Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,025 --> 00:00:02,375
Narrator: Previously on
Fear The Walking Dead
2
00:00:02,495 --> 00:00:05,573
Travis: This virus that's going around, the
shootings the past few days, it's connected.
3
00:00:05,693 --> 00:00:08,110
People are gettin' sick, they
get sick and they get violent.
4
00:00:08,229 --> 00:00:09,611
Madison: And the cops shoot
them.
5
00:00:09,730 --> 00:00:11,814
Alicia: It's dangerous for him
to go cold turkey like this.
6
00:00:11,899 --> 00:00:15,401
Madison: Nick is really hurting right now, and
I just need you to call in the prescription...
7
00:00:15,486 --> 00:00:17,369
We're coming to get you,
tell us where you are.
8
00:00:17,430 --> 00:00:17,930
(gunshot)
9
00:00:17,955 --> 00:00:18,871
(scream)
10
00:00:18,956 --> 00:00:19,872
We're closed.
11
00:00:19,957 --> 00:00:21,457
Please, it's not safe out here.
12
00:00:21,575 --> 00:00:23,909
They're not letting anyone leave, we
just need somewhere to ride it out.
13
00:00:24,029 --> 00:00:25,092
_
14
00:00:25,212 --> 00:00:26,078
Okay, okay.
15
00:00:26,213 --> 00:00:27,213
Travis: Go to the desert.
16
00:00:27,214 --> 00:00:27,796
Don't wait.
17
00:00:27,915 --> 00:00:28,797
No.
18
00:00:28,916 --> 00:00:29,915
I'm gonna wait for you.
19
00:00:32,419 --> 00:00:35,154
(helicopter blades whirring)
20
00:00:35,156 --> 00:00:38,290
- (siren wailing)
- (people clamoring)
21
00:00:48,169 --> 00:00:50,719
(people cheering)
22
00:00:57,678 --> 00:00:59,178
- Chris.
- Dad!
23
00:00:59,180 --> 00:01:02,014
What do you see out there?
24
00:01:02,016 --> 00:01:03,682
I told you to stop looking.
25
00:01:03,684 --> 00:01:06,268
Some guy, he was--
he was messed up, Dad.
26
00:01:06,270 --> 00:01:08,570
Just come away from the window.
27
00:01:08,572 --> 00:01:12,491
(man speaking indistinctlyon bullhorn)
28
00:01:12,493 --> 00:01:14,860
(water running)
29
00:01:14,862 --> 00:01:18,080
(sirens wailing in distance)
30
00:01:40,271 --> 00:01:42,304
(scraping sound)
31
00:01:51,732 --> 00:01:55,784
- What was that sound?
- I don't know but it's gone.
32
00:01:55,786 --> 00:01:58,203
- What did Mr. Dawson do to the Cruzes?
- He's gone.
33
00:01:58,205 --> 00:01:59,738
Yeah, but what the helldid he do?
34
00:01:59,740 --> 00:02:03,409
I don't know.
We're safe inside, okay?
35
00:02:03,411 --> 00:02:06,245
Oh, come on, Nick.
Please, just swallow them.
36
00:02:06,247 --> 00:02:08,464
No, it takes too long to absorb.
I'm not there yet.
37
00:02:08,466 --> 00:02:10,999
The idea is to wean you off
of the pills, not to get--
38
00:02:11,001 --> 00:02:13,408
Um, who's the expert?
39
00:02:16,223 --> 00:02:19,091
Hey, Mom, I need more.
40
00:02:19,093 --> 00:02:21,059
No shit. Later.
41
00:02:21,061 --> 00:02:22,761
Well, how much do we have?
42
00:02:22,763 --> 00:02:25,147
We have enough to get you east.
Don't worry.
43
00:02:25,149 --> 00:02:27,900
- And then?
- And then you howl at the moon.
44
00:02:29,236 --> 00:02:33,155
Look, Travis will be here.
We'll go.
45
00:02:33,157 --> 00:02:34,273
- You sure?
- Nick.
46
00:02:34,275 --> 00:02:36,158
He's coming.
47
00:02:36,160 --> 00:02:37,609
Okay.
48
00:02:43,617 --> 00:02:46,618
- Come back.
- (siren wailing)
49
00:02:48,672 --> 00:02:51,924
As soon as this settles
down, we move.
50
00:02:51,926 --> 00:02:54,460
Go back the way we came, get
to the truck, and we're gone.
51
00:02:56,347 --> 00:02:58,597
We going to go back to
Madison's after this?
52
00:02:58,599 --> 00:03:01,967
- Yeah.
- Why can't we just leave? Just us.
53
00:03:01,969 --> 00:03:03,602
- Chris...
- (banging)
54
00:03:03,604 --> 00:03:05,971
- (glass breaks)
- Damn it.
55
00:03:05,973 --> 00:03:08,023
- They're breaking in.
- Travis: Huh?
56
00:03:08,025 --> 00:03:10,058
They're breaking in next door.
57
00:03:11,645 --> 00:03:13,445
(clamoring)
58
00:03:13,447 --> 00:03:15,697
Well, we're safe here.
They won't come in here.
59
00:03:15,699 --> 00:03:17,149
Liza:
How do you know?
60
00:03:17,151 --> 00:03:19,651
What are they
gonna steal, combs?
61
00:03:19,653 --> 00:03:22,037
The police will have it sorted
in an hour, two tops.
62
00:03:22,039 --> 00:03:23,673
You said that two hours ago.
63
00:03:24,443 --> 00:03:27,743
- Can I use your phone again?
- Ofelia: I'll get it.
64
00:03:27,745 --> 00:03:30,996
(people chanting outside)
65
00:03:30,998 --> 00:03:32,831
Travis:
Thank you.
66
00:03:35,503 --> 00:03:37,970
Daniel:
Hey...
67
00:03:37,972 --> 00:03:39,838
Put that back.
68
00:03:43,260 --> 00:03:45,811
(distant banging)
69
00:03:45,813 --> 00:03:48,230
(sirens wailing)
70
00:03:48,232 --> 00:03:49,398
Thank you.
71
00:03:49,400 --> 00:03:52,150
Man:
Break it up!
72
00:03:52,152 --> 00:03:53,318
(distant banging)
73
00:03:53,320 --> 00:03:56,688
Man:
Whoo! Yeah!
74
00:03:56,690 --> 00:04:00,659
There's more than
combs here, you know.
75
00:04:00,661 --> 00:04:02,995
I know. I was
just trying to make--
76
00:04:02,997 --> 00:04:06,331
Make your boy believe
everything's gonna be fine.
77
00:04:06,333 --> 00:04:08,750
What happens if what's
out there gets in here?
78
00:04:08,752 --> 00:04:10,369
We run.
79
00:04:10,371 --> 00:04:12,704
Where?
80
00:04:12,706 --> 00:04:15,207
In different directions.
81
00:04:15,209 --> 00:04:16,708
Chris: Dad.
82
00:04:16,710 --> 00:04:18,927
- Dad.
