All language subtitles for Fear the Walking Dead - 01x03 - The Dog (KILLERS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,025 --> 00:00:02,375 Narrator: Previously on Fear The Walking Dead 2 00:00:02,495 --> 00:00:05,573 Travis: This virus that's going around, the shootings the past few days, it's connected. 3 00:00:05,693 --> 00:00:08,110 People are gettin' sick, they get sick and they get violent. 4 00:00:08,229 --> 00:00:09,611 Madison: And the cops shoot them. 5 00:00:09,730 --> 00:00:11,814 Alicia: It's dangerous for him to go cold turkey like this. 6 00:00:11,899 --> 00:00:15,401 Madison: Nick is really hurting right now, and I just need you to call in the prescription... 7 00:00:15,486 --> 00:00:17,369 We're coming to get you, tell us where you are. 8 00:00:17,430 --> 00:00:17,930 (gunshot) 9 00:00:17,955 --> 00:00:18,871 (scream) 10 00:00:18,956 --> 00:00:19,872 We're closed. 11 00:00:19,957 --> 00:00:21,457 Please, it's not safe out here. 12 00:00:21,575 --> 00:00:23,909 They're not letting anyone leave, we just need somewhere to ride it out. 13 00:00:24,029 --> 00:00:25,092 _ 14 00:00:25,212 --> 00:00:26,078 Okay, okay. 15 00:00:26,213 --> 00:00:27,213 Travis: Go to the desert. 16 00:00:27,214 --> 00:00:27,796 Don't wait. 17 00:00:27,915 --> 00:00:28,797 No. 18 00:00:28,916 --> 00:00:29,915 I'm gonna wait for you. 19 00:00:32,419 --> 00:00:35,154 (helicopter blades whirring) 20 00:00:35,156 --> 00:00:38,290 - (siren wailing) - (people clamoring) 21 00:00:48,169 --> 00:00:50,719 (people cheering) 22 00:00:57,678 --> 00:00:59,178 - Chris. - Dad! 23 00:00:59,180 --> 00:01:02,014 What do you see out there? 24 00:01:02,016 --> 00:01:03,682 I told you to stop looking. 25 00:01:03,684 --> 00:01:06,268 Some guy, he was-- he was messed up, Dad. 26 00:01:06,270 --> 00:01:08,570 Just come away from the window. 27 00:01:08,572 --> 00:01:12,491 (man speaking indistinctly on bullhorn) 28 00:01:12,493 --> 00:01:14,860 (water running) 29 00:01:14,862 --> 00:01:18,080 (sirens wailing in distance) 30 00:01:40,271 --> 00:01:42,304 (scraping sound) 31 00:01:51,732 --> 00:01:55,784 - What was that sound? - I don't know but it's gone. 32 00:01:55,786 --> 00:01:58,203 - What did Mr. Dawson do to the Cruzes? - He's gone. 33 00:01:58,205 --> 00:01:59,738 Yeah, but what the hell did he do? 34 00:01:59,740 --> 00:02:03,409 I don't know. We're safe inside, okay? 35 00:02:03,411 --> 00:02:06,245 Oh, come on, Nick. Please, just swallow them. 36 00:02:06,247 --> 00:02:08,464 No, it takes too long to absorb. I'm not there yet. 37 00:02:08,466 --> 00:02:10,999 The idea is to wean you off of the pills, not to get-- 38 00:02:11,001 --> 00:02:13,408 Um, who's the expert? 39 00:02:16,223 --> 00:02:19,091 Hey, Mom, I need more. 40 00:02:19,093 --> 00:02:21,059 No shit. Later. 41 00:02:21,061 --> 00:02:22,761 Well, how much do we have? 42 00:02:22,763 --> 00:02:25,147 We have enough to get you east. Don't worry. 43 00:02:25,149 --> 00:02:27,900 - And then? - And then you howl at the moon. 44 00:02:29,236 --> 00:02:33,155 Look, Travis will be here. We'll go. 45 00:02:33,157 --> 00:02:34,273 - You sure? - Nick. 46 00:02:34,275 --> 00:02:36,158 He's coming. 47 00:02:36,160 --> 00:02:37,609 Okay. 48 00:02:43,617 --> 00:02:46,618 - Come back. - (siren wailing) 49 00:02:48,672 --> 00:02:51,924 As soon as this settles down, we move. 50 00:02:51,926 --> 00:02:54,460 Go back the way we came, get to the truck, and we're gone. 51 00:02:56,347 --> 00:02:58,597 We going to go back to Madison's after this? 52 00:02:58,599 --> 00:03:01,967 - Yeah. - Why can't we just leave? Just us. 53 00:03:01,969 --> 00:03:03,602 - Chris... - (banging) 54 00:03:03,604 --> 00:03:05,971 - (glass breaks) - Damn it. 55 00:03:05,973 --> 00:03:08,023 - They're breaking in. - Travis: Huh? 56 00:03:08,025 --> 00:03:10,058 They're breaking in next door. 57 00:03:11,645 --> 00:03:13,445 (clamoring) 58 00:03:13,447 --> 00:03:15,697 Well, we're safe here. They won't come in here. 59 00:03:15,699 --> 00:03:17,149 Liza: How do you know? 60 00:03:17,151 --> 00:03:19,651 What are they gonna steal, combs? 61 00:03:19,653 --> 00:03:22,037 The police will have it sorted in an hour, two tops. 62 00:03:22,039 --> 00:03:23,673 You said that two hours ago. 63 00:03:24,443 --> 00:03:27,743 - Can I use your phone again? - Ofelia: I'll get it. 64 00:03:27,745 --> 00:03:30,996 (people chanting outside) 65 00:03:30,998 --> 00:03:32,831 Travis: Thank you. 66 00:03:35,503 --> 00:03:37,970 Daniel: Hey... 67 00:03:37,972 --> 00:03:39,838 Put that back. 68 00:03:43,260 --> 00:03:45,811 (distant banging) 69 00:03:45,813 --> 00:03:48,230 (sirens wailing) 70 00:03:48,232 --> 00:03:49,398 Thank you. 71 00:03:49,400 --> 00:03:52,150 Man: Break it up! 72 00:03:52,152 --> 00:03:53,318 (distant banging) 73 00:03:53,320 --> 00:03:56,688 Man: Whoo! Yeah! 74 00:03:56,690 --> 00:04:00,659 There's more than combs here, you know. 75 00:04:00,661 --> 00:04:02,995 I know. I was just trying to make-- 76 00:04:02,997 --> 00:04:06,331 Make your boy believe everything's gonna be fine. 77 00:04:06,333 --> 00:04:08,750 What happens if what's out there gets in here? 78 00:04:08,752 --> 00:04:10,369 We run. 79 00:04:10,371 --> 00:04:12,704 Where? 