All language subtitles for Fear the Walking Dead - 01x05 - Cobalt (KILLERS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,136 --> 00:00:02,106 NARRATOR: Previously on Fear the Walking Dead... 2 00:00:02,225 --> 00:00:04,192 MAN: We are infect-free. 3 00:00:04,277 --> 00:00:08,563 Anyone attempting to compromise the perimeter of this camp will be detained. 4 00:00:08,698 --> 00:00:10,982 Andy: I like you, Ofelia, that's all. 5 00:00:11,067 --> 00:00:12,347 Ofelia: Did you get the medicine? 6 00:00:12,402 --> 00:00:14,569 DANIEL: He wants to take my wife and do surgery on her. 7 00:00:14,654 --> 00:00:15,736 Soldier: No - not you. 8 00:00:15,872 --> 00:00:16,904 DR. EXNER: You said you wanted to help. 9 00:00:17,040 --> 00:00:18,322 Then get in the truck. 10 00:00:18,408 --> 00:00:20,124 We could use you in the hospital. 11 00:00:20,243 --> 00:00:21,125 MADISON: No! 12 00:00:21,244 --> 00:00:21,793 No, Nick! 13 00:00:21,911 --> 00:00:23,294 (hitting window) 14 00:00:23,413 --> 00:00:24,912 MADISON: Liza - she did this. 15 00:00:25,415 --> 00:00:26,798 CHRIS: Dad, I think there's someone out there. 16 00:00:26,916 --> 00:00:27,799 TRAVIS: There's no one out there. 17 00:00:27,917 --> 00:00:29,584 (gun fire) 18 00:00:32,738 --> 00:00:35,373 - (electronic buzzing) - (door clangs) 19 00:00:35,375 --> 00:00:38,793 Man: Fire, earthquake, flood. 20 00:00:38,795 --> 00:00:41,712 - (man #2 shouting) - You bought it all, didn't you? 21 00:00:41,714 --> 00:00:43,297 That's not a question. 22 00:00:43,299 --> 00:00:45,166 I'm not asking, I'm telling you. 23 00:00:47,137 --> 00:00:50,004 I look at a person like you and I know. 24 00:00:50,006 --> 00:00:53,508 You are a buyer. 25 00:00:53,510 --> 00:00:55,143 How do I know? 26 00:00:55,145 --> 00:00:58,763 Because I am a closer. 27 00:00:58,765 --> 00:01:01,015 I can sell anything, everything. 28 00:01:01,017 --> 00:01:02,850 Ask anyone. 29 00:01:04,654 --> 00:01:09,323 Except, uh, insurance. 30 00:01:09,325 --> 00:01:11,159 (chuckles) 31 00:01:11,161 --> 00:01:13,361 Can't stomach it. 32 00:01:13,363 --> 00:01:15,163 Preying on people so weak, 33 00:01:15,165 --> 00:01:16,697 so frightened of the future 34 00:01:16,699 --> 00:01:19,500 that they entrust the protection 35 00:01:19,502 --> 00:01:21,536 of their family to a piece of paper. 36 00:01:21,538 --> 00:01:25,122 - (sobbing) - To some promise of a corporation. 37 00:01:25,124 --> 00:01:26,874 What kind of man does that? 38 00:01:26,876 --> 00:01:30,878 Puts his wife and children in the hands of strangers. 39 00:01:30,880 --> 00:01:32,713 People he's never even met. 40 00:01:32,715 --> 00:01:36,851 Then one day... 41 00:01:36,853 --> 00:01:38,970 the man is gone. 42 00:01:40,190 --> 00:01:42,056 His family alone. 43 00:01:43,726 --> 00:01:48,229 The wolf comes to the door. 44 00:01:48,231 --> 00:01:51,566 And, well, 45 00:01:51,568 --> 00:01:53,734 no one is covered for that. 46 00:01:53,736 --> 00:01:55,403 (sobs) 47 00:01:55,405 --> 00:01:58,239 Douglas, what's wrong? 48 00:01:58,241 --> 00:02:00,825 Buck up. 49 00:02:00,827 --> 00:02:04,078 I think I found you a bright side. 50 00:02:05,248 --> 00:02:06,998 I presume this is the wife. 51 00:02:07,000 --> 00:02:09,417 Maria. 52 00:02:09,419 --> 00:02:12,553 Did Maria keep herself up? 53 00:02:12,555 --> 00:02:14,088 What? 54 00:02:14,090 --> 00:02:17,425 Her figure, Douglas. Her shape. 55 00:02:17,427 --> 00:02:21,979 Does the current Mrs. Doug 56 00:02:21,981 --> 00:02:23,931 still resemble the woman in this picture? 57 00:02:25,568 --> 00:02:27,602 Yeah. 58 00:02:27,604 --> 00:02:31,522 See there, now? I'd say your luck is changing. 59 00:02:33,359 --> 00:02:35,943 Absolutely. (chuckles) 60 00:02:37,614 --> 00:02:40,865 Body like that... (chuckles) 61 00:02:40,867 --> 00:02:43,534 it's just the ticket to help her latch on 62 00:02:43,536 --> 00:02:45,953 to the kind of man that's gonna help her through all this. 63 00:02:50,126 --> 00:02:52,793 (sobbing) 64 00:03:06,976 --> 00:03:08,559 All right, open up. 65 00:03:10,146 --> 00:03:12,196 I don't know what came over him. 66 00:03:12,198 --> 00:03:14,482 (sobbing) What--? 67 00:03:14,484 --> 00:03:16,284 - Let's go. - Douglas: What are you doing? 68 00:03:16,286 --> 00:03:19,120 - (gate closes) - Man: Guard! 69 00:03:19,122 --> 00:03:20,988 - (Douglas sobbing) - (man shouting) 70 00:03:20,990 --> 00:03:23,124 - Soldier: Open the gate. - Man: We got rights! 71 00:03:23,126 --> 00:03:26,327 - (chatter over P.A.) - (gate opens) 72 00:03:29,499 --> 00:03:32,967 So, then... 73 00:03:34,637 --> 00:03:36,554 who the hell are you? 74 00:03:36,674 --> 00:03:41,678 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 75 00:03:43,577 --> 00:03:45,449 Tell me, you fascist pricks. 76 00:03:45,689 --> 00:03:48,557 Man on bullhorn: Cease your hostile action and return to your home. 77 00:03:48,559 --> 00:03:52,060 Tell me where she is, you asshole! 78 00:03:52,062 --> 00:03:53,979 (clears throat) 79 00:03:53,981 --> 00:03:57,065 Come out here, you coward. I'm gonna show you hostile. 80 00:03:57,067 --> 00:03:59,067 Man: Take it easy. 81 00:03:59,069 --> 00:04:02,320 What are you afraid of? You know they're not here to protect us. 82 00:04:02,322 --> 00:04:05,457 You've seen what they do. When are you gonna step up? 83 00:04:05,459 --> 00:04:07,242 Huh? When they come for you? 84 00:04:07,244 --> 00:04:09,211 When they come for your family? 85 00:04:09,213 --> 00:04:10,712 Why are you hiding? 86 00:04:16,170 --> 00:04:17,552 I want my mother. 