:17,715 --> 00:22:22,306 ♪ If there's something I'll take with me ♪ 540 00:22:23,514 --> 00:22:25,067 ♪ Mm-mmm 541 00:22:26,690 --> 00:22:29,831 ♪ Let it be hope 542 00:22:29,865 --> 00:22:33,144 ♪ Yeah, let it be hope 543 00:22:33,179 --> 00:22:34,422 ♪ Yeah, let it be 544 00:22:36,596 --> 00:22:38,667 ♪ Let it be hope 545 00:22:39,875 --> 00:22:41,083 ♪ Yeah, let it be 546 00:22:42,878 --> 00:22:46,399 ♪ Yeah, let it be hope 547 00:22:46,434 --> 00:22:48,228 Griffith, it's time to stop. 548 00:22:49,678 --> 00:22:52,854 ♪ Let it be hope 549 00:22:53,889 --> 00:22:55,753 ♪ Let it be hope 550 00:22:57,203 --> 00:22:58,411 Oh, God. 551 00:23:03,105 --> 00:23:04,900 Oh, my God. No. 552 00:23:04,935 --> 00:23:07,731 ♪ Let it be hope 553 00:23:10,699 --> 00:23:12,908 Time of death 12:21. 554 00:23:16,360 --> 00:23:20,260 Chief Grey, I'd like to close her up. 555 00:23:20,295 --> 00:23:21,575 I'd like to pay her that respect. 556 00:23:26,922 --> 00:23:28,924 Can I help? Yeah. 557 00:23:46,459 --> 00:23:49,151 That was so incredibly stupid. 558 00:23:49,186 --> 00:23:50,439 That did not have to end that way. 559 00:23:50,463 --> 00:23:52,085 I hate this day. 560 00:23:52,120 --> 00:23:53,673 I hate everything about this day. 561 00:23:53,708 --> 00:23:55,261 Me, too. 562 00:24:01,370 --> 00:24:03,200 I-I'm a... I-I'm a transplant surgeon. 563 00:24:03,234 --> 00:24:05,547 I-I wait. I'm trained to wait. 564 00:24:05,582 --> 00:24:08,170 I attach, I perfuse, I wait for the organ to take. 565 00:24:08,205 --> 00:24:10,379 For it not to be rejected. 566 00:24:10,414 --> 00:24:13,037 For it to pink up. For blood to flow. 567 00:24:13,072 --> 00:24:15,005 Because that's how humans respond. 568 00:24:15,039 --> 00:24:17,904 They're not machines with an on/off switch. 569 00:24:19,354 --> 00:24:21,632 And I'm a grown woman with a big life 570 00:24:21,667 --> 00:24:23,047 and a big career and three kids. 571 00:24:23,082 --> 00:24:25,222 And this move is what my daughter needs. 572 00:24:25,256 --> 00:24:27,845 I want you in my life if you want to be in my life. 573 00:24:29,053 --> 00:24:31,193 But if I have to choose, I'm going to pick me. 574 00:24:31,228 --> 00:24:34,265 I pick my kids, and I pick what's best for us. 575 00:24:34,300 --> 00:24:36,751 And I am not going to beg you to love me. 576 00:25:00,119 --> 00:25:01,672 I'm sorry I was emotional earlier. 577 00:25:04,364 --> 00:25:07,575 Be sorry when you stop feeling the losses. 578 00:25:07,609 --> 00:25:09,059 This was my last surgery here. 579 00:25:11,268 --> 00:25:13,822 I thought for sure I was going out on a high. 580 00:25:13,857 --> 00:25:15,652 I know that sounds shallow. 581 00:25:15,686 --> 00:25:17,999 No, it's devastating, on every level. 582 00:25:20,933 --> 00:25:22,521 How's your grandmother? 583 00:25:22,555 --> 00:25:24,074 Awful. It's awful. 584 00:25:24,108 --> 00:25:26,525 She exclusively calls me by my mother's name now, 585 00:25:26,559 --> 00:25:27,916 which I can handle. I didn't know my mother. 586 00:25:27,940 --> 00:25:30,252 But my sister, she remembers my mother, 587 00:25:30,287 --> 00:25:31,668 she remembers that I killed her. 588 00:25:31,702 --> 00:25:34,429 She was 6 when it happened and... 589 00:25:34,463 --> 00:25:37,225 she's never forgiven me for it. 590 00:25:37,259 --> 00:25:39,054 And every time my grandmother calls me 591 00:25:39,089 --> 00:25:41,229 by my mother's name, she hates me more, 592 00:25:41,263 --> 00:25:43,383 and I don't know why I'm telling you this, Chief Grey. 593 00:25:45,267 --> 00:25:48,029 Well, because you know I know. 594 00:25:48,063 --> 00:25:49,375 And I don't work here anymore, 595 00:25:49,409 --> 00:25:51,653 so you can call me Meredith. 