Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,019 --> 00:01:22,773
man op leeftijd gezocht
2
00:01:22,939 --> 00:01:27,110
gepensioneerd,
tussen de 80 en 90 jaar
3
00:01:27,276 --> 00:01:32,490
onafhankelijk, discreet,
met kennis van technologie
4
00:01:46,505 --> 00:01:49,800
Ik kocht een krant en zag een advertentie:
5
00:01:49,966 --> 00:01:57,890
We zoeken mensen, mannen
tussen de 80 en 90 jaar oud.
6
00:01:59,476 --> 00:02:04,106
Ik dacht: Ben ik nou gek?
Dat is toch vreemd.
7
00:02:04,272 --> 00:02:06,191
Tussen de 80 en 90 jaar oud?
8
00:02:06,357 --> 00:02:11,780
Als je ergens gaat solliciteren
en je vertelt hoe oud je bent...
9
00:02:11,946 --> 00:02:16,117
kun je het meteen vergeten.
Het is een enorm nadeel.
10
00:02:16,284 --> 00:02:18,661
Niemand wil oudere mensen aannemen.
11
00:02:18,828 --> 00:02:20,872
Ondanks het feit
dat ik er nog jong uitzie...
12
00:02:21,039 --> 00:02:25,919
Ik zie er jong uit en zo voel ik me ook.
-Hoe goed bent u met technologie?
13
00:02:26,085 --> 00:02:30,215
Ik zit op het internet
via een wifi-verbinding.
14
00:02:30,382 --> 00:02:36,679
Maar ik gebruik het niet,
omdat ik het simpelweg niet nodig vind.
15
00:02:39,098 --> 00:02:41,851
Het werkt niet. O, nu wel.
16
00:02:42,019 --> 00:02:45,063
Het werkt niet.
-Laat me eens kijken.
17
00:02:45,230 --> 00:02:50,402
Ik druk op de knop en ik heb je volledig
in beeld, maar er gebeurt niets.
18
00:02:52,446 --> 00:02:59,327
Eén, twee, drie, vier, vijf, zes,
zeven, acht, negen, tien...
19
00:02:59,494 --> 00:03:02,789
elf, twaalf, dertien, veertien, vijftien.
20
00:03:02,957 --> 00:03:05,417
Je hebt vijftien foto's van me genomen.
21
00:03:05,583 --> 00:03:12,006
In de baan die we aanbieden,
zijn we op zoek...
22
00:03:12,173 --> 00:03:17,387
naar iemand die intelligent is.
23
00:03:17,554 --> 00:03:21,809
Een mol.
-Kunt u dat even toelichten?
24
00:03:21,974 --> 00:03:24,227
Een spion.
-Juist, een spion.
25
00:03:24,394 --> 00:03:28,856
Zonder dat iemand weet
dat je een spion bent.
26
00:03:29,024 --> 00:03:32,861
Je houdt een oogje in het zeil,
je observeert wat er gebeurt.
27
00:03:33,027 --> 00:03:36,155
Zou je er moreel gezien
problemen mee hebben...
28
00:03:36,323 --> 00:03:40,619
om oudere mensen te bespioneren?
-Nee, helemaal niet.
29
00:03:40,786 --> 00:03:45,040
Nee, absoluut niet.
-Ik zou het zelfs wel interessant vinden.
30
00:03:45,206 --> 00:03:47,291
Zou uw vrouw er bezwaar tegen hebben...
31
00:03:47,458 --> 00:03:52,880
als u drie maanden lang de bewoners
van een rusthuis zou observeren?
32
00:03:54,842 --> 00:03:59,345
Mijn vrouw heeft me
drie prachtige kinderen gegeven...
33
00:03:59,512 --> 00:04:03,558
die allemaal getrouwd zijn
en die nu zelf kinderen hebben.
34
00:04:03,726 --> 00:04:07,271
Maar ze maken zich altijd zorgen over mij.
35
00:04:07,437 --> 00:04:12,108
Zouden zij het een probleem vinden als u
drie maanden in een rusthuis ging wonen?
36
00:04:12,276 --> 00:04:16,321
Als ik deze baan krijg,
zou dat geen enkel probleem zijn.
37
00:04:16,487 --> 00:04:20,159
Want ik bepaal zelf wat ik doe.
38
00:04:49,103 --> 00:04:54,734
De persoon die je gaat bespioneren,
noemen we het doelwit.
39
00:04:54,901 --> 00:04:58,488
Je hebt een missie. We geven je een naam
en we laten je ook een foto zien.
40
00:04:58,656 --> 00:05:02,034
Ik vertel je wie je
in de gaten moet houden.
41
00:05:02,200 --> 00:05:06,080
Ik ben ingehuurd door een dochter.
42
00:05:06,245 --> 00:05:12,794
Jij moet daarbinnen al het werk doen
en ik breng verslag uit aan de dochter.
43
00:05:12,960 --> 00:05:20,302
Zij denkt dat haar moeder mishandeld,
beroofd en geslagen wordt. Begrijp je?
44
00:05:20,468 --> 00:05:25,973
Dus jij moet mijn ogen en mijn oren zijn.
Alle informatie is waardevol.
45
00:05:26,140 --> 00:05:30,812
Als je ziet dat de toiletten vies zijn,
of als er geen wc-papier is.
46
00:05:30,980 --> 00:05:34,233
Als de mensen rondlopen met vieze luiers.
47
00:05:34,399 --> 00:05:40,364
Als de verplegers de mensen slaan
of God weet wat. Ik wil alles weten.
48
00:05:40,530 --> 00:05:46,035
Jij moet me verzekeren dat je deze persoon
in de gaten zult houden.
49
00:05:46,202 --> 00:05:48,746
Je moet heel voorzichtig zijn.
-Ja, logisch.
50
00:05:48,914 --> 00:05:54,794
Niemand mag iets in de gaten hebben,
want als ze je ontmaskeren, houdt het op.
51
00:05:58,589 --> 00:06:03,512
Dit is het doelwit.
Haar naam is Sonia Perez.
52
00:06:03,678 --> 00:06:10,768
Probeer het gezicht van deze mevrouw
op te slaan in je geheugen.
53
00:06:10,936 --> 00:06:13,438
Dat omaatje?
-Ja, dat omaatje.
54
00:06:13,606 --> 00:06:17,860
Dit zijn de enige foto's
die je te zien zal krijgen.
55
00:06:22,865 --> 00:06:30,580
Wat je hier ziet, is de voorgevel
van bejaardentehuis San Francisco.
56
00:06:30,748 --> 00:06:35,209
Gelegen in de wijk El Monte.
57
00:07:31,140 --> 00:07:38,022
Oké, nu ga je me bellen op FaceTime.
-Oké.
58
00:07:40,108 --> 00:07:42,735
Ik kan je hier zien.
59
00:07:42,903 --> 00:07:48,742
Bel me maar. Je moet me niet alleen zien.
Straks zit ik niet meer naast de camera.
60
00:07:48,908 --> 00:07:52,663
Je moet me eerst bellen.
-Oké.
61
00:07:52,829 --> 00:07:58,210
Hallo, Rómulo. Ik kan je zien.
-Maar je hebt me niet gebeld.
62
00:08:06,677 --> 00:08:09,178
Beantwoord de oproep maar. Druk op de knop.
63
00:08:09,346 --> 00:08:15,019
Die groene?
-Ja, neem maar op.
64
00:08:15,184 --> 00:08:19,772
Nee, hou maar omhoog. Zie je jezelf?
65
00:08:19,939 --> 00:08:21,942
Zie je mij?
-Jazeker.
66
00:08:22,109 --> 00:08:25,362
Zie je me op het scherm?
En daar zie je jezelf.
67
00:08:25,528 --> 00:08:28,948
Luister, jij gaat me hier bellen...
68
00:08:29,115 --> 00:08:34,246
en dan zeg je dat je
een spoedbestelling hebt.
69
00:08:35,539 --> 00:08:38,834
Dat is het codewoord, een spoedbestelling.
70
00:08:39,001 --> 00:08:42,880
Dat betekent dat je
belangrijke informatie hebt.
71
00:08:43,047 --> 00:08:48,426
QSL, QAP.
We treffen elkaar bij de QTH.
72
00:08:48,593 --> 00:08:53,264
Begrijp je me?
-Absoluut niet.
73
00:08:53,432 --> 00:08:58,687
Stuur me een spraakbericht via WhatsApp.
74
00:09:07,237 --> 00:09:11,033
Hoe gaan we dit doen
als je niet naast me zit?
75
00:09:11,200 --> 00:09:15,996
Daarom zeg ik steeds
dat je je moet concentreren.
76
00:09:16,163 --> 00:09:21,000
Ik ga Actebral voor je kopen.
Voor je geheugen.
77
00:09:21,167 --> 00:09:23,795
Hoe heet dat?
-Actebral.
78
00:09:24,964 --> 00:09:28,884
Wat is dit?
-Een pen.
79
00:09:29,051 --> 00:09:33,472
Als je met een vergrootglas kijkt
naar dat puntje bovenop...
80
00:09:33,638 --> 00:09:35,307
Zie je het?
-Ja.
81
00:09:35,473 --> 00:09:38,435
Dat is de camera, de microcamera.
82
00:09:39,519 --> 00:09:44,107
Ik ben je nu aan het filmen.
83
00:09:44,275 --> 00:09:49,738
Ik ga hem omdraaien en nu zet ik hem uit.
84
00:09:50,488 --> 00:09:52,991
Dit is een spionagebril.
85
00:09:53,158 --> 00:09:55,869
Hij gaat aan op dezelfde manier als de pen.
86
00:09:56,036 --> 00:09:58,455
Voelde je hem trillen?
-Ja.
87
00:09:58,622 --> 00:10:00,582
Voelde je het in je hand?
-Ja.
88
00:10:00,748 --> 00:10:05,004
Dat betekent dat je op dit moment
aan het filmen bent.
89
00:10:06,004 --> 00:10:12,927
Wie ben je aan het filmen?
Niet te snel. Niet zo, maar zo. Langzaam.
90
00:10:13,095 --> 00:10:16,724
Zo, ja. Dat is goed.
91
00:10:18,099 --> 00:10:22,270
Maar je moet niet kijken als een spion.
Probeer wat meer...
92
00:10:22,437 --> 00:10:27,400
Maar jullie weten dat ik een spion ben.
-Niemand mag het weten.
93
00:10:29,861 --> 00:10:33,990
Meneer, neemt u me mee? Neem me mee.
94
00:10:34,157 --> 00:10:38,662
Alstublieft?
-Maar ik heb geen sleutel.
95
00:10:38,828 --> 00:10:41,873
Ik heb m'n handen vol.
-Kom eens, meisje.
96
00:10:42,041 --> 00:10:47,045
Kom eens, want die meneer
heeft zijn handen vol.
97
00:10:48,547 --> 00:10:51,550
Jij, jij, jij.
98
00:10:51,716 --> 00:10:53,636
Zij?
99
00:11:02,353 --> 00:11:07,441
Er hangt een camera boven ons.
En daar hangt nog een apparaat.
100
00:11:07,607 --> 00:11:11,111
Daarmee kunnen ze
onze gesprekken afluisteren.
101
00:11:11,277 --> 00:11:15,032
Ja, ze kunnen alles horen,
maar hun oren zijn bedekt.
102
00:11:15,198 --> 00:11:21,789
Ik dacht dat ze een film wilden maken,
niet dat ze ons wilden bespioneren.