87 00:04:19,389 --> 00:04:22,557 - Step aside, Corporal. - What are we doing here, man? 88 00:04:22,559 --> 00:04:24,392 What's it look like? Your girlfriend popped her top. 89 00:04:24,394 --> 00:04:26,011 She's inciting the natives. 90 00:04:26,013 --> 00:04:27,679 Lieutenant says I got to nip this thing. 91 00:04:29,099 --> 00:04:31,099 You got exactly three seconds to get your hand 92 00:04:31,101 --> 00:04:33,435 off my stripes or I will plant you where you stand. 93 00:04:33,437 --> 00:04:35,270 Screw Moyers, man. You don't have to do this. 94 00:04:35,272 --> 00:04:38,323 - Three... - Listen, man, these are people here. 95 00:04:38,325 --> 00:04:39,858 - ...two... - These are our people, okay? 96 00:04:39,860 --> 00:04:43,528 - ...two... - She just wants her mom. 97 00:04:43,530 --> 00:04:45,997 Look at her, Sarge. 98 00:04:45,999 --> 00:04:47,616 Think I like this shit? 99 00:04:47,618 --> 00:04:49,785 Acting like some power-tripping 5-0? 100 00:04:49,787 --> 00:04:51,620 Hmm? I got a family, too. 101 00:04:51,622 --> 00:04:53,755 I know. 102 00:04:53,757 --> 00:04:55,123 (radio chatter) 103 00:04:55,125 --> 00:04:57,759 Let me handle it. 104 00:04:57,761 --> 00:04:59,511 You better. 105 00:04:59,513 --> 00:05:01,346 (gate buzzes) 106 00:05:03,801 --> 00:05:05,717 Go ahead, I wouldn't blame you. 107 00:05:11,141 --> 00:05:13,275 (bottle shatters) 108 00:05:14,478 --> 00:05:15,977 (sighs) 109 00:05:19,316 --> 00:05:21,316 Hey. 110 00:05:21,318 --> 00:05:23,318 Look at me. 111 00:05:25,155 --> 00:05:28,990 Let me take you home, okay? 112 00:05:33,413 --> 00:05:35,497 I can't-- I can't go back there. I can't. 113 00:05:35,499 --> 00:05:37,549 Adams: It'll be okay. We'll get you home now. 114 00:05:37,551 --> 00:05:41,169 - Ofelia: You would take me? - I'm not doing this anymore. 115 00:05:41,171 --> 00:05:44,756 Sergeant, impress upon your man the importance of his duty or I will. 116 00:05:44,758 --> 00:05:46,975 Yes, sir. Corporal, halt. 117 00:05:46,977 --> 00:05:49,511 I said stop! 118 00:05:56,520 --> 00:05:58,153 I got to go. 119 00:06:02,359 --> 00:06:05,193 I just got to talk to Moyers, you know. 120 00:06:05,195 --> 00:06:07,913 If we can just-- hey. 121 00:06:08,999 --> 00:06:10,582 Get any sleep? 122 00:06:11,952 --> 00:06:14,286 So what's the plan? 123 00:06:14,288 --> 00:06:15,704 Oh, we were just talking about it. 124 00:06:15,706 --> 00:06:18,039 Shouldn't I be a part of the discussion? 125 00:06:18,041 --> 00:06:20,709 I just think that someone should be looking out for Mom's best interests. 126 00:06:20,711 --> 00:06:23,378 - We're looking out for everyone. - Are we? 127 00:06:23,380 --> 00:06:25,680 We know you're upset, Chris. We all are. 128 00:06:25,682 --> 00:06:27,716 Madison, would you please not interrupt me 129 00:06:27,718 --> 00:06:30,552 while I'm talking to my father about family matters, okay? 130 00:06:30,554 --> 00:06:33,355 Dad, get off me. Get off me. Get off me! 131 00:06:33,357 --> 00:06:35,523 Bet if that was her, you'd be chewing through the chain-link right now. 132 00:06:35,525 --> 00:06:37,859 What the hell is wrong with you? 133 00:06:37,861 --> 00:06:39,644 Chris, look at me. 134 00:06:42,399 --> 00:06:45,200 Mom-- she just got on the truck, Dad. 135 00:06:45,202 --> 00:06:48,320 - Look, Jesus, we don't know what happened. - They didn't take her. 136 00:06:48,322 --> 00:06:50,238 No one forced her. She just went willingly. 137 00:06:50,240 --> 00:06:52,958 Because she wants to help people. 138 00:06:52,960 --> 00:06:55,076 She knows they need her. Like Nick, Griselda. 139 00:06:55,078 --> 00:06:57,579 That's who your mom is. 140 00:06:57,581 --> 00:07:00,715 - What if she dies, Dad? - Hey, Chris. 141 00:07:00,717 --> 00:07:02,167 Don't go there. 142 00:07:02,169 --> 00:07:05,170 I need you to be strong now, okay? 143 00:07:05,172 --> 00:07:07,756 I can't hold us together on my own. 144 00:07:07,758 --> 00:07:10,759 All right? 145 00:07:10,761 --> 00:07:12,727 Good man. 146 00:07:20,938 --> 00:07:22,854 Go and apologize. 147 00:07:24,107 --> 00:07:25,907 - To her? - Yeah. 148 00:07:25,909 --> 00:07:27,669 - Are you kidding me? - You were out of line. 149 00:07:31,615 --> 00:07:33,448 Go be with your family, Dad. 150 00:07:33,450 --> 00:07:37,452 (door opens, slams) 151 00:07:37,454 --> 00:07:39,371 I'm sorry. 152 00:07:39,373 --> 00:07:42,257 He didn't mean it. 153 00:07:42,259 --> 00:07:44,793 When Chris comes back, tell him I've gone to get his mom. 154 00:07:46,046 --> 00:07:47,963 And Nick. 155 00:07:47,965 --> 00:07:49,631 Yeah. 156 00:07:59,109 --> 00:08:01,609 (motors whirring) 157 00:08:07,651 --> 00:08:09,818 (man coughs) 158 00:08:09,820 --> 00:08:12,620 Good. You're a quick study. 159 00:08:12,622 --> 00:08:15,657 - Get any sleep? - A little. 160 00:08:15,659 --> 00:08:17,575 Hope you enjoyed it. 161 00:08:17,577 --> 00:08:20,328 I'm down to three nurses including Hodges here. 162 00:08:20,330 --> 00:08:22,297 Started with seven, 163 00:08:22,299 --> 00:08:24,499 but command, in their infinite wisdom, 164 00:08:24,501 --> 00:08:27,135 sent my two best in the first evac, so... 165 00:08:27,137 --> 00:08:28,636 What happened to the other two? 166 00:08:30,674 --> 00:08:32,974 New dressing on this leg. 167 00:08:32,976 --> 00:08:36,261 My point is you came at a good time. 168 00:08:36,263 --> 00:08:38,179 Nobody expects you to be a superstar. 169 00:08:38,181 --> 00:08:39,981 Liza: I need to talk to my son. He'll be worried. 