596 00:25:54,553 --> 00:25:55,899 I have Tessa's book, Meredith. 597 00:25:57,279 --> 00:25:59,040 What? She wrote her last book. 598 00:25:59,074 --> 00:26:00,800 She saved it on a thumb drive, 599 00:26:00,835 --> 00:26:02,260 and she brought it here to the hospital, 600 00:26:02,284 --> 00:26:03,538 which means after she felt her pain, 601 00:26:03,562 --> 00:26:04,908 the first thing she did 602 00:26:04,942 --> 00:26:06,161 is go to her computer and save her book. 603 00:26:08,567 --> 00:26:10,983 She wanted me to give it to her publisher in Boston, 604 00:26:11,017 --> 00:26:13,710 and, um, I know you're... You're going there today. 605 00:26:13,744 --> 00:26:16,229 ♪ Your color's fading 606 00:26:17,196 --> 00:26:19,750 ♪ 'Cause I kept you waiting 607 00:26:19,785 --> 00:26:21,994 ♪ It's a wild, wild world 608 00:26:22,028 --> 00:26:24,134 I'm so happy she got to write her last story. 609 00:26:24,168 --> 00:26:28,172 ♪ And you're a wild, wild girl ♪ 610 00:26:30,105 --> 00:26:31,866 Chief Grey? Meredith? 611 00:26:31,900 --> 00:26:33,177 ♪ Our sun's still shining 612 00:26:33,212 --> 00:26:35,248 ♪ But it seems half the size I'm sorry. 613 00:26:35,283 --> 00:26:37,354 ♪ And it's a wild, wild world 614 00:26:37,388 --> 00:26:39,080 My mentor once told me you worry 615 00:26:39,114 --> 00:26:41,289 when you stop feeling the losses. 616 00:26:45,396 --> 00:26:50,298 ♪ Before my time runs out [ Sighs ] Let's go inside. 617 00:26:51,437 --> 00:26:57,236 ♪ What if I run away to Mars? 618 00:26:59,548 --> 00:27:01,171 ♪ Would you find me in the stars? ♪ 619 00:27:01,205 --> 00:27:02,966 The heart is completely pumping on its own. 620 00:27:08,005 --> 00:27:09,593 ♪ Would you miss me in the end? ♪ 621 00:27:09,628 --> 00:27:11,043 It worked? 622 00:27:11,077 --> 00:27:12,227 So far, yeah. So far, it worked, yeah. 623 00:27:12,251 --> 00:27:15,841 ♪ If I run out of oxygen 624 00:27:15,875 --> 00:27:17,187 ♪ When I run away 625 00:27:17,221 --> 00:27:18,844 Amelia, thank you. 626 00:27:18,878 --> 00:27:22,571 ♪ To Mars 627 00:27:25,298 --> 00:27:29,026 Echo looks great. VSD is closed. 628 00:27:29,061 --> 00:27:31,373 Outflow from the new arteries looks good. 629 00:27:31,408 --> 00:27:32,834 It sure feels like we saved that baby's life. 630 00:27:37,103 --> 00:27:39,865 Are you taking in the miracle? 631 00:27:39,899 --> 00:27:42,419 That is exactly what I'm doing. 632 00:27:42,453 --> 00:27:44,352 That was beyond my wildest imagination 633 00:27:44,386 --> 00:27:45,802 of what my day would be. 634 00:27:45,836 --> 00:27:47,666 And not just this day, which was awful 635 00:27:47,700 --> 00:27:49,574 because my house-van got towed with my whole life in it. 636 00:27:49,598 --> 00:27:52,222 That was beyond my wildest imagination 637 00:27:52,256 --> 00:27:54,431 of what any day of my life could be. 638 00:27:54,465 --> 00:27:57,745 The way that you saved that tiny baby heart. 639 00:27:57,779 --> 00:27:58,815 I will never forget it. 640 00:27:58,849 --> 00:28:00,057 Did you say house-van? 641 00:28:00,092 --> 00:28:01,369 Yeah, you sleep in a van? 642 00:28:01,403 --> 00:28:03,682 Oh, well, I can't afford to get it out of impound, 643 00:28:03,716 --> 00:28:05,684 so not tonight. 