80 00:04:12,706 --> 00:04:15,207 In different directions. 81 00:04:15,209 --> 00:04:16,708 Chris: Dad. 82 00:04:16,710 --> 00:04:18,927 - Dad. - What? 83 00:04:18,929 --> 00:04:22,097 - (alarm ringing) - The wall's getting hot. 84 00:04:22,099 --> 00:04:24,600 Liza: We've got to go. 85 00:04:24,602 --> 00:04:26,935 (speaking Spanish) 86 00:04:26,937 --> 00:04:29,721 (alarm continues) 87 00:04:29,723 --> 00:04:31,607 All right, we get out of here. 88 00:04:31,609 --> 00:04:33,609 We stay close. Get to the truck. 89 00:04:33,611 --> 00:04:36,111 - Okay. - Daniel: La plata, el dinero... 90 00:04:36,113 --> 00:04:37,896 Do not get away from me. 91 00:04:37,898 --> 00:04:39,865 Ofelia: Vámonos. 92 00:04:43,904 --> 00:04:46,572 Okay. Conmigo juntos. 93 00:04:46,574 --> 00:04:48,929 Okay, everybody together. Juntas, huh? 94 00:04:50,578 --> 00:04:52,578 Go ahead. 95 00:04:54,748 --> 00:04:57,633 (screaming) 96 00:04:58,669 --> 00:05:00,052 Go, go, go, go, go, go, go! 97 00:05:00,054 --> 00:05:02,921 (helicopter blades whirring) 98 00:05:04,137 --> 00:05:05,474 Come on. 99 00:05:07,595 --> 00:05:09,511 Vámonos. 100 00:05:11,432 --> 00:05:13,815 (grunting) 101 00:05:13,817 --> 00:05:15,984 - (screams) - Dad? 102 00:05:15,986 --> 00:05:18,654 - Dad! - Get over here! Stay clear. 103 00:05:18,656 --> 00:05:19,938 (screaming) 104 00:05:21,659 --> 00:05:23,275 (clamoring continues) 105 00:05:23,277 --> 00:05:24,776 This way. 106 00:05:33,287 --> 00:05:35,037 (snarling) 107 00:05:35,039 --> 00:05:36,955 (glass shatters) 108 00:05:36,957 --> 00:05:38,790 (chanting) 109 00:05:38,792 --> 00:05:41,209 (man on bullhorn speaking indistinctly) 110 00:05:41,211 --> 00:05:43,095 (sirens wailing) 111 00:05:48,852 --> 00:05:52,270 (theme music playing) 112 00:05:52,390 --> 00:06:03,100 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 113 00:06:22,056 --> 00:06:24,891 - Really? - Yep. 114 00:06:24,893 --> 00:06:26,069 - I'm the top hat. - Car. 115 00:06:26,189 --> 00:06:27,560 Shoe. 116 00:06:29,199 --> 00:06:31,614 Dad was always the shoe. 117 00:06:31,616 --> 00:06:33,866 Madison: Daddy wouldn't mind. 118 00:06:35,693 --> 00:06:38,068 - So, what do you want to be, the thimble? - No. 119 00:06:38,188 --> 00:06:41,073 - I'm the car. - Chris: The car. 120 00:06:41,075 --> 00:06:43,576 All right. 121 00:06:43,578 --> 00:06:45,294 Thank you. All right, who wants to go first? 122 00:06:45,296 --> 00:06:46,729 Youngest to oldest. 123 00:06:46,849 --> 00:06:49,065 I'm gonna wipe the floor with you guys. I can feel it. 124 00:06:49,185 --> 00:06:52,051 This game's evil, dude. Kindergarten capitalism. 125 00:06:52,053 --> 00:06:53,252 Yeah. 126 00:06:53,254 --> 00:06:55,972 Shut up and roll. 127 00:06:55,974 --> 00:06:58,424 (man on bullhorn speaking indistinctly) 128 00:06:58,426 --> 00:07:00,810 (clamoring continues) 129 00:07:02,564 --> 00:07:04,263 Yo, pull me up, man! 130 00:07:04,265 --> 00:07:05,314 - I got you, boy. - Pull me up! 131 00:07:05,316 --> 00:07:06,399 Yo, here. Here you go. 132 00:07:06,401 --> 00:07:08,434 - (screaming) - Whoo! 133 00:07:08,436 --> 00:07:10,820 (shouting continues indistinctly) 134 00:07:22,500 --> 00:07:24,000 (woman screams) 135 00:07:28,673 --> 00:07:30,006 All right, hang on. 136 00:07:30,008 --> 00:07:31,591 (speaks Spanish) 137 00:07:36,798 --> 00:07:39,465 - (riot gun fires) - (gas canisters hissing) 138 00:07:39,467 --> 00:07:41,801 Watch your head, watch your head. 139 00:07:43,688 --> 00:07:45,972 Mama! Mama! 140 00:07:49,360 --> 00:07:50,810 Oh, no! 141 00:07:50,812 --> 00:07:52,812 (screeching) 142 00:07:52,814 --> 00:07:54,447 Oh! 143 00:07:54,449 --> 00:07:56,315 - Griselda! - Mama! 144 00:07:56,317 --> 00:07:58,534 Dad! 145 00:07:58,536 --> 00:08:01,821 You guys, help! Help! 146 00:08:04,125 --> 00:08:08,461 She's stuck! Be careful, be careful, be careful, be careful! 147 00:08:09,714 --> 00:08:11,330 Be careful! 148 00:08:11,332 --> 00:08:14,166 There's my truck. Open the back tray. 149 00:08:14,168 --> 00:08:16,836 It's okay. It's okay, it's okay. 150 00:08:16,838 --> 00:08:18,170 - It's okay. - (screaming) 151 00:08:18,172 --> 00:08:20,840 Liza: You're going into shock. 152 00:08:20,842 --> 00:08:22,508 (engine starts) 153 00:08:22,510 --> 00:08:24,844 All right, stay with me. Talk to me, talk to me. 154 00:08:28,182 --> 00:08:29,849 (tires squealing) 155 00:08:29,851 --> 00:08:32,184 Hey, where you goin'? Get 'em! Get 'em! 156 00:08:34,355 --> 00:08:36,322 (squealing) 157 00:08:46,200 --> 00:08:48,701 Come at me! We ain't done nothin'! 158 00:08:51,005 --> 00:08:52,922 Ofelia: Careful, careful. You're hurting her. 159 00:08:52,924 --> 00:08:55,174 I know, sorry. Talk to her. 160 00:08:55,176 --> 00:08:58,711 (speaking Spanish) 161 00:08:58,713 --> 00:09:00,212 (gasps) 162 00:09:00,214 --> 00:09:02,181 (Ofelia speaking Spanish) 163 00:09:04,552 --> 00:09:06,936 We need a doctor, Trav. 164 00:09:06,938 --> 00:09:08,521 Damn. 165 00:09:08,523 --> 00:09:09,889 Chris: All right, all right, all right. 166 00:09:09,891 --> 00:09:14,143 One, two, three, four, 167 00:09:14,145 --> 00:09:16,395 Five. And that's Boardwalk. 