- What?
83
00:04:18,929 --> 00:04:22,097
- (alarm ringing)
- The wall's getting hot.
84
00:04:22,099 --> 00:04:24,600
Liza:
We've got to go.
85
00:04:24,602 --> 00:04:26,935
(speaking Spanish)
86
00:04:26,937 --> 00:04:29,721
(alarm continues)
87
00:04:29,723 --> 00:04:31,607
All right, we get out of here.
88
00:04:31,609 --> 00:04:33,609
We stay close.
Get to the truck.
89
00:04:33,611 --> 00:04:36,111
- Okay.
- Daniel: La plata, el dinero...
90
00:04:36,113 --> 00:04:37,896
Do not get away from me.
91
00:04:37,898 --> 00:04:39,865
Ofelia: Vámonos.
92
00:04:43,904 --> 00:04:46,572
Okay.
Conmigo juntos.
93
00:04:46,574 --> 00:04:48,929
Okay, everybody together.
Juntas, huh?
94
00:04:50,578 --> 00:04:52,578
Go ahead.
95
00:04:54,748 --> 00:04:57,633
(screaming)
96
00:04:58,669 --> 00:05:00,052
Go, go, go, go, go, go, go!
97
00:05:00,054 --> 00:05:02,921
(helicopter blades whirring)
98
00:05:04,137 --> 00:05:05,474
Come on.
99
00:05:07,595 --> 00:05:09,511
Vámonos.
100
00:05:11,432 --> 00:05:13,815
(grunting)
101
00:05:13,817 --> 00:05:15,984
- (screams)
- Dad?
102
00:05:15,986 --> 00:05:18,654
- Dad!
- Get over here! Stay clear.
103
00:05:18,656 --> 00:05:19,938
(screaming)
104
00:05:21,659 --> 00:05:23,275
(clamoring continues)
105
00:05:23,277 --> 00:05:24,776
This way.
106
00:05:33,287 --> 00:05:35,037
(snarling)
107
00:05:35,039 --> 00:05:36,955
(glass shatters)
108
00:05:36,957 --> 00:05:38,790
(chanting)
109
00:05:38,792 --> 00:05:41,209
(man on bullhornspeaking indistinctly)
110
00:05:41,211 --> 00:05:43,095
(sirens wailing)
111
00:05:48,852 --> 00:05:52,270
(theme music playing)
112
00:05:52,390 --> 00:06:03,100
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
113
00:06:22,056 --> 00:06:24,891
- Really?
- Yep.
114
00:06:24,893 --> 00:06:26,069
- I'm the top hat.
- Car.
115
00:06:26,189 --> 00:06:27,560
Shoe.
116
00:06:29,199 --> 00:06:31,614
Dad was always the shoe.
117
00:06:31,616 --> 00:06:33,866
Madison:
Daddy wouldn't mind.
118
00:06:35,693 --> 00:06:38,068
- So, what do you want to be, the thimble?
- No.
119
00:06:38,188 --> 00:06:41,073
- I'm the car.
- Chris: The car.
120
00:06:41,075 --> 00:06:43,576
All right.
121
00:06:43,578 --> 00:06:45,294
Thank you. All right,
who wants to go first?
122
00:06:45,296 --> 00:06:46,729
Youngest to oldest.
123
00:06:46,849 --> 00:06:49,065
I'm gonna wipe the floor
with you guys. I can feel it.
124
00:06:49,185 --> 00:06:52,051
This game's evil, dude.
Kindergarten capitalism.
125
00:06:52,053 --> 00:06:53,252
Yeah.
126
00:06:53,254 --> 00:06:55,972
Shut up and roll.
127
00:06:55,974 --> 00:06:58,424
(man on bullhornspeaking indistinctly)
128
00:06:58,426 --> 00:07:00,810
(clamoring continues)
129
00:07:02,564 --> 00:07:04,263
Yo, pull me up, man!
130
00:07:04,265 --> 00:07:05,314
- I got you, boy.
- Pull me up!
131
00:07:05,316 --> 00:07:06,399
Yo, here.
Here you go.
132
00:07:06,401 --> 00:07:08,434
- (screaming)
- Whoo!
133
00:07:08,436 --> 00:07:10,820
(shouting continuesindistinctly)
134
00:07:22,500 --> 00:07:24,000
(woman screams)
135
00:07:28,673 --> 00:07:30,006
All right, hang on.
136
00:07:30,008 --> 00:07:31,591
(speaks Spanish)
137
00:07:36,798 --> 00:07:39,465
- (riot gun fires)
- (gas canisters hissing)
138
00:07:39,467 --> 00:07:41,801
Watch your head,
watch your head.
139
00:07:43,688 --> 00:07:45,972
Mama! Mama!
140
00:07:49,360 --> 00:07:50,810
Oh, no!
141
00:07:50,812 --> 00:07:52,812
(screeching)
142
00:07:52,814 --> 00:07:54,447
Oh!
143
00:07:54,449 --> 00:07:56,315
- Griselda!
- Mama!
144
00:07:56,317 --> 00:07:58,534
Dad!
145
00:07:58,536 --> 00:08:01,821
You guys, help!
Help!
146
00:08:04,125 --> 00:08:08,461
She's stuck! Be careful, be careful,
be careful, be careful!
147
00:08:09,714 --> 00:08:11,330
Be careful!
148
00:08:11,332 --> 00:08:14,166
There's my truck.
Open the back tray.
149
00:08:14,168 --> 00:08:16,836
It's okay.
It's okay, it's okay.
150
00:08:16,838 --> 00:08:18,170
- It's okay.
- (screaming)
151
00:08:18,172 --> 00:08:20,840
Liza:
You're going into shock.
152
00:08:20,842 --> 00:08:22,508
(engine starts)
153
00:08:22,510 --> 00:08:24,844
All right, stay with me.
Talk to me, talk to me.
154
00:08:28,182 --> 00:08:29,849
(tires squealing)
155
00:08:29,851 --> 00:08:32,184
Hey, where you goin'?
Get 'em! Get 'em!
156
00:08:34,355 --> 00:08:36,322
(squealing)
157
00:08:46,200 --> 00:08:48,701
Come at me!
We ain't done nothin'!
158
00:08:51,005 --> 00:08:52,922
Ofelia: Careful, careful.
You're hurting her.
159
00:08:52,924 --> 00:08:55,174
I know, sorry.
Talk to her.
160
00:08:55,176 --> 00:08:58,711
(speaking Spanish)
161
00:08:58,713 --> 00:09:00,212
(gasps)
162
00:09:00,214 --> 00:09:02,181
(Ofelia speaking Spanish)
163
00:09:04,552 --> 00:09:06,936
We need a doctor, Trav.
164
00:09:06,938 --> 00:09:08,521
Damn.
165
00:09:08,523 --> 00:09:09,889
Chris: All right, all
right, all right.
166
00:09:09,891 --> 00:09:14,143
One, two, three, four,
167
00:09:14,145 --> 00:09:16,395
Five.