644 00:28:05,718 --> 00:28:07,686 Anyway, thank you. 645 00:28:12,104 --> 00:28:17,316 ♪ Would you find me in the stars? ♪ 646 00:28:17,350 --> 00:28:19,525 Aunt Amy, how did you do it? 647 00:28:19,559 --> 00:28:21,147 How did I do what? 648 00:28:21,182 --> 00:28:22,918 How did you stop caring what other people think? 649 00:28:22,942 --> 00:28:25,531 My mom, your sisters, they talk about you like... 650 00:28:25,565 --> 00:28:26,853 Like... like you don't give a flying crap 651 00:28:26,877 --> 00:28:28,499 what anybody else thinks 652 00:28:28,534 --> 00:28:30,709 and, like, they're a little jealous of that. 653 00:28:30,743 --> 00:28:32,063 And I want to know how you did it. 654 00:28:33,608 --> 00:28:36,542 Because I wanted to fight for a patient today. 655 00:28:36,576 --> 00:28:38,751 My gut told me everything she needed and I didn't do it 656 00:28:38,786 --> 00:28:40,660 because I was worried about what other people would think. 657 00:28:40,684 --> 00:28:43,204 I-I was worried about getting in trouble. 658 00:28:43,238 --> 00:28:45,724 You want to know the truth? 659 00:28:45,758 --> 00:28:50,729 The truth is I care deeply what other people think. 660 00:28:50,763 --> 00:28:54,733 And then I do what I think is right anyway. 661 00:28:54,767 --> 00:28:56,493 But I learned that the hard way. 662 00:28:56,527 --> 00:28:58,150 I had to live a lot of life 663 00:28:58,184 --> 00:28:59,504 before I became the kind of person 664 00:28:59,530 --> 00:29:01,187 I like and respect. 665 00:29:04,052 --> 00:29:05,467 My patient died today. 666 00:29:07,676 --> 00:29:08,919 I should have fought. 667 00:29:10,990 --> 00:29:12,889 The good news is... 668 00:29:12,923 --> 00:29:14,442 you let that pain soak in... 669 00:29:16,202 --> 00:29:19,309 next time, you will fight. 670 00:29:25,211 --> 00:29:27,213 Did you ever find a place to live, Shep? 671 00:29:28,697 --> 00:29:32,184 Uh, yeah, I found a youth hostel with a roach problem. 672 00:29:32,218 --> 00:29:34,220 And please don't call me Shep. 673 00:29:34,255 --> 00:29:36,084 Then don't call me Aunt Amy. 674 00:29:40,917 --> 00:29:42,504 Is that it? 675 00:29:42,539 --> 00:29:44,137 Straight from the oven from the faraway bakery. 676 00:29:44,161 --> 00:29:47,199 You are truly, madly, deeply the best. 677 00:29:47,233 --> 00:29:49,753 Wow, it's so much bigger than I thought it would be. 678 00:29:49,788 --> 00:29:51,513 I know. It barely fit in my car. 679 00:29:51,548 --> 00:29:53,584 Wait, what do you mean bigger? 680 00:29:53,619 --> 00:29:55,034 Did you check it? 681 00:29:55,069 --> 00:29:56,795 I gave them your name, they gave me a cake. 682 00:30:04,803 --> 00:30:05,883 Well, there's no time to take it back. 683 00:30:05,907 --> 00:30:07,322 What do we do? 684 00:30:21,164 --> 00:30:22,579 Oh, hey. 685 00:30:32,554 --> 00:30:34,591 Oh. 686 00:30:34,625 --> 00:30:36,420 Top of my class. What? 687 00:30:36,455 --> 00:30:38,767 I was top of my class at an East Coast boarding school 688 00:30:38,802 --> 00:30:40,538 where my classmates were doing designer drugs 689 00:30:40,562 --> 00:30:41,919 and cheating their way to a passing grade. 690 00:30:41,943 --> 00:30:43,427 I was top of my class. 691 00:30:43,462 --> 00:30:45,015 And I didn't even drink in high school. 692 00:30:45,050 --> 00:30:46,327 Well, this is sparkling cider. 