168 00:09:16,397 --> 00:09:18,731 - Oh, my God. - And I will buy that, please. 169 00:09:18,733 --> 00:09:20,316 All right, all right. 170 00:09:20,318 --> 00:09:22,368 - All right, Boardwalk sold. - $400. 171 00:09:22,370 --> 00:09:23,903 - Come on. - Hey, hey. 172 00:09:23,905 --> 00:09:25,905 Alicia: Calm down, play fair. 173 00:09:25,907 --> 00:09:28,290 - Do not treat the banker like that. - Thank you very much. 174 00:09:28,292 --> 00:09:32,912 - And that's the pair. - You always get all the good ones. 175 00:09:32,914 --> 00:09:35,548 Oh, look at that. I'm crushing you guys. You're pathetic. 176 00:09:35,550 --> 00:09:37,917 (distant gunshots echo) 177 00:09:45,059 --> 00:09:47,059 Mom. 178 00:09:52,294 --> 00:09:53,714 Seven. 179 00:09:59,073 --> 00:10:00,906 How long are we gonna wait? 180 00:10:03,403 --> 00:10:05,460 - We can go to sleep soon. - Yeah, I can't sleep 181 00:10:05,580 --> 00:10:07,220 when I'm waiting for someone to come home. 182 00:10:12,787 --> 00:10:15,955 Having a major case of déjà vu right now. 183 00:10:20,628 --> 00:10:22,128 Man on radio: Governors in 11 states 184 00:10:22,130 --> 00:10:23,963 have declared a state of emergency 185 00:10:23,965 --> 00:10:25,881 and requested the assistance of the national guard 186 00:10:25,883 --> 00:10:27,850 to quell riots and protests... 187 00:10:27,852 --> 00:10:31,020 (siren wailing) 188 00:10:37,612 --> 00:10:39,361 What's wrong, Dad? 189 00:10:39,363 --> 00:10:41,981 (fire crackling) 190 00:10:43,985 --> 00:10:46,986 What the hell is going on? 191 00:10:46,988 --> 00:10:51,657 (people clamoring) 192 00:11:12,063 --> 00:11:16,348 Man on loudspeaker: You are not able to leave without proper clearance. 193 00:11:16,350 --> 00:11:17,850 Checkpoints have been established... 194 00:11:17,852 --> 00:11:19,652 Sir? 195 00:11:19,654 --> 00:11:21,353 We will shoot! 196 00:11:21,355 --> 00:11:23,355 - (gunfire) - Get down! 197 00:11:23,357 --> 00:11:24,657 Get down! 198 00:11:24,659 --> 00:11:27,026 (speaking Spanish) 199 00:11:27,028 --> 00:11:29,495 (gunfire) 200 00:11:32,617 --> 00:11:35,501 (woman screaming) 201 00:11:35,503 --> 00:11:37,920 Everyone okay? All right back there? 202 00:11:37,922 --> 00:11:42,842 - (people screaming) - (distant gunfire) 203 00:11:47,682 --> 00:11:50,182 Man on radio: ...so desperately need to get help. 204 00:11:50,184 --> 00:11:52,268 Despite the fact that the citywide curfew is now in effect, 205 00:11:52,270 --> 00:11:54,436 we are still getting reports... 206 00:12:09,570 --> 00:12:13,122 - Liza: Talk to her. - (Daniel talking in Spanish) 207 00:12:13,124 --> 00:12:16,408 - What's plan B, Liza? - Another hospital. 208 00:12:16,410 --> 00:12:19,712 No, they will all be like that. 209 00:12:19,714 --> 00:12:21,046 (groans) 210 00:12:21,048 --> 00:12:22,631 Is there somewhere I can drop you? 211 00:12:22,633 --> 00:12:24,525 - I-I want to help. - Like I helped you? 212 00:12:24,645 --> 00:12:28,637 I just saved you from-- it doesn't matter. 213 00:12:28,639 --> 00:12:31,257 - Is there somewhere I can take you? - You will take us with you. 214 00:12:31,259 --> 00:12:32,758 - To my house. - Yes. 215 00:12:32,760 --> 00:12:35,311 I'll call my cousin to come and get us, 216 00:12:35,313 --> 00:12:37,479 and then we will be even. 217 00:12:37,481 --> 00:12:41,650 - You can stop keeping score. - I was not the one to start. 218 00:13:14,518 --> 00:13:16,802 Dad? 219 00:13:28,655 --> 00:13:31,683 So, what do we do if he doesn't come back? 220 00:13:31,982 --> 00:13:35,827 It's been like six hours. How bad can traffic be? 221 00:13:35,829 --> 00:13:37,128 Well, he-- 222 00:13:38,382 --> 00:13:40,248 Alicia, will you go put the game away? 223 00:13:40,250 --> 00:13:42,384 - Mom, I don't really wanna-- - You know the rules, 224 00:13:42,386 --> 00:13:44,803 loser puts the game away. 225 00:13:47,180 --> 00:13:49,507 All right, I'm going. 226 00:13:51,208 --> 00:13:55,647 Mom, you know what's out there. We can't stay here. 227 00:13:55,649 --> 00:13:58,650 - I'm not trying to be an asshole. - Good. 228 00:13:58,652 --> 00:14:01,436 - He went to get his ex-wife. - He went to get his son. 229 00:14:01,438 --> 00:14:03,521 Yeah, his family. I'm just saying-- 230 00:14:03,523 --> 00:14:06,357 We're his family. He'll come home. 231 00:14:08,245 --> 00:14:10,361 Maybe he went home. 232 00:14:10,363 --> 00:14:12,803 You know that thing you were saying about not being an asshole? 233 00:14:12,816 --> 00:14:16,334 - Hey, I'm sorry. I just don't-- - It's happening again. 234 00:14:23,680 --> 00:14:26,211 - Is it Mr. Dawson? - Shh. 235 00:14:27,848 --> 00:14:30,048 I don't see anything. 236 00:14:31,768 --> 00:14:34,615 Okay, we need to get away from the windows. 237 00:14:37,390 --> 00:14:38,807 (softly) You need to tell Alicia what's out there. 