And that's Boardwalk.
168
00:09:16,397 --> 00:09:18,731
- Oh, my God.
- And I will buy that, please.
169
00:09:18,733 --> 00:09:20,316
All right, all right.
170
00:09:20,318 --> 00:09:22,368
- All right, Boardwalk sold.
- $400.
171
00:09:22,370 --> 00:09:23,903
- Come on.
- Hey, hey.
172
00:09:23,905 --> 00:09:25,905
Alicia:
Calm down, play fair.
173
00:09:25,907 --> 00:09:28,290
- Do not treat the banker like that.
- Thank you very much.
174
00:09:28,292 --> 00:09:32,912
- And that's the pair.
- You always get all the good ones.
175
00:09:32,914 --> 00:09:35,548
Oh, look at that. I'm crushing you guys.
You're pathetic.
176
00:09:35,550 --> 00:09:37,917
(distant gunshots echo)
177
00:09:45,059 --> 00:09:47,059
Mom.
178
00:09:52,294 --> 00:09:53,714
Seven.
179
00:09:59,073 --> 00:10:00,906
How long are we gonna wait?
180
00:10:03,403 --> 00:10:05,460
- We can go to sleep soon.
- Yeah, I can't sleep
181
00:10:05,580 --> 00:10:07,220
when I'm waiting
for someone to come home.
182
00:10:12,787 --> 00:10:15,955
Having a major case
of déjà vu right now.
183
00:10:20,628 --> 00:10:22,128
Man on radio:
Governors in 11 states
184
00:10:22,130 --> 00:10:23,963
have declareda state of emergency
185
00:10:23,965 --> 00:10:25,881
and requested the assistanceof the national guard
186
00:10:25,883 --> 00:10:27,850
to quell riots and protests...
187
00:10:27,852 --> 00:10:31,020
(siren wailing)
188
00:10:37,612 --> 00:10:39,361
What's wrong, Dad?
189
00:10:39,363 --> 00:10:41,981
(fire crackling)
190
00:10:43,985 --> 00:10:46,986
What the hell is going on?
191
00:10:46,988 --> 00:10:51,657
(people clamoring)
192
00:11:12,063 --> 00:11:16,348
Man on loudspeaker: You are not able
to leave without proper clearance.
193
00:11:16,350 --> 00:11:17,850
Checkpoints have beenestablished...
194
00:11:17,852 --> 00:11:19,652
Sir?
195
00:11:19,654 --> 00:11:21,353
We will shoot!
196
00:11:21,355 --> 00:11:23,355
- (gunfire)
- Get down!
197
00:11:23,357 --> 00:11:24,657
Get down!
198
00:11:24,659 --> 00:11:27,026
(speaking Spanish)
199
00:11:27,028 --> 00:11:29,495
(gunfire)
200
00:11:32,617 --> 00:11:35,501
(woman screaming)
201
00:11:35,503 --> 00:11:37,920
Everyone okay?
All right back there?
202
00:11:37,922 --> 00:11:42,842
- (people screaming)
- (distant gunfire)
203
00:11:47,682 --> 00:11:50,182
Man on radio: ...so
desperately need to get help.
204
00:11:50,184 --> 00:11:52,268
Despite the fact that the
citywide curfew is now in effect,
205
00:11:52,270 --> 00:11:54,436
we are still getting reports...
206
00:12:09,570 --> 00:12:13,122
- Liza: Talk to her.
- (Daniel talking in Spanish)
207
00:12:13,124 --> 00:12:16,408
- What's plan B, Liza?
- Another hospital.
208
00:12:16,410 --> 00:12:19,712
No, they will all be like that.
209
00:12:19,714 --> 00:12:21,046
(groans)
210
00:12:21,048 --> 00:12:22,631
Is there somewhere
I can drop you?
211
00:12:22,633 --> 00:12:24,525
- I-I want to help.
- Like I helped you?
212
00:12:24,645 --> 00:12:28,637
I just saved you from--
it doesn't matter.
213
00:12:28,639 --> 00:12:31,257
- Is there somewhere I can take you?
- You will take us with you.
214
00:12:31,259 --> 00:12:32,758
- To my house.
- Yes.
215
00:12:32,760 --> 00:12:35,311
I'll call my cousin
to come and get us,
216
00:12:35,313 --> 00:12:37,479
and then we will be even.
217
00:12:37,481 --> 00:12:41,650
- You can stop keeping score.
- I was not the one to start.
218
00:13:14,518 --> 00:13:16,802
Dad?
219
00:13:28,655 --> 00:13:31,683
So, what do we do
if he doesn't come back?
220
00:13:31,982 --> 00:13:35,827
It's been like six hours.
How bad can traffic be?
221
00:13:35,829 --> 00:13:37,128
Well, he--
222
00:13:38,382 --> 00:13:40,248
Alicia, will you
go put the game away?
223
00:13:40,250 --> 00:13:42,384
- Mom, I don't really wanna--
- You know the rules,
224
00:13:42,386 --> 00:13:44,803
loser puts the game away.
225
00:13:47,180 --> 00:13:49,507
All right, I'm going.
226
00:13:51,208 --> 00:13:55,647
Mom, you know what's out there.
We can't stay here.
227
00:13:55,649 --> 00:13:58,650
- I'm not trying to be an asshole.
- Good.
228
00:13:58,652 --> 00:14:01,436
- He went to get his ex-wife.
- He went to get his son.
229
00:14:01,438 --> 00:14:03,521
Yeah, his family.
I'm just saying--
230
00:14:03,523 --> 00:14:06,357
We're his family.
He'll come home.
231
00:14:08,245 --> 00:14:10,361
Maybe he went home.
232
00:14:10,363 --> 00:14:12,803
You know that thing you were
saying about not being an asshole?
233
00:14:12,816 --> 00:14:16,334
- Hey, I'm sorry. I just don't--
- It's happening again.
234
00:14:23,680 --> 00:14:26,211
- Is it Mr. Dawson?
- Shh.
235
00:14:27,848 --> 00:14:30,048
I don't see anything.
236
00:14:31,768 --> 00:14:34,615
Okay, we need to
get away from the windows.
237
00:14:37,390 --> 00:14:38,807
(softly) You need to tell
Alicia what's out there.
238
00:14:38,809 --> 00:14:40,275
No, she hasn't
said anything yet.
239
00:14:40,277 --> 00:14:42,060
She might not have to.
240
00:14:42,062 --> 00:14:44,112
Alicia, come on down here.
241
00:14:46,990 --> 00:14:49,284
(scraping noise)
242
00:14:53,573 --> 00:14:55,874
(door opens)
243
00:15:00,213 --> 00:15:02,580
- Madison: Nick?
- Shh.
244
00:15:07,254 --> 00:15:08,553
(rattling)
245
00:15:08,555 --> 00:15:10,138
Alicia:
Don't open it!
246
00:15:10,140 --> 00:15:11,923
It's just the dog,
it's just the dog.