693 00:30:46,361 --> 00:30:48,501 Then I was second in my class in undergrad, 694 00:30:48,536 --> 00:30:50,883 but that's because I had a brutal case of mono 695 00:30:50,918 --> 00:30:52,816 my junior year, which took me out for weeks, 696 00:30:52,851 --> 00:30:56,233 but in med school, I was back up to number one. 697 00:30:56,268 --> 00:30:59,029 And I completed my cardiothoracic fellowship 698 00:30:59,064 --> 00:31:01,342 at the Mayo Clinic before coming here 699 00:31:01,376 --> 00:31:05,139 and training Cristina Yang as a heart surgeon. 700 00:31:05,173 --> 00:31:07,486 I have an inarguable pedigree and I find it insulting 701 00:31:07,520 --> 00:31:10,213 that you invite me to sit on a panel to choose a chief 702 00:31:10,247 --> 00:31:12,525 without stopping to consider offering me the job. 703 00:31:12,560 --> 00:31:15,425 Teddy, this hospital just came out of a shutdown. 704 00:31:15,459 --> 00:31:17,876 Dr. Bailey and Dr. Grey both quit the job 705 00:31:17,910 --> 00:31:19,153 that you're talking about, 706 00:31:19,187 --> 00:31:21,362 and their pedigree is quite similar to yours. 707 00:31:21,396 --> 00:31:22,881 I didn't consider you for the job 708 00:31:22,915 --> 00:31:24,813 because it is a flailing program 709 00:31:24,848 --> 00:31:26,885 with a huge amount of stress. 710 00:31:26,919 --> 00:31:29,646 But by all means, if you want it, 711 00:31:29,680 --> 00:31:32,062 it's yours. 712 00:31:32,097 --> 00:31:33,546 Really? Is that a yes? 713 00:31:34,754 --> 00:31:35,894 Can I think about it? 714 00:31:40,415 --> 00:31:42,072 What is going on here? 715 00:31:42,107 --> 00:31:44,178 Oh, crap. She's here. Surprise! 716 00:31:44,212 --> 00:31:45,904 Surprise! 717 00:31:45,938 --> 00:31:48,009 Aw, Come on, people. You can do better than this. 718 00:31:48,044 --> 00:31:49,666 Okay, ready? 719 00:31:49,700 --> 00:31:51,426 Surprise! 720 00:31:53,256 --> 00:31:54,602 Well, this is very thoughtful. 721 00:31:56,155 --> 00:31:58,364 And ridiculous because I'm only going to Boston, 722 00:31:58,399 --> 00:32:00,504 and you know I'll probably be here next week. 723 00:32:00,539 --> 00:32:02,586 For God's sake, Grey, will you just let us toast you? 724 00:32:04,025 --> 00:32:06,338 To Meredith Grey! 725 00:32:06,372 --> 00:32:08,064 ♪ Been swimming through shadows ♪ 726 00:32:08,098 --> 00:32:09,755 You know, once upon a time... 727 00:32:09,789 --> 00:32:11,136 ♪ Moonrise 728 00:32:11,170 --> 00:32:14,346 you were the bane of my existence. 729 00:32:14,380 --> 00:32:18,315 But, no, you grew up to become 730 00:32:18,350 --> 00:32:21,146 one of my greatest points of pride. 731 00:32:21,180 --> 00:32:22,941 I'm... 732 00:32:22,975 --> 00:32:27,635 ♪ We keep run, run, running from the cold ♪ 733 00:32:30,051 --> 00:32:31,294 To... Wa... 734 00:32:31,328 --> 00:32:33,227 ♪ Keep my eyes wide open 735 00:32:33,261 --> 00:32:34,745 Okay, go. Go. 736 00:32:34,780 --> 00:32:39,336 Dr. Grey, what Dr. Bailey is trying to say is... 737 00:32:39,371 --> 00:32:42,753 this place won't be the same without you. 738 00:32:42,788 --> 00:32:44,928 ♪ On my, my way 739 00:32:44,963 --> 00:32:46,999 ♪ On my, my way 740 00:32:47,034 --> 00:32:51,003 ♪ Oh, you gotta keep on feeding that fire ♪ 741 00:32:51,038 --> 00:32:55,559 ♪ Oh, you gotta keep on dancing through the night ♪ 742 00:32:55,594 --> 00:32:58,873 ♪ Hey, let it fall 743 00:32:58,907 --> 00:33:00,288 To Meredith Grey. 744 00:33:00,323 --> 00:33:01,324 Hey. Hear, hear. 745 00:33:03,947 --> 00:33:08,124 ♪ Hey 746 00:33:08,158 --> 00:33:09,677 Mom. Yes? 747 00:33:09,711 --> 00:33:10,919 It was amazing. Was it? 748 00:33:10,954 --> 00:33:12,473 Aunt Maggie was amazing. 749 00:33:12,507 --> 00:33:14,233 Of course she's amazing. 