All language subtitles for Doctors.Wives.1971.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:03,000 [♪♪♪] 2 00:02:22,344 --> 00:02:23,586 LORRIE: All right, girls... 3 00:02:23,724 --> 00:02:25,172 [WOMEN CHATTERING] 4 00:02:25,344 --> 00:02:28,000 Anyhow, I wanna know about the length of it. 5 00:02:29,137 --> 00:02:30,413 Was it good? Um... 6 00:02:30,517 --> 00:02:33,655 High man. Let's go. I'm in. 7 00:02:33,793 --> 00:02:36,689 Come on. All right. Here's for me, girls. 8 00:02:36,827 --> 00:02:39,482 MAGGIE: Are deuces wild? Did you say that deuce--? 9 00:02:39,655 --> 00:02:44,517 [WOMEN CONTINUE CHATTERING] 10 00:02:44,655 --> 00:02:48,413 Six and the ace. Bet's one. 11 00:02:48,551 --> 00:02:50,482 Oh, a pair of sixes. 12 00:02:52,413 --> 00:02:54,448 Oh, I'm getting such a headache. 13 00:02:54,586 --> 00:02:56,344 You shouldn't drink so much, Maggie. 14 00:02:56,482 --> 00:02:59,137 Don't be mean to Maggie. [CHUCKLES] 15 00:03:03,793 --> 00:03:05,655 God, I feel horny. 16 00:03:07,068 --> 00:03:09,517 You trying to be amusing, Lorrie, or just crude? 17 00:03:09,655 --> 00:03:10,655 No, I mean it. 18 00:03:10,793 --> 00:03:12,379 I would really like to make it 19 00:03:12,517 --> 00:03:13,896 right now, this minute. 20 00:03:14,068 --> 00:03:15,896 Keep your body stocking on, baby, 21 00:03:16,034 --> 00:03:18,689 until you and Mort get home. LORRIE: This is Wednesday. 22 00:03:18,827 --> 00:03:22,137 Mort thinks God gave it to man only for Saturday night. 23 00:03:22,241 --> 00:03:24,517 Would one of you like to slip out to the parking lot 24 00:03:24,655 --> 00:03:26,344 for a little while, hmm? 25 00:03:26,482 --> 00:03:27,724 How about you? 26 00:03:27,896 --> 00:03:30,586 No. No. Well, how about you, sweets? 27 00:03:30,724 --> 00:03:32,448 [CHUCKLES] Come on, let's play. 28 00:03:32,551 --> 00:03:35,000 King. King bets. 29 00:03:37,724 --> 00:03:41,344 A nine, four, jack and a deuce. 30 00:03:41,482 --> 00:03:44,172 Someday you'll come around to my idea of how to run a hospital. 31 00:03:44,310 --> 00:03:46,896 JOE: King's the bettor. MORT: I'd use the reserve fund 32 00:03:47,034 --> 00:03:49,413 to computerize the place from top to bottom. 33 00:03:49,551 --> 00:03:52,344 Here we are, talking shop as usual. 34 00:03:52,482 --> 00:03:53,862 JOE: Bet are deuces. 35 00:03:54,000 --> 00:03:55,758 I expect the girls are on the servant problem. 36 00:03:55,930 --> 00:04:00,206 You know my motto: an orgasm a day keeps the head shrink away. 37 00:04:00,344 --> 00:04:02,103 Oh, Lorrie. 38 00:04:02,241 --> 00:04:03,586 Two, please. 39 00:04:03,724 --> 00:04:05,793 How many did you take?Two. 40 00:04:05,931 --> 00:04:10,068 Two. Two. Girls, come on! 41 00:04:10,206 --> 00:04:11,965 Now, the reason you all get so uptight 42 00:04:12,103 --> 00:04:13,655 when someone speaks honestly 43 00:04:13,827 --> 00:04:15,965 is you're suffering from sexual malnutrition. 44 00:04:16,137 --> 00:04:17,964 [MAGGIE LAUGHING] 45 00:04:18,103 --> 00:04:20,447 I'm not suffering malnutrition, honey. 46 00:04:20,586 --> 00:04:22,827 I'm suffering from starvation. 47 00:04:22,965 --> 00:04:25,310 Can't we change this to something more pleasant? 48 00:04:25,448 --> 00:04:28,137 Oh, what could be more pleas--? 49 00:04:28,275 --> 00:04:32,275 Ah. You sound as if Paul isn't coming up with it. 50 00:04:33,793 --> 00:04:36,655 I love Paul. A word that is not in your vocabulary. 51 00:04:36,793 --> 00:04:38,931 Oh, never mind. End of discussion. 52 00:04:39,068 --> 00:04:40,655 Next question. Madam Chairman, 53 00:04:40,827 --> 00:04:42,965 I would like you to answer me this. Come on, now. 54 00:04:43,137 --> 00:04:44,758 When you and Pete go home tonight, 55 00:04:44,896 --> 00:04:46,758 you gonna take a shower together? 56 00:04:47,724 --> 00:04:49,689 How many do you want? Two. 57 00:04:51,551 --> 00:04:53,448 Or did you ever? 58 00:04:53,586 --> 00:04:55,068 I think he would prefer, dear, 59 00:04:55,206 --> 00:04:57,620 that I not discuss our personal life with a moron. 60 00:04:57,758 --> 00:04:59,689 Cards? One. 61 00:04:59,793 --> 00:05:01,344 PETE: Sneaky. 62 00:05:01,482 --> 00:05:03,000 Two. 63 00:05:05,448 --> 00:05:07,793 Say what you please, the clinic's not gonna cut 64 00:05:07,896 --> 00:05:11,689 one cent from the student program. Dealer takes three. 65 00:05:11,862 --> 00:05:13,931 And lastly, pigging around 66 00:05:14,034 --> 00:05:16,793 since the age of 15... Thirteen, sweet. 67 00:05:16,896 --> 00:05:19,137 ...does not necessarily make you an authority 68 00:05:19,275 --> 00:05:21,103 on sex or marriage. 69 00:05:22,931 --> 00:05:25,275 I call and raise. 70 00:05:25,413 --> 00:05:26,724 [CHUCKLES] 71 00:05:26,862 --> 00:05:29,965 Oh, you have given me a wonderful idea. 72 00:05:30,103 --> 00:05:32,379 When they try out a new drug, what do they do? 73 00:05:32,517 --> 00:05:35,310 They run a clinical test, huh? 74 00:05:35,448 --> 00:05:37,482 I'm willing to do the same. As a favor. 75 00:05:37,620 --> 00:05:41,275 I will lay my years of experience on the line. 76 00:05:41,379 --> 00:05:44,034 I will sleep with each of your husbands 77 00:05:44,206 --> 00:05:46,448 and find out what you've been doing wrong. 78 00:05:46,551 --> 00:05:50,379 Then I'll make a diagnosis and recommend a treatment. 79 00:05:50,551 --> 00:05:53,620 Perfect time for it with the kids at camp. 80 00:05:53,758 --> 00:05:56,586 Nobody could be a better friend. 81 00:05:58,068 --> 00:06:02,034 Oh, God. You're not swallowing all of this, are you? 82 00:06:02,172 --> 00:06:04,724 Darlings, I'm not bluffing. 83 00:06:06,620 --> 00:06:10,862 Matter of fact, I've covered 50% of the territory already. 84 00:06:11,000 --> 00:06:14,689 ♪ Someone is giving ♪ 85 00:06:14,827 --> 00:06:17,931 ♪ A costume ball ♪ 86 00:06:18,103 --> 00:06:20,724 ♪ Someone's depending ♪ 87 00:06:20,862 --> 00:06:24,689 ♪ On us to be there ♪ 88 00:06:24,827 --> 00:06:26,931 ♪ No chance of being ♪ 89 00:06:27,103 --> 00:06:30,793 ♪ Yourself at all ♪ 90 00:06:30,931 --> 00:06:37,103 ♪ But you'll know everyone You will see there ♪ 91 00:06:37,241 --> 00:06:43,448 ♪ Picture a ballroom Of mirrors that lie ♪ 92 00:06:43,586 --> 00:06:50,172 ♪ Oh, how you'll love the world They will show you ♪ 93 00:06:50,275 --> 00:06:52,275 [LAUGHS] Since it's a medical experiment, 94 00:06:52,413 --> 00:06:54,103 maybe I could charge them each a fee. 95 00:06:54,275 --> 00:06:56,241 Why not, darling? You're a specialist. 96 00:06:56,379 --> 00:06:58,275 [BOTH LAUGHING] 97 00:06:58,448 --> 00:06:59,517 Well, well... Bye. 98 00:06:59,655 --> 00:07:00,655 Bye, bye. 99 00:07:00,793 --> 00:07:03,413 What's the joke, huh? 100 00:07:03,517 --> 00:07:05,896 Oh, it's private, Joe. 101 00:07:06,000 --> 00:07:07,827 But it may be on you. 102 00:07:08,000 --> 00:07:10,275 [BOTH LAUGHING] 103 00:07:15,827 --> 00:07:18,517 [SPEAKING INDISTINCTLY] 104 00:07:18,655 --> 00:07:21,586 Isn't it a little late, Maggie? 105 00:07:21,689 --> 00:07:24,103 Well, if it isn't my ex-husband, 106 00:07:24,241 --> 00:07:27,034 the friendly neighborhood urologist. 107 00:07:28,620 --> 00:07:31,068 Come on, Maggie. I'll drop you off at the house. 108 00:07:31,172 --> 00:07:33,103 Hold it just a second. 109 00:07:33,241 --> 00:07:34,965 You don't tell me what to do. 110 00:07:35,103 --> 00:07:37,827 You're not my husband anymore. 111 00:07:37,965 --> 00:07:40,655 Go take care of your kidneys and your bladders. 112 00:07:40,827 --> 00:07:42,655 Will you drive her, Charlie, please? 