247
00:15:11,925 --> 00:15:13,424
Hey, hey.
Hey, it's okay.
248
00:15:13,426 --> 00:15:15,593
It's okay. It's okay.
249
00:15:15,595 --> 00:15:19,147
It's okay. It's okay.
Hey, hey, hey.
250
00:15:19,149 --> 00:15:23,101
- Madison: What is that?
- Alicia: Is-- is he hurt?
251
00:15:23,103 --> 00:15:25,270
Nick: I don't think
that's his blood.
252
00:15:25,272 --> 00:15:28,156
(whimpers, barking)
253
00:15:29,776 --> 00:15:32,110
- (banging)- (barking)
254
00:15:34,281 --> 00:15:36,281
(barking continues)
255
00:15:42,122 --> 00:15:43,588
Okay, the Trans have a gun.
256
00:15:43,590 --> 00:15:45,456
Shotgun.
I tried to steal it once.
257
00:15:45,458 --> 00:15:47,125
Alicia, stay close.
Don't stop.
258
00:15:47,127 --> 00:15:49,794
(barking continues)
259
00:15:52,432 --> 00:15:54,966
Here, Mom. Come on, come
on, come on, come on.
260
00:15:59,973 --> 00:16:01,973
(breathing deeply)
Okay.
261
00:16:05,529 --> 00:16:06,811
Nick:
Okay. Follow me.
262
00:16:26,967 --> 00:16:28,333
Nick.
263
00:16:29,636 --> 00:16:31,719
Madison:
Susan? Patrick?
264
00:16:33,840 --> 00:16:36,224
- Nick: Okay, they're not here.
- Madison: Okay.
265
00:16:42,816 --> 00:16:44,015
Susan?
266
00:16:49,689 --> 00:16:51,356
(squeaking)
267
00:17:30,730 --> 00:17:32,864
- I got it, I got it.
- Oh, Jesus.
268
00:17:32,866 --> 00:17:35,700
Um, okay, we need shells.
Grab that.
269
00:17:47,580 --> 00:17:48,913
Whoa, careful.
Give it to me.
270
00:17:48,915 --> 00:17:50,298
Okay.
271
00:17:51,801 --> 00:17:54,302
- Okay, is there anymore?
- I don't know.
272
00:17:54,304 --> 00:17:57,305
(barking continues)
273
00:18:09,769 --> 00:18:12,103
Mom? Mom?
274
00:18:17,610 --> 00:18:19,444
Mom, someone's inside our house.
275
00:18:19,446 --> 00:18:20,912
What?
276
00:18:20,914 --> 00:18:23,748
Here, Mom.
Here, Mom, Mom, move it.
277
00:18:23,750 --> 00:18:27,452
- Load it.
- Watch out. Stand back.
278
00:18:27,454 --> 00:18:30,088
Careful.
279
00:18:30,090 --> 00:18:31,956
(dog whimpers, growls)
280
00:18:31,958 --> 00:18:35,126
(barking, growling)
281
00:18:38,631 --> 00:18:41,849
(dog whimpers, barking)
282
00:18:41,851 --> 00:18:43,518
(whimpers)
283
00:18:43,520 --> 00:18:46,270
(barks)
284
00:18:46,272 --> 00:18:49,640
- Mom.
- Shh, okay, we just stay here.
285
00:18:49,642 --> 00:18:52,026
Just stay here.
286
00:18:53,780 --> 00:18:56,147
No. No, no, no.
287
00:18:56,149 --> 00:18:59,150
It's Travis. No.
288
00:18:59,152 --> 00:19:01,486
- (softly) Oh, my God.
- It might not be him.
289
00:19:04,374 --> 00:19:07,208
It's him. Here,
take this, take this.
290
00:19:17,170 --> 00:19:18,503
Madison:
Travis!
291
00:19:23,279 --> 00:19:24,746
Madison.
292
00:19:26,700 --> 00:19:28,200
Maddy?
293
00:19:30,871 --> 00:19:33,372
(brisk footsteps)
294
00:19:33,374 --> 00:19:36,208
- I asked you to wait in the car.
- We're staying with you.
295
00:19:36,210 --> 00:19:37,926
Looks like no one's here, Dad.
296
00:19:37,928 --> 00:19:41,179
The car's still in the driveway.
Gotta be here.
297
00:19:41,181 --> 00:19:43,098
- Left, left, left, left.
- Travis!
298
00:19:43,100 --> 00:19:44,549
- Okay, right, left.
- Travis!
299
00:19:50,724 --> 00:19:54,726
(munching, low growl)
300
00:19:54,728 --> 00:19:55,977
- Dad.
- Get back.
301
00:19:55,979 --> 00:19:58,730
(growling, munching)
302
00:20:00,567 --> 00:20:02,117
Travis?
303
00:20:13,213 --> 00:20:15,247
(munching)
304
00:20:15,249 --> 00:20:17,382
Liza, get Chris in the car now.
305
00:20:19,219 --> 00:20:20,669
Get out of here.
306
00:20:20,671 --> 00:20:22,421
(growling)
307
00:20:26,393 --> 00:20:28,393
Peter?
308
00:20:29,396 --> 00:20:31,430
Hey, you're sick.
309
00:20:31,432 --> 00:20:32,931
- Peter. Come on, Peter, it's Travis.
- Chris: Dad.
310
00:20:32,933 --> 00:20:34,266
- Dad, what are you doing?
- Get out of here!
311
00:20:34,268 --> 00:20:35,984
- (screams)
- (snarls)
312
00:20:35,986 --> 00:20:38,103
- Dad!
- Travis?
313
00:20:38,105 --> 00:20:40,605
Travis!
314
00:20:40,607 --> 00:20:43,275
Travis?
Give me the gun.
315
00:20:43,277 --> 00:20:45,777
The shells.
Where are the shells?
316
00:20:45,779 --> 00:20:47,779
All right. Leave it, leave it.
Let's go.
317
00:20:49,583 --> 00:20:51,750
- (snarling)
- Liza: Travis, no!
318
00:20:51,752 --> 00:20:53,952
(grunts)
319
00:20:53,954 --> 00:20:56,955
- Dad! Dad!
- (snarling)
320
00:21:12,272 --> 00:21:14,189
(hinge squeaking)
321
00:21:21,615 --> 00:21:23,865
(gasps)
322
00:21:23,867 --> 00:21:27,619
(squeaking continues)
323
00:21:30,624 --> 00:21:31,706
(grunting)
324
00:21:31,708 --> 00:21:33,492
- Dad!
- Peter, stop!
325
00:21:33,494 --> 00:21:35,660
- Travis!
- No, put the gun down!
326
00:21:37,664 --> 00:21:39,831
Move.
(cocks gun)
327
00:21:39,833 --> 00:21:41,113
- (gunshot)
- (Liza screams)
328
00:21:44,671 --> 00:21:50,225
(growling)
329
00:21:50,227 --> 00:21:51,643
(Daniel cocks gun)
330
00:21:55,482 --> 00:21:56,681
(Liza screams)
331
00:22:00,070 --> 00:22:01,987
(body thumps)
332
00:22:22,709 --> 00:22:24,176
What did you do?