170 00:08:39,983 --> 00:08:42,183 Of course. I'll see what I can do. 171 00:08:42,185 --> 00:08:44,519 And the woman I came in with. 172 00:08:44,521 --> 00:08:46,154 Griselda Salazar. 173 00:08:46,156 --> 00:08:48,356 She's in recovery. They had to take her foot. 174 00:08:50,077 --> 00:08:51,776 I'd like to see her. 175 00:08:51,778 --> 00:08:53,695 She doesn't speak much English. 176 00:08:53,697 --> 00:08:55,697 I don't want her to be scared. 177 00:08:55,699 --> 00:08:57,699 Right, we wouldn't want anyone to be scared. 178 00:08:57,701 --> 00:08:59,834 Liza: What about Nick? Is he okay? 179 00:08:59,836 --> 00:09:02,037 He's fine. We have work to do, Liza. 180 00:09:26,229 --> 00:09:28,229 (chimes tinkling) 181 00:09:30,567 --> 00:09:32,400 Alicia? 182 00:09:33,370 --> 00:09:35,403 Alicia, are you in here? 183 00:09:37,074 --> 00:09:39,040 (loud thud) 184 00:09:41,711 --> 00:09:43,411 Come on. 185 00:09:44,498 --> 00:09:46,214 (loud bang) 186 00:10:04,734 --> 00:10:06,684 (loud bang) 187 00:10:16,980 --> 00:10:19,114 Shit. 188 00:10:45,725 --> 00:10:47,775 - Man on radio: Warlock? - What? Wait, wait, wait. 189 00:10:47,777 --> 00:10:49,978 (radio chatter continues) 190 00:10:49,980 --> 00:10:52,814 What is this? What the hell is this? 191 00:10:54,951 --> 00:10:57,152 - She's got a knife. - Stop, stop, stop. 192 00:10:57,154 --> 00:10:59,154 - Answer me. What is this? - Stop, stop. 193 00:11:00,991 --> 00:11:03,491 This is how we bring them home. 194 00:11:09,456 --> 00:11:11,290 - Drink. - (military radio chatter) 195 00:11:23,698 --> 00:11:26,032 You're worried about your family, I get it. 196 00:11:26,034 --> 00:11:28,171 But this isn't necessary. 197 00:11:28,291 --> 00:11:31,647 They're gonna be fine. They'll be evaluated and treated. 198 00:11:31,753 --> 00:11:33,586 That's all this is. 199 00:11:33,588 --> 00:11:35,921 You'll have them back. 200 00:11:35,923 --> 00:11:37,590 When? 201 00:11:37,592 --> 00:11:40,393 I don't know. Soon. 202 00:11:40,395 --> 00:11:42,595 It wasn't right how it was handled. 203 00:11:42,597 --> 00:11:44,563 Handled? 204 00:11:44,565 --> 00:11:46,515 You came into my home at night. 205 00:11:46,517 --> 00:11:48,705 You took my son, his wife. 206 00:11:48,825 --> 00:11:50,748 - That wasn't me. - Ofelia: It wasn't. 207 00:11:50,868 --> 00:11:52,772 He didn't have anything to do with it. 208 00:11:52,774 --> 00:11:54,607 We know it wasn't you. 209 00:11:54,609 --> 00:11:56,609 Madison: Where are they now? 210 00:11:56,611 --> 00:11:58,444 Look... 211 00:12:01,087 --> 00:12:02,582 I can help. I want to help you. 212 00:12:02,702 --> 00:12:05,701 Then answer the question. 213 00:12:05,703 --> 00:12:07,787 I wish I could. 214 00:12:07,789 --> 00:12:10,089 - He doesn't know. - (radio chatter continues) 215 00:12:14,762 --> 00:12:17,513 (door opens, slams) 216 00:12:17,515 --> 00:12:19,965 - This is not the way to do-- - Somebody had to do something. 217 00:12:19,967 --> 00:12:23,469 Someone is. Travis went to talk to them. He knows the lieutenant. 218 00:12:23,471 --> 00:12:26,272 That's your plan? Go back to the people who took them 219 00:12:26,274 --> 00:12:27,723 and, what, ask nicely? 220 00:12:27,725 --> 00:12:29,442 No, we have a plan. 221 00:12:29,444 --> 00:12:30,976 You have a United States soldier 222 00:12:30,978 --> 00:12:32,611 strapped to a chair in a goddamn basement. 223 00:12:32,613 --> 00:12:34,780 Yes. Now we have something to trade. 224 00:12:34,782 --> 00:12:37,149 - Trade? What do you expect-- - We wait. 225 00:12:37,151 --> 00:12:40,453 Once they find out he's missing, we call. 226 00:12:40,455 --> 00:12:42,321 We tell them where to go. 227 00:12:42,323 --> 00:12:44,123 We tell them where we're gonna meet to trade. 228 00:12:44,125 --> 00:12:45,658 And then when they come looking? 229 00:12:45,660 --> 00:12:47,493 I don't like this either, but... 230 00:12:49,080 --> 00:12:50,496 my father's right. 231 00:12:51,825 --> 00:12:53,499 It's the only thing they understand. 232 00:12:53,501 --> 00:12:55,634 - (Speaks Spanish) Be careful. - (Speaks Spanish) Ok, Dad. 233 00:12:57,805 --> 00:13:00,339 This was your idea? 234 00:13:00,341 --> 00:13:03,175 - Yes. - It's absurd. 235 00:13:03,177 --> 00:13:04,810 They're not gonna trade. 236 00:13:04,812 --> 00:13:07,563 I know that. 237 00:13:07,565 --> 00:13:10,182 But that soldier has information. 238 00:13:10,184 --> 00:13:12,351 He knows the whereabouts of my wife. 239 00:13:12,353 --> 00:13:14,186 He knows where they have your boy. 240 00:13:14,188 --> 00:13:18,441 Security, how many soldiers there are with him. 241 00:13:18,443 --> 00:13:20,860 How much time we have left. 242 00:13:22,363 --> 00:13:24,080 I've seen this before. 243 00:13:24,082 --> 00:13:26,532 People that go out on trucks never come back. 244 00:13:26,534 --> 00:13:28,534 That's not gonna happen here. 245 00:13:32,507 --> 00:13:34,173 Go home. 246 00:13:34,175 --> 00:13:35,958 Keep Ofelia there. 247 00:13:35,960 --> 00:13:39,378 Do not let her come back to this house. 248 00:13:39,380 --> 00:13:42,181 I don't want you to hurt him. 249 00:13:45,553 --> 00:13:48,187 Do you want your boy back? 250 00:13:49,891 --> 00:13:51,724 So which is it? 251 00:13:51,726 --> 00:13:54,059 You don't want him hurt or you don't want to know? 252 00:14:02,120 --> 00:14:04,069 You took three of my people, sir. 253 00:14:04,071 --> 00:14:06,739 I quarantine at-risk elements of the local populace. 