103
00:11:21,954 --> 00:11:28,920
Ja, ze zijn een film aan het opnemen.
Ik weet niet wat dat gaat worden.
104
00:11:54,863 --> 00:12:00,828
Oké, Sergio en Dalal.
Op de 20e of de 21e...
105
00:12:00,995 --> 00:12:06,125
brengen we hem samen weg.
Jij als zijn dochter en ik.
106
00:12:06,290 --> 00:12:10,086
Het is belangrijk dat je onthoudt...
107
00:12:10,254 --> 00:12:14,300
dat ik je favoriete peetzoon ben. Oké?
108
00:12:14,466 --> 00:12:18,095
Hebben jullie nog vragen?
-Waar ik me zorgen over maak...
109
00:12:18,261 --> 00:12:21,348
Een paar maanden geleden
zijn we onze moeder verloren.
110
00:12:21,514 --> 00:12:26,437
Nu mama er niet meer is, zal het moeilijk
zijn om hem drie maanden niet te zien.
111
00:12:26,602 --> 00:12:31,024
Kunnen we mijn vader bezoeken?
Hoe lang in het weekend?
112
00:12:31,190 --> 00:12:33,901
Hoe lang mag mijn vader naar buiten?
113
00:12:34,068 --> 00:12:40,116
Als de directie het toestaat en u
zelf de verantwoordelijkheid neemt wel.
114
00:12:40,283 --> 00:12:44,830
Maar ik mag de regels van
het tehuis niet overtreden.
115
00:12:44,996 --> 00:12:49,459
Als alle oudjes naar buiten gaan,
kun je je wel voorstellen wat er gebeurt.
116
00:12:49,627 --> 00:12:51,670
Velen van hen zullen verdwalen.
117
00:12:51,837 --> 00:12:55,633
En krijgt hij problemen met de wet
als iemand ontdekt...
118
00:12:55,798 --> 00:12:59,261
dat hij daar is om te spioneren
en te filmen.
119
00:12:59,428 --> 00:13:06,018
Jullie gaan daar zonder toestemming filmen,
maar dat kan niet zomaar.
120
00:13:06,185 --> 00:13:08,103
Vanuit wettelijk oogpunt...
121
00:13:08,270 --> 00:13:13,817
hebben mijn cliënte en ik een
vertrouwelijkheidsovereenkomst gesloten.
122
00:13:13,984 --> 00:13:17,863
Ze mag de informatie die ik haar geef
niet misbruiken.
123
00:13:18,030 --> 00:13:22,076
Zij wil alleen maar weten
hoe het met haar moeder gaat.
124
00:13:22,242 --> 00:13:24,828
Dalal, als je je zorgen maakt
over de film...
125
00:13:24,994 --> 00:13:27,747
we zijn al een tijdje
in het tehuis aan het filmen.
126
00:13:27,915 --> 00:13:31,835
En ze weten dat we de nadruk willen leggen
op nieuwe bewoners.
127
00:13:32,002 --> 00:13:35,631
In dit geval dus jouw vader.
-Alles duidelijk?
128
00:13:35,798 --> 00:13:42,429
Zij weten niet dat hij een spion is.
-Om mijn dochter gerust te stellen...
129
00:13:42,595 --> 00:13:46,600
Je weet dat ik wel naar buiten ga.
130
00:13:46,766 --> 00:13:50,812
We wonen vlak naast het winkelcentrum,
wat ik inmiddels op m'n duimpje ken.
131
00:13:50,979 --> 00:13:54,774
Zelfs met m'n ogen dicht
weet ik elke winkel te vinden.
132
00:13:54,942 --> 00:13:59,278
Dat wordt na verloop van tijd ook saai.
133
00:13:59,445 --> 00:14:02,991
Ik ga stukjes wandelen,
een beetje zon op m'n hoofd...
134
00:14:03,158 --> 00:14:09,915
kijken naar de mooie bomen en de vogels,
maar ook dat wordt saai.
135
00:14:10,081 --> 00:14:17,171
En als ik dan weer naar huis ga,
voel ik me soms een beetje wanhopig.
136
00:14:17,339 --> 00:14:23,595
En ik voel dat dit mentaal
heel bevrijdend voor me is.
137
00:14:23,762 --> 00:14:29,934
Mentaal vermoeiend, maar ook bevrijdend.
138
00:14:30,102 --> 00:14:36,233
Ik begin me weer wat meer
de persoon te voelen die ik ooit was.
139
00:14:36,400 --> 00:14:40,111
Ik denk niet meer de hele tijd
aan je moeder.
140
00:14:40,279 --> 00:14:47,578
Thuis herinnert alles me aan je moeder.
141
00:14:47,745 --> 00:14:53,249
Als ik nu thuiskom, ben ik doodop. Ik ga
naar binnen en wil alleen nog maar slapen.
142
00:14:54,251 --> 00:14:58,713
Mijn hoofd begint weer
wat helderder te worden...
143
00:15:00,048 --> 00:15:03,051
en ik ben hier blij mee.
144
00:15:04,218 --> 00:15:08,973
Ik wil dat jij ook blij bent,
maar ook gerust.
145
00:15:09,892 --> 00:15:11,517
Oké?
146
00:15:19,902 --> 00:15:22,279
Hoe gaat het?
-Goed, en met u?
147
00:15:22,445 --> 00:15:25,407
Goed, dank u.
-Met mij goed, en met u?
148
00:15:25,573 --> 00:15:27,533
Heel goed, dank je.
-Pardon.
149
00:15:27,701 --> 00:15:30,704
Hoe gaat het met u?
-Goed, leuk je te zien.
150
00:15:30,871 --> 00:15:34,957
Zoals ik al zei, is hier het terras.
151
00:15:35,125 --> 00:15:40,381
Het is prachtig.
-Hier kunt u in de zomer buiten zitten.
152
00:15:40,546 --> 00:15:45,760
Of u kunt hier de middag doorbrengen
met uw kinderen.
153
00:15:45,927 --> 00:15:52,225
Overal zitten relingen. Misschien denkt u:
Die heb ik niet nodig.
154
00:15:52,393 --> 00:15:54,311
Maar soms hebben we ze wel nodig.
155
00:15:54,478 --> 00:16:01,193
Dus vergeet niet dat er altijd relingen
zijn om u aan vast te houden, oké?
156
00:16:01,360 --> 00:16:08,700
We hebben gedeelde kamers, zoals deze.
Met twee bedden en een eigen badkamer.
157
00:16:08,866 --> 00:16:11,619
We hebben ook eenpersoonskamers.
158
00:16:13,497 --> 00:16:19,169
Met een eenpersoonsbed
en een eigen badkamer.
159
00:16:21,422 --> 00:16:25,843
Mettertijd leren we het gebouw
steeds beter kennen.
160
00:16:30,973 --> 00:16:36,020
Zorg dat je altijd voorzichtig rijdt,
alsjeblieft.
161
00:16:36,186 --> 00:16:39,690
Wees voorzichtig.
-Ik hou ook van jou.
162
00:16:42,317 --> 00:16:44,569
Wees voorzichtig.
-Ik hou van je.
163
00:16:44,737 --> 00:16:49,199
En geef brood aan hen die niets hebben.
Amen.
164
00:16:49,365 --> 00:16:53,828
In de naam van de Vader, de Zoon
en de Heilige Geest, amen.
165
00:17:12,139 --> 00:17:16,769
Ik hoorde dat het morgen 40 graden wordt.
-Heerlijk.
166
00:17:19,896 --> 00:17:23,149
Die nieuwe man is er.
-Hij is een echte heer.
167
00:17:23,317 --> 00:17:28,530
Ja, hij ziet er...
-Hij ziet er nog helder uit.
168
00:17:29,865 --> 00:17:33,744
Heb je die nieuwe man al ontmoet?
-Nee.
169
00:17:33,911 --> 00:17:37,414
Ik vind hem aardig,
want hij is een echte heer.
170
00:17:38,539 --> 00:17:43,294
Iedereen die hem heeft gesproken,
vindt hem aardig.
171
00:17:43,461 --> 00:17:47,049
Echt? Heb jij hem al gesproken?
-Ja.
172
00:18:04,899 --> 00:18:11,073
Dit is mijn toetje. Jij mag het hebben.
-Dank je, maar ik heb er zelf een.
173
00:18:15,326 --> 00:18:18,121
Waarom vragen we niet
of hij hier komt zitten?
174
00:18:19,789 --> 00:18:24,752
Er is genoeg ruimte voor twee.
-Hij moet hier nog wennen.
175
00:18:24,919 --> 00:18:30,383
Ja, hij moet nog wennen. Maar sommige
mensen wennen nooit en dan gaan ze weg.
176
00:18:30,551 --> 00:18:35,973
Misschien is hij graag alleen.
-Dat ligt eraan.
177
00:18:38,266 --> 00:18:43,187
Het maakt me verdrietig als mensen
hierheen gebracht worden...
178
00:18:43,355 --> 00:18:46,858
terwijl ze thuis
nog goed kunnen functioneren.
179
00:18:47,026 --> 00:18:51,571
Maar toch komen ze hierheen.
-Misschien voelt hij zich thuis eenzaam.
180
00:19:09,381 --> 00:19:11,591
Goedemiddag.
181
00:19:13,594 --> 00:19:15,137
Hoe gaat het met u?
182
00:19:19,640 --> 00:19:21,517
Begint u al te wennen?
183
00:19:21,685 --> 00:19:23,811
Begint u al te wennen hier?
184
00:19:23,979 --> 00:19:27,399
Dat kan ik nog niet zeggen,
want het is pas m'n tweede dag.
185
00:19:28,400 --> 00:19:32,613
Komt u uit Santiago?
-Ja, Santiago, de hoofdstad.
186
00:19:32,779 --> 00:19:36,199
Juist. Hebt u daar familie?
-Ja.
187
00:19:37,158 --> 00:19:41,037
Uw vrouw?
-Ik ben weduwnaar.
188
00:19:41,205 --> 00:19:43,999
Hebt u kinderen?
-Ja, ik heb een familie.
189
00:19:44,165 --> 00:19:47,002
Hoeveel kinderen hebt u?
-Drie kinderen, vijf kleinkinderen.
190
00:19:47,169 --> 00:19:52,424
Wauw, dat is veel.
-Ja, voor mij alleen.
191
00:19:54,176 --> 00:19:57,137
Wat nog meer?
-Hij is weduwnaar, zegt hij.
192
00:19:57,304 --> 00:19:59,056
Deze meneer is weduwnaar.
193
00:20:00,182 --> 00:20:03,269
Sinds kort. Vier maanden pas.
194
00:20:09,650 --> 00:20:11,526
Hallo?
-Sergio?
195
00:20:11,694 --> 00:20:13,529
Ja?
-Sorry.
196
00:20:13,695 --> 00:20:18,284
Zeg het eens.
-Ik wil even weten wat je QTH is.
197
00:20:19,951 --> 00:20:23,287
Dat laat ik je morgen weten,
ik heb het nog niet bestudeerd.
198
00:20:24,456 --> 00:20:26,000
Je moet wel studeren.
-Oké.
199
00:20:26,165 --> 00:20:29,794
Dan kan ik je vragen naar de code.
-Oké.
200
00:20:29,962 --> 00:20:33,299
Morgen ga ik je van alles vertellen.
201
00:20:33,464 --> 00:20:37,844
Ja, alsjeblieft. Schrijf alles
in ieder geval in je schrift.
202
00:20:39,138 --> 00:20:43,225
QSL...