113 00:07:42,793 --> 00:07:45,344 Hey, why don't you drive Lorrie home? 114 00:07:45,482 --> 00:07:51,344 ♪ And the costume ball Goes on and on ♪ 115 00:07:51,517 --> 00:07:57,793 ♪ And on every clock The hands never meet ♪ 116 00:07:57,931 --> 00:08:04,068 ♪ This is a ball Where midnight is missing ♪ 117 00:08:04,241 --> 00:08:09,931 ♪ At masquerades The kisses are sweet ♪ 118 00:08:10,068 --> 00:08:15,137 ♪ You never know Whose lips you are kissing ♪ 119 00:08:15,241 --> 00:08:17,068 I guess I'll just ask you straight out. 120 00:08:17,241 --> 00:08:19,448 You don't have to answer unless you want to. 121 00:08:19,551 --> 00:08:21,137 Unless I want to what? 122 00:08:22,482 --> 00:08:25,137 Did you ever sleep with Lorrie Dellman? 123 00:08:26,551 --> 00:08:28,413 Oh, for God's sake. 124 00:08:28,551 --> 00:08:31,137 I've known Lorrie since she was a kid. 125 00:08:31,241 --> 00:08:33,206 That's what I was thinking. 126 00:08:34,965 --> 00:08:37,309 She's not the minor-league slut she seems. 127 00:08:37,413 --> 00:08:39,034 She's more dangerous than that. 128 00:08:39,172 --> 00:08:41,206 That's what I call nailing down a point. 129 00:08:41,344 --> 00:08:43,206 Only what I don't see-- I mean... 130 00:08:43,344 --> 00:08:45,551 if you already have, see that it's over with. 131 00:08:45,689 --> 00:08:48,206 And if you haven't, don't. 132 00:08:52,862 --> 00:08:55,655 And which do youthink is most attractive? 133 00:08:55,793 --> 00:08:57,448 PAUL: Why you, darling. 134 00:09:00,448 --> 00:09:02,000 But seriously... 135 00:09:03,482 --> 00:09:07,482 Well, the dermatologist in me would have to say 136 00:09:07,620 --> 00:09:09,620 that Amy has the most luminous skin-- 137 00:09:09,793 --> 00:09:13,206 No, Paul. I mean the man in you. 138 00:09:13,310 --> 00:09:15,448 Lorrie. Among other assets, 139 00:09:15,586 --> 00:09:18,931 Lorrie has about the cutest rear end in captivity. 140 00:09:19,068 --> 00:09:21,551 Outside of yours, old girl. 141 00:09:21,689 --> 00:09:24,275 [SIGHING] 142 00:09:27,275 --> 00:09:30,931 [SIGHS] Anyway, Elaine, why? 143 00:09:32,137 --> 00:09:34,034 No particular reason. 144 00:09:38,275 --> 00:09:41,620 "The Weston Clinic is established in common cause 145 00:09:41,758 --> 00:09:44,517 with the Stella Porter Memorial Hospital 146 00:09:44,620 --> 00:09:46,758 and Western University. 147 00:09:46,896 --> 00:09:50,862 Combining knowledge of the past and research of the present, 148 00:09:50,965 --> 00:09:52,965 this institution is dedicated 149 00:09:53,103 --> 00:09:55,896 to enrichment of life in the future." 150 00:09:56,034 --> 00:09:58,896 [INDISTINCT CONVERSATION] 151 00:10:02,586 --> 00:10:05,620 DAVE: Let's see how hot you are on trigonometry. 152 00:10:05,793 --> 00:10:07,689 Two and two? Four. 153 00:10:07,793 --> 00:10:09,758 Two and three? Four. 154 00:10:09,896 --> 00:10:11,448 Oh, that's very good. Heh. 155 00:10:15,137 --> 00:10:18,137 Anything positive? Well, his reflexes seem to be 156 00:10:18,275 --> 00:10:21,241 a little more active on the right side. 157 00:10:21,379 --> 00:10:24,896 I think Jerry better stay here with us for a couple of days, 158 00:10:25,034 --> 00:10:27,034 and you go home. No. No, I can't. 159 00:10:27,137 --> 00:10:29,620 I'm still on duty. No, you're off duty. 160 00:10:29,793 --> 00:10:31,551 I'll tell Surgery. 161 00:10:37,275 --> 00:10:38,517 Hey. 162 00:10:47,137 --> 00:10:48,896 Now, you be good, you hear? Mm-hm. 163 00:10:49,034 --> 00:10:50,620 [CHILDREN CHATTERING] 164 00:10:50,793 --> 00:10:52,137 [GUNSHOT] 165 00:10:52,275 --> 00:10:54,724 This is Dr. Mortimer Dellman. 166 00:10:54,862 --> 00:10:57,344 I live at 403 Pacific Drive. 167 00:10:58,448 --> 00:11:01,000 I believe I've killed my wife. 168 00:11:02,862 --> 00:11:05,517 The man I found her with, he... 169 00:11:05,689 --> 00:11:07,482 He seems to be alive. 170 00:11:07,620 --> 00:11:12,517 403 Pacific Drive in Sherwood Ravine. 171 00:11:12,689 --> 00:11:14,137 I'll wait here. 172 00:11:20,034 --> 00:11:22,689 [SIREN WAILING] 173 00:11:31,517 --> 00:11:34,310 [CROWD CHATTERING INDISTINCTLY] 174 00:11:44,275 --> 00:11:46,862 Back, everybody. Move back. Give him room. 175 00:11:47,034 --> 00:11:48,827 Watch out, folks. Step back. 176 00:11:48,965 --> 00:11:50,344 MAN: Let 'em through. 177 00:11:53,482 --> 00:11:55,137 I don't mean to be insulting, babe, 178 00:11:55,275 --> 00:11:57,517 but I've had more action in a rocking chair. 179 00:12:00,620 --> 00:12:04,724 You know, the black widow spider eats her mate afterwards. 180 00:12:04,862 --> 00:12:07,551 I'm sorry you didn't enjoy it. 181 00:12:07,689 --> 00:12:09,344 I enjoyed it. 182 00:12:11,068 --> 00:12:14,103 If you have to get back to the hospital, you'd better leave. 183 00:12:14,275 --> 00:12:20,000 Look, this was more your idea than it was mine. 184 00:12:20,103 --> 00:12:23,206 And, uh, if it's valentines you want, 185 00:12:23,344 --> 00:12:25,758 you don't have to worry, babe. 186 00:12:25,896 --> 00:12:29,068 You got some of the prettiest playthings in town. 187 00:12:29,206 --> 00:12:30,448 I've had what I want from you. 188 00:12:30,620 --> 00:12:32,655 Now put on your clothes and leave. 189 00:12:34,275 --> 00:12:36,172 [CHUCKLES] 190 00:12:38,344 --> 00:12:39,758 OFFICER 1: Keep the sidewalk clear. 191 00:12:39,931 --> 00:12:41,241 OFFICER 2: Let's keep it clear. 192 00:12:41,379 --> 00:12:42,620 That's right. Stay back. 193 00:12:42,758 --> 00:12:44,655 OFFICER 1: All right. Let 'em through. 194 00:12:44,758 --> 00:12:46,275 Look out. Step back, please. 195 00:12:46,413 --> 00:12:48,206 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 196 00:12:48,344 --> 00:12:50,034 Thanks, Charlie. 197 00:12:50,172 --> 00:12:51,758 Hello? It's Amy. 198 00:12:51,896 --> 00:12:55,827 Make way for the president of the state medical auxiliary. 199 00:12:55,931 --> 00:12:58,275 Hey, Amy, that's just great! 200 00:12:58,448 --> 00:13:00,448 You're a girl full of ambition and strength. 201 00:13:00,586 --> 00:13:03,275 How'd you swing it? I gave a perfectly adorable 202 00:13:03,413 --> 00:13:05,482 little speech slamming Medicare. 203 00:13:05,620 --> 00:13:07,448 But Pete's all for that. 204 00:13:07,586 --> 00:13:10,586 Now, dear, we don't have to tell him howI managed it. 205 00:13:12,241 --> 00:13:14,344 Damn, here comes one of my migraines. 206 00:13:14,482 --> 00:13:16,689 Why don't you stop by the club and have a stiff drink? 207 00:13:16,862 --> 00:13:18,517 That is not the answer to everything. 208 00:13:18,689 --> 00:13:20,310 ANNOUNCER [ON RADIO]: We interrupt this program... 209 00:13:20,448 --> 00:13:22,793 Would you turn that down? Tragedy struck our city 210 00:13:22,931 --> 00:13:24,517 only a short while ago 211 00:13:24,655 --> 00:13:28,137 out in the fashionable suburb of Sherwood Ravine. 212 00:13:28,275 --> 00:13:29,896 Wait. Hold it a second. 213 00:13:30,000 --> 00:13:31,413 ...that Dr. Mortimer Dellman, 214 00:13:31,517 --> 00:13:33,000 the prominent brain surgeon, 215 00:13:33,172 --> 00:13:34,482 has shot and killed 216 00:13:34,620 --> 00:13:36,827 his attractive wife, Loretta. 217 00:13:36,965 --> 00:13:39,000 I do not have details... Maggie? Maggie? 218 00:13:39,137 --> 00:13:41,000 ...but it appears to have been an act of passion 219 00:13:41,137 --> 00:13:43,344 when Dr. Dellman returned home unexpectedly 220 00:13:43,482 --> 00:13:45,310 and found his wife with another man. 221 00:13:45,448 --> 00:13:48,241 The man, who is also a prominent physician, 222 00:13:48,344 --> 00:13:50,655 was shot and seriously wounded. 223 00:13:50,793 --> 00:13:53,827 His name, however, has not been divulged by the police. 224 00:13:54,000 --> 00:13:55,586 But it's reliably reported 225 00:13:55,689 --> 00:13:58,689 he's on the staff of our well-known Weston Clinic. 226 00:13:58,862 --> 00:14:01,206 It's understood that Mrs. Dellman 227 00:14:01,344 --> 00:14:03,413 was killed instantly. 