750 00:33:14,268 --> 00:33:15,752 I think I might want to change 751 00:33:15,786 --> 00:33:17,547 from neuro to cardio. 752 00:33:17,581 --> 00:33:19,238 Will you be mad? 753 00:33:19,273 --> 00:33:21,137 I will absolutely not be mad. 754 00:33:22,897 --> 00:33:24,519 Did you talk to Nick? I did. 755 00:33:26,073 --> 00:33:27,212 We have a plane to catch. 756 00:33:28,213 --> 00:33:29,593 Should we go? 757 00:33:29,628 --> 00:33:31,078 ♪ Chasing the light 758 00:33:46,265 --> 00:33:47,542 Dr. Marsh. 759 00:33:48,371 --> 00:33:50,752 Helm. 760 00:33:50,787 --> 00:33:52,099 Hey. 761 00:33:53,686 --> 00:33:56,034 What are you doing behind a bar? 762 00:33:56,068 --> 00:33:57,311 Living my best life. 763 00:33:57,345 --> 00:33:59,209 What are you doing atthe bar? 764 00:34:00,452 --> 00:34:02,764 Uh, yeah, well, it was a bit of a rough day, 765 00:34:02,799 --> 00:34:04,939 so I decided to call it early. 766 00:34:04,973 --> 00:34:07,873 Actually, can I have a whiskey rocks, please? 767 00:34:07,907 --> 00:34:09,909 Thank you. I don't get it. 768 00:34:09,944 --> 00:34:12,498 Isn't Dr. Grey leaving today? 769 00:34:12,533 --> 00:34:14,534 Isn't her party, like, right now? 770 00:34:16,433 --> 00:34:17,710 Yeah. Oh, my God. 771 00:34:17,745 --> 00:34:18,884 You are such an idiot. 772 00:34:18,918 --> 00:34:20,505 Wow. 773 00:34:22,335 --> 00:34:24,199 I don't work there anymore, 774 00:34:24,234 --> 00:34:25,717 so I'm just gonna tell you the truth 775 00:34:25,753 --> 00:34:27,065 instead of pretending to respect 776 00:34:27,099 --> 00:34:28,342 your awful decision making. 777 00:34:28,376 --> 00:34:29,998 She's Meredith Grey. 778 00:34:30,033 --> 00:34:31,862 She's impossible, and she's perfect, 779 00:34:31,897 --> 00:34:33,692 and she's brilliant, and she cares. 780 00:34:33,726 --> 00:34:36,315 And she can be mean sometimes, but only when she needs to be, 781 00:34:36,350 --> 00:34:38,110 and she can be selfish sometimes 782 00:34:38,145 --> 00:34:40,353 because she has earned that right. 783 00:34:40,388 --> 00:34:42,286 And for some stupid reason she's into men 784 00:34:42,321 --> 00:34:43,505 so she never fell in love with me, 785 00:34:43,529 --> 00:34:45,152 but she fell in love with you. 786 00:34:46,532 --> 00:34:47,775 And you're here? 787 00:34:48,741 --> 00:34:50,329 How stupid are you? 788 00:35:04,930 --> 00:35:07,553 He's still going strong. 789 00:35:07,588 --> 00:35:09,555 I am in awe. 790 00:35:09,590 --> 00:35:12,731 It really is a miracle. 791 00:35:12,765 --> 00:35:15,043 Yes. Yeah. 792 00:35:15,078 --> 00:35:18,495 It is... It's a miracle of science, Winston. 793 00:35:18,530 --> 00:35:22,016 Specifically, it's a miracle of cardiothoracic surgery. 794 00:35:22,050 --> 00:35:24,846 We did a thing that no one else has done today, 795 00:35:24,881 --> 00:35:27,228 and... and we saved that baby's life. 796 00:35:27,263 --> 00:35:29,403 And if it worked like I think it did, 797 00:35:29,437 --> 00:35:31,336 this miracle of science is going to save 798 00:35:31,370 --> 00:35:34,477 thousands of babies' lives. 799 00:35:34,511 --> 00:35:36,824 That has to make you see that you can't just change 800 00:35:36,858 --> 00:35:39,171 your field of study at this stage of your career. 801 00:35:41,069 --> 00:35:43,831 You told me that you didn't respect my choice... 