333
00:22:24,178 --> 00:22:27,212
(panting)
334
00:22:29,766 --> 00:22:34,352
(wind chimes tinkling)
335
00:22:34,354 --> 00:22:37,355
- (snarling)
- (screaming)
336
00:22:41,728 --> 00:22:44,896
Alicia: Help!
337
00:22:44,898 --> 00:22:47,115
- (screams)
- (snarling)
338
00:22:47,117 --> 00:22:49,734
Alicia, give me your hand!
339
00:22:49,736 --> 00:22:51,036
Get off me!
340
00:22:51,038 --> 00:22:52,787
- No!
- Just give me your hand!
341
00:22:52,789 --> 00:22:55,907
- (snarling, screaming continue)
- Alicia!
342
00:22:57,077 --> 00:23:00,745
Will you get--
get of me.
343
00:23:00,747 --> 00:23:03,248
- Ah!
- Chris, God, what happened?
344
00:23:03,250 --> 00:23:04,749
I was trying
to save you, Alicia!
345
00:23:04,751 --> 00:23:06,084
- Travis: Just calm down.
- You okay?
346
00:23:06,086 --> 00:23:07,752
- Dad, you calm down!
- Liza: Chris!
347
00:23:07,754 --> 00:23:09,971
(Susan snarling)
348
00:23:17,564 --> 00:23:20,098
What's wrong
with Su-su?
349
00:23:20,100 --> 00:23:22,767
(growling)
350
00:23:22,769 --> 00:23:25,770
Susan?
Oh, my God.
351
00:23:25,772 --> 00:23:28,990
- Susan.
- She's sick.
352
00:23:28,992 --> 00:23:31,443
- Was she bitten?
- I can't tell.
353
00:23:31,445 --> 00:23:34,913
She's not sick.
354
00:23:34,915 --> 00:23:37,449
She's dead.
355
00:23:37,451 --> 00:23:40,919
(growling)
356
00:23:46,627 --> 00:23:49,344
Well, that's--
that's not Matt.
357
00:23:50,631 --> 00:23:53,431
He-- he'snot like that.
358
00:23:56,520 --> 00:23:58,353
He-- he's
not like that.
359
00:23:58,355 --> 00:24:00,438
Mom, Matt's not like that.
That's not him!
360
00:24:00,440 --> 00:24:02,140
That's not Matt!
361
00:24:02,142 --> 00:24:03,692
Why would you say that?
362
00:24:03,694 --> 00:24:05,944
Because it's the truth.
363
00:24:10,651 --> 00:24:13,535
(Susan continues whimpering)
364
00:24:18,325 --> 00:24:21,660
(panting)
365
00:24:21,662 --> 00:24:25,297
- Travis: Hey, let me see.
- Mom can fix it.
366
00:24:25,299 --> 00:24:30,001
Come on. You know how many
times I've had my nose broken?
367
00:24:30,003 --> 00:24:32,337
Yeah.
Mom can fix it.
368
00:24:32,339 --> 00:24:34,639
Come on.
Let me help.
369
00:24:45,185 --> 00:24:46,685
Yeah.
370
00:24:49,356 --> 00:24:51,356
Ow.
371
00:24:58,081 --> 00:24:59,364
All right...
372
00:25:00,917 --> 00:25:02,367
Hold on.
373
00:25:06,540 --> 00:25:10,041
- (electricity buzzes)
- Yep.
374
00:25:10,043 --> 00:25:12,093
I don't think it's broken.
375
00:25:21,221 --> 00:25:23,521
What was wrong
with that man, Dad?
376
00:25:25,726 --> 00:25:27,859
That woman?
377
00:25:30,530 --> 00:25:33,565
Uh...
378
00:25:33,567 --> 00:25:35,116
people are getting sick.
379
00:25:38,372 --> 00:25:39,988
Will we?
380
00:25:42,409 --> 00:25:45,377
You're gonna be all right.
381
00:25:45,379 --> 00:25:46,711
We all will be.
382
00:25:46,713 --> 00:25:49,631
Okay?
383
00:25:53,920 --> 00:25:56,054
Come on. We need
to talk to everyone.
384
00:25:59,893 --> 00:26:02,594
- (moans)
- Liza: I know, I know.
385
00:26:06,149 --> 00:26:08,266
How's she doing?
386
00:26:08,268 --> 00:26:10,268
You got anything I could
give her for the pain?
387
00:26:10,270 --> 00:26:12,437
Nothing stronger than aspirin.
388
00:26:12,439 --> 00:26:14,606
Um...
389
00:26:14,608 --> 00:26:16,107
uh, the phone's in the kitchen
390
00:26:16,109 --> 00:26:17,575
if you need to make that call.
391
00:26:17,577 --> 00:26:19,778
I did.
392
00:26:19,780 --> 00:26:23,782
My cousin is coming to
pick us up in the morning.
393
00:26:23,784 --> 00:26:27,452
Uh, we'll set up your mom
in one of the bedrooms, okay?
394
00:26:27,454 --> 00:26:30,672
- Thank you.
- Madison: Aren't we leaving?
395
00:26:30,674 --> 00:26:33,007
Yeah, yeah, we will.
In the morning.
396
00:26:33,009 --> 00:26:34,959
No, Travis, we have to go.
397
00:26:34,961 --> 00:26:36,511
We're packed, we're ready.
We were just waiting for you.
398
00:26:36,513 --> 00:26:38,129
Can we talk about this
in the kitchen?
399
00:26:38,131 --> 00:26:39,270
No.
400
00:26:39,390 --> 00:26:42,100
This thing's getting worse,
not better. It's not safe.
401
00:26:42,102 --> 00:26:45,186
- Madison, I think Travis is--
- No, it's not your place--
402
00:26:45,188 --> 00:26:47,889
- I don't wanna stay. I don't-- I wanna go.
- Look--
403
00:26:47,891 --> 00:26:49,808
- I wanna go. I don't wanna stay here.
- (stammers) Hold on.
404
00:26:49,810 --> 00:26:52,644
Hold on. It is dark. We don't even know if
the freeway is passable.
405
00:26:52,646 --> 00:26:55,647
- You expect us to wait here?
- We'd be blind out there. It's dangerous.
406
00:26:55,649 --> 00:26:57,949
- And this isn't?
- Inside, doors locked.
407
00:26:57,951 --> 00:27:00,452
We ride it out
for the night, okay?
408
00:27:00,454 --> 00:27:02,120
We'll take care of each other.
409
00:27:02,122 --> 00:27:05,373
Trust me, Maddy. We'll
leave in the morning.
410
00:27:07,661 --> 00:27:09,994
If we're staying here, you
have to take care of Peter.
411
00:27:23,426 --> 00:27:25,727
- (scraping)
- (Travis grunting)
412
00:27:28,682 --> 00:27:30,682
(grunts)
413
00:27:30,684 --> 00:27:32,984
Daniel: You can get
gas from the truck.