228 00:14:03,586 --> 00:14:06,413 Now we'll return you to music for mid-afternoon, 229 00:14:06,551 --> 00:14:08,586 but we'll interrupt from time to time 230 00:14:08,724 --> 00:14:11,586 if we get any further developments. 231 00:14:11,758 --> 00:14:14,034 [MUSIC RESUMES PLAYING ON RADIO] 232 00:14:14,172 --> 00:14:16,103 [CROWD MURMURING] 233 00:14:17,068 --> 00:14:18,448 Where's your husband? 234 00:14:19,482 --> 00:14:21,413 He's at his office. 235 00:14:21,586 --> 00:14:23,517 Who do you suppose it is? 236 00:14:23,655 --> 00:14:25,241 Maggie, it could be any of a dozen. 237 00:14:25,413 --> 00:14:27,034 You don't suppose it could be Joe? 238 00:14:27,172 --> 00:14:28,896 Oh, don't be so silly. 239 00:14:29,068 --> 00:14:30,793 Well, of course it's Joe. 240 00:14:31,965 --> 00:14:33,000 Well, he'll need blood. 241 00:14:33,137 --> 00:14:34,137 We're both group AB. 242 00:14:34,241 --> 00:14:35,551 That's not easy to find. 243 00:14:37,793 --> 00:14:39,344 Two hours? 244 00:14:40,655 --> 00:14:42,724 Doesn't he check in with you? 245 00:14:44,068 --> 00:14:45,482 Yes, I need him. 246 00:14:45,586 --> 00:14:47,896 I've got a ghastly headache. 247 00:15:30,482 --> 00:15:33,310 You can slow down, fellas. This joker's dead. 248 00:15:33,448 --> 00:15:35,551 Hi, Helen. Hi, Joanie. 249 00:15:35,655 --> 00:15:38,413 How's Jerry? Oh, well, we don't know yet. 250 00:15:38,551 --> 00:15:39,793 They're keeping him overnight. 251 00:15:39,965 --> 00:15:41,586 Why don't you come have a cup of coffee? 252 00:15:41,724 --> 00:15:43,758 Thanks, no, Joanie. I'm on my way home. 253 00:15:43,896 --> 00:15:45,793 You better get someone down here right now. 254 00:15:45,965 --> 00:15:48,137 Mrs. Straughn, look who they brought in DOA. 255 00:15:48,310 --> 00:15:51,482 If you see him, get him back here right away! 256 00:15:51,620 --> 00:15:52,965 WOMAN [OVER PA]: Dr. Ward. 257 00:15:53,137 --> 00:15:56,724 Dr. Ward, 56 West, please. [PHONE RINGING] 258 00:15:59,413 --> 00:16:02,896 When did it stop? Just when we landed. 259 00:16:03,034 --> 00:16:05,206 Where's the doctor on call? I'm trying to track him. 260 00:16:05,379 --> 00:16:07,862 He had to rush up to Intensive Care. 261 00:16:17,379 --> 00:16:18,827 He's left Intensive Care for Maternity. 262 00:16:18,965 --> 00:16:21,689 Right now, he's somewhere in between. 263 00:16:21,862 --> 00:16:23,517 Adrenaline! But we can't do that. 264 00:16:23,689 --> 00:16:24,931 I said, get the adrenaline! 265 00:16:25,034 --> 00:16:26,517 Put him on a max. 266 00:16:26,655 --> 00:16:28,482 Start the respirator.Bob. 267 00:16:31,379 --> 00:16:33,137 HELEN: Start an IV. 268 00:16:33,275 --> 00:16:34,551 Cardiac alert. Emergency room. 269 00:16:34,689 --> 00:16:37,310 Dr. Heart wanted in emergency room. 270 00:16:37,448 --> 00:16:38,827 Call for Dr. Heart. 271 00:16:38,965 --> 00:16:41,344 Dr. Heart wanted in emergency room. 272 00:16:41,482 --> 00:16:42,758 Call for Dr. Heart. 273 00:16:42,862 --> 00:16:45,448 Dr. Heart wanted in emergency room. 274 00:16:45,586 --> 00:16:47,793 Call for Dr. Heart. 275 00:16:47,896 --> 00:16:50,448 Dr. Heart wanted... That's code for cardiac alert. 276 00:16:50,551 --> 00:16:51,931 Let's catch this. Are we allowed? 277 00:16:52,034 --> 00:16:53,965 Dr. Heart wanted in emergency room. 278 00:16:54,103 --> 00:16:56,827 Could we see this, sir? Uh, yeah, why not? 279 00:16:56,965 --> 00:16:58,620 Chief of staff wants all students 280 00:16:58,724 --> 00:17:00,689 to observe everything, so go ahead. 281 00:17:14,619 --> 00:17:16,931 Dr. Heart wanted in emergency room. 282 00:17:17,068 --> 00:17:19,723 We called all over the place trying to locate him. 283 00:17:23,275 --> 00:17:25,000 [TIRES SCREECHING] 284 00:17:38,724 --> 00:17:41,068 [RESPIRATOR HISSING, CLICKING] 285 00:17:41,206 --> 00:17:43,448 Tell 'em to open a thoracotomy pack in O.R. 4. 286 00:17:43,620 --> 00:17:45,413 MAN: It's being done, sir. 287 00:17:49,241 --> 00:17:50,862 Oh, my God. 288 00:17:52,896 --> 00:17:54,586 How long was he without heart action? 289 00:17:54,724 --> 00:17:56,379 Only a couple of minutes. 290 00:17:56,517 --> 00:17:58,275 More like four or five. 291 00:17:58,413 --> 00:18:01,793 How much adrenaline? Two cc's. 292 00:18:01,931 --> 00:18:03,965 EKG. Well, it's a low voltage, 293 00:18:04,103 --> 00:18:05,931 but it's regular. PETER: Pulse? 294 00:18:08,551 --> 00:18:10,793 No. Tamponade. 295 00:18:11,896 --> 00:18:13,827 Large syringe and a 15 needle. 296 00:18:20,758 --> 00:18:22,034 Check me on this. 297 00:18:26,310 --> 00:18:27,482 Hold it. 298 00:18:29,586 --> 00:18:30,896 That's good. 299 00:18:49,827 --> 00:18:52,689 He's got a pulse now, Dr. Brennan. 300 00:18:52,827 --> 00:18:54,448 PETE: That doesn't mean he's alive. 301 00:18:54,586 --> 00:18:57,482 [BLOOD PRESSURE BULB SQUEAKING] 302 00:18:59,172 --> 00:19:01,517 Pressure's 80 over 50. 303 00:19:01,655 --> 00:19:03,551 PETE: He's breathing on his own now. 304 00:19:05,551 --> 00:19:07,379 What do you think, sir? 305 00:19:07,551 --> 00:19:09,724 He's got a chance. 306 00:19:09,862 --> 00:19:12,000 He may not live, but he's alive now. 307 00:19:13,517 --> 00:19:15,413 Wow. 308 00:19:15,586 --> 00:19:18,034 I just scored with this guy's wife. 309 00:19:18,172 --> 00:19:19,206 And at the same time, 310 00:19:19,344 --> 00:19:21,068 he's balling the hottest thing in town. 311 00:19:21,206 --> 00:19:24,448 There's no wound of exit. Bullet's still in him. 312 00:19:24,551 --> 00:19:26,172 Get him into X-ray. 313 00:19:26,310 --> 00:19:28,724 [PHONE RINGING] 314 00:19:35,413 --> 00:19:37,137 Dr. Brennan? You ever stick a needle 315 00:19:37,241 --> 00:19:38,413 in a man's heart before? 316 00:19:38,551 --> 00:19:39,896 Ever hear of closed heart massage? 317 00:19:40,068 --> 00:19:41,551 Of course. Why didn't you try that 318 00:19:41,689 --> 00:19:43,482 instead of adrenaline? Well, I did. 319 00:19:43,586 --> 00:19:45,000 I started to, but I wasn't-- 320 00:19:45,137 --> 00:19:46,896 You could lose your license over this. 321 00:19:47,034 --> 00:19:49,068 I don't care if you're the head operating nurse. 322 00:19:49,206 --> 00:19:51,827 You know a nurse cannot inject anything into the heart. 323 00:19:51,965 --> 00:19:54,068 What would've happened if I'd taken the time 324 00:19:54,241 --> 00:19:55,896 to round up a doctor? 325 00:19:57,068 --> 00:19:58,448 He'd be dead. 326 00:20:02,310 --> 00:20:03,965 JOE: Dave, Dave! 327 00:20:05,586 --> 00:20:08,068 Did I hear right about Paul? Yeah. 328 00:20:08,241 --> 00:20:11,137 It's terrible about Lorrie, isn't it? 329 00:20:11,241 --> 00:20:15,517 Lorrie? Wait a minute. Wait a minute. Lorrie with Paul? 330 00:20:15,655 --> 00:20:17,896 Yeah. Dellman killed her. 331 00:20:19,310 --> 00:20:20,724 Wow. 332 00:20:21,758 --> 00:20:24,000 That's like Lolita with the pope. 333 00:20:30,724 --> 00:20:32,482 Okay. I'll tell them. 334 00:20:32,586 --> 00:20:35,896 WOMAN [OVER PA]: Dr. Randolph, please call the operator. 335 00:20:36,068 --> 00:20:39,724 Dr. Burroughs, please call 104 West. 336 00:20:41,103 --> 00:20:44,034 Mrs. Brennan, Mrs. Randolph, Mrs. Gray, the alert's over. 337 00:20:44,172 --> 00:20:45,827 You can go in now. 338 00:20:45,965 --> 00:20:48,931 I'm sorry, they didn't say who. 339 00:20:49,068 --> 00:20:52,517 Dr. Ward, would you please call the operator? 340 00:21:03,620 --> 00:21:06,034 Well, this isa surprise. 341 00:21:07,827 --> 00:21:10,034 It's, uh, nice to see you're still with us. 342 00:21:10,137 --> 00:21:13,103 Oh, you figured I got caught with Lorrie. 