238 00:14:38,809 --> 00:14:40,275 No, she hasn't said anything yet. 239 00:14:40,277 --> 00:14:42,060 She might not have to. 240 00:14:42,062 --> 00:14:44,112 Alicia, come on down here. 241 00:14:46,990 --> 00:14:49,284 (scraping noise) 242 00:14:53,573 --> 00:14:55,874 (door opens) 243 00:15:00,213 --> 00:15:02,580 - Madison: Nick? - Shh. 244 00:15:07,254 --> 00:15:08,553 (rattling) 245 00:15:08,555 --> 00:15:10,138 Alicia: Don't open it! 246 00:15:10,140 --> 00:15:11,923 It's just the dog, it's just the dog. 247 00:15:11,925 --> 00:15:13,424 Hey, hey. Hey, it's okay. 248 00:15:13,426 --> 00:15:15,593 It's okay. It's okay. 249 00:15:15,595 --> 00:15:19,147 It's okay. It's okay. Hey, hey, hey. 250 00:15:19,149 --> 00:15:23,101 - Madison: What is that? - Alicia: Is-- is he hurt? 251 00:15:23,103 --> 00:15:25,270 Nick: I don't think that's his blood. 252 00:15:25,272 --> 00:15:28,156 (whimpers, barking) 253 00:15:29,776 --> 00:15:32,110 - (banging) - (barking) 254 00:15:34,281 --> 00:15:36,281 (barking continues) 255 00:15:42,122 --> 00:15:43,588 Okay, the Trans have a gun. 256 00:15:43,590 --> 00:15:45,456 Shotgun. I tried to steal it once. 257 00:15:45,458 --> 00:15:47,125 Alicia, stay close. Don't stop. 258 00:15:47,127 --> 00:15:49,794 (barking continues) 259 00:15:52,432 --> 00:15:54,966 Here, Mom. Come on, come on, come on, come on. 260 00:15:59,973 --> 00:16:01,973 (breathing deeply) Okay. 261 00:16:05,529 --> 00:16:06,811 Nick: Okay. Follow me. 262 00:16:26,967 --> 00:16:28,333 Nick. 263 00:16:29,636 --> 00:16:31,719 Madison: Susan? Patrick? 264 00:16:33,840 --> 00:16:36,224 - Nick: Okay, they're not here. - Madison: Okay. 265 00:16:42,816 --> 00:16:44,015 Susan? 266 00:16:49,689 --> 00:16:51,356 (squeaking) 267 00:17:30,730 --> 00:17:32,864 - I got it, I got it. - Oh, Jesus. 268 00:17:32,866 --> 00:17:35,700 Um, okay, we need shells. Grab that. 269 00:17:47,580 --> 00:17:48,913 Whoa, careful. Give it to me. 270 00:17:48,915 --> 00:17:50,298 Okay. 271 00:17:51,801 --> 00:17:54,302 - Okay, is there anymore? - I don't know. 272 00:17:54,304 --> 00:17:57,305 (barking continues) 273 00:18:09,769 --> 00:18:12,103 Mom? Mom? 274 00:18:17,610 --> 00:18:19,444 Mom, someone's inside our house. 275 00:18:19,446 --> 00:18:20,912 What? 276 00:18:20,914 --> 00:18:23,748 Here, Mom. Here, Mom, Mom, move it. 277 00:18:23,750 --> 00:18:27,452 - Load it. - Watch out. Stand back. 278 00:18:27,454 --> 00:18:30,088 Careful. 279 00:18:30,090 --> 00:18:31,956 (dog whimpers, growls) 280 00:18:31,958 --> 00:18:35,126 (barking, growling) 281 00:18:38,631 --> 00:18:41,849 (dog whimpers, barking) 282 00:18:41,851 --> 00:18:43,518 (whimpers) 283 00:18:43,520 --> 00:18:46,270 (barks) 284 00:18:46,272 --> 00:18:49,640 - Mom. - Shh, okay, we just stay here. 285 00:18:49,642 --> 00:18:52,026 Just stay here. 286 00:18:53,780 --> 00:18:56,147 No. No, no, no. 287 00:18:56,149 --> 00:18:59,150 It's Travis. No. 288 00:18:59,152 --> 00:19:01,486 - (softly) Oh, my God. - It might not be him. 289 00:19:04,374 --> 00:19:07,208 It's him. Here, take this, take this. 290 00:19:17,170 --> 00:19:18,503 Madison: Travis! 291 00:19:23,279 --> 00:19:24,746 Madison. 292 00:19:26,700 --> 00:19:28,200 Maddy? 293 00:19:30,871 --> 00:19:33,372 (brisk footsteps) 294 00:19:33,374 --> 00:19:36,208 - I asked you to wait in the car. - We're staying with you. 295 00:19:36,210 --> 00:19:37,926 Looks like no one's here, Dad. 296 00:19:37,928 --> 00:19:41,179 The car's still in the driveway. Gotta be here. 297 00:19:41,181 --> 00:19:43,098 - Left, left, left, left. - Travis! 298 00:19:43,100 --> 00:19:44,549 - Okay, right, left. - Travis! 299 00:19:50,724 --> 00:19:54,726 (munching, low growl) 300 00:19:54,728 --> 00:19:55,977 - Dad. - Get back. 301 00:19:55,979 --> 00:19:58,730 (growling, munching) 302 00:20:00,567 --> 00:20:02,117 Travis? 303 00:20:13,213 --> 00:20:15,247 (munching) 304 00:20:15,249 --> 00:20:17,382 Liza, get Chris in the car now. 305 00:20:19,219 --> 00:20:20,669 Get out of here. 306 00:20:20,671 --> 00:20:22,421 (growling) 307 00:20:26,393 --> 00:20:28,393 Peter? 308 00:20:29,396 --> 00:20:31,430 Hey, you're sick. 309 00:20:31,432 --> 00:20:32,931 - Peter. Come on, Peter, it's Travis. - Chris: Dad. 310 00:20:32,933 --> 00:20:34,266 - Dad, what are you doing? - Get out of here! 311 00:20:34,268 --> 00:20:35,984 - (screams) - (snarls) 312 00:20:35,986 --> 00:20:38,103 - Dad! - Travis? 313 00:20:38,105 --> 00:20:40,605 Travis! 314 00:20:40,607 --> 00:20:43,275 Travis? Give me the gun. 315 00:20:43,277 --> 00:20:45,777 The shells. Where are the shells? 316 00:20:45,779 --> 00:20:47,779 All right. Leave it, leave it. Let's go. 317 00:20:49,583 --> 00:20:51,750 - (snarling) - Liza: Travis, no! 318 00:20:51,752 --> 00:20:53,952 (grunts) 319 00:20:53,954 --> 00:20:56,955 - Dad! Dad! - (snarling) 320 00:21:12,272 --> 00:21:14,189 (hinge squeaking) 321 00:21:21,615 --> 00:21:23,865 (gasps) 322 00:21:23,867 --> 00:21:27,619 (squeaking continues) 323 00:21:30,624 --> 00:21:31,706 (grunting) 324 00:21:31,708 --> 00:21:33,492 - Dad! - Peter, stop! 325 00:21:33,494 --> 00:21:35,660 - Travis! - No, put the gun down! 326 00:21:37,664 --> 00:21:39,831 Move. (cocks gun) 327 00:21:39,833 --> 00:21:41,113 - (gunshot) - (Liza screams) 328 00:21:44,671 --> 00:21:50,225 (growling) 329 00:21:50,227 --> 00:21:51,643 (Daniel cocks gun) 330 00:21:55,482 --> 00:21:56,681 (Liza screams) 331 00:22:00,070 --> 00:22:01,987 (body thumps) 332 00:22:22,709 --> 00:22:24,176 What did you do? 333 00:22:24,178 --> 00:22:27,212 (panting) 334 00:22:29,766 --> 00:22:34,352 (wind chimes tinkling) 335 00:22:34,354 --> 00:22:37,355 - (snarling) - (screaming) 336 00:22:41,728 --> 00:22:44,896 Alicia: Help! 337 00:22:44,898 --> 00:22:47,115 - (screams) - (snarling) 338 00:22:47,117 --> 00:22:49,734 Alicia, give me your hand! 339 00:22:49,736 --> 00:22:51,036 Get off me! 340 00:22:51,038 --> 00:22:52,787 - No! - Just give me your hand! 341 00:22:52,789 --> 00:22:55,907 - (snarling, screaming continue) - Alicia! 