802 00:35:43,865 --> 00:35:45,177 You said you didn't respect me. 803 00:35:45,212 --> 00:35:46,568 I didn't say that. And then there was a fire. 804 00:35:46,592 --> 00:35:48,042 You know, it was a lot. 805 00:35:48,076 --> 00:35:49,364 I gave you time, and I gave you space, 806 00:35:49,388 --> 00:35:50,976 but for two weeks now, I've been waiting 807 00:35:51,010 --> 00:35:52,495 for an apology that hasn't come. 808 00:35:52,529 --> 00:35:54,566 And now you're doubling down? 809 00:35:54,600 --> 00:35:56,154 You're... There's no apology coming 810 00:35:56,188 --> 00:35:57,407 because you meant what you said? 811 00:35:57,431 --> 00:35:59,053 I think you'll reconsider... 812 00:35:59,087 --> 00:36:00,651 Yeah, changing my job to protect my marriage. 813 00:36:00,675 --> 00:36:01,642 It's not a job. 814 00:36:01,676 --> 00:36:03,575 It's nota job. 815 00:36:03,609 --> 00:36:05,232 It is a gift. 816 00:36:05,266 --> 00:36:08,304 Alright. 817 00:36:08,338 --> 00:36:10,858 And just like that the feeling is mutual. 818 00:36:10,892 --> 00:36:13,067 What feeling? 819 00:36:13,101 --> 00:36:15,173 You told Kwan that his strategy to disengage 820 00:36:15,207 --> 00:36:17,658 emotionally from his patients was smart. 821 00:36:17,692 --> 00:36:19,522 What feeling? 822 00:36:19,556 --> 00:36:21,085 All this time, I don't... I don't know how I missed it. 823 00:36:21,109 --> 00:36:22,835 Winston, what feeling? 824 00:36:22,870 --> 00:36:24,734 The disrespect. 825 00:36:24,768 --> 00:36:26,218 You're cold. 826 00:36:26,253 --> 00:36:28,462 And I don't respect it. 827 00:36:38,057 --> 00:36:39,507 Bailey, w-w-where's Meredith? 828 00:36:39,542 --> 00:36:41,371 She's one of a kind. 829 00:36:41,406 --> 00:36:42,728 That's what I was trying to say. She's one of a kind. 830 00:36:42,752 --> 00:36:44,029 A firecracker. 831 00:36:44,063 --> 00:36:45,479 Yeah. Any words at all, really. 832 00:36:45,513 --> 00:36:47,042 Look, she's, uh, on her way to the airport. 833 00:36:47,066 --> 00:36:49,103 But look, there's cake if you need some. 834 00:36:49,137 --> 00:36:50,069 You look like you need some. 835 00:36:52,693 --> 00:36:56,524 Well, fine. More for me. 836 00:36:56,559 --> 00:36:58,675 This is the final boarding call for Flight 623. 837 00:36:58,699 --> 00:37:00,079 Any remaining passengers, 838 00:37:00,114 --> 00:37:02,150 please proceed to the gate at this time. 839 00:37:06,914 --> 00:37:10,918 ♪ Hold steady 840 00:37:10,952 --> 00:37:14,715 ♪ This heaviness 841 00:37:14,749 --> 00:37:15,681 ♪ Will break 842 00:37:15,716 --> 00:37:16,820 Come on, come on, come on. 843 00:37:16,855 --> 00:37:18,719 ♪ Through the ground 844 00:37:22,757 --> 00:37:26,554 ♪ Take cover 845 00:37:26,589 --> 00:37:29,626 ♪ What's underneath 846 00:37:29,661 --> 00:37:31,490 Oh, come on. 847 00:37:31,525 --> 00:37:32,905 Oh, my God. 848 00:37:32,940 --> 00:37:35,253 ♪ Will find a way out 849 00:37:37,531 --> 00:37:38,532 Alright. 850 00:37:38,566 --> 00:37:40,292 Zola, you can sit here. 851 00:37:40,327 --> 00:37:41,407 Guys, we're gonna sit here. 852 00:37:43,019 --> 00:37:44,331 Go right in there. 853 00:37:44,365 --> 00:37:46,540 ♪ Living in the lost 854 00:37:48,542 --> 00:37:52,546 I'm never gonna make it. 855 00:37:52,580 --> 00:37:54,524 ♪ Falling through the motions like a sinking stone ♪ 856 00:37:54,548 --> 00:37:56,343 Okay. 857 00:37:56,377 --> 00:37:58,103 ♪ Living in the lost 858 00:37:58,137 --> 00:38:00,692 ♪ Living in the lost 859 00:38:00,726 --> 00:38:03,867 ♪ Seeking out the silence, but you're never alone ♪ 860 00:38:03,902 --> 00:38:05,731 ♪ Living in the lost 861 00:38:05,766 --> 00:38:08,665 ♪ Living in the lost 862 00:38:08,700 --> 00:38:12,497 Who wants to read the new Tessa book? 863 00:38:12,531 --> 00:38:14,568 Oh, Zola, I know these are a little young for you, 864 00:38:14,602 --> 00:38:15,845 but this is the last one ever. 865 00:38:15,879 --> 00:38:17,674 That's the book? 866 00:38:17,709 --> 00:38:19,589 Yes, I got an advanced copy. 867 00:38:21,747 --> 00:38:23,093 Hold on, guys. 868 00:38:24,509 --> 00:38:26,200 Hi. We're on the plane. 