Luister even, QSL, QAP.
203
00:20:44,434 --> 00:20:47,603
Dan kun je mij antwoord geven
met dezelfde code.
204
00:20:47,770 --> 00:20:51,024
Die van de foto, oké?
-Ja.
205
00:20:51,190 --> 00:20:53,818
Mooi zo.
-Was dat het? Dag.
206
00:21:24,057 --> 00:21:26,684
Even wachten nog.
Er komt zo iemand bij u.
207
00:21:27,853 --> 00:21:33,149
Doe je armen omhoog
en zwaai ze naar rechts.
208
00:21:33,317 --> 00:21:37,947
Naar rechts, naar rechts. Wat is rechts?
209
00:21:38,112 --> 00:21:43,618
Goed zo. En nu naar links.
Naar rechts. Naar links.
210
00:21:43,786 --> 00:21:50,333
Naar beneden. Omhoog.
Omlaag, omhoog, omlaag.
211
00:21:50,501 --> 00:21:54,922
Eén, twee, drie...
Zonder ze te laten zakken.
212
00:21:55,088 --> 00:21:57,256
Vier, vijf.
213
00:22:01,136 --> 00:22:05,307
Rómulo, dit is mijn verslag van woensdag.
214
00:22:05,473 --> 00:22:09,270
Ik ben in de grote zaal
op zoek gegaan naar het doelwit.
215
00:22:09,435 --> 00:22:16,025
Ik had een stuk of vier kandidaten,
maar al die dames lijken op elkaar.
216
00:22:16,192 --> 00:22:21,531
Hoe heet zij?
-Dat weet ik niet meer.
217
00:22:21,698 --> 00:22:25,535
Hoe heet dat omaatje naast u?
218
00:22:25,703 --> 00:22:29,748
Zij heet Clothilde.
219
00:22:29,915 --> 00:22:32,333
Zij?
-Ja, zij.
220
00:22:32,501 --> 00:22:35,461
Ik heb nog steeds niemand gevonden
met de naam Sonia.
221
00:22:46,515 --> 00:22:49,059
Later heb ik gesproken
met mevrouw Petronila.
222
00:22:49,225 --> 00:22:52,437
Zij heeft me enkele van haar gedichten
voorgedragen.
223
00:22:54,022 --> 00:22:58,234
ik proost op het leven
als er begrip is en liefde
224
00:22:58,401 --> 00:23:01,989
voelt niemand pijn
en raakt niemand gekwetst
225
00:23:02,156 --> 00:23:05,618
een goed leven brengt ons
een goede oude dag
226
00:23:05,784 --> 00:23:09,496
werk en integriteit
bezorgen een mens veel vreugde
227
00:23:09,662 --> 00:23:12,290
en zo eindigt het leven
onder de beste omstandigheden
228
00:23:12,457 --> 00:23:18,004
Prachtig. U hebt een uitstekend geheugen,
mevrouw. Gefeliciteerd.
229
00:23:18,171 --> 00:23:23,052
Zij zegt dat er wel goed voor haar wordt
gezorgd, maar dat dingen soms zoekraken.
230
00:23:23,217 --> 00:23:26,721
Een paar dagen geleden
droeg ik een blauw shirt.
231
00:23:26,889 --> 00:23:31,769
Ik had er mijn initialen
in geschreven: P.A.
232
00:23:31,936 --> 00:23:35,438
Met een zwarte pen. Hier.
233
00:23:35,606 --> 00:23:42,029
En de vrouw die hem heeft gestolen,
heeft er met een rode en een blauwe pen...
234
00:23:42,195 --> 00:23:44,990
in het groot haar eigen initialen in gezet.
235
00:23:45,157 --> 00:23:47,952
Ik ben een keer geld kwijtgeraakt...
236
00:23:48,118 --> 00:23:54,165
maar dat is iemand van buitenaf geweest,
een bezoeker, of zo. Niet het personeel.
237
00:23:54,333 --> 00:23:56,501
Eén keer maar?
-Ja, één keer.
238
00:23:56,669 --> 00:23:59,879
Na het eten heb ik gesproken
met mevrouw Juana.
239
00:24:00,047 --> 00:24:03,549
Zij is bij het verlaten van haar kamer
uitgegleden en gevallen.
240
00:24:03,717 --> 00:24:09,305
Het gevolg is dat haar hele lichaam
zeer doet en dat haar been paars is.
241
00:24:09,473 --> 00:24:12,851
Ik vraag me af
of dit nalatigheid is of niet.
242
00:24:19,149 --> 00:24:24,946
Dat brein van mij verraadt me.
-Laat eens los. Laat maar los.
243
00:24:26,781 --> 00:24:30,368
Het brein kan een mens echt verraden,
vind je niet?
244
00:24:32,955 --> 00:24:38,085
Ik leefde een tijdje in een andere wereld.
Ik wist niet waar of wie ik was.
245
00:24:38,251 --> 00:24:41,212
's Middags heb ik gesproken
met mevrouw Rubira...
246
00:24:41,379 --> 00:24:47,385
over haar persoonlijke leven
en over haar verblijf in het tehuis.
247
00:24:47,553 --> 00:24:50,639
Ik heb drie kinderen,
twee meisjes en een jongen.
248
00:24:50,805 --> 00:24:52,348
Net als ik.
-Echt?
249
00:24:52,516 --> 00:24:57,020
Ik heb ook twee meisjes en een jongen.
De jongen is de middelste.
250
00:24:57,187 --> 00:25:01,733
De mijne is het kleintje. Maar hij is niet
zo klein meer, hij heeft z'n eigen gezin.
251
00:25:01,900 --> 00:25:08,448
Juist.
We hadden een zeer goede band met elkaar.
252
00:25:08,616 --> 00:25:14,121
Maar hij is getrouwd en toen ik ziek werd
en hij voor me ging zorgen...
253
00:25:14,288 --> 00:25:19,668
zei die vrouw: Maak je niet zo druk
om je moeder, met haar is alles goed.
254
00:25:19,835 --> 00:25:25,090
Later hoorde ik dat ze had gezegd: Hij
zorgt beter voor z'n moeder dan voor mij.
255
00:25:25,257 --> 00:25:30,595
Ze was jaloers op zijn moeder.
-Dat gebeurt heel vaak.
256
00:25:31,888 --> 00:25:37,353
Voordat ik oud werd, deed ik alles
voor m'n kleinkinderen en m'n kinderen.
257
00:25:37,519 --> 00:25:42,483
Maar toen ik ziek begon te worden,
toen de oude vrouw geen nut meer had...
258
00:25:42,649 --> 00:25:47,820
stopten ze me in een tehuis.
-Maar nu gaat het hartstikke goed met u.
259
00:25:47,988 --> 00:25:52,533
En ik weet zeker dat uw kinderen
u snel zullen komen opzoeken.
260
00:25:52,701 --> 00:25:56,288
Hopelijk kan God u horen.
-Dat hoop ik ook.
261
00:26:00,416 --> 00:26:04,128
Oké, ik zie u later.
-Ja, tot ziens.
262
00:26:07,257 --> 00:26:10,052
Wil je ook wat? Lust je dat niet?
263
00:26:10,218 --> 00:26:11,971
Je moet daar zijn.
-Ik heb al.
264
00:26:24,399 --> 00:26:27,235
Ik moet gaan.
265
00:26:31,614 --> 00:26:39,123
Rond een uur of zes vragen Zoila en Marta
of de grote deur open mag.
266
00:26:42,751 --> 00:26:49,258
De deur viel dicht.
-Niet, jij deed hem dicht.
267
00:26:52,136 --> 00:26:57,682
Breng me naar huis, meneer.
Eigenaar van het gebouw.
268
00:26:57,850 --> 00:27:00,644
Doe nou open, alstublieft.
269
00:27:00,810 --> 00:27:04,356
Meneertje, doe nou open.
270
00:27:04,522 --> 00:27:06,316
Alstublieft.
271
00:27:10,486 --> 00:27:15,199
Maar hoe kom ik hier weg?
-Ik weet het niet.
272
00:27:17,453 --> 00:27:24,000
Hé, breng me naar het huis van m'n moeder.
273
00:27:24,168 --> 00:27:28,171
Ze houden Marta voor de gek door te zeggen
dat haar moeder haar opbelt...
274
00:27:28,339 --> 00:27:30,049
maar het zijn de verzorgers.
275
00:27:30,215 --> 00:27:35,011
Dat doen ze zodat ze rustig blijft,
omdat ze nooit bezoek krijgt.
276
00:27:38,431 --> 00:27:42,143
Martita, ik heb je moeder aan de lijn.
Praat maar met haar.
277
00:27:42,310 --> 00:27:46,147
Wat ben je toch een geluksvogel.
278
00:27:46,315 --> 00:27:52,488
Mama, ik mis je zo.
Je komt me nooit opzoeken.
279
00:27:52,654 --> 00:27:57,700
Maar ik ben hier. Je moet me komen halen.
280
00:28:03,290 --> 00:28:07,794
Ik meer dan jij. Ik voel me zo wanhopig.
281
00:28:08,754 --> 00:28:13,384
Ik ben wanhopig, omdat je
me nooit komt opzoeken.
282
00:28:20,182 --> 00:28:26,188
Rómulo, vandaag telde ik veertig vrouwen
en vier mannen, inclusief ikzelf.
283
00:28:28,357 --> 00:28:32,902
Ik heb het doelwit gevonden.
Ze woont in kamer 17.
284
00:28:42,495 --> 00:28:45,999
Pardon, mevrouw.
285
00:28:46,165 --> 00:28:49,252
Hoe gaat het met u?
-Goed.
286
00:28:49,420 --> 00:28:52,423
Hoe smaakte de lunch?
-Prima.
287
00:28:52,589 --> 00:28:55,634
Behandelen ze u hier goed?
-Ja.
288
00:28:55,800 --> 00:29:01,347
Ik ben vergeten uw naam te vragen.
-Sonia.
289
00:29:01,514 --> 00:29:06,269
Ik ben een paar dagen geleden aangekomen
en ik wil graag mensen leren kennen.
290
00:29:06,436 --> 00:29:10,732
Ik vraag de mensen hoe ze heten,
zodat ik weet hoe ik ze moet noemen.
291
00:29:10,898 --> 00:29:16,530
Maar u ziet er goed uit,
u bent een mooie dame.
292
00:29:16,696 --> 00:29:19,949
Ik kom u elke dag opzoeken. Tot ziens.
293
00:29:20,117 --> 00:29:23,454
Hallo Sergio, ik heb je bericht gehoord...
294
00:29:23,621 --> 00:29:31,086
en aangezien je al weet wie het doelwit is,
moet je niet zoveel vragen stellen.
295
00:29:31,252 --> 00:29:37,633
Doe rustig aan, je hebt haar al gevonden.
Ga niet steeds naar haar kamer.
296
00:29:37,800 --> 00:29:44,390
Ik wil niet dat die dame iets in de gaten
krijgt of dat ze je ergens van beschuldigt.
297
00:29:44,557 --> 00:29:47,061
Dus wees alsjeblieft voorzichtig.
298
00:30:02,825 --> 00:30:06,829
Pardon. Goedemiddag, mevrouw Sonia.
-Goedemiddag.
299
00:30:06,996 --> 00:30:10,542
Hoe gaat het met u?
Goed? Wat fijn.
300
00:30:13,587 --> 00:30:16,465
Het is vandaag een stuk minder warm
dan gisteren, hè?
301
00:30:16,631 --> 00:30:18,092
Toch?