342 00:22:57,077 --> 00:23:00,745 Will you get-- get of me. 343 00:23:00,747 --> 00:23:03,248 - Ah! - Chris, God, what happened? 344 00:23:03,250 --> 00:23:04,749 I was trying to save you, Alicia! 345 00:23:04,751 --> 00:23:06,084 - Travis: Just calm down. - You okay? 346 00:23:06,086 --> 00:23:07,752 - Dad, you calm down! - Liza: Chris! 347 00:23:07,754 --> 00:23:09,971 (Susan snarling) 348 00:23:17,564 --> 00:23:20,098 What's wrong with Su-su? 349 00:23:20,100 --> 00:23:22,767 (growling) 350 00:23:22,769 --> 00:23:25,770 Susan? Oh, my God. 351 00:23:25,772 --> 00:23:28,990 - Susan. - She's sick. 352 00:23:28,992 --> 00:23:31,443 - Was she bitten? - I can't tell. 353 00:23:31,445 --> 00:23:34,913 She's not sick. 354 00:23:34,915 --> 00:23:37,449 She's dead. 355 00:23:37,451 --> 00:23:40,919 (growling) 356 00:23:46,627 --> 00:23:49,344 Well, that's-- that's not Matt. 357 00:23:50,631 --> 00:23:53,431 He-- he's not like that. 358 00:23:56,520 --> 00:23:58,353 He-- he's not like that. 359 00:23:58,355 --> 00:24:00,438 Mom, Matt's not like that. That's not him! 360 00:24:00,440 --> 00:24:02,140 That's not Matt! 361 00:24:02,142 --> 00:24:03,692 Why would you say that? 362 00:24:03,694 --> 00:24:05,944 Because it's the truth. 363 00:24:10,651 --> 00:24:13,535 (Susan continues whimpering) 364 00:24:18,325 --> 00:24:21,660 (panting) 365 00:24:21,662 --> 00:24:25,297 - Travis: Hey, let me see. - Mom can fix it. 366 00:24:25,299 --> 00:24:30,001 Come on. You know how many times I've had my nose broken? 367 00:24:30,003 --> 00:24:32,337 Yeah. Mom can fix it. 368 00:24:32,339 --> 00:24:34,639 Come on. Let me help. 369 00:24:45,185 --> 00:24:46,685 Yeah. 370 00:24:49,356 --> 00:24:51,356 Ow. 371 00:24:58,081 --> 00:24:59,364 All right... 372 00:25:00,917 --> 00:25:02,367 Hold on. 373 00:25:06,540 --> 00:25:10,041 - (electricity buzzes) - Yep. 374 00:25:10,043 --> 00:25:12,093 I don't think it's broken. 375 00:25:21,221 --> 00:25:23,521 What was wrong with that man, Dad? 376 00:25:25,726 --> 00:25:27,859 That woman? 377 00:25:30,530 --> 00:25:33,565 Uh... 378 00:25:33,567 --> 00:25:35,116 people are getting sick. 379 00:25:38,372 --> 00:25:39,988 Will we? 380 00:25:42,409 --> 00:25:45,377 You're gonna be all right. 381 00:25:45,379 --> 00:25:46,711 We all will be. 382 00:25:46,713 --> 00:25:49,631 Okay? 383 00:25:53,920 --> 00:25:56,054 Come on. We need to talk to everyone. 384 00:25:59,893 --> 00:26:02,594 - (moans) - Liza: I know, I know. 385 00:26:06,149 --> 00:26:08,266 How's she doing? 386 00:26:08,268 --> 00:26:10,268 You got anything I could give her for the pain? 387 00:26:10,270 --> 00:26:12,437 Nothing stronger than aspirin. 388 00:26:12,439 --> 00:26:14,606 Um... 389 00:26:14,608 --> 00:26:16,107 uh, the phone's in the kitchen 390 00:26:16,109 --> 00:26:17,575 if you need to make that call. 391 00:26:17,577 --> 00:26:19,778 I did. 392 00:26:19,780 --> 00:26:23,782 My cousin is coming to pick us up in the morning. 393 00:26:23,784 --> 00:26:27,452 Uh, we'll set up your mom in one of the bedrooms, okay? 394 00:26:27,454 --> 00:26:30,672 - Thank you. - Madison: Aren't we leaving? 395 00:26:30,674 --> 00:26:33,007 Yeah, yeah, we will. In the morning. 396 00:26:33,009 --> 00:26:34,959 No, Travis, we have to go. 397 00:26:34,961 --> 00:26:36,511 We're packed, we're ready. We were just waiting for you. 398 00:26:36,513 --> 00:26:38,129 Can we talk about this in the kitchen? 399 00:26:38,131 --> 00:26:39,270 No. 400 00:26:39,390 --> 00:26:42,100 This thing's getting worse, not better. It's not safe. 401 00:26:42,102 --> 00:26:45,186 - Madison, I think Travis is-- - No, it's not your place-- 402 00:26:45,188 --> 00:26:47,889 - I don't wanna stay. I don't-- I wanna go. - Look-- 403 00:26:47,891 --> 00:26:49,808 - I wanna go. I don't wanna stay here. - (stammers) Hold on. 404 00:26:49,810 --> 00:26:52,644 Hold on. It is dark. We don't even know if the freeway is passable. 405 00:26:52,646 --> 00:26:55,647 - You expect us to wait here? - We'd be blind out there. It's dangerous. 406 00:26:55,649 --> 00:26:57,949 - And this isn't? - Inside, doors locked. 407 00:26:57,951 --> 00:27:00,452 We ride it out for the night, okay? 408 00:27:00,454 --> 00:27:02,120 We'll take care of each other. 409 00:27:02,122 --> 00:27:05,373 Trust me, Maddy. We'll leave in the morning. 410 00:27:07,661 --> 00:27:09,994 If we're staying here, you have to take care of Peter. 411 00:27:23,426 --> 00:27:25,727 - (scraping) - (Travis grunting) 412 00:27:28,682 --> 00:27:30,682 (grunts) 413 00:27:30,684 --> 00:27:32,984 Daniel: You can get gas from the truck. 