343 00:21:13,241 --> 00:21:16,482 Well, I'm sorry to puncture your balloon, but it ain't me. 344 00:21:16,655 --> 00:21:18,310 MAGGIE: Couldn't care less if it was. 345 00:21:18,482 --> 00:21:21,137 Boy, could I use a drink. 346 00:21:21,275 --> 00:21:24,206 We're not piping vodka through the fountains till next year. 347 00:21:24,310 --> 00:21:26,000 You ought to get down on your knees. 348 00:21:26,172 --> 00:21:28,862 You realize I came to this hospital to give you my blood? 349 00:21:28,965 --> 00:21:31,137 Tell us, Dave. This bastard isn't going to. 350 00:21:31,275 --> 00:21:32,517 Who did Mort shoot? 351 00:21:32,620 --> 00:21:34,551 He shot Paul McGill. 352 00:21:34,689 --> 00:21:36,344 Pete! 353 00:21:36,448 --> 00:21:37,896 Pete! 354 00:21:42,068 --> 00:21:44,068 Please don't be angry with me. I... 355 00:21:44,206 --> 00:21:45,827 I really have a terrible migraine. 356 00:21:45,965 --> 00:21:48,137 I stopped by to ask you to give me something. 357 00:21:48,310 --> 00:21:50,137 Go home, Amy. 358 00:21:50,310 --> 00:21:51,620 How is Paul? 359 00:21:52,965 --> 00:21:53,931 Bad. 360 00:21:55,137 --> 00:21:57,275 Any brain damage? 361 00:21:57,413 --> 00:22:00,103 I don't know. He's unconscious. 362 00:22:03,034 --> 00:22:05,517 You're disgusted I thought it might be you. 363 00:22:05,655 --> 00:22:09,000 Oh, go on, Dave. Say it. 364 00:22:09,137 --> 00:22:12,620 There are various ways of expressing displeasure. 365 00:22:12,724 --> 00:22:15,206 Not expressing it is one of them. 366 00:22:15,379 --> 00:22:18,586 From now on, get your lousy blood from somebody else. 367 00:22:18,689 --> 00:22:20,310 Come on, doll. 368 00:22:24,724 --> 00:22:26,793 You know, we've got a disaster here. 369 00:22:26,896 --> 00:22:29,206 It's a personal and professional disaster. 370 00:22:29,379 --> 00:22:32,137 Yet we all stand around going for each other. 371 00:22:33,448 --> 00:22:34,862 Well... 372 00:22:36,862 --> 00:22:38,172 There's Percodan in my kit. 373 00:22:38,310 --> 00:22:40,689 It's in the closet in my bedroom. 374 00:22:42,000 --> 00:22:43,689 Take a couple of tablets. 375 00:22:43,827 --> 00:22:45,310 MAN: Dr. Brennan? 376 00:22:51,379 --> 00:22:54,172 X-rays will be ready in a few minutes in the viewing room. 377 00:22:54,310 --> 00:22:55,517 Yeah. 378 00:22:55,655 --> 00:22:56,793 Pete? 379 00:22:57,862 --> 00:22:59,827 I won the election. 380 00:23:01,482 --> 00:23:03,655 Medical auxiliary. 381 00:23:03,758 --> 00:23:05,344 Great. 382 00:23:05,448 --> 00:23:08,724 Wire the kids. Next time, run for senator. 383 00:23:09,758 --> 00:23:11,931 I thought you'd be pleased. 384 00:23:13,172 --> 00:23:15,241 Knowing what the clinic means to you and all, 385 00:23:15,379 --> 00:23:17,827 I thought it would help. The clinic? 386 00:23:17,931 --> 00:23:21,068 Why, you barely know where it is. 387 00:23:21,206 --> 00:23:23,448 When were you here last? A year ago for a checkup? 388 00:23:23,586 --> 00:23:26,103 And today when you wondered-- I came because I care. 389 00:23:26,241 --> 00:23:28,344 You came because you wondered. That's not fair. 390 00:23:28,448 --> 00:23:30,241 I've got to get a bullet out of a man. 391 00:23:30,379 --> 00:23:33,000 You want a domestic discussion, I'll be home later. 392 00:23:33,103 --> 00:23:35,344 In a stinking mood, no doubt. 393 00:23:35,448 --> 00:23:37,413 You can bet on it. 394 00:23:43,862 --> 00:23:45,206 MORT: This office is atrocious. 395 00:23:45,344 --> 00:23:48,379 BILL: Did you expect your wife to be with a man? 396 00:23:48,517 --> 00:23:50,172 Really atrocious. 397 00:23:50,275 --> 00:23:52,551 If I were district attorney, I'd hire a decorator. 398 00:23:52,689 --> 00:23:53,896 Did you hear my question? 399 00:23:54,034 --> 00:23:55,896 Did I expect her to be with a man? 400 00:23:56,034 --> 00:23:57,448 Well, with my wife, 401 00:23:57,586 --> 00:24:00,034 the probability has always favored that conclusion. 402 00:24:00,172 --> 00:24:02,827 Who did you think he might be? 403 00:24:02,965 --> 00:24:04,310 Oh, she was uncritical. 404 00:24:04,448 --> 00:24:06,068 For example, it might have been you 405 00:24:06,172 --> 00:24:07,413 or the district attorney. 406 00:24:07,517 --> 00:24:10,344 Who did you think the man might be? 407 00:24:10,482 --> 00:24:12,482 I had reason to believe she'd been seeing 408 00:24:12,655 --> 00:24:14,620 an intern named Mike Traynor. 409 00:24:14,758 --> 00:24:17,793 For a man who just stood this whole town right on its ear, 410 00:24:17,931 --> 00:24:20,310 you sure are one cool customer, mister. 411 00:24:20,448 --> 00:24:23,275 You had no idea it would be Dr. McGill? 412 00:24:23,413 --> 00:24:25,310 Of course not. 413 00:24:25,448 --> 00:24:28,827 So you arrived home, you went in the house... 414 00:24:30,655 --> 00:24:32,827 After I heard the sounds, 415 00:24:33,000 --> 00:24:35,344 unmistakable by the way, 416 00:24:35,517 --> 00:24:37,793 I must have lost my senses. 417 00:24:37,931 --> 00:24:39,310 I got my revolver. 418 00:24:39,448 --> 00:24:42,620 With this rash of burglaries, I keep a gun. 419 00:24:42,758 --> 00:24:44,000 I opened the door. 420 00:24:44,172 --> 00:24:46,896 I couldn't actually see who or where they were. 421 00:24:49,827 --> 00:24:51,448 I just fired. 422 00:24:53,172 --> 00:24:55,965 They tell me I shot her through the back. 423 00:24:56,103 --> 00:24:57,827 MALLOY: You sure did. 424 00:24:58,827 --> 00:25:00,241 Hmm. 425 00:25:00,344 --> 00:25:02,896 Would have been appropriate if I'd aimed lower. 426 00:25:03,068 --> 00:25:04,896 [OBSERVERS MURMURING] 427 00:25:05,034 --> 00:25:09,310 MAN: Take a good look. You may never see anything like it again. 428 00:25:09,413 --> 00:25:12,344 There's the bullet, inside the patient's heart, 429 00:25:12,482 --> 00:25:14,206 tumbling about in a stream of blood 430 00:25:14,344 --> 00:25:16,172 but within a confined region, 431 00:25:16,310 --> 00:25:19,793 which indicates it's right in the middle of a ventricle. 432 00:25:19,896 --> 00:25:21,310 [QUIETLY] New student? 433 00:25:23,000 --> 00:25:25,517 Uh, is that pad under him an ice blanket? 434 00:25:25,655 --> 00:25:28,655 That's right. The patient's temperature is lowered, 435 00:25:28,793 --> 00:25:30,862 reducing tissue metabolism. 436 00:25:31,000 --> 00:25:32,896 And need for oxygen as well. 437 00:25:33,034 --> 00:25:36,517 Uh, could you stand a little metabolism tonight? 438 00:25:36,655 --> 00:25:37,896 Occupied. 439 00:25:39,827 --> 00:25:44,068 You can see the head surgical nurse is preparing the skin. 440 00:25:44,206 --> 00:25:45,482 The scrub nurse over there 441 00:25:45,586 --> 00:25:47,482 is helping the doctors with their gloves. 442 00:25:47,620 --> 00:25:48,655 How about tomorrow? 443 00:25:48,793 --> 00:25:50,206 And of course, the anesthesiologist 444 00:25:50,344 --> 00:25:52,862 is keeping a close check on the patient. 445 00:25:53,000 --> 00:25:55,137 Go home. I'll call the minute we know anything. 446 00:25:55,241 --> 00:25:57,413 I just can't stay home and keep company with the walls. 447 00:25:57,586 --> 00:26:00,551 If this is some kind of symbolic display of strength, do you--? 448 00:26:00,689 --> 00:26:02,482 Maybe it's penance. 449 00:26:02,620 --> 00:26:05,379 Oh, no, this wouldn't make sense. 450 00:26:05,482 --> 00:26:08,103 The only place I won't go crazy is right here. 451 00:26:08,241 --> 00:26:09,862 I don't advise it. 452 00:26:10,931 --> 00:26:12,310 I won't make a scene. 453 00:26:12,482 --> 00:26:14,758 MAN: The entire operation takes place 454 00:26:14,896 --> 00:26:17,275 within a sterile field. Okay. 455 00:26:19,689 --> 00:26:22,241 Every conceivable precaution... 456 00:26:22,379 --> 00:26:24,931 Gowns, rubber gloves, masks. 457 00:26:25,068 --> 00:26:27,448 ...is taken to prevent infection. 