302
00:30:23,055 --> 00:30:27,809
Rómulo, 's middags heb ik het doelwit
goed in de gaten gehouden.
303
00:30:27,977 --> 00:30:33,732
Tegen etenstijd heeft ze samen met
de fysiotherapeut een stukje gelopen...
304
00:30:33,899 --> 00:30:36,527
als onderdeel van haar therapie.
305
00:31:01,051 --> 00:31:04,346
Kent u meneer Sergio?
Zal ik u aan hem voorstellen?
306
00:31:04,512 --> 00:31:07,308
Nee.
-Niet? Dat is ook goed.
307
00:31:12,563 --> 00:31:18,401
Toen de arts haar vroeg of ze me wilde
leren kennen, zei ze op boze toon nee.
308
00:31:18,569 --> 00:31:24,365
Ze keek me aan alsof ik een boeman was.
Ik besef dat ze geen sociale vrouw is.
309
00:31:24,533 --> 00:31:28,244
Als niemand tegen haar praat,
kan ze de hele dag zwijgen.
310
00:31:33,167 --> 00:31:35,626
Dat was het verslag van vandaag.
311
00:31:45,346 --> 00:31:50,100
Laten we bidden.
Wees gegroet Maria, vol van genade...
312
00:31:50,267 --> 00:31:54,772
de Heer is met U.
Gij zijt de gezegende onder de vrouwen.
313
00:31:54,937 --> 00:31:58,024
Heilige Maria, Moeder van God...
314
00:31:58,192 --> 00:32:03,488
bid voor ons, zondaars,
nu en in het uur van onze dood. Amen.
315
00:32:03,656 --> 00:32:06,992
Mooie dromen en slaap zacht.
316
00:32:22,675 --> 00:32:24,842
Nu moet ik weer terug naar huis.
317
00:32:33,184 --> 00:32:35,770
Ik praat met hem.
318
00:32:35,938 --> 00:32:38,607
Ik praat altijd met hem.
-Wat fijn.
319
00:32:38,774 --> 00:32:42,236
Ik zie hem gewoon als een mens.
-Juist.
320
00:32:42,403 --> 00:32:48,284
Je kan met hem praten, je kan alles zeggen.
-Praat hij ook terug?
321
00:32:48,450 --> 00:32:52,453
Nee, hij praat niet terug,
maar ik zie hem...
322
00:32:52,621 --> 00:32:57,501
en ik vertel hem over mezelf,
over wat er in mijn leven gebeurt.
323
00:32:57,667 --> 00:33:01,255
Mevrouw, meneer, kan dit open?
324
00:33:08,721 --> 00:33:11,890
Hoe gaat dit open?
-Misschien hier?
325
00:33:12,056 --> 00:33:16,561
Er is geen sleutel.
-Die ligt binnen.
326
00:33:16,728 --> 00:33:23,067
Hé, mevrouw? Meneer?
Wat moet ik hiermee doen?
327
00:33:23,234 --> 00:33:24,737
Nee.
328
00:33:50,928 --> 00:33:54,265
De kamer is erg schoon.
329
00:34:00,730 --> 00:34:05,903
De douche staat aan en het water is warm.
330
00:34:06,070 --> 00:34:09,114
Kijk nou, het water blijft maar stromen.
331
00:34:12,660 --> 00:34:14,954
Daar is het.
332
00:34:32,053 --> 00:34:37,100
In de badkamer staat een po met urine erin.
333
00:34:37,266 --> 00:34:42,480
Er liggen kleren in de douche.
Het stinkt hier naar urine.
334
00:34:42,648 --> 00:34:44,900
Heel vies.
335
00:34:50,739 --> 00:34:55,034
Rómulo, kijk. Ik ben nu in de kamer...
336
00:34:55,202 --> 00:35:00,582
van de dames die volledig bedlegerig zijn.
337
00:35:00,748 --> 00:35:04,669
Ze spreken niet en een van hen
is buiten bewustzijn.
338
00:35:04,837 --> 00:35:09,466
De andere dame praat ook niet,
ze trekt alleen rare gezichten.
339
00:35:09,632 --> 00:35:12,928
Ze stopt haar vingers in haar mond.
340
00:35:13,095 --> 00:35:19,226
Ik vind het heel moeilijk
om deze dames te zien.
341
00:35:19,393 --> 00:35:26,066
Dit is geen leven. Dit is afschuwelijk.
342
00:35:49,757 --> 00:35:51,884
Dit is mijn kamer.
-Wat mooi.
343
00:35:52,050 --> 00:35:54,344
Hoe gaat het met u?
-Hebt u me niet gemist?
344
00:35:54,511 --> 00:36:00,225
Ik moest twee dagen in bed blijven.
Ze brachten alles naar m'n bed.
345
00:36:00,391 --> 00:36:03,686
Gelukkig ben ik snel hersteld.
-Dus ze hebben goed voor u gezorgd?
346
00:36:03,854 --> 00:36:07,983
Ja, zeker weten. U gaat toch nog niet weg?
347
00:36:08,150 --> 00:36:12,071
Er is geen reden voor u om te vertrekken
of om gedeprimeerd te raken.
348
00:36:12,237 --> 00:36:17,743
Nee, helemaal niet.
-Want anders moet u op zoek naar geluk.
349
00:36:17,910 --> 00:36:20,244
Precies. Dat sowieso.
-Positief blijven.
350
00:36:20,411 --> 00:36:25,291
Het is mij overkomen, daarom zeg ik het.
-Ik ben wel gelukkig. Ja.
351
00:36:25,458 --> 00:36:30,129
En als ik gedeprimeerd raak,
pak ik m'n spullen en ga ik.
352
00:36:30,296 --> 00:36:36,219
Nee, onder geen beding. Daarom zeg ik dat.
Je moet zorgen dat je positief blijft.
353
00:36:36,386 --> 00:36:43,267
Geen zorgen, ik word niet depressief.
Ik ben erg tevreden.
354
00:36:43,435 --> 00:36:47,564
U zit hier goed. En voelt u zich goed?
-Ja.
355
00:36:47,731 --> 00:36:51,902
Zorgen ze goed voor u?
-Ik zit hier al meer dan 25 jaar.
356
00:36:52,068 --> 00:36:57,574
Dus er wordt goed voor u gezorgd?
-Luister, ik ben zelfstandig.
357
00:36:57,740 --> 00:37:01,287
Dankzij God en de heilige maagd Maria....
358
00:37:01,452 --> 00:37:06,708
kan ik ondanks mijn leeftijd godzijdank
nog steeds zelf dingen doen.
359
00:37:06,875 --> 00:37:12,423
Ik ga alleen naar het ziekenhuis
en ik doe alles alleen.
360
00:37:12,589 --> 00:37:17,386
Ik doe alles zelf, al m'n boodschappen.
-Dat is mooi.
361
00:37:17,552 --> 00:37:23,183
Jazeker. Ik ga zelf naar de bank,
maar met de huidige situatie...
362
00:37:23,349 --> 00:37:27,770
Ik zie zoveel vreselijke dingen
op het nieuws...
363
00:37:27,938 --> 00:37:31,691
dat ik nu bang ben
om alleen naar buiten te gaan.
364
00:37:31,858 --> 00:37:37,238
Daarom dacht ik aan u, de enige andere
zelfstandige persoon die alleen weg kan.
365
00:37:37,405 --> 00:37:41,534
U kunt me vergezellen naar de overkant
om m'n pensioen op te halen.
366
00:37:41,701 --> 00:37:45,913
Dat zou ik met veel plezier doen,
maar ik moet wel om toestemming vragen.
367
00:37:46,081 --> 00:37:47,625
Zeker.
-Ik kan niet zomaar weg.
368
00:37:47,790 --> 00:37:52,211
Nee, ik zal straks
met de directrice gaan praten.
369
00:37:54,255 --> 00:37:58,217
Hebt u daar met hem over gesproken?
-Ja, we hebben het samen besproken...
370
00:37:58,384 --> 00:38:02,138
maar ik weet niet
of u toestemming zal geven.
371
00:38:02,306 --> 00:38:07,478
Ik zal het met meneer Sergio bespreken
en dat laat ik u weten of hij het wil. Oké?
372
00:38:08,479 --> 00:38:11,690
Ik vind hem leuk, snapt u?
-Vindt u hem leuk?
373
00:38:11,856 --> 00:38:14,318
Heeft u hem dat verteld?
-Nee.
374
00:38:14,484 --> 00:38:19,739
Natuurlijk niet.
-Ik vind hem leuk, omdat hij een heer is.
375
00:38:19,907 --> 00:38:23,410
Hij ziet er goed uit,
hij is een goede gesprekspartner.
376
00:38:23,577 --> 00:38:26,246
Iemand met inhoud?
-Jazeker.
377
00:38:26,412 --> 00:38:29,165
En ik heb zo het gevoel
dat hij mij ook leuk vindt.
378
00:38:29,333 --> 00:38:32,461
Zou het niet fantastisch zijn
als we hier een bruiloft hadden?
379
00:38:32,627 --> 00:38:36,632
Natuurlijk, Bertita. We hebben
een mooie kapel en een priester.
380
00:38:36,798 --> 00:38:40,719
Dat zou de eerste keer zijn
in de ruim 25 jaar dat ik hier ben.
381
00:38:40,886 --> 00:38:45,015
Dat zou toch wel heel bijzonder zijn.
En het is nog nooit eerder gebeurd.
382
00:38:45,181 --> 00:38:50,395
Dus je denkt nu al aan trouwen?
Dan is het wel heel serieus.
383
00:38:50,561 --> 00:38:55,441
Ja, waarom niet?
Als ik hem leuk vind?
384
00:38:55,608 --> 00:38:58,487
Ik ben al m'n hele leven heel kieskeurig.
385
00:38:58,654 --> 00:39:04,033
Maar je hebt wel een vriendje gehad.
-Ja, maar een beetje kussen betekent niets.
386
00:39:04,201 --> 00:39:08,872
Zo is dat.
-En ik was heel koppig.
387
00:39:09,039 --> 00:39:13,544
Ik zou God mijn maagdelijkheid geven...
388
00:39:13,711 --> 00:39:16,338
via de persoon met wie ik zou trouwen.
389
00:40:03,594 --> 00:40:07,181
Is mijn haar al droog?
-Ja, mejuffrouw.
390
00:40:15,064 --> 00:40:19,318
gefeliciteerd met het jubileum
391
00:41:06,030 --> 00:41:10,702
Rómulo, dit is het verslag
van vandaag, 5 oktober.
392
00:41:10,869 --> 00:41:17,918
Na de lunch, om twee uur, gingen we met
z'n allen in de grote zaal het jubileum vieren.
393
00:41:18,084 --> 00:41:21,921
Het was geweldig. Eerst kregen we
een vegetarische cocktail...
394
00:41:22,088 --> 00:41:27,427
met geroosterde kip, salade,
een toetje en sap.
395
00:41:27,594 --> 00:41:30,972
Daarna werd ik gekroond
tot koning van het tehuis.
396
00:41:31,139 --> 00:41:34,726
Wat vind je van onze koning, Mirta?
-Heel goed. Klasse.
397
00:41:34,893 --> 00:41:38,271
En jij, Raquelita?
-Heel goed.
398
00:41:41,817 --> 00:41:47,489
Je bent een hartenbreker, mijn koning.
Dus we hoeven geen andere te kiezen?
399
00:41:48,323 --> 00:41:55,288
Iemand kijkt me aan en wil duidelijk
iets zeggen. We gaan het vragen.