414 00:27:34,321 --> 00:27:37,071 - For what? - To burn him. 415 00:27:38,358 --> 00:27:42,026 No. (panting) 416 00:27:43,727 --> 00:27:47,699 If you burn him, the sickness will not spread. 417 00:27:50,108 --> 00:27:51,753 We don't know how it spreads. 418 00:27:51,755 --> 00:27:52,921 (grunting) 419 00:27:58,261 --> 00:27:59,544 I understand. 420 00:28:00,977 --> 00:28:03,715 You knew this man. 421 00:28:05,051 --> 00:28:07,719 Yeah, I did. (grunts) 422 00:28:09,856 --> 00:28:11,439 He didn't deserve this. 423 00:28:13,777 --> 00:28:17,217 (panting) 424 00:28:33,630 --> 00:28:36,631 It's true what you said... 425 00:28:36,633 --> 00:28:40,084 they don't die. They keep coming back. 426 00:28:54,150 --> 00:28:56,601 What? 427 00:28:56,603 --> 00:28:59,270 It's good, what you're doing, 428 00:28:59,272 --> 00:29:01,773 helping that woman, Griselda. 429 00:29:01,775 --> 00:29:03,434 I'm not helping her. 430 00:29:03,554 --> 00:29:06,611 Yes, you are, Liza. Give yourself a break. 431 00:29:06,613 --> 00:29:10,782 I gave myself a break, Travis, a long time. 432 00:29:10,784 --> 00:29:14,369 Turns out I can do a lot more things than I thought I could. 433 00:29:14,371 --> 00:29:16,838 I know. I mean, I-I always knew it. 434 00:29:18,291 --> 00:29:21,509 No... you always said it. 435 00:29:23,930 --> 00:29:26,798 If I had seven years now, I could go to med school, 436 00:29:26,800 --> 00:29:29,968 be a doctor. 437 00:29:29,970 --> 00:29:34,472 It's too bad, 'cause that's what she needs. 438 00:29:34,474 --> 00:29:38,443 Forget the fractures, the lacerations. 439 00:29:38,445 --> 00:29:42,647 When the foot was crushed, the tissue began to die. 440 00:29:42,649 --> 00:29:44,782 And it will die. 441 00:29:44,784 --> 00:29:46,868 Infection will poison her blood. 442 00:29:46,870 --> 00:29:49,570 - Her organs will fail. - It won't come to that. 443 00:29:50,991 --> 00:29:52,624 Oh, yeah? 444 00:29:53,960 --> 00:29:56,377 Who's gonna stop it, you? 445 00:29:56,379 --> 00:29:57,700 (soft laugh) 446 00:29:57,820 --> 00:29:59,919 Can't fix everything, Travis. 447 00:30:00,039 --> 00:30:02,467 Well, you know what? I'm relieved. 448 00:30:02,469 --> 00:30:05,386 I thought it was gonna be awkward having two wives in the house. 449 00:30:07,340 --> 00:30:08,973 (chuckles) 450 00:30:14,681 --> 00:30:17,015 What's happening? What is this? 451 00:30:17,017 --> 00:30:19,350 Something to survive. 452 00:30:19,352 --> 00:30:21,853 Okay, so, we should go with them tomorrow then, right? 453 00:30:21,855 --> 00:30:23,855 No. 454 00:30:23,857 --> 00:30:25,907 ¿Dónde, mamá? 455 00:30:25,909 --> 00:30:27,692 We don't know what's happening. 456 00:30:27,694 --> 00:30:29,243 We can't handle this on our own. 457 00:30:29,245 --> 00:30:31,863 - I can handle it. - Papa, we need help. 458 00:30:31,865 --> 00:30:34,282 - They can help us. - Tsk. 459 00:30:34,284 --> 00:30:36,250 Papa? 460 00:30:37,921 --> 00:30:42,373 This is the wrong time to be in someone else's debt. 461 00:30:42,375 --> 00:30:44,926 They are not family. 462 00:30:44,928 --> 00:30:46,044 (soft laugh) 463 00:30:46,046 --> 00:30:48,880 Family-- like your cousin? 464 00:30:48,882 --> 00:30:50,048 Oye. 465 00:30:50,050 --> 00:30:51,484 _ 466 00:30:52,693 --> 00:30:54,300 _ 467 00:30:58,358 --> 00:31:03,505 _ 468 00:31:03,766 --> 00:31:06,632 _ 469 00:31:07,211 --> 00:31:09,878 _ 470 00:31:09,998 --> 00:31:11,149 _ 471 00:31:11,676 --> 00:31:13,757 _ 472 00:31:14,690 --> 00:31:16,131 _ 473 00:31:16,251 --> 00:31:18,273 _ 474 00:31:20,130 --> 00:31:22,575 Papa... 475 00:31:22,849 --> 00:31:24,830 _ 476 00:31:25,242 --> 00:31:26,899 _ 477 00:31:27,249 --> 00:31:29,586 _ 478 00:31:29,917 --> 00:31:31,260 _ 479 00:31:37,480 --> 00:31:38,763 (door closes) 480 00:31:38,883 --> 00:31:40,791 _ 481 00:31:52,946 --> 00:31:54,946 Hey, angel. 482 00:31:54,948 --> 00:31:58,616 Where'd you get the pills? 483 00:31:58,618 --> 00:32:00,668 I went back to school. 484 00:32:00,670 --> 00:32:02,420 Cops hadn't cleared out the locker. 485 00:32:02,422 --> 00:32:04,922 Smart girl. 486 00:32:04,924 --> 00:32:08,543 I'm gonna take enough to get Nick set in the desert, 487 00:32:08,545 --> 00:32:09,627 and then give the rest to that woman. 488 00:32:09,629 --> 00:32:11,462 Griselda, good. 489 00:32:13,099 --> 00:32:17,718 Hey... I had to bring them. 490 00:32:17,720 --> 00:32:19,804 Of course. She was hurt. 491 00:32:19,806 --> 00:32:22,974 No... they took us in Maddy. 492 00:32:25,228 --> 00:32:27,445 I'm sorry about what Daniel did. 493 00:32:29,783 --> 00:32:31,315 He had to. 494 00:32:38,708 --> 00:32:41,993 (softly) I thought I lost you. 495 00:32:41,995 --> 00:32:46,380 (softly) No, you didn't lose me. 496 00:32:46,382 --> 00:32:48,499 You're never gonna lose me. 497 00:32:50,336 --> 00:32:52,386 I won't leave you again. 498 00:33:11,858 --> 00:33:14,025 Who can sleep, right? 499 00:33:18,198 --> 00:33:21,365 Look, I don't wanna cause problems. 500 00:33:24,704 --> 00:33:27,872 Madison, I know we're not friends... 501 00:33:27,874 --> 00:33:31,676 I'm saying this to you as a mother. 