869 00:38:26,234 --> 00:38:27,305 I love you. 870 00:38:29,445 --> 00:38:31,585 I fell in love with you the first day I met you. 871 00:38:31,619 --> 00:38:34,242 I fell in love with you the second day I met you. 872 00:38:34,277 --> 00:38:36,383 And I have loved you every minute of every day 873 00:38:36,417 --> 00:38:38,005 that I have known you. 874 00:38:41,422 --> 00:38:43,528 Meredith? 875 00:38:43,562 --> 00:38:45,840 Um, I... 876 00:38:45,875 --> 00:38:47,359 Meredith? 877 00:38:47,394 --> 00:38:50,189 I can't quite hear you. Meredith? 878 00:38:50,224 --> 00:38:51,674 We're about to take off, 879 00:38:51,708 --> 00:38:55,160 so I'll call you when we get settled. 880 00:38:55,194 --> 00:38:56,851 Meredith... 881 00:38:56,886 --> 00:38:58,370 Meredi... 882 00:39:09,381 --> 00:39:12,350 "I've flown rockets and slayed dragons, 883 00:39:12,384 --> 00:39:16,526 I've saved lives and I've had my life saved. 884 00:39:16,561 --> 00:39:19,149 I've been through broken bones and a broken home 885 00:39:19,184 --> 00:39:22,463 and the death of people I love, but I'm still here." 886 00:39:24,292 --> 00:39:26,467 "I never chose the safety of what was known 887 00:39:26,502 --> 00:39:29,401 when there was the possibility of more to be discovered." 888 00:39:29,436 --> 00:39:30,402 Hey. 889 00:39:30,437 --> 00:39:32,197 Hey. 890 00:39:32,231 --> 00:39:34,268 Could I stay at your place tonight? 891 00:39:37,616 --> 00:39:40,136 "I've had adventures that most people only dream about." 892 00:39:41,896 --> 00:39:43,726 ♪ Nocturnal 893 00:39:43,760 --> 00:39:45,497 "And I've had losses that I still dream about." 894 00:39:45,521 --> 00:39:49,179 ♪ When the days and the nights blend into one ♪ 895 00:39:51,078 --> 00:39:52,562 "And if there's one thing I've learned 896 00:39:52,597 --> 00:39:56,359 in all my adventures, it's that there's no such thing 897 00:39:56,394 --> 00:39:59,397 as a life lived happily ever after. 898 00:39:59,431 --> 00:40:03,470 Unless the happily means simply that we're still alive. 899 00:40:03,504 --> 00:40:06,162 That the sun is rising on another day. 900 00:40:06,196 --> 00:40:07,474 Because with every sunrise 901 00:40:07,508 --> 00:40:09,476 comes the possibility of happiness 902 00:40:09,510 --> 00:40:12,479 and also the possibility of heartache." 903 00:40:12,513 --> 00:40:15,067 Uh, what are you doing here? 904 00:40:15,102 --> 00:40:16,241 Grey gave me a key. 905 00:40:16,275 --> 00:40:18,139 She said there's a hole in the attic, 906 00:40:18,174 --> 00:40:21,453 but if I don't mind overseeing the repairs, I can stay here. 907 00:40:21,488 --> 00:40:23,490 "And sometimes it's all rolled up together." 908 00:40:23,524 --> 00:40:26,113 Yeah, my Aunt Amelia told me the same thing. 909 00:40:29,496 --> 00:40:31,498 "I came to understand as a very young child 910 00:40:31,532 --> 00:40:33,914 that when the imagination is limitless, 911 00:40:33,948 --> 00:40:35,985 life's possibilities are endless." 912 00:40:36,019 --> 00:40:39,091 When I got kicked out of my residency, 913 00:40:39,126 --> 00:40:40,852 it also ended my relationship. 