414
00:27:34,321 --> 00:27:37,071
- For what?
- To burn him.
415
00:27:38,358 --> 00:27:42,026
No.
(panting)
416
00:27:43,727 --> 00:27:47,699
If you burn him,
the sickness will not spread.
417
00:27:50,108 --> 00:27:51,753
We don't know how it spreads.
418
00:27:51,755 --> 00:27:52,921
(grunting)
419
00:27:58,261 --> 00:27:59,544
I understand.
420
00:28:00,977 --> 00:28:03,715
You knew this man.
421
00:28:05,051 --> 00:28:07,719
Yeah, I did.
(grunts)
422
00:28:09,856 --> 00:28:11,439
He didn't deserve this.
423
00:28:13,777 --> 00:28:17,217
(panting)
424
00:28:33,630 --> 00:28:36,631
It's true what you said...
425
00:28:36,633 --> 00:28:40,084
they don't die.
They keep coming back.
426
00:28:54,150 --> 00:28:56,601
What?
427
00:28:56,603 --> 00:28:59,270
It's good, what you're doing,
428
00:28:59,272 --> 00:29:01,773
helping that woman, Griselda.
429
00:29:01,775 --> 00:29:03,434
I'm not helping her.
430
00:29:03,554 --> 00:29:06,611
Yes, you are, Liza.
Give yourself a break.
431
00:29:06,613 --> 00:29:10,782
I gave myself a break,Travis, a long time.
432
00:29:10,784 --> 00:29:14,369
Turns out I can do a lot more
things than I thought I could.
433
00:29:14,371 --> 00:29:16,838
I know. I mean,
I-I always knew it.
434
00:29:18,291 --> 00:29:21,509
No... you
always said it.
435
00:29:23,930 --> 00:29:26,798
If I had seven years now,
I could go to med school,
436
00:29:26,800 --> 00:29:29,968
be a doctor.
437
00:29:29,970 --> 00:29:34,472
It's too bad, 'cause
that's what she needs.
438
00:29:34,474 --> 00:29:38,443
Forget the fractures,
the lacerations.
439
00:29:38,445 --> 00:29:42,647
When the foot was crushed,
the tissue began to die.
440
00:29:42,649 --> 00:29:44,782
And it will die.
441
00:29:44,784 --> 00:29:46,868
Infection will poison her blood.
442
00:29:46,870 --> 00:29:49,570
- Her organs will fail.
- It won't come to that.
443
00:29:50,991 --> 00:29:52,624
Oh, yeah?
444
00:29:53,960 --> 00:29:56,377
Who's gonna stop it, you?
445
00:29:56,379 --> 00:29:57,700
(soft laugh)
446
00:29:57,820 --> 00:29:59,919
Can't fix everything, Travis.
447
00:30:00,039 --> 00:30:02,467
Well, you know what?
I'm relieved.
448
00:30:02,469 --> 00:30:05,386
I thought it was gonna be awkward
having two wives in the house.
449
00:30:07,340 --> 00:30:08,973
(chuckles)
450
00:30:14,681 --> 00:30:17,015
What's happening?
What is this?
451
00:30:17,017 --> 00:30:19,350
Something to survive.
452
00:30:19,352 --> 00:30:21,853
Okay, so, we should go with them
tomorrow then, right?
453
00:30:21,855 --> 00:30:23,855
No.
454
00:30:23,857 --> 00:30:25,907
¿Dónde, mamá?
455
00:30:25,909 --> 00:30:27,692
We don't know what's happening.
456
00:30:27,694 --> 00:30:29,243
We can't handle this on our own.
457
00:30:29,245 --> 00:30:31,863
- I can handle it.
- Papa, we need help.
458
00:30:31,865 --> 00:30:34,282
- They can help us.
- Tsk.
459
00:30:34,284 --> 00:30:36,250
Papa?
460
00:30:37,921 --> 00:30:42,373
This is the wrong time
to be in someone else's debt.
461
00:30:42,375 --> 00:30:44,926
They are not family.
462
00:30:44,928 --> 00:30:46,044
(soft laugh)
463
00:30:46,046 --> 00:30:48,880
Family--
like your cousin?
464
00:30:48,882 --> 00:30:50,048
Oye.
465
00:30:50,050 --> 00:30:51,484
_
466
00:30:52,693 --> 00:30:54,300
_
467
00:30:58,358 --> 00:31:03,505
_
468
00:31:03,766 --> 00:31:06,632
_
469
00:31:07,211 --> 00:31:09,878
_
470
00:31:09,998 --> 00:31:11,149
_
471
00:31:11,676 --> 00:31:13,757
_
472
00:31:14,690 --> 00:31:16,131
_
473
00:31:16,251 --> 00:31:18,273
_
474
00:31:20,130 --> 00:31:22,575
Papa...
475
00:31:22,849 --> 00:31:24,830
_
476
00:31:25,242 --> 00:31:26,899
_
477
00:31:27,249 --> 00:31:29,586
_
478
00:31:29,917 --> 00:31:31,260
_
479
00:31:37,480 --> 00:31:38,763
(door closes)
480
00:31:38,883 --> 00:31:40,791
_
481
00:31:52,946 --> 00:31:54,946
Hey, angel.
482
00:31:54,948 --> 00:31:58,616
Where'd you get the pills?
483
00:31:58,618 --> 00:32:00,668
I went back to school.
484
00:32:00,670 --> 00:32:02,420
Cops hadn't cleared
out the locker.
485
00:32:02,422 --> 00:32:04,922
Smart girl.
486
00:32:04,924 --> 00:32:08,543
I'm gonna take enough to get
Nick set in the desert,
487
00:32:08,545 --> 00:32:09,627
and then give the rest
to that woman.
488
00:32:09,629 --> 00:32:11,462
Griselda, good.
489
00:32:13,099 --> 00:32:17,718
Hey... I had
to bring them.
490
00:32:17,720 --> 00:32:19,804
Of course.
She was hurt.
491
00:32:19,806 --> 00:32:22,974
No... they
took us in Maddy.
492
00:32:25,228 --> 00:32:27,445
I'm sorry about what Daniel did.
493
00:32:29,783 --> 00:32:31,315
He had to.
494
00:32:38,708 --> 00:32:41,993
(softly) I thought I lost you.
495
00:32:41,995 --> 00:32:46,380
(softly)
No, you didn't lose me.
496
00:32:46,382 --> 00:32:48,499
You're never gonna lose me.
497
00:32:50,336 --> 00:32:52,386
I won't leave you again.
498
00:33:11,858 --> 00:33:14,025
Who can sleep, right?
499
00:33:18,198 --> 00:33:21,365
Look, I don't
wanna cause problems.
500
00:33:24,704 --> 00:33:27,872
Madison, I know
we're not friends...
501
00:33:27,874 --> 00:33:31,676
I'm saying this to
you as a mother.
502
00:33:31,678 --> 00:33:34,929
We should support each
other, you and me.