400
00:41:55,455 --> 00:41:59,834
En Bertita, wat vind jij van onze koning?
-Wat denkt u zelf?
401
00:42:00,002 --> 00:42:03,505
Ik ben verliefd op hem.
402
00:42:07,091 --> 00:42:10,720
Volgens mij komt er een bruiloft.
403
00:42:11,763 --> 00:42:15,225
Ik kroon jou tot koning.
404
00:43:30,592 --> 00:43:33,929
Ik stel u voor aan uw koning,
meneer Sergio.
405
00:43:36,264 --> 00:43:39,685
Het is me een waar genoegen, meneer.
406
00:43:41,562 --> 00:43:45,107
Ik hoop dat we heel gelukkig zullen worden.
-Precies, gelukkig.
407
00:44:12,258 --> 00:44:16,346
Luister eens, ik heb gehoord
wat je allemaal zei over het carnaval...
408
00:44:16,513 --> 00:44:20,351
en dat je tot koning bent gekroond.
409
00:44:20,516 --> 00:44:26,439
En ik ben hartstikke blij voor je, maar er
is iets wat je me nog niet hebt gestuurd.
410
00:44:26,607 --> 00:44:29,485
Namelijk de situaties
waarom ik heb gevraagd.
411
00:44:29,652 --> 00:44:35,531
Situaties met inhoud, met details,
die nuttig zijn.
412
00:44:35,698 --> 00:44:38,451
Dat is wat ik nodig heb voor mijn cliënte.
413
00:44:45,041 --> 00:44:48,419
Hallo, hallo. Hoe gaat het?
-Goed, en met u?
414
00:44:48,586 --> 00:44:51,297
Ook heel goed, godzijdank.
-Wat fijn.
415
00:44:51,465 --> 00:44:54,258
Dat is het belangrijkste.
-Ja, ik ben heel blij voor u.
416
00:44:59,807 --> 00:45:04,144
Ik ga vroeg naar bed.
-Dat is goed voor u.
417
00:45:04,310 --> 00:45:06,354
Ja, wat moet ik anders doen in m'n eentje?
418
00:45:22,246 --> 00:45:26,875
Vandaag heb ik het doelwit gevolgd
en ik zag dat ze moeite had met opstaan.
419
00:45:27,042 --> 00:45:30,963
De verplegers moeten in de buurt blijven
om haar te helpen.
420
00:45:32,589 --> 00:45:34,508
Pas op, die mevrouw.
421
00:45:45,686 --> 00:45:47,437
Ga maar zitten.
422
00:45:49,481 --> 00:45:51,066
Heel goed.
423
00:45:51,649 --> 00:45:54,111
Mijn kleine kippetje.
424
00:46:02,411 --> 00:46:05,456
In de grote zaal
kon ik even met haar praten.
425
00:46:05,623 --> 00:46:12,045
Ze zei alleen het hoognodige.
Ik denk dat ze niet graag met mannen praat.
426
00:46:18,469 --> 00:46:23,724
Hou je handen thuis.
-Waarom word je boos als ik je aanraak?
427
00:46:23,891 --> 00:46:29,563
Niemand mag me aanraken.
-En wie heeft je gekocht?
428
00:46:30,564 --> 00:46:33,984
Ik heb je zelf gekocht met mijn eigen geld.
429
00:46:35,068 --> 00:46:37,654
Geen ruzie maken.
-We moeten vrienden zijn.
430
00:46:37,821 --> 00:46:40,866
Inderdaad. Doe maar rustig.
431
00:46:42,618 --> 00:46:46,538
Rustig aan, mevrouwtje. Oké?
432
00:46:49,707 --> 00:46:52,835
Als mijn moeder komt, ben ik hier weg.
433
00:46:53,836 --> 00:47:00,093
Hij houdt van me. Heel veel.
Een beetje. Helemaal niet.
434
00:47:00,260 --> 00:47:03,722
Hij houdt van me. Heel veel.
435
00:47:03,889 --> 00:47:06,934
Een beetje. Helemaal niet.
436
00:47:07,101 --> 00:47:09,936
Hij houdt van me.
437
00:47:10,104 --> 00:47:11,772
Heel veel.
438
00:47:11,938 --> 00:47:16,234
Dat is heel goed.
-Ondanks mijn ruim 85 jaar.
439
00:47:16,402 --> 00:47:20,364
Ja, inderdaad. Dat is geweldig.
440
00:47:20,531 --> 00:47:23,659
Kat in het bakkie.
-Zeker weten.
441
00:47:42,052 --> 00:47:46,765
Hallo, hoe gaat het? Goed?
-Je liep langs me, maar je zei niets.
442
00:47:46,931 --> 00:47:52,103
Ik was afgeleid.
Ik wilde even met u praten, mevrouw...
443
00:47:52,270 --> 00:47:54,147
Mevrouw...
-Mejuffrouw.
444
00:47:54,314 --> 00:47:58,277
Mejuffrouw Berta.
-Inderdaad. Zegt u het eens.
445
00:47:58,443 --> 00:48:02,572
Ik ga niet met u mee
om uw pensioen op te halen.
446
00:48:02,740 --> 00:48:04,199
Niet?
-Nee.
447
00:48:04,366 --> 00:48:09,038
Eerlijk gezegd wil ik niet naar buiten.
Vroeger deed ik het elke dag, in Santiago.
448
00:48:09,204 --> 00:48:12,166
Maar ik wil de straat niet op...
449
00:48:12,333 --> 00:48:18,005
om samen met u uw geld op te halen.
450
00:48:18,171 --> 00:48:22,842
Het was gewoon een manier
om elkaar beter te leren kennen.
451
00:48:23,009 --> 00:48:27,263
Maar als je je niet voor me openstelt...
-Maar we hebben elkaar al leren kennen.
452
00:48:27,431 --> 00:48:33,729
Ja, maar...
-Ik heb zelfs uw kamer al gezien.
453
00:48:33,895 --> 00:48:40,444
En wat vond u ervan?
-Mooi, en een mooi uitzicht op het plein.
454
00:48:40,610 --> 00:48:45,823
U woont in een vijfsterrenkamer.
-Ja.
455
00:48:45,991 --> 00:48:48,619
En wat vindt u van mij?
-Pardon?
456
00:48:48,786 --> 00:48:53,122
Wat vindt u van mij?
-U bent erg aardig.
457
00:48:53,290 --> 00:48:59,296
Ik haal van alles en nog wat in m'n hoofd.
Laten we eerlijk zijn tegen elkaar.
458
00:48:59,462 --> 00:49:03,257
Als u geen interesse hebt...
-Het gaat niet om u.
459
00:49:03,425 --> 00:49:10,348
Ik heb interesse in niemand.
Ik ben nog aan het rouwen, mevrouw.
460
00:49:11,349 --> 00:49:16,145
Mijn vrouw zit nog steeds hier en hier.
461
00:49:16,313 --> 00:49:21,443
Ik ben nog aan het rouwen om mijn vrouw.
Ik wil met niemand uitgaan.
462
00:49:21,610 --> 00:49:27,283
Weet je wat het is?
Het probleem is dat ik tegen mezelf zei:
463
00:49:27,448 --> 00:49:32,328
Deze meneer is hartelijk en beleefd.
464
00:49:32,496 --> 00:49:37,959
En in mijn hoofd dacht ik:
Hij kan me gezelschap houden.
465
00:49:38,127 --> 00:49:43,424
Maar als dat niet kan,
vind ik het ook prima om alleen te zijn.
466
00:49:43,590 --> 00:49:48,344
Ik ga nu ook overal alleen naartoe.
-Bedankt, mevrouw.
467
00:49:48,511 --> 00:49:54,767
Zolang God wil dat ik gezond ben, ben ik
liever alleen dan in slecht gezelschap.
468
00:49:54,935 --> 00:49:59,607
In het leven dat God
voor me heeft uitgestippeld.
469
00:49:59,772 --> 00:50:04,445
Als er een struikelblok op m'n pad komt...
470
00:50:04,610 --> 00:50:05,988
duw ik dat blok aan de kant...
471
00:50:07,448 --> 00:50:11,660
en ga ik verder met m'n leventje.
472
00:50:40,356 --> 00:50:42,607
Is dit Sergio?
-Ja.
473
00:50:42,775 --> 00:50:47,112
Even voor de duidelijkheid.
Je hebt me een aantal video's gestuurd...
474
00:50:47,278 --> 00:50:51,867
maar je geeft me helemaal niets.
475
00:50:52,033 --> 00:50:57,455
Iemand in het tehuis
heeft namelijk een inbraak gemeld.
476
00:50:57,623 --> 00:51:04,087
Een diefstal zelfs.
Dus dat moet je onderzoeken.
477
00:51:06,924 --> 00:51:10,259
Oké.
-Alstublieft.
478
00:51:10,427 --> 00:51:16,225
Ik verwacht het verslag om acht uur. Oké?
-Prima.
479
00:51:16,392 --> 00:51:19,644
Mooi zo.
-Oké, tot ziens.
480
00:51:19,812 --> 00:51:24,984
Ze spelen graag spelletjes.
-Ja, natuurlijk.
481
00:51:25,150 --> 00:51:28,362
Maar ik niet. Als ik nee zeg, is het nee.
482
00:51:28,528 --> 00:51:33,075
Waar is het geld? Niet hier?
Hier ook niet?
483
00:51:33,241 --> 00:51:37,246
Hier dan? Of hier? Helemaal niets?
-Niets.
484
00:51:37,412 --> 00:51:40,123
Maar nu heb ik je.
485
00:51:41,750 --> 00:51:44,753
Niets?
-Je hebt m'n snoepjes gepikt.
486
00:51:44,920 --> 00:51:49,967
Je hebt snelle vingers. Neem er maar een.
-Ik eet deze wel op.
487
00:51:50,134 --> 00:51:52,594
Oké.
-Deze.
488
00:51:53,846 --> 00:51:57,933
Mama, ik hou ook van jou.
489
00:51:58,100 --> 00:52:02,605
Ik probeer geld af te troggelen
van een meneer, om...
490
00:52:03,731 --> 00:52:07,401
Ja, maar ik heb niets, nog geen vijf cent.
491
00:52:07,567 --> 00:52:09,777
Wacht eventjes.
492
00:52:09,945 --> 00:52:14,575
Heeft zij nog een moeder?
Heeft zij een moeder?
493
00:52:16,160 --> 00:52:18,287
Geef me het geld.
-Welk geld?
494
00:52:18,453 --> 00:52:25,002
Het geld dat ik je laatst heb gegeven.
-Nee, iedereen kan geld verliezen.
495
00:52:25,169 --> 00:52:27,755
Bel de politie.
496
00:52:45,314 --> 00:52:50,069
dit is niet van Elsita
dit is van Petita
497
00:53:10,965 --> 00:53:16,971
Rómulo, vanaf woensdag volg ik Marta,
want ik vind haar verdacht.
498
00:53:24,478 --> 00:53:31,110
Mijn spullen. Hé, die zijn van mij.
499
00:53:31,277 --> 00:53:35,406
Eén, twee, en kijk...
500
00:53:35,572 --> 00:53:37,074
Deze ook.
501
00:53:37,240 --> 00:53:40,119
En deze ook nog.
502
00:54:01,932 --> 00:54:04,518
Ik heb Marta's kamer doorzocht...
503
00:54:04,685 --> 00:54:09,773
en vond verschillende zaken
die aan anderen toebehoorden.