502 00:33:31,678 --> 00:33:34,929 We should support each other, you and me. 503 00:33:34,931 --> 00:33:37,348 The kids need it. 504 00:33:37,350 --> 00:33:39,217 They need reassurance right now, and-- 505 00:33:39,219 --> 00:33:40,718 I need something from you. 506 00:33:42,188 --> 00:33:44,722 That woman outside, that's Susan. 507 00:33:47,360 --> 00:33:50,728 She watched my kids when I went to work. 508 00:33:50,730 --> 00:33:53,231 (growling softly) 509 00:33:53,233 --> 00:33:55,733 Took care of me after my husband died. 510 00:34:00,123 --> 00:34:03,074 Sounds like a good friend. 511 00:34:03,076 --> 00:34:04,709 She was. 512 00:34:07,463 --> 00:34:08,913 And if ever I end up like her, 513 00:34:08,915 --> 00:34:11,883 I need you to take care of it. 514 00:34:13,469 --> 00:34:15,803 Don't make Travis do it. 515 00:34:18,091 --> 00:34:19,757 It would break him. 516 00:34:30,436 --> 00:34:34,822 (wind chimes tinkling) 517 00:34:34,824 --> 00:34:38,609 (growling) 518 00:34:53,844 --> 00:34:57,012 (growling) 519 00:35:06,049 --> 00:35:07,215 Morning, Susan. 520 00:35:07,217 --> 00:35:09,851 (continues growling) 521 00:35:32,826 --> 00:35:34,817 Daniel: These barrels have a cylinder 522 00:35:34,937 --> 00:35:40,081 bore choke, for a wider spread of the ammo. 523 00:35:40,083 --> 00:35:42,300 This is the brake. 524 00:35:44,137 --> 00:35:46,838 - Okay. - You load here. Thank you. 525 00:35:48,965 --> 00:35:53,928 These are #8 birdshot. 526 00:35:53,930 --> 00:35:57,148 These are 00 buck. 527 00:35:57,150 --> 00:36:00,518 Those will stop something. 528 00:36:00,520 --> 00:36:01,769 Okay. 529 00:36:07,327 --> 00:36:09,327 - Feeling better? - What the hell are you doing? 530 00:36:09,329 --> 00:36:11,112 He's just showing me the gun, Dad. 531 00:36:11,114 --> 00:36:12,781 - Finish packing the truck. - It's not a big deal. 532 00:36:12,901 --> 00:36:16,117 Chris. Go. 533 00:36:28,181 --> 00:36:29,630 (door closes) 534 00:36:29,632 --> 00:36:31,849 The more the boy knows, the safer he'll be. 535 00:36:31,851 --> 00:36:33,468 - Uh-huh. - I didn't see the harm, Trav. 536 00:36:33,470 --> 00:36:36,137 You know how I feel about guns. 537 00:36:37,724 --> 00:36:39,807 The gun doesn't care how you feel about it. 538 00:36:39,809 --> 00:36:41,309 That's enough. 539 00:36:42,812 --> 00:36:44,278 We ready to go? 540 00:36:44,280 --> 00:36:45,980 Cars are loaded, yeah. 541 00:36:50,434 --> 00:36:52,620 I have one more thing to do. 542 00:37:04,667 --> 00:37:06,634 (growling) 543 00:37:06,636 --> 00:37:08,169 Susan. 544 00:37:13,843 --> 00:37:15,676 (whimpers) 545 00:37:16,679 --> 00:37:18,346 Maddy. 546 00:37:20,683 --> 00:37:22,066 - Maddy. - (growling) 547 00:37:26,573 --> 00:37:29,157 I was wondering where her husband is. 548 00:37:31,694 --> 00:37:33,027 Wondering what it'd been like 549 00:37:33,029 --> 00:37:34,229 if you'd come home last night, 550 00:37:34,340 --> 00:37:36,497 found me like this. 551 00:37:36,499 --> 00:37:38,666 When he comes home, finds her... 552 00:37:38,668 --> 00:37:40,701 I didn't find you like that. 553 00:37:40,703 --> 00:37:42,670 You think Patrick's dead already? 554 00:37:42,672 --> 00:37:47,375 You think he just-- he left and never came home? 555 00:37:47,377 --> 00:37:48,593 (softly) I don't know. 556 00:37:50,180 --> 00:37:52,180 (Susan groaning) 557 00:37:52,182 --> 00:37:53,598 Madison: What is she? 558 00:37:54,884 --> 00:37:57,852 Susan. She's your friend. 559 00:37:57,854 --> 00:38:01,222 - (groaning) - All the more reason. 560 00:38:01,224 --> 00:38:03,224 - She's dead. - We don't know that. 561 00:38:03,226 --> 00:38:05,193 - I do. - We don't know anything yet. 562 00:38:05,195 --> 00:38:07,195 What if even there's the smallest chance 563 00:38:07,197 --> 00:38:09,197 that she can be helped? 564 00:38:09,199 --> 00:38:11,065 It's not your call. 565 00:38:15,955 --> 00:38:17,905 Give it to me before you do something 566 00:38:17,907 --> 00:38:19,707 that can't be undone. 567 00:38:21,628 --> 00:38:23,077 Madison. 568 00:38:24,581 --> 00:38:26,297 (growling) 569 00:38:34,390 --> 00:38:36,841 _ 570 00:39:08,258 --> 00:39:10,124 Nick: I need a couple more. 571 00:39:10,126 --> 00:39:12,176 (sighs) 572 00:39:14,964 --> 00:39:16,631 Mom. 573 00:39:25,642 --> 00:39:26,857 Please. 574 00:39:40,990 --> 00:39:44,792 - Is that all we have? - Yep. 575 00:39:44,794 --> 00:39:46,827 I gave the rest to Griselda. 576 00:39:49,332 --> 00:39:52,500 Why? 577 00:39:52,502 --> 00:39:54,835 She needs it. 578 00:39:54,837 --> 00:39:56,420 Mom, she's a stranger. 579 00:39:56,422 --> 00:39:59,173 - She's in pain. - So am I. 580 00:40:04,847 --> 00:40:07,515 I know. 581 00:40:07,517 --> 00:40:09,183 I'm gonna help. 582 00:40:10,987 --> 00:40:14,238 I don't need you, Mom. I need my medicine. 583 00:40:21,864 --> 00:40:24,198 - (praying in Spanish) - (knock on door) 584 00:40:24,200 --> 00:40:25,583 (door opens) 585 00:40:25,585 --> 00:40:30,309 (speaking Spanish) 586 00:40:32,041 --> 00:40:35,710 - Ofelia: They're leaving. - Good. 587 00:40:35,712 --> 00:40:38,679 This is insane. Papa, we have to go with them. 588 00:40:38,681 --> 00:40:40,047 No. 589 00:40:41,601 --> 00:40:43,551 Tell me what you're afraid of. 590 00:40:43,553 --> 00:40:45,519 Nothing. 