503
00:33:34,931 --> 00:33:37,348
The kids need it.
504
00:33:37,350 --> 00:33:39,217
They need reassurance
right now, and--
505
00:33:39,219 --> 00:33:40,718
I need something from you.
506
00:33:42,188 --> 00:33:44,722
That woman outside,
that's Susan.
507
00:33:47,360 --> 00:33:50,728
She watched my kidswhen I went to work.
508
00:33:50,730 --> 00:33:53,231
(growling softly)
509
00:33:53,233 --> 00:33:55,733
Took care of me
after my husband died.
510
00:34:00,123 --> 00:34:03,074
Sounds like a good friend.
511
00:34:03,076 --> 00:34:04,709
She was.
512
00:34:07,463 --> 00:34:08,913
And if ever I end up like her,
513
00:34:08,915 --> 00:34:11,883
I need you to take care of it.
514
00:34:13,469 --> 00:34:15,803
Don't make Travis do it.
515
00:34:18,091 --> 00:34:19,757
It would break him.
516
00:34:30,436 --> 00:34:34,822
(wind chimes tinkling)
517
00:34:34,824 --> 00:34:38,609
(growling)
518
00:34:53,844 --> 00:34:57,012
(growling)
519
00:35:06,049 --> 00:35:07,215
Morning, Susan.
520
00:35:07,217 --> 00:35:09,851
(continues growling)
521
00:35:32,826 --> 00:35:34,817
Daniel: These barrels
have a cylinder
522
00:35:34,937 --> 00:35:40,081
bore choke, for a wider
spread of the ammo.
523
00:35:40,083 --> 00:35:42,300
This is the brake.
524
00:35:44,137 --> 00:35:46,838
- Okay.
- You load here. Thank you.
525
00:35:48,965 --> 00:35:53,928
These are #8 birdshot.
526
00:35:53,930 --> 00:35:57,148
These are 00 buck.
527
00:35:57,150 --> 00:36:00,518
Those will stop something.
528
00:36:00,520 --> 00:36:01,769
Okay.
529
00:36:07,327 --> 00:36:09,327
- Feeling better?
- What the hell are you doing?
530
00:36:09,329 --> 00:36:11,112
He's just showing me
the gun, Dad.
531
00:36:11,114 --> 00:36:12,781
- Finish packing the truck.
- It's not a big deal.
532
00:36:12,901 --> 00:36:16,117
Chris. Go.
533
00:36:28,181 --> 00:36:29,630
(door closes)
534
00:36:29,632 --> 00:36:31,849
The more the boy knows,
the safer he'll be.
535
00:36:31,851 --> 00:36:33,468
- Uh-huh.
- I didn't see the harm, Trav.
536
00:36:33,470 --> 00:36:36,137
You know how I feel about guns.
537
00:36:37,724 --> 00:36:39,807
The gun doesn't care
how you feel about it.
538
00:36:39,809 --> 00:36:41,309
That's enough.
539
00:36:42,812 --> 00:36:44,278
We ready to go?
540
00:36:44,280 --> 00:36:45,980
Cars are loaded, yeah.
541
00:36:50,434 --> 00:36:52,620
I have one more thing to do.
542
00:37:04,667 --> 00:37:06,634
(growling)
543
00:37:06,636 --> 00:37:08,169
Susan.
544
00:37:13,843 --> 00:37:15,676
(whimpers)
545
00:37:16,679 --> 00:37:18,346
Maddy.
546
00:37:20,683 --> 00:37:22,066
- Maddy.
- (growling)
547
00:37:26,573 --> 00:37:29,157
I was wondering
where her husband is.
548
00:37:31,694 --> 00:37:33,027
Wondering what it'd been like
549
00:37:33,029 --> 00:37:34,229
if you'd come home last night,
550
00:37:34,340 --> 00:37:36,497
found me like this.
551
00:37:36,499 --> 00:37:38,666
When he comes home, finds her...
552
00:37:38,668 --> 00:37:40,701
I didn't find you like that.
553
00:37:40,703 --> 00:37:42,670
You think Patrick's
dead already?
554
00:37:42,672 --> 00:37:47,375
You think he just--
he left and never came home?
555
00:37:47,377 --> 00:37:48,593
(softly) I don't know.
556
00:37:50,180 --> 00:37:52,180
(Susan groaning)
557
00:37:52,182 --> 00:37:53,598
Madison:
What is she?
558
00:37:54,884 --> 00:37:57,852
Susan.
She's your friend.
559
00:37:57,854 --> 00:38:01,222
- (groaning)
- All the more reason.
560
00:38:01,224 --> 00:38:03,224
- She's dead.
- We don't know that.
561
00:38:03,226 --> 00:38:05,193
- I do.
- We don't know anything yet.
562
00:38:05,195 --> 00:38:07,195
What if even there's
the smallest chance
563
00:38:07,197 --> 00:38:09,197
that she can be helped?
564
00:38:09,199 --> 00:38:11,065
It's not your call.
565
00:38:15,955 --> 00:38:17,905
Give it to me
before you do something
566
00:38:17,907 --> 00:38:19,707
that can't be undone.
567
00:38:21,628 --> 00:38:23,077
Madison.
568
00:38:24,581 --> 00:38:26,297
(growling)
569
00:38:34,390 --> 00:38:36,841
_
570
00:39:08,258 --> 00:39:10,124
Nick:
I need a couple more.
571
00:39:10,126 --> 00:39:12,176
(sighs)
572
00:39:14,964 --> 00:39:16,631
Mom.
573
00:39:25,642 --> 00:39:26,857
Please.
574
00:39:40,990 --> 00:39:44,792
- Is that all we have?
- Yep.
575
00:39:44,794 --> 00:39:46,827
I gave the rest to Griselda.
576
00:39:49,332 --> 00:39:52,500
Why?
577
00:39:52,502 --> 00:39:54,835
She needs it.
578
00:39:54,837 --> 00:39:56,420
Mom, she's a stranger.
579
00:39:56,422 --> 00:39:59,173
- She's in pain.
- So am I.
580
00:40:04,847 --> 00:40:07,515
I know.
581
00:40:07,517 --> 00:40:09,183
I'm gonna help.
582
00:40:10,987 --> 00:40:14,238
I don't need you, Mom.
I need my medicine.
583
00:40:21,864 --> 00:40:24,198
- (praying in Spanish)
- (knock on door)
584
00:40:24,200 --> 00:40:25,583
(door opens)
585
00:40:25,585 --> 00:40:30,309
(speaking Spanish)
586
00:40:32,041 --> 00:40:35,710
- Ofelia: They're leaving.
- Good.
587
00:40:35,712 --> 00:40:38,679
This is insane. Papa, we
have to go with them.
588
00:40:38,681 --> 00:40:40,047
No.
589
00:40:41,601 --> 00:40:43,551
Tell me what you're afraid of.
590
00:40:43,553 --> 00:40:45,519
Nothing.