458 00:26:27,586 --> 00:26:31,241 This plastic sheet is attached to the skin, reducing the chance 459 00:26:31,379 --> 00:26:33,137 of contamination from bacteria. 460 00:26:33,310 --> 00:26:36,413 [HEART MONITOR BEEPING AND RESPIRATOR HISSING] 461 00:26:43,103 --> 00:26:44,793 It's standard procedure at Weston 462 00:26:44,931 --> 00:26:46,413 for the doctor in charge 463 00:26:46,551 --> 00:26:48,827 to describe his operation step-by-step. 464 00:26:48,965 --> 00:26:52,827 PETE: Weston is a teaching clinic and a teaching hospital. 465 00:26:53,000 --> 00:26:56,034 [OVER SPEAKER] Since many of you only recently entered medical school, 466 00:26:56,137 --> 00:26:59,482 I make the presumption you know nothing. 467 00:26:59,620 --> 00:27:01,620 So I'll take this from page one. 468 00:27:02,862 --> 00:27:04,034 You've been briefed 469 00:27:04,172 --> 00:27:06,862 on the preliminary steps in the gallery. 470 00:27:07,000 --> 00:27:08,206 The first incision you make 471 00:27:08,379 --> 00:27:11,965 in open heart surgery is in the groin. 472 00:27:14,137 --> 00:27:16,275 The vessel he's after is what you'll be calling 473 00:27:16,379 --> 00:27:19,000 the femoral artery one of these days. 474 00:27:21,206 --> 00:27:23,103 PETE: The artery is now isolated 475 00:27:23,206 --> 00:27:24,862 and can be cannulated and connected 476 00:27:25,000 --> 00:27:28,310 to the pump oxygenator, if we should have to use it. 477 00:27:29,896 --> 00:27:33,689 It can take the place of both the heart and lungs. 478 00:27:33,827 --> 00:27:35,206 We've tried to track the bullet. 479 00:27:35,344 --> 00:27:37,551 We think it's in the right side of the heart. 480 00:27:37,689 --> 00:27:39,827 Since it passed through another body first, 481 00:27:39,965 --> 00:27:41,206 it might have been deflected. 482 00:27:41,344 --> 00:27:43,896 We may have to investigate both sides. 483 00:27:44,034 --> 00:27:47,965 I'll expose the heart to a median sternotomy incision. 484 00:27:51,655 --> 00:27:55,620 That means simply that he's going to split the breastbone. 485 00:27:58,206 --> 00:28:01,689 I am exposing the entire sternum. 486 00:28:01,827 --> 00:28:03,103 This incision will give us 487 00:28:03,241 --> 00:28:05,689 free access to the heart itself. 488 00:28:18,241 --> 00:28:20,000 [PHONE RINGS] 489 00:28:23,896 --> 00:28:27,517 I've been on the phone. They're operating on him now. 490 00:28:29,068 --> 00:28:31,379 God, I hope Paul makes it. 491 00:28:31,517 --> 00:28:35,034 I wouldn't want to harm him under any circumstances. 492 00:28:42,103 --> 00:28:45,482 My full confession. Hm? 493 00:28:50,551 --> 00:28:52,517 Bill, did you advise him of his right to--? 494 00:28:52,620 --> 00:28:55,206 Oh, your assistant's mindful of the Miranda case. 495 00:28:55,344 --> 00:28:58,241 He followed the law to the letter. 496 00:28:58,379 --> 00:29:00,793 However, I wouldn't say the art of interrogation 497 00:29:00,931 --> 00:29:02,172 is exactly his bag. 498 00:29:02,344 --> 00:29:04,379 All right, Bill, that'll be all. 499 00:29:08,000 --> 00:29:12,103 I'm afraid there's nothing there that'll help you. 500 00:29:13,310 --> 00:29:15,482 You don't mind if I read it? 501 00:29:17,172 --> 00:29:19,137 The facts are run of the mill, 502 00:29:19,275 --> 00:29:21,827 though stated quite articulately. 503 00:29:21,965 --> 00:29:25,172 I suspect people who are too, uh, articulate. 504 00:29:25,310 --> 00:29:27,172 Oh, come now. You know as well as I do 505 00:29:27,310 --> 00:29:29,310 that one's not responsible for his actions 506 00:29:29,448 --> 00:29:32,758 under these spicy circumstances. 507 00:29:32,862 --> 00:29:35,517 Why, only three years ago in the State v. Clarkappeal, 508 00:29:35,689 --> 00:29:37,241 it was held a justifiable homicide-- 509 00:29:37,344 --> 00:29:39,620 How in the hell do you know so much about the law? 510 00:29:39,758 --> 00:29:43,172 Unlike my colleagues, I have many interests. 511 00:29:43,344 --> 00:29:44,862 I'm an authority on first editions, 512 00:29:45,034 --> 00:29:47,241 I've published a book on West Indian cooking, 513 00:29:47,344 --> 00:29:50,793 I have a theory about the-- Tell me this, simply this. 514 00:29:50,931 --> 00:29:53,758 Everyone, yourself included, knew of your wife's reputation. 515 00:29:53,862 --> 00:29:56,896 You must have had dozens of opportunities before. 516 00:29:57,000 --> 00:29:59,275 Why did you do it today? 517 00:30:00,586 --> 00:30:03,344 That's rather an interesting question. 518 00:30:03,517 --> 00:30:05,137 PETE: It's possible to cut 519 00:30:05,275 --> 00:30:07,448 all the way through the breastbone with this saw 520 00:30:07,586 --> 00:30:10,758 without damaging any of the underlying structures. 521 00:30:10,896 --> 00:30:12,482 [HIGH-PITCHED WHIRRING] 522 00:30:24,482 --> 00:30:25,275 [SIGHS] 523 00:30:25,413 --> 00:30:27,413 Doctors' wives. 524 00:30:31,241 --> 00:30:32,931 PETE: Using wax now. 525 00:30:33,068 --> 00:30:35,068 Closing off the marrow. 526 00:30:38,862 --> 00:30:42,758 This ligament here, the interclavicular. 527 00:30:42,896 --> 00:30:44,551 Now cutting it. 528 00:30:56,172 --> 00:30:58,068 This membrane... 529 00:30:58,172 --> 00:30:59,724 the pericardium. 530 00:31:01,034 --> 00:31:02,482 Open it. 531 00:31:13,551 --> 00:31:15,517 [WHISPERS] I think she's all right. 532 00:31:19,931 --> 00:31:23,379 PETE: What you see now is a human heart. 533 00:31:27,413 --> 00:31:29,344 I'll now expose the pulmonary artery, 534 00:31:29,482 --> 00:31:32,586 which carries blood to the lungs, 535 00:31:32,724 --> 00:31:35,068 so that we can block it and prevent the bullet 536 00:31:35,206 --> 00:31:37,379 from escaping into the lungs. 537 00:31:38,586 --> 00:31:42,241 The aorta, this large canal, 538 00:31:42,379 --> 00:31:44,137 carries blood to the rest of the body. 539 00:31:44,241 --> 00:31:46,137 I don't want to nick that. 540 00:31:46,241 --> 00:31:48,310 It might be uncontrollable. 541 00:31:52,068 --> 00:31:54,103 [WHISPERING] What's his like? 542 00:31:56,724 --> 00:31:59,137 [WHISPERING] What's his what like? 543 00:31:59,241 --> 00:32:02,103 His wife, of course. Oh. 544 00:32:02,241 --> 00:32:05,344 [♪♪♪] 545 00:33:00,931 --> 00:33:03,896 Starting what we call a purse-string suture. 546 00:33:04,068 --> 00:33:07,724 When I'm done, I'll make an incision in the center here, 547 00:33:07,862 --> 00:33:10,827 insert my finger and do a blind probe. 548 00:33:27,482 --> 00:33:29,689 My finger is in the right ventricle. 549 00:33:32,448 --> 00:33:34,758 I'm trying to locate the bullet. 550 00:33:40,517 --> 00:33:43,344 I can't feel it. Is it in the left side? 551 00:33:43,482 --> 00:33:46,068 If it is, we'll have to go on bypass. 552 00:33:46,206 --> 00:33:48,793 HAGSTROM: This oxygenator will let us open the heart 553 00:33:48,896 --> 00:33:52,034 and repair any damage to the wall between the ventricles. 554 00:33:52,172 --> 00:33:54,517 It will take considerable time. 555 00:33:54,689 --> 00:33:57,965 No, wait. The bullet. I got it. 556 00:33:58,103 --> 00:34:00,068 Trying to work it back. Yeah. 557 00:34:01,275 --> 00:34:03,275 It's caught. I can't... 558 00:34:03,448 --> 00:34:05,551 I can't get it out here. 559 00:34:05,689 --> 00:34:07,172 He'll have to make a second incision 560 00:34:07,275 --> 00:34:10,172 or try to push the bullet out the way it entered. 561 00:34:10,275 --> 00:34:13,793 I'm pressing the bullet against the wall of the ventricle. 562 00:34:13,931 --> 00:34:16,447 We'll have to do this with inflow occlusion. 563 00:34:16,585 --> 00:34:20,379 That means to block the inflow of blood. 564 00:34:21,551 --> 00:34:23,172 They can hold this for only a minute 565 00:34:23,275 --> 00:34:24,896 without serious brain damage. 