591 00:40:45,521 --> 00:40:48,939 You're being stubborn, paranoid. 592 00:40:48,941 --> 00:40:51,392 You're hurting Mama. 593 00:40:51,394 --> 00:40:54,395 _ 594 00:40:54,397 --> 00:40:56,113 She needs the nurse. 595 00:40:56,115 --> 00:40:57,982 I know Travis will let us go with him 596 00:40:57,984 --> 00:40:59,361 if we ask. 597 00:41:00,903 --> 00:41:03,871 Once they're gone, I will go out, get a doctor. 598 00:41:03,873 --> 00:41:06,073 - He will come and treat your mother. - How? 599 00:41:06,075 --> 00:41:09,243 Where you gonna find a doctor? 600 00:41:09,245 --> 00:41:12,079 _ 601 00:41:12,899 --> 00:41:13,945 _ 602 00:41:14,550 --> 00:41:16,417 Mama... 603 00:41:16,419 --> 00:41:18,072 _ 604 00:41:20,139 --> 00:41:23,257 Good people are the first ones to die. 605 00:41:25,311 --> 00:41:26,761 (speaks Spanish) 606 00:41:30,767 --> 00:41:32,767 - Alicia! - (honks horn) 607 00:41:32,769 --> 00:41:34,485 Come on. We're going. 608 00:41:37,740 --> 00:41:39,490 Alicia, come on. 609 00:41:39,492 --> 00:41:41,158 (helicopter blades whirring) 610 00:41:41,160 --> 00:41:43,444 - I heard you. - Let's go, huh? 611 00:41:43,446 --> 00:41:44,612 I had to pee. 612 00:41:46,783 --> 00:41:48,082 (sighs) 613 00:41:59,762 --> 00:42:01,262 (engine starts) 614 00:42:48,978 --> 00:42:50,811 (helicopter blades continue whirring) 615 00:42:59,355 --> 00:43:01,355 Madison: Patrick! 616 00:43:01,357 --> 00:43:03,858 Patrick. Patrick, wait. 617 00:43:03,860 --> 00:43:06,861 No. No, no, no, no. 618 00:43:09,749 --> 00:43:12,533 (helicopter blades whirring) 619 00:43:13,503 --> 00:43:16,670 Susan, I'm home. 620 00:43:20,927 --> 00:43:23,761 The airport's shut down. 621 00:43:23,763 --> 00:43:25,930 I drove all the way from Salt Lake. 622 00:43:25,932 --> 00:43:28,599 I tried to call you, but-- 623 00:43:33,523 --> 00:43:35,689 - Patrick: Susan? - Patrick! Patrick! 624 00:43:36,726 --> 00:43:38,776 Don't touch her. 625 00:43:38,778 --> 00:43:40,444 (growling) 626 00:43:40,446 --> 00:43:42,196 That's not your wife. 627 00:43:42,198 --> 00:43:45,699 - What happened, Susan? - (growling) 628 00:43:45,701 --> 00:43:46,901 (gunshot) 629 00:43:46,903 --> 00:43:49,403 (wind chimes tinkling) 630 00:43:53,075 --> 00:43:55,459 (gasps, sobbing) 631 00:43:55,461 --> 00:43:57,628 (man on loudspeaker shouting indistinctly) 632 00:43:59,415 --> 00:44:01,582 (clamoring) 633 00:44:03,836 --> 00:44:05,886 (Patrick continues sobbing) 634 00:44:16,988 --> 00:44:20,272 (radio chatter) 635 00:44:20,274 --> 00:44:23,609 - Guardswoman: What's your name, sir? - Uh, Travis Manawa. 636 00:44:23,611 --> 00:44:26,161 - This is your residence? - Yes, my girlfriend's house. 637 00:44:26,163 --> 00:44:30,282 - And what's your name, ma'am? - Madison Clark. 638 00:44:30,284 --> 00:44:34,620 - How many occupants? - Um, nine-- nine altogether. 639 00:44:34,622 --> 00:44:36,088 Big family. 640 00:44:36,090 --> 00:44:39,091 Uh, names, please? I got Travis Manawa 641 00:44:39,093 --> 00:44:41,133 and, uh, Madison Clark. 642 00:44:41,769 --> 00:44:44,129 Uh, Nicholas Clark, Alicia Clark, 643 00:44:44,770 --> 00:44:47,516 Elizabeth Ortiz, Christopher Manawa. 644 00:44:47,518 --> 00:44:48,634 Um... 645 00:44:50,304 --> 00:44:55,474 Daniel Salazar, Griselda Salazar, Ofelia Salazar. 646 00:44:55,476 --> 00:44:58,644 Guardswoman: Okay, make sure that everyone in your family stays inside. 647 00:45:04,368 --> 00:45:07,319 Can you tell me where you took my neighbor, Patrick Tran? 648 00:45:07,321 --> 00:45:10,706 Your neighbor was covered in the infected's blood. 649 00:45:10,708 --> 00:45:12,491 It was his wife's blood. 650 00:45:12,493 --> 00:45:14,478 That wasn't his wife anymore. 651 00:45:19,000 --> 00:45:21,216 Is it contagious, the blood? Is that how it happens? 652 00:45:21,218 --> 00:45:23,302 Have you or anyone in this house been exposed? 653 00:45:23,304 --> 00:45:25,304 No. 654 00:45:27,675 --> 00:45:29,174 What's that? 655 00:45:32,346 --> 00:45:34,179 Our dog died. 656 00:45:35,399 --> 00:45:36,682 Sorry to hear that. 657 00:45:38,185 --> 00:45:40,352 (radio chatter) 658 00:45:43,691 --> 00:45:46,692 Soldier: Folks, get back inside. 659 00:45:46,694 --> 00:45:48,527 We will come to you. 660 00:45:51,332 --> 00:45:53,532 (soldiers chattering) 661 00:45:53,534 --> 00:45:55,584 (engine humming) 662 00:46:05,212 --> 00:46:07,046 Man on radio: Bravo two, bravo two. 663 00:46:07,048 --> 00:46:10,466 (radio chatter continues) 664 00:46:12,520 --> 00:46:15,270 (soldier shouting indistinctly) 665 00:46:35,076 --> 00:46:37,242 (jet engine whirring) 666 00:47:02,770 --> 00:47:05,104 (soldier #2 shouts indistinctly) 667 00:47:06,907 --> 00:47:09,441 (woman over radio speaking indistinctly) 668 00:47:09,561 --> 00:47:11,443 The cavalry's arrived. 669 00:47:13,914 --> 00:47:15,914 It's gonna get better now. 670 00:47:48,866 --> 00:47:50,115 ¿Qué pasa? 671 00:47:57,992 --> 00:48:00,993 (helicopter blades whirring) 672 00:48:02,997 --> 00:48:05,330 (spray paint canister hissing) 673 00:48:06,834 --> 00:48:08,500 _ 674 00:48:09,179 --> 00:48:13,976 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 46266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.