914 00:40:40,886 --> 00:40:44,096 Had my dream job, was planning my dream life, 915 00:40:44,131 --> 00:40:45,650 and then I didn't, and I wasn't. 916 00:40:45,684 --> 00:40:47,306 "But I learned that the hard way." 917 00:40:47,341 --> 00:40:49,861 It's not that I don't feel things. 918 00:40:49,895 --> 00:40:51,045 It's that I don't want to put 919 00:40:51,069 --> 00:40:56,074 you through any kind of rebound. 920 00:40:56,108 --> 00:40:57,569 ♪ Keep reaching and seeing if I can just break my way out ♪ 921 00:40:59,111 --> 00:41:01,148 I-I mean, 922 00:41:01,182 --> 00:41:03,357 I could be down for a rebound. 923 00:41:03,391 --> 00:41:05,221 Did you really just say that? 924 00:41:07,257 --> 00:41:08,914 Um, okay, w-what I'm saying is, 925 00:41:08,949 --> 00:41:10,582 you know, as long as we call it what it is, 926 00:41:10,606 --> 00:41:13,194 then no harm, no foul, right? 927 00:41:13,229 --> 00:41:15,093 Apparently we live together 928 00:41:15,127 --> 00:41:17,336 so that's a really, uh... 929 00:41:19,200 --> 00:41:21,375 terrible idea. 930 00:41:21,409 --> 00:41:22,549 Yeah. 931 00:41:22,583 --> 00:41:24,861 ♪ Oh 932 00:41:29,176 --> 00:41:31,558 ♪ Nocturnal 933 00:41:31,592 --> 00:41:33,525 "I learned it through yearning and frustration 934 00:41:33,560 --> 00:41:35,423 and ache and longing 935 00:41:35,458 --> 00:41:37,229 and sometimes desperation for a life different 936 00:41:37,253 --> 00:41:38,565 than the one I was living." 937 00:41:38,599 --> 00:41:42,016 ♪ Turned purple 938 00:41:42,051 --> 00:41:46,262 ♪ All the air that I had gone from my lungs ♪ 939 00:41:47,608 --> 00:41:51,957 ♪ Eyes are closing, head spinning round ♪ 940 00:41:51,992 --> 00:41:53,890 "I learned to stretch my imagination 941 00:41:53,925 --> 00:41:55,616 and spread my wings, 942 00:41:55,651 --> 00:41:58,550 and to allow for all the options life had to offer." 943 00:42:02,105 --> 00:42:05,039 ♪ Oh 944 00:42:05,074 --> 00:42:08,042 "Not only the ones I could see with my eyes. 945 00:42:08,077 --> 00:42:10,873 I stretch for the ones I could feel with my heart." 946 00:42:13,220 --> 00:42:18,328 ♪ Lost or found, who am I now? ♪ 947 00:42:18,363 --> 00:42:20,676 Wow. 948 00:42:20,710 --> 00:42:22,850 This is amazing. 949 00:42:22,885 --> 00:42:26,613 ♪ Before I hit the ground 950 00:42:29,236 --> 00:42:31,065 ♪ Who am I now? 951 00:42:31,100 --> 00:42:31,997 What are you doing here? 952 00:42:32,032 --> 00:42:33,689 What are you doing here? 953 00:42:33,723 --> 00:42:35,622 Uh, Dr. Pierce gave me a key. 954 00:42:35,656 --> 00:42:37,347 She said I could stay 955 00:42:37,382 --> 00:42:39,349 if I fix up the hole in the attic. 956 00:42:41,731 --> 00:42:43,491 Same. Same. 957 00:42:43,526 --> 00:42:45,666 "As long as the sun rises on your life..." 958 00:42:45,701 --> 00:42:48,807 Then I guess we should have brought sleeping bags. 959 00:42:48,842 --> 00:42:51,638 "there will be new dragons to slay." 960 00:42:51,672 --> 00:42:53,018 So, who wants pizza? 961 00:42:55,089 --> 00:42:58,472 "So the end of my story is not any kind of ever after. 962 00:42:58,506 --> 00:43:00,232 Because I'm still alive. 963 00:43:00,267 --> 00:43:02,234 I'm still here. 964 00:43:02,269 --> 00:43:05,168 And the sun still rises on my life." 965 00:43:05,203 --> 00:43:08,827 ♪ Break my way out 966 00:43:08,862 --> 00:43:12,244 ♪ Oh 967 00:43:12,279 --> 00:43:13,521 ♪ Oh 968 00:43:28,778 --> 00:43:31,505 Captions by VITAC... 68974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.