566 00:34:25,034 --> 00:34:26,344 Tighten the tapes. 567 00:34:28,034 --> 00:34:29,344 They're tight. 568 00:34:45,206 --> 00:34:46,516 There it is. 569 00:34:47,413 --> 00:34:49,862 [ALL MURMURING] 570 00:34:51,447 --> 00:34:53,068 Radial purse-string. 571 00:34:54,757 --> 00:34:57,344 [SIGHS] He can do a blind probe on me any day. 572 00:34:57,482 --> 00:34:58,551 Any day. 573 00:34:58,689 --> 00:35:00,275 And I'm free tomorrow. 574 00:35:00,413 --> 00:35:01,793 What time? Where do you live? 575 00:35:01,931 --> 00:35:04,034 Could you handle the closure? 576 00:35:05,241 --> 00:35:07,896 NURSE: Would you like a culture on this? 577 00:35:10,379 --> 00:35:12,137 You look beat. 578 00:35:12,275 --> 00:35:13,448 You better go home. 579 00:35:13,586 --> 00:35:15,724 HELEN: I was on my way home 580 00:35:15,827 --> 00:35:18,137 when something funny happened. 581 00:35:32,862 --> 00:35:36,517 Mr. Porter, please. Just a word. Have you anything to say? 582 00:35:36,655 --> 00:35:39,000 Sir, have your grandchildren been informed? 583 00:35:39,172 --> 00:35:41,689 No comment. None at all. 584 00:35:41,862 --> 00:35:44,000 To your knowledge, has Dr. Dellman ever displayed 585 00:35:44,172 --> 00:35:45,827 a violent temperament prior to today? 586 00:35:45,965 --> 00:35:47,448 I do not care to speak about him. 587 00:35:47,586 --> 00:35:49,689 Any feeling about his legal position? 588 00:35:49,827 --> 00:35:52,172 I hope to God he gets what he de-- 589 00:35:52,344 --> 00:35:54,034 I told you, no comment. 590 00:35:54,172 --> 00:35:56,448 REPORTER [ON RADIO]: That's Jake Porter on the subject 591 00:35:56,586 --> 00:35:58,068 of the man who killed his daughter. 592 00:35:58,172 --> 00:36:00,103 Mr. Porter, who flew here from Phoenix 593 00:36:00,241 --> 00:36:02,068 this afternoon in his private jet, 594 00:36:02,241 --> 00:36:04,172 is a regent of Weston University 595 00:36:04,310 --> 00:36:07,172 and a philanthropist of international note. 596 00:36:07,310 --> 00:36:10,586 District Attorney Douglas has vowed a vigorous-- 597 00:36:10,758 --> 00:36:13,034 Well, this is gonna lacerate the clinic. 598 00:36:14,241 --> 00:36:15,379 For a while, anyway. 599 00:36:15,551 --> 00:36:17,724 To hell with the clinic. 600 00:36:17,862 --> 00:36:20,068 This may come as a surprise to you, 601 00:36:20,241 --> 00:36:22,793 but I don't feel any pity, any sorrow, 602 00:36:22,896 --> 00:36:26,310 any regret for that oversexed kook. 603 00:36:26,448 --> 00:36:28,379 Not an ounce. 604 00:36:28,517 --> 00:36:30,551 Do you want a cocktail? No. 605 00:36:30,689 --> 00:36:32,827 And I'm gonna play in that tournament tomorrow, 606 00:36:32,931 --> 00:36:36,413 whether you like it or not. You are not going to play golf. 607 00:36:36,551 --> 00:36:38,068 Have a little respect for the dead. 608 00:36:38,241 --> 00:36:40,310 Lorrie Dellman was a friend of ours. 609 00:36:40,413 --> 00:36:42,413 And your description of her is very unfair. 610 00:36:42,551 --> 00:36:45,655 Lorrie was one of the most normal people I ever knew. 611 00:36:45,758 --> 00:36:47,689 Because she always won at musical beds? 612 00:36:47,827 --> 00:36:49,862 I didn't say moral. I said normal. 613 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 She didn't set out to destroy our marriage, 614 00:36:52,103 --> 00:36:54,310 she set out to improve it? I don't know what that means. 615 00:36:54,413 --> 00:36:56,586 It means a lot of things, Dave. 616 00:36:56,758 --> 00:36:59,862 We're on the brink of disaster. Don't you find it interesting 617 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 that every time you're angry with yourself, 618 00:37:02,172 --> 00:37:05,724 you take it out on someone else? Oh, stop being so analytical. 619 00:37:05,827 --> 00:37:08,793 Why the hell should I be angry with myself? 620 00:37:17,931 --> 00:37:20,724 Would you like to go upstairs with me? 621 00:37:20,862 --> 00:37:24,068 That never interests you before dinner. 622 00:37:24,206 --> 00:37:25,758 Why tonight? 623 00:37:30,758 --> 00:37:34,551 [MUSIC PLAYING ON STEREO] 624 00:37:40,620 --> 00:37:42,103 [MUSIC STOPS] 625 00:37:44,586 --> 00:37:46,241 What are you doing in here? 626 00:37:47,620 --> 00:37:49,689 I'm getting the feel of your room 627 00:37:49,793 --> 00:37:51,275 and your shower. 628 00:38:01,862 --> 00:38:04,793 You apparently got rid of the migraine. 629 00:38:07,551 --> 00:38:09,275 Percodan and champagne. 630 00:38:09,379 --> 00:38:11,724 Doctors' wives have everything. 631 00:38:11,862 --> 00:38:14,241 Didn't take the Percodan. Couldn't find it. 632 00:38:16,000 --> 00:38:19,793 That's strange. I know I left my case in the closet. 633 00:38:21,482 --> 00:38:23,000 How's Paul? 634 00:38:24,310 --> 00:38:26,655 His heart's okay. 635 00:38:26,793 --> 00:38:29,137 We won't know the rest until morning. 636 00:38:35,862 --> 00:38:39,000 [STEREO CLICKS ON AND MUSIC PLAYS] 637 00:38:56,620 --> 00:38:58,689 How long has it been, Pete? 638 00:39:00,000 --> 00:39:02,344 I didn't mark it on my calendar. 639 00:39:07,551 --> 00:39:09,241 It's been a long time. 640 00:39:10,413 --> 00:39:13,172 Yeah. A very long time. 641 00:39:25,689 --> 00:39:28,241 Why do people stop doing it? 642 00:39:30,137 --> 00:39:34,000 I guess it's when going to bed with your wife becomes a duty. 643 00:39:37,068 --> 00:39:40,137 Did we ever make love not in bed? 644 00:39:40,241 --> 00:39:42,275 Huh. 645 00:39:42,448 --> 00:39:45,172 I see. This is the night for the big sex talk. 646 00:39:45,275 --> 00:39:48,758 Why not? I feel nothing ages a couple 647 00:39:48,896 --> 00:39:51,931 more than not talking about sex. 648 00:39:52,068 --> 00:39:55,206 I don't like to talk about it, Amy. I like to do it. 649 00:40:12,448 --> 00:40:16,034 We never made love on the floor, did we? 650 00:40:17,379 --> 00:40:20,379 People do, you know? In paperbacks, anyway. 651 00:40:22,689 --> 00:40:25,206 After 16 years of marriage, 652 00:40:25,344 --> 00:40:29,586 cool Amy Hughes, who only liked it in the dark 653 00:40:29,724 --> 00:40:31,758 and always pretended it was rape, 654 00:40:31,931 --> 00:40:35,724 finally pulls her pants down. 655 00:40:35,862 --> 00:40:37,758 Another child? 656 00:40:39,068 --> 00:40:41,000 Are you out of your mind? 657 00:40:42,827 --> 00:40:45,586 Will you stop playing the shrew? 658 00:40:45,724 --> 00:40:49,379 I took it before dinner and during dinner. I've... 659 00:40:49,517 --> 00:40:51,724 had enough of it about now. 660 00:40:53,068 --> 00:40:56,758 Della, every marriage needs a psychic energizer 661 00:40:56,931 --> 00:40:58,241 from time to time. Oh, my God. 662 00:40:58,379 --> 00:41:01,517 I realize it's an odd phrase for another child. 663 00:41:01,655 --> 00:41:06,620 What I'm saying is, let's get reinvolved, hm? 664 00:41:06,758 --> 00:41:08,482 Think about it. 665 00:41:08,620 --> 00:41:09,965 I just thought about it. 666 00:41:10,103 --> 00:41:12,793 I've got three kids, and I love them. 667 00:41:12,931 --> 00:41:14,827 But four is a crowd. 668 00:41:17,000 --> 00:41:18,655 It might interfere with your golf, 669 00:41:18,793 --> 00:41:20,275 but if you had a tournament that day 670 00:41:20,413 --> 00:41:23,896 you could arrange to give birth at the 19th hole. 671 00:41:24,000 --> 00:41:25,413 You'd have Maggie as the midwife. 672 00:41:25,517 --> 00:41:28,517 Look, Dave, I've lived in America a long time now, 673 00:41:28,689 --> 00:41:31,413 and I've picked up the slang, I know what a shortstop is, 674 00:41:31,517 --> 00:41:33,931 I even roast the weenies at your mother's cookouts, 675 00:41:34,068 --> 00:41:35,310 but, my God, it's dull. 676 00:41:35,448 --> 00:41:37,655 And all you can recommend is more of the same. 677 00:41:37,827 --> 00:41:40,034 I mean, the scene's past me by, man. 678 00:41:40,172 --> 00:41:43,655 I can feel myself getting older. My ass is beginning to sag. 679 00:41:43,793 --> 00:41:45,413 In my opinion, your ass is beautiful. 