504
00:54:12,568 --> 00:54:18,157
Marta kan heel snel dingen grijpen
en ze vervolgens laten verdwijnen.
505
00:54:18,324 --> 00:54:21,534
Maar het is moeilijk
om boos te worden op haar.
506
00:54:21,701 --> 00:54:26,372
Ik heb geen van de verplegers
ooit iets zien stelen.
507
00:54:26,540 --> 00:54:29,460
Tot zover de bestelling van vandaag.
508
00:54:32,338 --> 00:54:36,592
Je hebt me een foto gestuurd
van een zilveren ketting.
509
00:54:36,758 --> 00:54:42,055
Een halsketting.
-Ja, een halsketting met een steen.
510
00:54:42,222 --> 00:54:46,352
Ik had je al geschreven
dat de cliënte zei...
511
00:54:46,517 --> 00:54:51,065
dat die aan het doelwit toebehoort.
512
00:54:51,230 --> 00:54:57,612
Jij had het over een ketting
met een medaillon.
513
00:54:57,780 --> 00:55:02,785
Met een steen.
-Dit is een ketting met een hangertje.
514
00:55:02,952 --> 00:55:06,080
Een steen.
-Dat weet ik niet.
515
00:55:06,246 --> 00:55:12,002
Ik heb de foto gezien en het is een steen.
-Dan is het een steen.
516
00:55:12,168 --> 00:55:16,632
Dus nu hebben we Marta gesnapt.
517
00:55:16,798 --> 00:55:24,222
Een muisje dat stiekem de kamers insluipt.
Ze is gewoon een dief.
518
00:55:33,274 --> 00:55:40,447
Meneer Sergio, hebt u mijn spullen gezien?
519
00:55:40,614 --> 00:55:44,702
Ik had een schooltas vol met boeken.
520
00:55:44,868 --> 00:55:48,204
Waar dan?
-Hier ergens.
521
00:55:48,372 --> 00:55:52,584
Ik heb hem niet gezien.
-Niet?
522
00:55:55,671 --> 00:56:01,844
Ik had een schooltas met m'n boeken
en alles.
523
00:56:02,011 --> 00:56:05,139
Mijn moeder zegt altijd:
Let goed op je spullen.
524
00:56:05,304 --> 00:56:07,432
Dat heb ik gedaan.
Ik heb er goed op gelet.
525
00:56:07,599 --> 00:56:11,312
En waar zijn ze nu dan?
-Dat weet ik niet.
526
00:56:11,478 --> 00:56:14,188
Dan heb je er niet goed op gelet.
-Nee.
527
00:56:14,356 --> 00:56:18,319
Misschien heb je ze buiten laten liggen.
-Misschien wel.
528
00:56:18,484 --> 00:56:25,366
Wat zonde. Zulke dingen zijn erg duur.
529
00:56:35,585 --> 00:56:41,175
Toen ik hier net was, had ik het genoegen
om als eerste met u te praten.
530
00:56:41,341 --> 00:56:47,513
En daarna hebben we elkaar
nog vier of vijf keer gesproken.
531
00:56:48,349 --> 00:56:52,102
En u...
-Praatte ik onzin?
532
00:56:52,268 --> 00:56:56,981
Misschien kraamde ik wel onzin uit.
-Nee hoor, helemaal niet.
533
00:56:57,149 --> 00:56:59,902
Het was allemaal heel coherent.
534
00:57:00,068 --> 00:57:04,197
Maar soms heeft u wat probleempjes
met uw geheugen.
535
00:57:04,364 --> 00:57:07,909
Maar u kraamde geen onzin uit, hoor.
536
00:57:08,077 --> 00:57:10,913
En ik moet u eerlijk bekennen
dat ik me niet herinner...
537
00:57:11,079 --> 00:57:14,248
dat ik eerder op deze manier
met u heb gesproken.
538
00:57:14,416 --> 00:57:18,879
Ziet u? Elke keer dat ik u heb gesproken...
539
00:57:19,046 --> 00:57:21,924
heb ik u gevraagd of uw kinderen
u zijn komen opzoeken.
540
00:57:22,090 --> 00:57:25,635
En u weet nooit of ze zijn geweest of niet.
541
00:57:25,803 --> 00:57:28,764
Dan zegt u: Om eerlijk te zijn,
weet ik het niet meer.
542
00:57:28,931 --> 00:57:32,351
Ik denk dat ze wel om u geven.
543
00:57:32,517 --> 00:57:37,897
En aangezien u wel vijf keer met mij hebt
gepraat en u zich dat niet herinnert...
544
00:57:39,273 --> 00:57:44,320
is het heel goed mogelijk dat uw kinderen
zijn gekomen en dat u dat niet meer weet.
545
00:57:49,368 --> 00:57:52,871
Goedemiddag, meisjes. Hoe gaat het?
-Goedemiddag. Prima, en met u?
546
00:57:53,038 --> 00:57:58,002
Heel goed, schat.
-U ziet er goed uit.
547
00:57:58,168 --> 00:58:00,296
U hebt bezoek.
548
00:58:02,130 --> 00:58:06,426
Deze bezoeker kennen we al.
549
00:58:06,593 --> 00:58:09,345
Peetvader.
-Meneer.
550
00:58:09,512 --> 00:58:11,931
Hoe is het met Marta?
-Niet zo goed.
551
00:58:12,098 --> 00:58:14,809
Niet goed? Wat is er gebeurd?
552
00:58:17,770 --> 00:58:22,025
Wat is er aan de hand, Marta?
-Ik ben mijn jas kwijt.
553
00:58:22,192 --> 00:58:25,613
Ze is haar jas kwijt.
-Ik ben hem gisteren kwijtgeraakt.
554
00:58:25,779 --> 00:58:31,493
Hoe dan? Waar? Wanneer? Waarom?
-Ik heb hem op tafel laten liggen, toch?
555
00:58:31,660 --> 00:58:34,038
Blijkbaar wel.
-En toen ben ik weggegaan.
556
00:58:34,204 --> 00:58:35,913
Daarna was hij weg.
557
00:58:36,080 --> 00:58:40,084
Ze liep maar rond met die jas en ik zei:
Berg hem nou op.
558
00:58:40,251 --> 00:58:43,963
Dat heeft ze niet gedaan en nu is hij weg.
-Wat voor kleur had de jas?
559
00:58:44,131 --> 00:58:50,011
Beige. Beige met gele haartjes.
560
00:58:59,688 --> 00:59:04,568
Ik heb een gesprek gehad met de cliënte...
561
00:59:04,734 --> 00:59:08,237
Mag ik je iets vragen?
-Zeg het eens.
562
00:59:08,404 --> 00:59:12,784
Je cliënte maakt zich kennelijk veel zorgen
over haar moeder.
563
00:59:13,953 --> 00:59:20,000
Ze zegt dat ze bezorgd is
en dat ik mijn werk goed moet doen.
564
00:59:20,167 --> 00:59:25,339
Maar ik heb haar nog nooit gezien.
Ze heeft haar moeder nog nooit bezocht.
565
00:59:25,505 --> 00:59:28,467
Dus hoe bezorgd is ze dan eigenlijk?
566
00:59:28,633 --> 00:59:34,139
Zij moet heel veel werken,
dus jullie hebben elkaar nooit getroffen.
567
00:59:35,224 --> 00:59:42,481
Ze heeft me gevraagd of jij
haar medicatie in de gaten wilt houden.
568
00:59:42,647 --> 00:59:50,071
Ze zou een pil moeten krijgen
die Ketiadianina heet.
569
00:59:50,239 --> 00:59:52,616
Ketia... Keta wat?
570
00:59:53,951 --> 00:59:56,704
Die namen zijn moeilijk,
daarom moet je ze opschrijven.
571
01:00:06,380 --> 01:00:07,756
Juist.
572
01:00:14,554 --> 01:00:18,433
Rómulo, vandaag heb ik het doelwit
goed in de gaten gehouden.
573
01:00:18,601 --> 01:00:23,354
Ik was om zes uur bij haar en ze
hebben haar de Ketiapina niet gegeven.
574
01:00:23,521 --> 01:00:29,402
Ik denk dat die mevrouw van hiernaast...
hoe heet ze ook alweer?
575
01:00:29,569 --> 01:00:33,781
Sonia?
-Ja, ze moet haar medicijnen nog krijgen.
576
01:00:33,948 --> 01:00:36,200
Ik heb het een verpleegster gevraagd
en die zei...
577
01:00:36,367 --> 01:00:40,372
dat het doelwit geen medicatie krijgt
op dat tijdstip.
578
01:00:40,538 --> 01:00:44,167
Nee, ze krijgt geen medicatie om zes uur.
-Niet?
579
01:00:45,209 --> 01:00:49,173
Nee, niet om zes uur.
-Ik dacht dat het zes uur was.
580
01:00:49,340 --> 01:00:54,218
Nee, hoor.
-Je moet voorzichtig zijn.
581
01:00:54,386 --> 01:00:58,974
Als het zes uur is en ze krijgt
haar medicijnen niet...
582
01:00:59,141 --> 01:01:02,645
zeg je gewoon tegen mij:
Ze heeft haar medicijnen niet gekregen.
583
01:01:02,811 --> 01:01:08,108
Maar je moet niet zeggen: Hé, waarom
heeft ze haar medicijnen niet gekregen?
584
01:01:08,274 --> 01:01:14,865
Dan zegt zij: Het zijn jouw zaken niet
of ze haar medicijnen wel of niet krijgt.
585
01:01:15,031 --> 01:01:20,037
Je moet voorzichtig zijn.
Je moet niet in discussie gaan.
586
01:01:20,203 --> 01:01:24,291
Wie heeft jou verteld dat ik in discussie
ben gegaan met die verpleegster?
587
01:01:24,457 --> 01:01:28,795
Niemand, maar jij zei...
-Neem je dat gewoon aan?
588
01:01:28,963 --> 01:01:33,758
De verpleegster zei alleen dat ze
op dat tijdstip geen medicijnen krijgt.
589
01:01:33,925 --> 01:01:35,968
Dat is alles.
-Oké.
590
01:01:36,136 --> 01:01:39,890
Ik denk dat jij haar hebt gevraagd waarom
ze haar medicijnen niet heeft gekregen.
591
01:01:40,056 --> 01:01:42,935
Je moet geen dingen aannemen
die je niet hebt gehoord.
592
01:01:51,484 --> 01:01:54,446
Weet je wat iemand me heeft verteld?
-Nou?
593
01:01:56,698 --> 01:02:00,576
Dat je gisternacht bent verdwaald.
-'s Nachts? Welnee.
594
01:02:00,744 --> 01:02:07,125
En dat je de straat op bent gegaan.
Echt waar.
595
01:02:07,291 --> 01:02:11,587
En dat de politie je heeft meegenomen.
596
01:02:11,754 --> 01:02:13,923
Ja?
-Is dat waar?
597
01:02:14,091 --> 01:02:17,386
Ja? En wat is er gebeurd?
-Ik was verdwaald.
598
01:02:17,552 --> 01:02:20,805
Was je verdwaald? Jeetje, oké.
599
01:02:20,973 --> 01:02:27,313
Ik ga dit even opeten, anders is het zonde.
-Je hebt een beetje gemorst.
600
01:02:29,273 --> 01:02:32,359
Lager, lager. Ja, daar.
601
01:02:34,111 --> 01:02:37,740
Dat moet je wel even afvegen.
Heb je een zakdoekje?