254 00:14:06,741 --> 00:14:08,491 At risk for what? 255 00:14:08,493 --> 00:14:10,493 How long are you planning on keeping them? 256 00:14:10,495 --> 00:14:12,495 Well, you got to take that up with lady doctor Exner. It's her show. 257 00:14:12,497 --> 00:14:15,714 - Fine. How do I talk to her? - You don't. 258 00:14:15,716 --> 00:14:17,750 Travis, I'm gonna shoot straight with you, okay? 259 00:14:17,752 --> 00:14:19,585 You've been very helpful to me. 260 00:14:19,587 --> 00:14:22,471 I don't like doing knock-knock raids on civilians. 261 00:14:22,473 --> 00:14:24,423 It's bad for morale. But look at these guys. 262 00:14:24,425 --> 00:14:26,675 These guys are not warriors. These are kids. 263 00:14:26,677 --> 00:14:29,678 These are little kids who want to go home to mama. 264 00:14:29,680 --> 00:14:31,430 Okay? Or what's left of her. 265 00:14:31,432 --> 00:14:34,433 Dark thoughts, Travis. That's my enemy here. 266 00:14:34,435 --> 00:14:36,936 Okay? So the best thing I can do 267 00:14:36,938 --> 00:14:39,238 is keep these kids out in the field kicking ass 268 00:14:39,240 --> 00:14:41,273 and shooting holes in skin bags. 269 00:14:41,275 --> 00:14:44,577 Cheer up, son. I've been places where they shoot back. 270 00:14:44,579 --> 00:14:46,612 You said you were a teacher or something, right? 271 00:14:46,614 --> 00:14:48,697 - Yes, sir. - That what you said? 272 00:14:48,699 --> 00:14:50,616 Still am, sir. English Lit. 273 00:14:50,618 --> 00:14:53,202 Okay, good, so you get it. 274 00:14:53,204 --> 00:14:55,454 Young men, you got to keep them challenged. Got to keep pushing them. 275 00:14:55,456 --> 00:14:58,123 Okay, look what we do here. Look. 276 00:14:58,125 --> 00:15:00,125 83 of these. 277 00:15:00,127 --> 00:15:02,795 83 of the rotten bastards, all confirmed. 278 00:15:04,131 --> 00:15:06,131 That's a lot. 279 00:15:06,133 --> 00:15:09,385 Yeah, that's a lot. 280 00:15:09,387 --> 00:15:11,387 That's a company record. 281 00:15:13,140 --> 00:15:15,307 Can you help me get my people back or not? 282 00:15:17,895 --> 00:15:20,613 I get that you got issues with protocol, 283 00:15:20,615 --> 00:15:23,315 but I can't concern myself with civilian problems. 284 00:15:23,317 --> 00:15:26,819 If the ones you took don't come back soon, 285 00:15:26,821 --> 00:15:28,821 you're gonna have more than me to worry about. 286 00:15:30,825 --> 00:15:34,293 You took 11 people. It's a tight-knit community. A lot of kids. 287 00:15:34,295 --> 00:15:36,829 (helicopter blades whirring) 288 00:15:36,831 --> 00:15:39,999 Probably be bad for morale if they all came down here. 289 00:15:40,001 --> 00:15:42,001 That a threat? 290 00:15:42,003 --> 00:15:45,838 No, sir. I'm just being helpful. 291 00:15:50,261 --> 00:15:53,929 Okay, Manawa. Let's go see the doc. 292 00:15:53,931 --> 00:15:56,315 What? I thought you said you couldn't do that. 293 00:15:56,317 --> 00:15:58,183 No, I said you couldn't do that. I can do anything I want. 294 00:15:58,185 --> 00:16:01,186 I got guns. I mean, Christ, man. 295 00:16:01,188 --> 00:16:03,322 The dead may be walking among us, 296 00:16:03,324 --> 00:16:05,524 still United States of America. 297 00:16:05,526 --> 00:16:08,360 I want your team Oscar Mike in six. 298 00:16:08,362 --> 00:16:12,031 Mr. Mayor here would like to go downtown. 299 00:16:13,367 --> 00:16:14,783 - Sir. - Yeah? 300 00:16:14,785 --> 00:16:17,620 Maybe we could get somebody else this time. 301 00:16:17,622 --> 00:16:20,172 First squad's pretty banged up. 302 00:16:20,174 --> 00:16:23,175 My men have been awake for 50 hours, sir. 303 00:16:23,177 --> 00:16:25,377 We lost Nevins last night. 304 00:16:25,379 --> 00:16:27,046 50? 305 00:16:28,849 --> 00:16:30,215 Here you go. 306 00:16:31,302 --> 00:16:33,469 Take that. You got to share it. 307 00:16:33,471 --> 00:16:35,888 'Cause I only have one. Get your ass back in the truck. 308 00:16:35,890 --> 00:16:38,724 - Open. - (gate buzzes) 309 00:16:38,726 --> 00:16:43,062 (radio chatter) Please don't blame Ofelia for this situation. 310 00:16:43,064 --> 00:16:45,230 She's frightened for her mother. 311 00:16:45,232 --> 00:16:48,567 You understand? That's why she brought you to me. 312 00:16:48,569 --> 00:16:52,237 My daughter, she cares for you. 313 00:16:52,239 --> 00:16:54,573 And I care for her, sir. 314 00:16:54,575 --> 00:16:56,742 Ofelia is very special. 315 00:16:56,744 --> 00:17:00,162 She's kind, intelligent, beautiful. 316 00:17:00,164 --> 00:17:02,247 Yes, sir, she is. 317 00:17:03,918 --> 00:17:05,801 When she was born, 318 00:17:05,803 --> 00:17:09,088 I knew I was looking at the only pure thing 319 00:17:09,090 --> 00:17:11,557 I would ever have. 320 00:17:11,559 --> 00:17:15,177 She was so innocent. 321 00:17:17,148 --> 00:17:19,732 She still is innocent. 322 00:17:19,734 --> 00:17:22,234 Before she brought you in, she made me promise 323 00:17:22,236 --> 00:17:24,937 that I would not harm you, that we would talk, 324 00:17:24,939 --> 00:17:27,272 and that I would exchange you 325 00:17:27,274 --> 00:17:29,441 for my wife's return. 326 00:17:33,614 --> 00:17:35,781 That is not gonna happen. 327 00:17:37,952 --> 00:17:39,535 Look... 328 00:17:42,039 --> 00:17:44,957 we set up command at a college two miles east of here. 329 00:17:44,959 --> 00:17:47,593 There's a field hospital. That's where your wife is, okay? 330 00:17:49,764 --> 00:17:51,847 (stammering) You can ask me anything. 331 00:17:51,849 --> 00:17:54,466 I won't hold nothing back. I am-- 332 00:17:54,468 --> 00:17:57,603 hey, look, I'm an open book. 333 00:17:57,605 --> 00:18:00,472 I'll tell you whatever you want. 334 00:18:03,644 --> 00:18:05,394 I know. 335 00:18:08,816 --> 00:18:11,316 I know. 336 00:18:11,318 --> 00:18:13,652 (murmuring) 337 00:18:20,745 --> 00:18:22,211 Let me get this straight. 