680 00:41:45,517 --> 00:41:48,000 Oh, now, look, don't change the subject. 681 00:41:48,172 --> 00:41:50,724 I hate Weston. I want to get out of here for a while. 682 00:41:50,827 --> 00:41:52,310 All right. I'll arrange to get away 683 00:41:52,448 --> 00:41:55,827 after the first of the year. Don't handle me, Dave. 684 00:41:55,965 --> 00:41:57,517 I know exactly what will happen. 685 00:41:57,689 --> 00:41:59,827 You'll say you can't get away until summer 686 00:41:59,965 --> 00:42:01,689 because Alice Perkins is suicidal 687 00:42:01,827 --> 00:42:03,068 and might knock herself off, 688 00:42:03,241 --> 00:42:04,758 which, incidentally, might be a blessing. 689 00:42:04,931 --> 00:42:07,344 This town could stand to lose a few more besides Lorrie. 690 00:42:07,482 --> 00:42:10,586 Now, wait a minute. Wait a minute. 691 00:42:10,724 --> 00:42:13,793 Now, why do you bring Lorrie into this? 692 00:42:13,896 --> 00:42:15,379 And why the steady abuse? 693 00:42:15,517 --> 00:42:18,344 Because you think I went to bed with her? 694 00:42:18,482 --> 00:42:20,965 No. Look, I've got to get some sleep. 695 00:42:21,068 --> 00:42:23,241 I've got a tournament tomorrow, and when I win, 696 00:42:23,379 --> 00:42:24,965 I'll play in the finals on Friday. 697 00:42:25,068 --> 00:42:27,620 You're too wise a husband or too good a psychiatrist 698 00:42:27,724 --> 00:42:29,793 to crowd me, aren't you, Dave? 699 00:42:29,896 --> 00:42:32,379 I wouldn't wanna do that. 700 00:42:32,517 --> 00:42:35,379 I'm simply telling you not to play. 701 00:42:35,517 --> 00:42:38,379 [♪♪♪] 702 00:42:38,517 --> 00:42:41,620 PETE: It's strange what turns people on. 703 00:42:41,724 --> 00:42:43,827 Bottle of wine... 704 00:42:43,965 --> 00:42:45,965 and Lorrie. 705 00:42:46,068 --> 00:42:47,482 AMY:Lorrie? 706 00:42:48,413 --> 00:42:50,827 PETE: When somebody dies, 707 00:42:50,965 --> 00:42:53,793 we want to prove we're still alive. 708 00:43:04,137 --> 00:43:05,965 LEW: Man, don't you ever get enough? 709 00:43:06,137 --> 00:43:07,586 Enough? What's that? 710 00:43:07,724 --> 00:43:09,793 Like, how many yesterday? 711 00:43:09,965 --> 00:43:12,103 Uh, four. 712 00:43:13,413 --> 00:43:16,517 You're sick. It's a sickness. It really is. 713 00:43:16,620 --> 00:43:18,896 Let's hope it's incurable. 714 00:43:28,965 --> 00:43:30,275 Good morning. 715 00:43:31,931 --> 00:43:34,551 I hear your husband's in fine shape. 716 00:43:34,689 --> 00:43:36,241 Good. 717 00:43:36,379 --> 00:43:41,137 Say, uh, that was some curve you threw me yesterday. 718 00:43:41,310 --> 00:43:43,206 "I've had what I want from you"? 719 00:43:43,344 --> 00:43:45,448 Heh, wow. 720 00:43:45,620 --> 00:43:47,586 He's against adoption, huh? 721 00:43:49,275 --> 00:43:51,482 Oh! Small-world department. 722 00:43:51,655 --> 00:43:56,137 Guess who I had a date with last night? Dr. Hague's nurse. 723 00:43:56,275 --> 00:43:58,620 You know Hague pretty well, don't you? 724 00:43:58,758 --> 00:44:01,172 The resident gynecologist. 725 00:44:01,310 --> 00:44:03,724 From what I hear, he's made every known test. 726 00:44:03,862 --> 00:44:07,551 Since he's never found anything wrong with you or your husband, 727 00:44:07,689 --> 00:44:11,620 your failure to fertilize has gotta be strictly psychological. 728 00:44:11,758 --> 00:44:13,931 Enter big daddy, hm? 729 00:44:14,034 --> 00:44:16,034 Oh, don't get me wrong. I'm flattered. 730 00:44:16,206 --> 00:44:18,000 I got a feeling I'm the first. 731 00:44:18,137 --> 00:44:20,862 How about this afternoon at 3:00? 732 00:44:21,000 --> 00:44:22,275 Tomorrow then. 733 00:44:22,379 --> 00:44:24,448 Look, all I'm prescribing is a booster. 734 00:44:24,551 --> 00:44:27,448 You can't be sure with one injection. 735 00:44:27,551 --> 00:44:30,517 You're the most vulgar young man I've ever met. 736 00:44:30,655 --> 00:44:32,206 Well, Elaine, it's you old people 737 00:44:32,379 --> 00:44:35,827 that bring out the vulgarity in us young people. 738 00:44:35,965 --> 00:44:37,172 Ciao. 739 00:44:39,689 --> 00:44:41,448 [ENGINE STARTS] 740 00:44:42,862 --> 00:44:44,137 [TIRES SCREECHING] 741 00:44:44,275 --> 00:44:46,000 Hey, Mike, watch out! 742 00:44:51,689 --> 00:44:53,448 What's the urgency, Mort? 743 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 I don't have a lawyer yet. 744 00:45:00,206 --> 00:45:02,000 I'd like Lee Bailey. 745 00:45:03,172 --> 00:45:04,517 Good luck. 746 00:45:07,068 --> 00:45:09,896 But it's a clinic obligation entirely. 747 00:45:10,034 --> 00:45:11,724 You wouldn't have the gall. 748 00:45:13,034 --> 00:45:15,172 Your problem is that you're an ethical man, 749 00:45:15,275 --> 00:45:17,172 therefore, you assume the next fellow is. 750 00:45:17,275 --> 00:45:19,413 I'm not. I'm an expedient man. 751 00:45:19,551 --> 00:45:23,482 But then everybody is expedient in some section of his soul. 752 00:45:26,448 --> 00:45:29,517 Thanks for the lesson in comparative morality. 753 00:45:32,206 --> 00:45:34,275 A half-dozen magazines would pay handsomely 754 00:45:34,413 --> 00:45:37,172 for the intimate details of Lorrie's clinic project. 755 00:45:37,275 --> 00:45:39,241 You know that as well as I do. 756 00:45:42,068 --> 00:45:43,517 What clinic project? 757 00:45:43,620 --> 00:45:47,206 Oh, you mean to say that Amy didn't tell you? 758 00:45:47,344 --> 00:45:51,379 Well, the game was to bed down with all you fellows 759 00:45:51,517 --> 00:45:54,517 and report her recommendations to the girls. 760 00:45:54,620 --> 00:45:57,413 Sort of a living marriage manual. 761 00:45:57,586 --> 00:45:59,275 [CHUCKLES] 762 00:45:59,413 --> 00:46:02,034 Lorrie had an impish sense of humor. 763 00:46:05,275 --> 00:46:08,241 I wonder who decorated this dump. 764 00:46:08,344 --> 00:46:10,448 So either we play ball 765 00:46:10,586 --> 00:46:13,931 or you peddle this sex saga, is that it? 766 00:46:14,034 --> 00:46:19,137 I'm afraid it's what they want. Look at the bestseller list. 767 00:46:19,275 --> 00:46:21,896 You're a brilliant surgeon, Mort. 768 00:46:22,000 --> 00:46:23,758 You're also a son of a bitch. 769 00:46:27,275 --> 00:46:29,965 Ever been to Lebanon, Pete? 770 00:46:30,103 --> 00:46:31,344 How much? 771 00:46:31,482 --> 00:46:33,448 In Beirut, you swim in the Mediterranean. 772 00:46:33,586 --> 00:46:37,068 And then in an hour, you're skiing on a mountaintop. 773 00:46:37,172 --> 00:46:39,482 How much? Well, in any event, 774 00:46:39,620 --> 00:46:42,310 I'll have to establish a new life somewhere. 775 00:46:43,275 --> 00:46:45,241 A hundred thousand dollars. 776 00:46:46,448 --> 00:46:48,241 To buy out my share in the clinic. 777 00:46:48,344 --> 00:46:49,862 Actually, it's a steal. 778 00:46:50,000 --> 00:46:53,379 You fellows can stand the tab. You, Paul, Dave, Joe. 779 00:46:54,517 --> 00:46:57,000 Get Barney Harris to come in with you. 780 00:46:57,137 --> 00:46:58,758 Barney Harris is not on the board. 781 00:46:58,896 --> 00:47:00,517 I suggest he take my place. 782 00:47:00,655 --> 00:47:03,551 He's a good neurosurgeon, he's pleasant... 783 00:47:03,689 --> 00:47:07,551 and he cheats on his wife rather regularly. 784 00:47:09,413 --> 00:47:11,206 He'd fit right in. 785 00:47:12,482 --> 00:47:14,724 You're not a son of a bitch, Mort. 786 00:47:14,862 --> 00:47:17,551 You're a loathsome son of a bitch. 787 00:47:23,068 --> 00:47:24,586 [WOMEN CLAMORING] 788 00:47:24,758 --> 00:47:28,206 Girls. Girls. It's simply a matter of public relations. 