591
00:40:45,521 --> 00:40:48,939
You're being stubborn, paranoid.
592
00:40:48,941 --> 00:40:51,392
You're hurting Mama.
593
00:40:51,394 --> 00:40:54,395
_
594
00:40:54,397 --> 00:40:56,113
She needs the nurse.
595
00:40:56,115 --> 00:40:57,982
I know Travis will
let us go with him
596
00:40:57,984 --> 00:40:59,361
if we ask.
597
00:41:00,903 --> 00:41:03,871
Once they're gone, I will
go out, get a doctor.
598
00:41:03,873 --> 00:41:06,073
- He will come and treat your mother.
- How?
599
00:41:06,075 --> 00:41:09,243
Where you gonna find a doctor?
600
00:41:09,245 --> 00:41:12,079
_
601
00:41:12,899 --> 00:41:13,945
_
602
00:41:14,550 --> 00:41:16,417
Mama...
603
00:41:16,419 --> 00:41:18,072
_
604
00:41:20,139 --> 00:41:23,257
Good people are the
first ones to die.
605
00:41:25,311 --> 00:41:26,761
(speaks Spanish)
606
00:41:30,767 --> 00:41:32,767
- Alicia!
- (honks horn)
607
00:41:32,769 --> 00:41:34,485
Come on.
We're going.
608
00:41:37,740 --> 00:41:39,490
Alicia, come on.
609
00:41:39,492 --> 00:41:41,158
(helicopter blades whirring)
610
00:41:41,160 --> 00:41:43,444
- I heard you.
- Let's go, huh?
611
00:41:43,446 --> 00:41:44,612
I had to pee.
612
00:41:46,783 --> 00:41:48,082
(sighs)
613
00:41:59,762 --> 00:42:01,262
(engine starts)
614
00:42:48,978 --> 00:42:50,811
(helicopter bladescontinue whirring)
615
00:42:59,355 --> 00:43:01,355
Madison:
Patrick!
616
00:43:01,357 --> 00:43:03,858
Patrick.Patrick, wait.
617
00:43:03,860 --> 00:43:06,861
No.
No, no, no, no.
618
00:43:09,749 --> 00:43:12,533
(helicopter blades whirring)
619
00:43:13,503 --> 00:43:16,670
Susan, I'm home.
620
00:43:20,927 --> 00:43:23,761
The airport's shut down.
621
00:43:23,763 --> 00:43:25,930
I drove all the wayfrom Salt Lake.
622
00:43:25,932 --> 00:43:28,599
I tried
to call you, but--
623
00:43:33,523 --> 00:43:35,689
- Patrick: Susan?
- Patrick! Patrick!
624
00:43:36,726 --> 00:43:38,776
Don't touch her.
625
00:43:38,778 --> 00:43:40,444
(growling)
626
00:43:40,446 --> 00:43:42,196
That's not your wife.
627
00:43:42,198 --> 00:43:45,699
- What happened, Susan?
- (growling)
628
00:43:45,701 --> 00:43:46,901
(gunshot)
629
00:43:46,903 --> 00:43:49,403
(wind chimes tinkling)
630
00:43:53,075 --> 00:43:55,459
(gasps, sobbing)
631
00:43:55,461 --> 00:43:57,628
(man on loudspeakershouting indistinctly)
632
00:43:59,415 --> 00:44:01,582
(clamoring)
633
00:44:03,836 --> 00:44:05,886
(Patrick continues sobbing)
634
00:44:16,988 --> 00:44:20,272
(radio chatter)
635
00:44:20,274 --> 00:44:23,609
- Guardswoman: What's your name, sir?
- Uh, Travis Manawa.
636
00:44:23,611 --> 00:44:26,161
- This is your residence?
- Yes, my girlfriend's house.
637
00:44:26,163 --> 00:44:30,282
- And what's your name, ma'am?
- Madison Clark.
638
00:44:30,284 --> 00:44:34,620
- How many occupants?
- Um, nine-- nine altogether.
639
00:44:34,622 --> 00:44:36,088
Big family.
640
00:44:36,090 --> 00:44:39,091
Uh, names, please?I got Travis Manawa
641
00:44:39,093 --> 00:44:41,133
and, uh, Madison Clark.
642
00:44:41,769 --> 00:44:44,129
Uh, Nicholas Clark,
Alicia Clark,
643
00:44:44,770 --> 00:44:47,516
Elizabeth Ortiz,
Christopher Manawa.
644
00:44:47,518 --> 00:44:48,634
Um...
645
00:44:50,304 --> 00:44:55,474
Daniel Salazar, Griselda
Salazar, Ofelia Salazar.
646
00:44:55,476 --> 00:44:58,644
Guardswoman: Okay, make sure that
everyone in your family stays inside.
647
00:45:04,368 --> 00:45:07,319
Can you tell me where you took
my neighbor, Patrick Tran?
648
00:45:07,321 --> 00:45:10,706
Your neighbor was covered
in the infected's blood.
649
00:45:10,708 --> 00:45:12,491
It was his wife's blood.
650
00:45:12,493 --> 00:45:14,478
That wasn't his wife anymore.
651
00:45:19,000 --> 00:45:21,216
Is it contagious, the blood?
Is that how it happens?
652
00:45:21,218 --> 00:45:23,302
Have you or anyone in
this house been exposed?
653
00:45:23,304 --> 00:45:25,304
No.
654
00:45:27,675 --> 00:45:29,174
What's that?
655
00:45:32,346 --> 00:45:34,179
Our dog died.
656
00:45:35,399 --> 00:45:36,682
Sorry to hear that.
657
00:45:38,185 --> 00:45:40,352
(radio chatter)
658
00:45:43,691 --> 00:45:46,692
Soldier:
Folks, get back inside.
659
00:45:46,694 --> 00:45:48,527
We will come to you.
660
00:45:51,332 --> 00:45:53,532
(soldiers chattering)
661
00:45:53,534 --> 00:45:55,584
(engine humming)
662
00:46:05,212 --> 00:46:07,046
Man on radio:
Bravo two, bravo two.
663
00:46:07,048 --> 00:46:10,466
(radio chatter continues)
664
00:46:12,520 --> 00:46:15,270
(soldier shoutingindistinctly)
665
00:46:35,076 --> 00:46:37,242
(jet engine whirring)
666
00:47:02,770 --> 00:47:05,104
(soldier #2 shoutsindistinctly)
667
00:47:06,907 --> 00:47:09,441
(woman over radiospeaking indistinctly)
668
00:47:09,561 --> 00:47:11,443
The cavalry's arrived.
669
00:47:13,914 --> 00:47:15,914
It's gonna get better now.
670
00:47:48,866 --> 00:47:50,115
¿Qué pasa?
671
00:47:57,992 --> 00:48:00,993
(helicopter blades whirring)
672
00:48:02,997 --> 00:48:05,330
(spray paint canister hissing)
673
00:48:06,834 --> 00:48:08,500
_
674
00:48:09,179 --> 00:48:13,976
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
46266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.