602
01:02:39,283 --> 01:02:42,577
Je moet even rechtop gaan zitten.
-Ik hoef niet meer.
603
01:02:42,744 --> 01:02:47,540
Tot ziens. Ik zie je later.
-Ja, maar veeg dat nou even af.
604
01:02:48,958 --> 01:02:52,628
Waar zit het?
-Hier. Laat mij maar.
605
01:02:57,551 --> 01:03:01,971
Klaar?
-Klaar. En daar. Alsjeblieft.
606
01:03:02,139 --> 01:03:06,685
Martita toch.
-Ik weet niet meer waarom ik ben ontsnapt.
607
01:03:06,852 --> 01:03:12,191
De politie heeft me gearresteerd,
ze vroegen me mijn naam...
608
01:03:12,357 --> 01:03:16,569
mijn vermogen, van alles en nog wat.
609
01:03:16,737 --> 01:03:19,907
Ben je naar de politie gegaan
om je moeder te zoeken?
610
01:03:20,073 --> 01:03:22,367
Ik weet niet waarom ik erheen ben gegaan.
611
01:03:22,534 --> 01:03:25,704
We moeten de politie bellen...
612
01:03:25,870 --> 01:03:31,502
en vragen waarom ze me hebben gearresteerd.
613
01:03:31,668 --> 01:03:35,838
Misschien heb je iets uitgespookt?
-Nee, ik ben geen dief.
614
01:03:36,006 --> 01:03:39,009
Ik heb geen spullen gestolen.
615
01:03:40,260 --> 01:03:43,054
Helemaal niets?
-Nee.
616
01:03:46,808 --> 01:03:53,523
Hallo? Mama? Waarom
ben je me niet komen halen?
617
01:03:53,691 --> 01:04:01,532
Maar als ik me slecht heb gedragen,
hadden jullie me moeten komen opzoeken.
618
01:04:01,699 --> 01:04:06,035
Om vragen te stellen.
619
01:04:06,203 --> 01:04:08,414
Dat is het moeilijkste van alles.
620
01:04:10,289 --> 01:04:13,168
Natuurlijk.
621
01:04:13,334 --> 01:04:15,878
Stel je eens voor.
622
01:04:18,464 --> 01:04:20,968
Ik denk niet dat u me mist.
623
01:04:21,134 --> 01:04:27,141
Want als u me miste, was u me
wel komen halen, hoe dan ook.
624
01:04:38,736 --> 01:04:42,323
Ik vind uw gedichten erg mooi.
Weet u waarom?
625
01:04:42,488 --> 01:04:46,617
Omdat ze zo mooi rijmen.
-Inderdaad.
626
01:04:46,784 --> 01:04:52,457
Er zijn gedichten die ik niet mooi vind,
omdat ze niet rijmen.
627
01:04:52,625 --> 01:04:55,669
Ik hou van gedichten die rijmen.
628
01:04:55,836 --> 01:05:00,090
Als het niet rijmt, vind ik het niet mooi.
-Dan is het niet de moeite waard.
629
01:05:00,256 --> 01:05:03,761
Dit is voor de jeugdigen en voor moeders.
630
01:05:03,926 --> 01:05:09,516
Voor mij dus. Als het voor
de jeugdigen is, is het voor mij.
631
01:05:10,808 --> 01:05:16,272
Nee, het is niet voor u.
Leeft uw moeder nog?
632
01:05:16,439 --> 01:05:21,235
Nee, zowel mijn moeder als mijn vader
leven niet meer.
633
01:05:21,403 --> 01:05:23,530
Dit is voor ons allebei:
634
01:05:23,696 --> 01:05:29,535
als je moeder nog leeft, dank dan de Heer,
die veel van je houdt
635
01:05:29,703 --> 01:05:36,085
niet iedere sterveling kent
zo'n groot geluk of heilig genoegen
636
01:05:36,250 --> 01:05:43,424
maar als ze ten hemel is gegaan,
is het graf van de moeder een heilig oord
637
01:05:43,591 --> 01:05:46,928
er bestaat in je hart geen heiliger plek
638
01:05:47,095 --> 01:05:50,182
als je ziel wordt doorboord
door een wrede doorn
639
01:05:50,348 --> 01:05:54,812
laat je verdrietige tranen
dan daar de vrije loop
640
01:05:55,813 --> 01:05:57,605
Dat was erg mooi.
641
01:05:57,773 --> 01:06:02,987
Ja, want niemand anders
kan poëzie aan ons voordragen.
642
01:06:03,153 --> 01:06:05,155
Vooral mijn man niet.
643
01:06:05,321 --> 01:06:12,245
Met vier kinderen moest mijn geluk
wachten tot ik oud was.
644
01:06:12,413 --> 01:06:15,833
Maar nu ben ik oud en ik ben
nog steeds niet echt gelukkig.
645
01:06:16,000 --> 01:06:22,214
Ik heb ze alle vier grootgebracht
en ze zijn stuk voor stuk ondankbaar.
646
01:06:22,381 --> 01:06:24,842
Het zijn geen types die elke zondag komen.
647
01:06:25,009 --> 01:06:30,556
Maar ik neem ze niets kwalijk,
want ieder doet wat hij wil.
648
01:06:30,723 --> 01:06:34,351
Ze hebben hun eigen verplichtingen
en verantwoordelijkheden.
649
01:06:34,517 --> 01:06:38,063
Ze zijn al getrouwd,
ze hebben zelf een gezin.
650
01:06:39,314 --> 01:06:42,483
Ze hebben geen tijd
om aan hun moeder te denken.
651
01:06:42,651 --> 01:06:46,780
Daarom neem ik hen niets kwalijk.
Als ze niet komen, dan komen ze maar niet.
652
01:06:57,999 --> 01:07:01,003
Het leven is blijkbaar toch wreed.
653
01:07:29,114 --> 01:07:31,325
Dag mevrouw Rubi.
-Hallo.
654
01:07:31,491 --> 01:07:33,201
Hoe gaat het met u?
655
01:07:33,369 --> 01:07:40,208
Ik voel me niet zo goed. Ik ben duizelig.
-Waarom? Hebt u medicijnen gekregen?
656
01:07:40,375 --> 01:07:45,713
Ja, waarschijnlijk omdat ik me
de laatste tijd niet zo goed voel.
657
01:07:45,881 --> 01:07:48,716
Voelt u zich nu dan ook niet goed?
-Nee.
658
01:07:50,094 --> 01:07:55,890
Ik ben duizelig.
-Heeft de zuster u al gezien?
659
01:07:56,057 --> 01:08:03,314
Nee, want dit is me nooit eerder overkomen.
Het is zo vreemd, wat er nu gebeurt.
660
01:08:03,482 --> 01:08:08,779
Als u wilt, kunnen we naar haar toe gaan.
Dan kan ze u vertellen wat u heeft.
661
01:08:08,945 --> 01:08:14,617
Nee, ze moet hierheen komen, want
als ik daarheen loop, kan ik vallen.
662
01:08:14,784 --> 01:08:16,869
Maar ik kan u helpen.
663
01:08:18,871 --> 01:08:21,207
Ik ben nu heel erg bang.
664
01:08:21,375 --> 01:08:24,043
U bent gewoon geschrokken.
665
01:08:32,468 --> 01:08:35,347
Ik weet niet waar ik ben.
666
01:08:35,513 --> 01:08:39,476
U bent hier thuis,
in het San Francisco rusthuis.
667
01:08:46,065 --> 01:08:49,902
Als u wilt huilen, huil dan maar gewoon.
-Ja?
668
01:08:50,069 --> 01:08:55,283
Natuurlijk. Dat zal u opluchten.
669
01:08:55,450 --> 01:08:59,787
Maakt u zich maar geen zorgen om mij.
Huil maar gewoon.
670
01:08:59,955 --> 01:09:05,835
Dat is een manier om je emoties te uiten.
Huil maar.
671
01:09:06,003 --> 01:09:11,550
Dan voelt u zich vast beter. Huil maar.
Het zal u wat kalmeren.
672
01:09:38,201 --> 01:09:41,913
Rómulo, ik ben naar Maria
van de receptie gegaan...
673
01:09:42,081 --> 01:09:44,290
en ik heb haar gevraagd om het gastenboek.
674
01:09:44,457 --> 01:09:49,671
Zo ontdekte ik dat mijn vriendin Rubira
het hele jaar nog geen bezoek heeft gehad.
675
01:09:49,838 --> 01:09:54,009
Zou jij, indien mogelijk,
je contacten kunnen aanwenden...
676
01:09:54,176 --> 01:09:58,180
om foto's te verkrijgen van haar familie,
dan kan ik haar die laten zien.
677
01:09:58,347 --> 01:10:02,810
Dat zou ze beslist fijn vinden. Ik maak
me zorgen over haar mentale gezondheid.
678
01:10:36,467 --> 01:10:40,805
wel gefeliciteerd
679
01:10:40,973 --> 01:10:45,019
wel gefeliciteerd
680
01:10:45,185 --> 01:10:50,149
gefeliciteerd, lieve papa
681
01:10:50,316 --> 01:10:54,486
wel gefeliciteerd
682
01:10:54,653 --> 01:10:57,322
Je moet blij zijn, papa.
683
01:10:58,741 --> 01:11:06,205
Ja, en kijk eens wat een schoonheid.
Hallo, hoe gaat het met jou?
684
01:11:07,540 --> 01:11:09,459
Hoe is het met je?
685
01:11:12,046 --> 01:11:16,091
Hallo. Hoe gaat het?
-Heel goed.
686
01:11:17,301 --> 01:11:20,554
Van harte gefeliciteerd.
-Dank je, lieverd.
687
01:11:20,721 --> 01:11:23,766
Dag, pa.
-Hallo, zoon.
688
01:11:23,931 --> 01:11:26,309
Van harte gefeliciteerd.
-Dank je wel.
689
01:11:26,477 --> 01:11:32,107
We hebben je niet gebeld,
omdat we wilden langskomen.
690
01:11:38,780 --> 01:11:41,908
fijne verjaardag
691
01:11:42,075 --> 01:11:44,827
Verrassing.
692
01:11:53,879 --> 01:11:56,090
Van harte.
-Dank u wel.
693
01:11:56,255 --> 01:12:00,635
Alle oudjes hier zijn dol op u.
-Dank u wel.
694
01:12:07,351 --> 01:12:13,607
Van harte gefeliciteerd en bedankt
voor uw aangename gezelschap.
695
01:12:13,774 --> 01:12:15,901
Ik hou van je.
-Ik hou ook van jou.
696
01:12:16,067 --> 01:12:17,568
Een hele fijne dag gewenst.
697
01:12:19,863 --> 01:12:24,450
Meneer Sergio, aangezien het uw verjaardag
is, hebben we een cadeautje voor u.
698
01:12:24,617 --> 01:12:28,746
Maar dit is meer dan genoeg.
-Er is nog veel meer. We beginnen net.
699
01:12:28,913 --> 01:12:35,336
Voor uw verjaardag zijn hier Freddy
Torrealba en Patricio Osorio. Applaus.
700
01:12:41,509 --> 01:12:46,139
telkens als ik je kus, wil ik meer
701
01:12:49,018 --> 01:12:55,648
telkens als ik je zie, word ik gek
702
01:12:55,815 --> 01:13:02,447
telkens dat ik naar je kijk, telkens
703
01:13:02,615 --> 01:13:10,497
is het of ik het universum ontdek
704
01:13:11,497 --> 01:13:19,548
ik hou van jou, ik hou van jou
705
01:13:19,714 --> 01:13:26,722
jij vult mijn hele hart
706
01:13:26,889 --> 01:13:34,687
ik hou van jou, ik hou van jou
707
01:13:35,688 --> 01:13:40,485
zoals de aarde houdt van de zon
708
01:14:02,632 --> 01:14:04,801
Wie is dit?