338 00:18:22,213 --> 00:18:23,962 You're going downtown, 339 00:18:23,964 --> 00:18:26,465 through this mess of DZ flesh-eating whatnot 340 00:18:26,467 --> 00:18:27,833 to get some kid who ain't your son, 341 00:18:27,835 --> 00:18:29,418 some old woman who ain't your mom, 342 00:18:29,420 --> 00:18:30,836 and some lady who ain't your wife? 343 00:18:30,838 --> 00:18:32,921 Actually, she's my ex-wife. 344 00:18:32,923 --> 00:18:35,174 (laughs) No. 345 00:18:35,176 --> 00:18:37,676 Yeah. What happened to your face? 346 00:18:37,678 --> 00:18:39,595 Nothing, sir. 347 00:18:39,597 --> 00:18:41,680 Momentary lapse of patriotism. 348 00:18:41,682 --> 00:18:43,849 - (knocking on roof) - Now? 349 00:18:43,851 --> 00:18:46,185 - You got to be kidding me. - Hoo-ra! We got one. Stop the truck. 350 00:18:46,187 --> 00:18:47,686 Sir, I don't think this is the best time for-- 351 00:18:47,688 --> 00:18:49,488 For what, Castro? Doing our duty? 352 00:18:49,490 --> 00:18:51,690 I don't know what side you're on. 353 00:18:51,692 --> 00:18:54,326 Corporal, summon the Mamba. 354 00:19:06,040 --> 00:19:07,790 She's a ripe one. 355 00:19:09,210 --> 00:19:10,709 Moyers: How many points? 356 00:19:14,548 --> 00:19:16,548 First floor, east corner. 357 00:19:18,219 --> 00:19:21,220 900 yards. Five-mile-an-hour crosswind. 358 00:19:21,222 --> 00:19:23,472 - Come on, Castro. - Castro: Three points, sir. 359 00:19:23,474 --> 00:19:26,692 Three? You know I don't do anything for less than a touchdown. 360 00:19:30,231 --> 00:19:32,815 All right, Mr. Mayor... 361 00:19:33,901 --> 00:19:35,818 guess you're up. 362 00:19:35,820 --> 00:19:38,570 Me? No, no. I-- I can't. 363 00:19:38,572 --> 00:19:41,874 Yeah, you can. It's easy. 364 00:19:41,876 --> 00:19:44,209 No, I can't. 365 00:19:44,211 --> 00:19:45,828 I'm not a good shot. 366 00:19:45,830 --> 00:19:47,746 (chuckles) 367 00:19:47,748 --> 00:19:50,916 It's a tactical mil-dot scope on a bipod. 368 00:19:50,918 --> 00:19:53,135 Helen Keller could drill this thing. 369 00:19:53,137 --> 00:19:54,636 Soldier: He don't want to do it, sir. 370 00:19:54,638 --> 00:19:56,305 You a conscientious objector, Travis? 371 00:19:56,425 --> 00:19:57,190 Okay, hold on. 372 00:19:57,310 --> 00:19:59,106 Someone who likes to live under the protection... 373 00:19:59,226 --> 00:20:01,760 - All due respect, sir-- - ...and eat our MREs... 374 00:20:01,762 --> 00:20:02,802 You're not listening, sir. 375 00:20:02,864 --> 00:20:04,145 ...and sleep in a cozy bed with his pretty wife, 376 00:20:04,265 --> 00:20:06,398 but when it comes to getting his hands dirty, he doesn't want-- 377 00:20:06,400 --> 00:20:09,017 - I'll do it, sir. - Hell, no, you won't! 378 00:20:09,019 --> 00:20:11,019 Hell, no. 379 00:20:12,606 --> 00:20:16,441 Travis, I want to know what it is. 380 00:20:16,443 --> 00:20:19,695 'Cause you don't think that she's human, do you? 381 00:20:21,115 --> 00:20:24,249 'Cause if you do, 382 00:20:24,251 --> 00:20:26,752 if that's what you think, then we're just a bunch of murderers. 383 00:20:27,955 --> 00:20:30,455 Is that it? 384 00:20:30,457 --> 00:20:33,091 No. 385 00:20:33,093 --> 00:20:35,043 - Okay. - No, that's not it. 386 00:20:35,045 --> 00:20:36,628 Okay. 387 00:20:43,304 --> 00:20:46,972 This is a .50 cal, so cheek on the stock. 388 00:20:48,475 --> 00:20:51,393 Tight to the shoulder. 389 00:20:51,395 --> 00:20:53,812 Press the trigger, don't pull. 390 00:20:53,814 --> 00:20:55,647 Open your mouth. 391 00:20:55,649 --> 00:20:57,065 Pressure differential. 392 00:20:57,067 --> 00:20:58,650 You'll pop your damn retina, man. 393 00:21:17,588 --> 00:21:19,504 Castro: That ain't a person. 394 00:21:41,328 --> 00:21:42,945 That's what I thought. 395 00:22:06,553 --> 00:22:09,021 (radio chatter echoing) 396 00:22:09,023 --> 00:22:11,723 (screaming, gunfire on radio) 397 00:22:17,064 --> 00:22:19,698 (engine starts) 398 00:22:19,700 --> 00:22:21,483 (tires squeal) 399 00:22:24,278 --> 00:22:26,113 (radio chatter) 400 00:22:32,488 --> 00:22:34,788 He's in. You can start packing. 401 00:22:38,827 --> 00:22:40,577 Soldier, can you hear me? 402 00:22:42,631 --> 00:22:44,016 He's blue. 403 00:22:44,140 --> 00:22:46,173 Cyanosis. Chest contusion. 404 00:22:46,175 --> 00:22:47,724 What are we looking at here? 405 00:22:47,726 --> 00:22:49,259 Collapsed lung. 406 00:22:49,261 --> 00:22:51,345 Very good. Tube him. 407 00:22:54,266 --> 00:22:57,184 Another fracture. Facial abrasions. 408 00:22:57,186 --> 00:22:59,603 Possible concussion. Oh, shit! 409 00:22:59,605 --> 00:23:01,655 Are those bite marks? 410 00:23:01,657 --> 00:23:03,574 I see bite marks. Corpsman. 411 00:23:03,576 --> 00:23:05,442 - We got one. - Man: We have a quarantine. 412 00:23:05,444 --> 00:23:07,945 - On me, let's move. - All right, we're clear. 413 00:23:11,617 --> 00:23:14,284 (gas hissing) 414 00:23:19,592 --> 00:23:21,792 Anything that looks like a bite is. 415 00:23:21,794 --> 00:23:24,211 You're trying to save six people, I'm trying to save 600,000. 416 00:23:24,213 --> 00:23:26,763 And that means one slipup, one "what if" 417 00:23:26,765 --> 00:23:29,183 and we all start finding out how the neighbors taste. 418 00:23:29,185 --> 00:23:32,219 - Man on radio: Where's that evac? - Stay sharp. More on the way. 419 00:23:32,221 --> 00:23:34,855 (men shouting on radio) 420 00:23:34,857 --> 00:23:36,640 We got a squad pinned down in a library. 421 00:23:36,642 --> 00:23:38,308 We're gonna get them out. 422 00:23:38,310 --> 00:23:40,477 So when we roll up on this bitch, you stay in the truck. 423 00:23:40,479 --> 00:23:42,146 Man on radio: We gotta move! 424 00:23:42,148 --> 00:23:44,231 (men shouting on radio) 425 00:23:56,495 --> 00:23:59,329 Squatters probably. Whole bunch must have turned. 426 00:23:59,331 --> 00:24:01,165 I thought this area was evacuated. 427 00:24:01,167 --> 00:24:03,000 It was. These are the holdouts. 428 00:24:03,002 --> 00:24:04,835 - Some people don't trust the government. - Imagine that. 429 00:24:04,837 --> 00:24:06,970 No matter what, stay in the truck. 430 00:24:06,972 --> 00:24:09,339 Man: Light these guys up. 431 00:24:11,010 --> 00:24:13,343 (cocks gun) Ready? Go. 432 00:24:18,684 --> 00:24:20,184 (gunfire) 433 00:24:22,988 --> 00:24:25,355 (gunfire continues) 434 00:24:25,357 --> 00:24:27,191 Man on radio: Go, go! 435 00:24:27,193 --> 00:24:29,526 (men screaming) 436 00:24:29,528 --> 00:24:31,862 We're cornered. Get out! 437 00:24:31,864 --> 00:24:34,281 There's too many! There's too many! 438 00:24:34,283 --> 00:24:36,450 (shouting, gunfire continue) 439 00:24:36,452 --> 00:24:39,453 (man screaming) 440 00:24:39,455 --> 00:24:41,371 - (gunfire, shouting continue) - Man on radio: Behind you! 441 00:24:41,373 --> 00:24:43,540 - Get 'em off! Get 'em off! - Behind you! 442 00:24:43,542 --> 00:24:45,876 (shouting echoes) 443 00:24:45,878 --> 00:24:48,679 There was a fence 444 00:24:48,681 --> 00:24:51,548 just like the one surrounding us now. 445 00:24:51,550 --> 00:24:55,385 Inside the fence was a building. 446 00:24:58,274 --> 00:25:02,359 In the building a room. 447 00:25:02,361 --> 00:25:05,896 And in the room a chair, 448 00:25:05,898 --> 00:25:08,482 just like this one where you sit. 449 00:25:10,486 --> 00:25:13,320 This is where they bring me. 450 00:25:13,322 --> 00:25:14,738 I was young. 451 00:25:17,076 --> 00:25:19,993 The man with the blade and the man in the chair, 452 00:25:19,995 --> 00:25:22,246 they're not different. 453 00:25:22,248 --> 00:25:24,631 They both suffer. 454 00:25:24,633 --> 00:25:26,717 Their lives are changed forever. 455 00:25:29,054 --> 00:25:32,256 They bring me in 456 00:25:32,258 --> 00:25:34,391 and they give me a choice. 457 00:25:35,728 --> 00:25:37,894 Which man will I be? 458 00:25:39,932 --> 00:25:42,933 Please. 459 00:25:42,935 --> 00:25:45,102 Please stop. 460 00:25:45,104 --> 00:25:47,437 (radio chatter) 461 00:25:48,774 --> 00:25:51,191 This word, 462 00:25:51,193 --> 00:25:53,277 it's used many times in your radio transmissions, 463 00:25:53,279 --> 00:25:56,029 so I know it's important. 464 00:25:56,031 --> 00:25:57,948 What is Cobalt? 465 00:26:02,421 --> 00:26:05,205 (sobs, groans) 466 00:26:08,093 --> 00:26:11,762 The outer layers have less nerves. 467 00:26:13,132 --> 00:26:16,967 The deeper, the more sensitive. 468 00:26:19,471 --> 00:26:21,638 You need a steady hand. 469 00:26:25,978 --> 00:26:28,779 - What is Cobalt? - I don't know. 470 00:26:30,482 --> 00:26:32,366 - (carving) - (groans) 471 00:26:32,368 --> 00:26:34,318 (sobbing) 472 00:26:36,905 --> 00:26:39,906 - (bike bell rings) - Have you no respect for private property? 473 00:26:39,908 --> 00:26:42,959 - Is that your bike? - I'll ask the questions. 474 00:26:44,546 --> 00:26:46,129 I'm kind of the law in these parts. 475 00:26:46,131 --> 00:26:48,582 (sighs) Yeah, we already got people on that. 476 00:26:48,584 --> 00:26:50,167 Yeah, they're federal. 477 00:26:50,169 --> 00:26:52,135 This here is my jurisdiction. 478 00:26:52,137 --> 00:26:55,088 Everything from the fire hydrant to the Posada mailbox. 479 00:26:55,090 --> 00:26:56,840 (bike bell rings) 480 00:27:02,181 --> 00:27:03,847 You want to talk about it? 481 00:27:05,818 --> 00:27:08,685 - Hop on. - You got to be kidding me. 482 00:27:09,938 --> 00:27:11,855 I'm not. 483 00:27:11,857 --> 00:27:15,325 Come on, I want to show you something. 484 00:27:15,327 --> 00:27:17,361 - (music playing in background) - Chris: Whose place is this? 485 00:27:17,363 --> 00:27:19,112 - (motor whirring) - Alicia: I don't know, rich people. 486 00:27:19,114 --> 00:27:21,114 Last to move in, first to get out. 487 00:27:21,116 --> 00:27:22,532 Chris: What if they come back? 488 00:27:22,534 --> 00:27:24,000 "Classic Girl" playing in background 489 00:27:24,002 --> 00:27:26,870 Alicia: They're not coming back. 490 00:27:26,872 --> 00:27:29,039 Chris: Can you believe all this stuff? 491 00:27:29,041 --> 00:27:32,209 These little bastards were having the childhood we deserved. 492 00:27:38,050 --> 00:27:42,552 ♪ Such a classic girl ♪ 493 00:27:55,901 --> 00:28:00,737 ♪ Such a classic girl ♪ 494 00:28:00,739 --> 00:28:07,744 ♪ Gives her man a great idea ♪ 495 00:28:07,746 --> 00:28:10,247 ♪ And hears you tell your friends ♪ 496 00:28:10,249 --> 00:28:12,082 ♪ Hey, man... ♪ 497 00:28:12,084 --> 00:28:14,551 (man coughing) 498 00:28:14,553 --> 00:28:16,086 Step to the fence. 499 00:28:16,088 --> 00:28:18,388 What, no turn and cough? 500 00:28:24,313 --> 00:28:26,897 - (beeps) - 98.6. 501 00:28:26,899 --> 00:28:28,398 That guy. 502 00:28:30,152 --> 00:28:31,268 (beeps) 503 00:28:31,270 --> 00:28:33,437 101.1. 504 00:28:33,439 --> 00:28:35,439 - Pull him. - The boy's not sick, Melvin. 505 00:28:35,441 --> 00:28:38,942 Orders. Anyone with a fever goes downstairs. 506 00:28:38,944 --> 00:28:41,578 All right, let's go. Come on. 507 00:28:41,580 --> 00:28:44,865 - (grunting) No, no, no. No, no. - Hey, relax, buddy. 508 00:28:44,867 --> 00:28:47,117 You found our last transaction to your liking. 