709
01:14:12,351 --> 01:14:17,648
Dat is Carmen, mijn dochter.
-Nee.
710
01:14:18,147 --> 01:14:20,233
Claudia.
-Nee.
711
01:14:20,400 --> 01:14:23,277
Een andere kleindochter.
-Carmen Rubi? Ana Maria?
712
01:14:23,444 --> 01:14:24,946
Juist.
713
01:14:30,035 --> 01:14:36,583
Hier is nog een foto.
-Dit is Carmen Rubi.
714
01:14:37,584 --> 01:14:40,754
Klopt. En deze?
-Claudia.
715
01:14:40,921 --> 01:14:47,427
Wat een geheugen, mevrouw Rubira.
Gefeliciteerd.
716
01:14:47,593 --> 01:14:52,557
Wat zijn ze mooi.
-Ja, mijn dochters waren erg mooi.
717
01:14:52,724 --> 01:14:54,351
Uw kleindochters ook.
718
01:14:55,601 --> 01:14:59,440
U was vast ook heel mooi toen u jong was.
719
01:14:59,607 --> 01:15:02,942
Dat denk ik niet, hoor.
-Jawel, u had er ook iets mee te maken.
720
01:15:03,109 --> 01:15:07,739
Wat vindt u hiervan?
-Geweldig.
721
01:15:07,906 --> 01:15:11,076
Heel mooi. Ik ben u zo dankbaar.
-Graag gedaan, hoor.
722
01:15:11,242 --> 01:15:14,579
Zorg er goed voor.
-Ja.
723
01:15:19,876 --> 01:15:22,712
In uw handen.
-Hartelijk dank.
724
01:15:27,801 --> 01:15:30,888
Ik heb nooit iets ergs gedaan.
725
01:15:31,054 --> 01:15:36,726
God weet het. Hij ziet me en weet
dat ik niets verkeerd heb gedaan.
726
01:15:38,020 --> 01:15:42,274
Ze hebben me voor de zekerheid meegenomen.
727
01:15:42,441 --> 01:15:50,114
Sorry, ik kon je niets sturen,
want ik lag ziek in bed. Het spijt me.
728
01:15:50,282 --> 01:15:52,618
Ik stuur je straks
het verslag van gisteren.
729
01:15:52,785 --> 01:15:56,664
Gisteren kon ik niets doen,
want ik lag ziek in bed.
730
01:16:01,376 --> 01:16:06,340
Vandaag breng ik weer verslag uit.
731
01:16:06,506 --> 01:16:10,134
Mijn leven is zo...
732
01:16:10,302 --> 01:16:13,514
Want mijn man...
733
01:16:18,142 --> 01:16:22,772
Het spijt me, ik ben ook maar een mens.
734
01:16:22,940 --> 01:16:29,196
Ik ben een mens. Ik respecteer jou
en jij moet mij ook respecteren.
735
01:16:29,363 --> 01:16:33,783
Dat is goed, maar zoals ik al zei...
736
01:16:33,950 --> 01:16:38,579
ik stuur je zo het verslag van gisteren.
Zo kun je niet tegen me praten.
737
01:16:39,456 --> 01:16:41,208
Want...
738
01:16:41,375 --> 01:16:44,920
Prima, man. Ik stuur het je nu.
739
01:16:56,764 --> 01:17:02,312
De ambulance is er. Bereid alles voor
en neem de telefoon mee.
740
01:17:06,149 --> 01:17:08,443
Komt hij nu?
-Ja.
741
01:17:10,904 --> 01:17:13,616
Wees voorzichtig.
742
01:17:16,617 --> 01:17:20,414
Hoe lang moet ze in het ziekenhuis blijven
tot ze stabiel is?
743
01:17:20,580 --> 01:17:24,293
Soms blijven ze in het ziekenhuis.
744
01:17:24,460 --> 01:17:27,630
Misschien moet ze
er een paar dagen blijven.
745
01:17:31,215 --> 01:17:35,887
Dat ligt eraan
of het een beroerte is of niet.
746
01:17:42,435 --> 01:17:49,776
mijn handen moeten je aanbidden
747
01:17:49,942 --> 01:17:57,492
ik zou je graag zien
748
01:18:00,913 --> 01:18:08,754
om lief te hebben zoals jij liefhebt
749
01:18:08,920 --> 01:18:12,674
te voelen
750
01:18:12,840 --> 01:18:17,638
zoals jij voelt
751
01:18:17,805 --> 01:18:20,973
de wereld te zien
752
01:18:21,140 --> 01:18:26,729
door jouw ogen
753
01:18:26,897 --> 01:18:30,901
Een bewonderenswaardige geest,
zoals ik altijd zeg.
754
01:18:31,068 --> 01:18:36,698
Met haar gedichten was ze de eerste
die bezoekers welkom heette met poëzie.
755
01:18:36,864 --> 01:18:41,035
En zoals we met iedereen doen, hebben we
ook haar gevraagd voordat ze stierf...
756
01:18:41,202 --> 01:18:45,081
wat ze zou willen
als ze naar de hemel gaat.
757
01:18:45,248 --> 01:18:47,918
Terwijl we vol verdriet afscheid nemen...
758
01:18:48,084 --> 01:18:53,673
brengen we ook vol blijdschap
dit eerbetoon aan onze geliefde Petita.
759
01:18:56,302 --> 01:19:02,266
als je moeder nog leeft,
dank dan de Heer, die veel van je houdt
760
01:19:02,433 --> 01:19:10,189
niet iedere sterveling kent
zo'n groot geluk of heilig genoegen
761
01:19:10,356 --> 01:19:12,985
als je moeder nog leeft, is dat heel fijn
762
01:19:13,151 --> 01:19:19,950
ooit hield ze je in haar armen
en ze leed en was verblijd
763
01:19:20,117 --> 01:19:22,828
's nachts waakte ze over je
en overdag werkte ze
764
01:19:22,995 --> 01:19:26,165
een lied op haar lippen suste je in slaap
765
01:19:26,332 --> 01:19:29,959
en bij het ontwaken,
waren het haar lippen die je kusten
766
01:19:30,126 --> 01:19:33,004
maar als ze ten hemel is gegaan
767
01:19:33,171 --> 01:19:36,967
en je haar niet langer
gelukkig kan maken op aarde
768
01:19:37,133 --> 01:19:43,890
leg dan je herinneringen in een boeket
op de koude aarde die haar bedekt
769
01:19:44,058 --> 01:19:46,936
het graf van een moeder is zo heilig
770
01:19:47,102 --> 01:19:50,397
dat er in het hart
geen heiliger oord bestaat
771
01:19:50,564 --> 01:19:53,275
als je ziel wordt doorboord
door een wrede doorn
772
01:19:53,442 --> 01:19:57,821
laat je tranen dan daar de vrije loop
773
01:20:35,900 --> 01:20:37,860
Zullen we gaan?
774
01:20:40,656 --> 01:20:46,412
We kunnen een taxi nemen. Oké?
775
01:20:53,209 --> 01:20:58,299
Rómulo, ik weet dat je hebt gevraagd
om harde feiten en niet om mijn mening.
776
01:20:58,464 --> 01:21:04,971
Maar ik ga mijn mening toch geven.
De bewoners voelen zich hier eenzaam.
777
01:21:05,138 --> 01:21:09,934
Ze worden niet bezocht en sommigen van hen
zijn compleet in de steek gelaten.
778
01:21:10,101 --> 01:21:13,604
De eenzaamheid is het ergste aan deze plek.
779
01:21:13,772 --> 01:21:18,359
Er is geen misdaad om te melden
aan uw cliënte.
780
01:21:18,526 --> 01:21:22,739
Haar moeder is absoluut in goede handen.
781
01:21:22,906 --> 01:21:28,871
Het doelwit heeft speciale zorg nodig en
ik weet niet of de cliënte dat kan bieden.
782
01:21:29,037 --> 01:21:32,332
Ik begrijp het doel niet van dit onderzoek.
783
01:21:32,499 --> 01:21:34,959
De cliënte zou het zelf moeten doen.
784
01:21:35,126 --> 01:21:37,963
Het is haar moeder
en haar verantwoordelijkheid.
785
01:21:38,129 --> 01:21:42,885
Daarom kan ze niet met zichzelf leven
of haar moeder bezoeken.
786
01:21:43,052 --> 01:21:46,471
En als laatste: Wanneer mag ik weg?
787
01:21:46,637 --> 01:21:51,100
Laat het me snel weten. Ik wil naar huis.
Sergio.
788
01:22:00,444 --> 01:22:04,865
Hallo, Sergio.
Ik vind je onderzoek zeer helder.
789
01:22:05,032 --> 01:22:10,996
Je hebt je werk goed gedaan.
Wat betreft je vertrek, hou nog even vol.
790
01:22:11,163 --> 01:22:17,002
We moeten het op de juiste manier afronden.
Ik weet dat je moe bent en gestrest...
791
01:22:17,169 --> 01:22:21,590
maar geef me een dag of twee om je
daar op de juiste manier weg te krijgen.
792
01:22:28,681 --> 01:22:30,349
Waarom ga je weg?
793
01:22:30,975 --> 01:22:33,227
Omdat...
794
01:22:33,393 --> 01:22:39,691
Als het aan mij lag, dan zou ik
graag nog wat langer blijven.
795
01:22:39,857 --> 01:22:46,782
Maar zoals ik al zei, ik heb ook
kinderen en kleinkinderen.
796
01:22:46,948 --> 01:22:51,536
Ik heb een kleinzoon van één jaar oud
die mijn hart doet smelten.
797
01:22:51,704 --> 01:22:57,668
Daarom wil ik graag weg.
Ik wil niet, maar ik moet wel.
798
01:22:57,835 --> 01:23:02,548
Ontzettend bedankt voor alles.
-Ik beloof dat ik jullie kom opzoeken.
799
01:23:02,714 --> 01:23:06,510
Jullie zijn mijn vriendinnen.
-Bedankt.
800
01:23:06,676 --> 01:23:09,929
Jullie zijn heel aardig voor me geweest.
801
01:23:11,014 --> 01:23:16,770
Dus ik hou hier
een mooie herinnering aan over.
802
01:23:16,937 --> 01:23:19,023
's Nachts zul je altijd bij me zijn.
803
01:23:19,188 --> 01:23:23,944
Ik hou ook van jou,
al vanaf het moment dat ik je zag.
804
01:23:24,111 --> 01:23:29,699
Ik ook van jou, dank je wel.
-En ik kom je echt opzoeken.
805
01:23:30,783 --> 01:23:37,206
Zo'n goede vriend.
En ik heb nooit vrienden.
806
01:23:37,373 --> 01:23:40,752
Nu wel.
-Nu heb ik er een.
807
01:23:40,919 --> 01:23:44,923
Ik zei toch dat ik sentimenteel was.
Maak me nou niet aan het huilen.
808
01:23:46,466 --> 01:23:51,554
Het komt wel goed.
Voor alles is een oplossing.
809
01:24:02,608 --> 01:24:04,985
Misschien komt mijn moeder wel.
810
01:24:19,416 --> 01:24:23,587
Peetvader.
Eindelijk mag je naar huis.
70428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.