509 00:28:48,954 --> 00:28:50,620 - Nick: I'm not sick. - Soldier: Here we go. 510 00:28:50,622 --> 00:28:52,622 Yeah, and I'm not giving it back. 511 00:28:52,624 --> 00:28:54,291 Of course not. A deal's a deal. 512 00:28:54,293 --> 00:28:56,293 But I'm suggesting an additional transaction. 513 00:28:56,295 --> 00:28:58,879 Something to round out the ensemble. 514 00:28:58,881 --> 00:29:02,098 Nick: I'm not sick. I swear, I swear. 515 00:29:02,100 --> 00:29:03,600 Hold. 516 00:29:03,602 --> 00:29:05,352 Easy. 517 00:29:05,354 --> 00:29:08,104 Let me have the boy. I'll keep an eye on him. 518 00:29:08,106 --> 00:29:10,357 - Hey, hey! - Take this as collateral. 519 00:29:13,645 --> 00:29:15,395 Where's the other one? 520 00:29:16,949 --> 00:29:18,949 Las Vegas, I think. 521 00:29:18,951 --> 00:29:21,151 - Tragically-- - Yeah, I want 'em both. 522 00:29:21,153 --> 00:29:22,319 Or no deal. 523 00:29:22,321 --> 00:29:23,820 Man: What are you doing? 524 00:29:23,822 --> 00:29:26,907 What are you gonna do with us? Come on! 525 00:29:26,909 --> 00:29:28,792 - Man #2: Get him out of here! - Nick: Get off of me, man. 526 00:29:28,794 --> 00:29:30,327 Get off of me. 527 00:29:37,169 --> 00:29:38,919 No refunds. 528 00:29:38,921 --> 00:29:40,971 Kid turns, it's your ass. 529 00:29:40,973 --> 00:29:43,089 You think he'll stop there? 530 00:29:46,178 --> 00:29:48,178 "Love always, A." 531 00:29:48,180 --> 00:29:51,181 Oh, that's sweet. 532 00:29:51,183 --> 00:29:52,732 Who's A? 533 00:29:53,685 --> 00:29:55,519 (radio chatter) 534 00:29:57,189 --> 00:30:00,357 (gate buzzes) 535 00:30:00,359 --> 00:30:02,359 Man: Hey, man, where y'all going to? 536 00:30:05,197 --> 00:30:07,531 Clear, clear! 537 00:30:09,368 --> 00:30:11,201 (snarling) 538 00:30:11,203 --> 00:30:13,370 Here we go, here we go. 539 00:30:16,041 --> 00:30:17,257 (gunfire) 540 00:30:18,844 --> 00:30:21,011 - Wait, where's Moyers? - He got held up. 541 00:30:21,013 --> 00:30:22,879 What happened? 542 00:30:22,881 --> 00:30:25,015 He ain't coming. 543 00:30:27,302 --> 00:30:30,220 We'll get you within a few blocks. Walk home from there. 544 00:30:30,222 --> 00:30:33,056 But Moyers said he'd take me to the command post, the doctor. 545 00:30:33,058 --> 00:30:35,058 We're not going near that place, man. 546 00:30:35,060 --> 00:30:37,611 I got a new mission-- operation get my ass back to San Diego. 547 00:30:37,613 --> 00:30:38,945 (pounding) Let's go. 548 00:30:38,947 --> 00:30:40,864 (tires squealing) 549 00:30:42,868 --> 00:30:45,151 (Ofelia screaming) 550 00:30:50,709 --> 00:30:52,742 Ofelia. What--? 551 00:30:54,663 --> 00:30:56,913 Wait, what? What? Wait. 552 00:31:20,572 --> 00:31:22,772 She was nine years old 553 00:31:22,774 --> 00:31:25,358 when she first asked me about the war 554 00:31:25,360 --> 00:31:27,861 and why we came to America. 555 00:31:29,498 --> 00:31:31,948 And I told her 556 00:31:31,950 --> 00:31:34,834 in detail 557 00:31:34,836 --> 00:31:38,171 about the violence, 558 00:31:38,173 --> 00:31:40,373 what was done, 559 00:31:40,375 --> 00:31:42,092 how we suffered. 560 00:31:42,094 --> 00:31:44,427 (water running) 561 00:31:44,429 --> 00:31:46,463 I told her everything 562 00:31:46,465 --> 00:31:51,017 except which man was me. 563 00:31:57,643 --> 00:32:00,443 (voice breaks) Do you think she will understand... 564 00:32:02,898 --> 00:32:05,448 that it was necessary then... 565 00:32:06,952 --> 00:32:08,485 to survive? 566 00:32:12,157 --> 00:32:15,492 That it is necessary again? 567 00:32:38,517 --> 00:32:40,600 Did he tell us what we need to know? 568 00:32:55,264 --> 00:32:56,424 (people chattering, crying) 569 00:33:08,561 --> 00:33:10,978 (monitor beeping) 570 00:33:12,482 --> 00:33:14,615 (whispers) Griselda. 571 00:33:18,288 --> 00:33:19,821 Griselda. 572 00:33:19,823 --> 00:33:22,373 Exner: She's sedated. 573 00:33:24,461 --> 00:33:26,494 Why don't you trust me? 574 00:33:26,496 --> 00:33:28,796 I told you she was in recovery. 575 00:33:28,798 --> 00:33:30,498 I want to be here when she wakes up. 576 00:33:30,500 --> 00:33:32,917 - Liza, she has septic shock. - (doorknob rattles) 577 00:33:38,425 --> 00:33:41,476 Sometimes all we can do isn't enough. 578 00:33:43,480 --> 00:33:45,847 - (murmuring) - Griselda. 579 00:33:55,525 --> 00:33:57,191 Where did they go? 580 00:34:00,697 --> 00:34:02,697 Do you wonder what happened to them? 581 00:34:06,619 --> 00:34:08,703 No. 582 00:34:19,349 --> 00:34:21,549 These are real people. 583 00:34:23,019 --> 00:34:25,436 Built a whole life here. 584 00:34:32,061 --> 00:34:34,695 (sighs) 585 00:34:34,697 --> 00:34:36,564 And now... 586 00:34:41,738 --> 00:34:43,738 (glass shatters) 587 00:35:28,034 --> 00:35:30,034 Ofelia. 588 00:35:36,426 --> 00:35:38,125 Ofelia? 589 00:35:41,798 --> 00:35:44,131 - (door opens, closes) - Maddy. Maddy. 590 00:35:44,133 --> 00:35:45,883 Thank God you're okay. 591 00:35:49,105 --> 00:35:51,472 Did you know what he was gonna do? 592 00:35:55,144 --> 00:35:57,061 You didn't know? 593 00:35:58,565 --> 00:36:00,815 Tell me you didn't know. 594 00:36:03,620 --> 00:36:05,236 Adams: That's when the screaming started. 595 00:36:05,238 --> 00:36:07,955 It happened so fast. 596 00:36:07,957 --> 00:36:10,741 I'd never seen them turn that fast before. 597 00:36:10,743 --> 00:36:13,828 All those people, 2,000 of them, just... 598 00:36:17,000 --> 00:36:19,417 trampling each other. 599 00:36:19,419 --> 00:36:22,136 And they couldn't-- 600 00:36:23,423 --> 00:36:26,841 they couldn't get out and... 601 00:36:26,843 --> 00:36:30,011 (sighs) we couldn't tell the infected from-- 602 00:36:31,598 --> 00:36:33,481 oh, God. 603 00:36:35,435 --> 00:36:37,518 I can hear them. 604 00:36:40,023 --> 00:36:42,657 I can still hear them. 605 00:36:42,659 --> 00:36:45,493 - Yeah... - What did you do? 606 00:36:45,495 --> 00:36:48,496 We locked them in the arena. 607 00:36:48,498 --> 00:36:50,364 I chained the doors. 608 00:36:51,534 --> 00:36:53,534 That's what I did. 609 00:36:53,536 --> 00:36:55,336 I believe you. 610 00:36:57,040 --> 00:36:58,873 (door opens) 611 00:36:58,875 --> 00:37:01,509 - Stop. Stop. Travis, stop. - Daniel: Hey. Stop, stop. 612 00:37:01,511 --> 00:37:04,762 - Please help. - Madison: Tell him. Tell him what you told us. 613 00:37:04,764 --> 00:37:06,380 Tell him about Cobalt. 614 00:37:13,806 --> 00:37:15,473 Daniel: It's all right. 615 00:37:15,475 --> 00:37:19,310 Cobalt is the command code 616 00:37:19,312 --> 00:37:23,898 to initiate evac from the LA Basin. 617 00:37:23,900 --> 00:37:25,566 Evac? 618 00:37:26,703 --> 00:37:27,952 When? 619 00:37:27,954 --> 00:37:31,072 When do we leave? 620 00:37:31,074 --> 00:37:33,741 Not you. Just us. 621 00:37:33,743 --> 00:37:36,210 - Travis: What? - Go on. 622 00:37:36,212 --> 00:37:38,796 Our people. Tell him. 623 00:37:38,798 --> 00:37:40,464 Tell him what happens to them. 624 00:37:40,466 --> 00:37:43,668 Cobalt includes procedures 625 00:37:43,670 --> 00:37:47,421 for the humane termination of... 626 00:37:50,009 --> 00:37:52,143 (sighs) 627 00:37:56,983 --> 00:37:59,266 When? 628 00:37:59,268 --> 00:38:01,402 09:00 tomorrow. 629 00:38:13,238 --> 00:38:15,439 (gagging) 630 00:38:15,441 --> 00:38:19,159 I was wishing we had something to mask the smell of urine. 631 00:38:19,161 --> 00:38:21,278 You saved the day. 632 00:38:27,119 --> 00:38:29,086 Why'd you do that? 633 00:38:35,074 --> 00:38:37,428 What you did with the guard, you saved me. 634 00:38:37,430 --> 00:38:41,381 No, I obligated you. 635 00:38:41,383 --> 00:38:43,050 There's a difference. 636 00:38:45,604 --> 00:38:47,604 The game has changed. 637 00:38:47,606 --> 00:38:49,973 We return to the old rules. 638 00:38:52,645 --> 00:38:55,112 And the people 639 00:38:55,114 --> 00:38:57,064 who won the last round 640 00:38:57,066 --> 00:38:59,149 with their grande lattes 641 00:38:59,151 --> 00:39:01,735 and their frequent flyer miles 642 00:39:01,737 --> 00:39:05,239 are about to become the buffet. 643 00:39:10,329 --> 00:39:12,880 I look at you and I see someone 644 00:39:12,882 --> 00:39:14,965 who knows the meaning of necessity. 645 00:39:14,967 --> 00:39:16,583 Well, I'm an addict. 646 00:39:16,585 --> 00:39:20,254 No, you are a heroin addict. 647 00:39:20,256 --> 00:39:23,056 That's the gold standard. Don't sell yourself short. 648 00:39:28,481 --> 00:39:30,481 The soldiers are leaving. 649 00:39:32,518 --> 00:39:36,820 I'm gonna require a man with your talents when I make my move. 650 00:39:41,360 --> 00:39:42,943 What move? 651 00:40:14,193 --> 00:40:16,276 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 652 00:40:16,278 --> 00:40:18,111 They're not patrolling. 653 00:40:28,541 --> 00:40:30,657 Something's wrong. 654 00:40:30,777 --> 00:40:31,858 (beeping) 655 00:40:31,978 --> 00:40:35,659 _ 656 00:40:36,247 --> 00:40:38,242 _ 657 00:40:38,362 --> 00:40:40,725 _ 658 00:40:40,845 --> 00:40:43,013 _ 659 00:40:43,269 --> 00:40:44,702 _ 660 00:40:45,536 --> 00:40:47,206 _ 661 00:40:47,326 --> 00:40:48,770 _ 662 00:40:51,884 --> 00:40:53,429 _ 663 00:40:54,066 --> 00:40:55,410 _ 664 00:40:55,530 --> 00:40:57,105 _ 665 00:40:57,225 --> 00:41:01,230 _ 666 00:41:02,891 --> 00:41:04,915 _ 667 00:41:05,035 --> 00:41:05,826 Griselda. 668 00:41:05,828 --> 00:41:08,111 What is she saying? 669 00:41:08,113 --> 00:41:11,248 I don't know. She's not making any sense. 670 00:41:11,250 --> 00:41:14,334 - (speaking Spanish) - Es Liza. 671 00:41:14,742 --> 00:41:16,424 _ 672 00:41:16,544 --> 00:41:19,536 _ 673 00:41:19,985 --> 00:41:21,293 _ 674 00:41:21,413 --> 00:41:23,001 _ 675 00:41:23,522 --> 00:41:25,017 _ 676 00:41:25,931 --> 00:41:27,381 Her brain is swelling. 677 00:41:27,383 --> 00:41:32,710 _ 678 00:41:33,744 --> 00:41:35,619 _ 679 00:41:36,257 --> 00:41:42,220 _ 680 00:41:45,962 --> 00:41:49,004 _ 681 00:41:49,124 --> 00:41:51,864 _ 682 00:41:53,659 --> 00:41:56,293 - (gasping) - (beeping rapidly) 683 00:41:56,295 --> 00:41:57,911 (flatlining) 684 00:42:25,658 --> 00:42:27,024 What are you doing? 685 00:42:27,026 --> 00:42:29,026 The time varies from person to person, 686 00:42:29,028 --> 00:42:31,528 but we know that muscle impulse resumes after death. 687 00:42:31,530 --> 00:42:33,497 Any death. 688 00:42:33,499 --> 00:42:36,616 They all come back. We all come back. 689 00:42:36,618 --> 00:42:39,119 - (gas hissing) - This is a captive bolt pistol. 690 00:42:40,372 --> 00:42:42,539 It's used for livestock. 691 00:42:42,541 --> 00:42:44,841 Traumatic brain injury is the only thing that stops it. 692 00:42:44,843 --> 00:42:48,045 It's the only way to stop them. 693 00:42:48,047 --> 00:42:50,013 She'll turn, Liza. 694 00:42:50,015 --> 00:42:52,265 - And we don't want her to turn. - (gasps) 695 00:43:12,204 --> 00:43:14,371 (pistol fires) 696 00:43:27,302 --> 00:43:29,836 (truck approaching) 697 00:44:05,040 --> 00:44:07,340 (banging, growling) 698 00:44:09,595 --> 00:44:11,711 (snarling) 699 00:44:22,222 --> 00:44:32,405 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 49228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.