789 00:47:28,344 --> 00:47:31,551 Now, we'll send flowers. We'll all go to the funeral tomorrow, 790 00:47:31,689 --> 00:47:33,517 and we'll send a wire to Lorrie's father 791 00:47:33,655 --> 00:47:37,000 extolling her many virtues. Oh, please. Lorrie was a tramp 792 00:47:37,137 --> 00:47:38,793 and we may as well admit it. 793 00:47:38,896 --> 00:47:40,896 Truth is, we're all tramps. 794 00:47:41,034 --> 00:47:43,827 Only, Lorrie was an honest tramp. 795 00:47:43,965 --> 00:47:45,586 You know why? 796 00:47:45,724 --> 00:47:50,137 Because she did what she wanted when she wanted. 797 00:47:50,241 --> 00:47:54,068 Most of the time, she was. Disgusting. 798 00:47:54,206 --> 00:47:58,689 What's the matter, honey? Maggie, pet, you're interfering 799 00:47:58,827 --> 00:48:01,551 with a matter of truly cosmic significance. 800 00:48:01,655 --> 00:48:03,482 Darling, the meeting's almost finished. 801 00:48:03,620 --> 00:48:06,896 Why don't you just sit over here for a moment? 802 00:48:07,000 --> 00:48:10,448 You know why you talk to me like that, don't you? 803 00:48:10,586 --> 00:48:12,793 It's because I never got out of high school. 804 00:48:14,793 --> 00:48:16,206 But Joe didn't care. 805 00:48:16,310 --> 00:48:19,275 He and I connected right off. 806 00:48:19,413 --> 00:48:22,275 Then... Then he began to make all this money. 807 00:48:22,413 --> 00:48:25,068 People kept bringing him their bladders. 808 00:48:25,206 --> 00:48:27,586 And then you had to let us in this snooty club. 809 00:48:27,724 --> 00:48:31,551 Everyone's in a stew today after the murder. You know why? 810 00:48:32,827 --> 00:48:36,034 Because that little old bullet got us all. 811 00:48:36,137 --> 00:48:42,551 Mm-hm, that's right. Got you and you and me. 812 00:48:42,689 --> 00:48:44,896 Maggie, have some coffee. 813 00:48:45,000 --> 00:48:49,482 And you, Amy Brennan, chairman of the bullshit committee. 814 00:48:49,620 --> 00:48:51,379 Okay. Meeting's adjourned. 815 00:48:51,517 --> 00:48:53,206 [WOMEN CHATTERING] 816 00:48:55,379 --> 00:48:58,241 Is that the spinal? Mm-hm. 817 00:48:58,379 --> 00:49:01,000 That's what caused the convulsion yesterday. 818 00:49:01,137 --> 00:49:04,827 Only a drop of blood now, but there must have been more then. 819 00:49:06,172 --> 00:49:08,862 You better have Penfield set him up for an angiogram. 820 00:49:09,000 --> 00:49:12,896 Mm. Take him to Radiology. Keep him very quiet. 821 00:49:13,034 --> 00:49:16,137 We don't want to risk the possibility of a rehemorrhage. 822 00:49:16,275 --> 00:49:19,758 Dr. Brennan, I'd like to stay with him. 823 00:49:21,310 --> 00:49:22,655 All right. 824 00:49:22,793 --> 00:49:24,758 I'll have Miss Collins sub for you at surgery 825 00:49:24,862 --> 00:49:26,931 until the boy is out of danger. 826 00:49:31,000 --> 00:49:35,206 SYBIL [ON RECORDING]: Combining knowledge of the past and research of the present, 827 00:49:35,379 --> 00:49:37,034 this institution is dedicated 828 00:49:37,172 --> 00:49:40,862 to enrichment of life in the future. 829 00:49:41,034 --> 00:49:42,379 Can you imagine? 830 00:49:42,517 --> 00:49:44,517 At the very moment that I was recording that, 831 00:49:44,689 --> 00:49:46,793 he was shooting his wife. 832 00:49:46,931 --> 00:49:49,275 What did you say her name was? Lucy? 833 00:49:49,413 --> 00:49:50,517 Lorrie. 834 00:49:56,724 --> 00:49:59,034 You've got a curious sort of a hobby. 835 00:49:59,172 --> 00:50:00,517 Yes? Yeah. 836 00:50:00,655 --> 00:50:03,206 Well, some people collect metamorphic rocks. 837 00:50:03,379 --> 00:50:06,413 I just find tapes more practical. 838 00:50:06,517 --> 00:50:08,034 See over there? 839 00:50:08,172 --> 00:50:11,448 I interviewed this whole slew of unmarried mothers. 840 00:50:11,551 --> 00:50:13,551 And you know what? I turned it in 841 00:50:13,689 --> 00:50:16,379 for my graduation thesis in sociology 842 00:50:16,517 --> 00:50:20,517 for Professor Reed, and I got an A-double-plus. 843 00:50:22,379 --> 00:50:24,517 And then I taped Professor Reed. 844 00:50:29,103 --> 00:50:31,620 [MUSIC PLAYS OVER SPEAKERS] 845 00:50:33,793 --> 00:50:36,517 I have 30 in that category now. 846 00:50:42,344 --> 00:50:44,241 [SIGHS] 847 00:50:56,379 --> 00:50:59,310 Subject clearly heterosexual. 848 00:51:01,448 --> 00:51:02,758 This goes on during? 849 00:51:02,896 --> 00:51:05,517 After a while, you won't even notice. 850 00:51:09,275 --> 00:51:12,379 [♪♪♪] 851 00:51:15,586 --> 00:51:18,000 SYBIL: Manual stimulation beginning. 852 00:51:22,379 --> 00:51:24,896 Erogenous zone responding. 853 00:51:30,551 --> 00:51:33,482 Tactile stimulation increasing. 854 00:51:43,103 --> 00:51:45,724 Sublingual glands secreting. 855 00:51:49,275 --> 00:51:51,896 Goose pimples, extensive. 856 00:51:54,275 --> 00:51:58,000 Intense empathic reaction. 857 00:52:15,103 --> 00:52:17,551 Muscular tension mounting. 858 00:52:24,620 --> 00:52:27,655 Oh, you sweet baby, you. 859 00:52:29,517 --> 00:52:31,344 My tape recorder. What? 860 00:52:31,517 --> 00:52:33,482 I've gotta get my tape recorder. 861 00:52:33,620 --> 00:52:35,379 Oh, my God. 862 00:52:49,310 --> 00:52:50,862 Well, we're all specialists. 863 00:52:51,000 --> 00:52:53,793 Maybe they'll let us practice down in Yucatán. 864 00:52:53,931 --> 00:52:56,517 Very funny. If we don't give Mort Dellman 865 00:52:56,655 --> 00:53:00,137 his $100,000, we can't stay here. 866 00:53:00,275 --> 00:53:01,586 I just don't understand 867 00:53:01,724 --> 00:53:03,586 how Paul could've done this to the clinic. 868 00:53:03,724 --> 00:53:05,724 Don't blame him. Might have been any one of us. 869 00:53:05,862 --> 00:53:08,206 Oh, lay off that stuff. It's true. 870 00:53:08,344 --> 00:53:11,068 With Lorrie and her 11th commandment, 871 00:53:11,206 --> 00:53:12,482 "screw thy neighbor." 872 00:53:12,586 --> 00:53:15,068 Who's got that kind of money lying around? 873 00:53:15,241 --> 00:53:16,896 We can sell our investments. 874 00:53:17,068 --> 00:53:19,137 Just because you analysts make a big, fat fee 875 00:53:19,241 --> 00:53:21,862 every hour on the hour. Fat fees, big investments. 876 00:53:22,000 --> 00:53:23,965 What do you know about my welfare patients? 877 00:53:24,068 --> 00:53:26,206 What do you know about alimony and child support? 878 00:53:26,344 --> 00:53:28,689 All right, damn it, let's get back to the point. 879 00:53:28,827 --> 00:53:30,241 If we can't ante it personally, 880 00:53:30,379 --> 00:53:32,586 we can get the corporation to float a bank loan. 881 00:53:32,758 --> 00:53:35,620 Do we pay the blackmail or tell him to go to hell? 882 00:53:35,724 --> 00:53:38,034 I think we gotta pay the bastard. 883 00:53:44,206 --> 00:53:46,551 What else can we do? 884 00:53:46,689 --> 00:53:49,517 I'll stop by the City National in the morning. 885 00:53:51,241 --> 00:53:54,482 Now she's got 31 in this category. 886 00:53:54,586 --> 00:53:56,758 I'd be the 32. Before she graduates, 887 00:53:56,896 --> 00:54:00,586 she'll have every MD in the place raped and taped. 888 00:54:02,586 --> 00:54:04,068 [SIGHS] 889 00:54:07,206 --> 00:54:10,517 [CASS ELLIOT'S "THE COSTUME BALL" PLAYING ON STEREO] 890 00:54:13,310 --> 00:54:19,965 ♪ Oh, how you'll love The world they will show you ♪ 891 00:54:20,103 --> 00:54:26,896 ♪ Magic chandeliers Softly hide the years ♪ 892 00:54:27,000 --> 00:54:30,103 ♪ And the costume ball Goes on and on ♪ 893 00:54:30,241 --> 00:54:31,620 Maggie. 894 00:54:31,793 --> 00:54:34,241 ♪ And on and on ♪ 895 00:54:34,379 --> 00:54:35,793 Maggie. 896 00:54:35,931 --> 00:54:37,896 ♪ And on every clock ♪ 897 00:54:38,034 --> 00:54:42,344 ♪ The hands never meet ♪ 898 00:54:42,448 --> 00:54:43,620 Maggie? 899 00:54:43,758 --> 00:54:45,068 ♪ This is a ball ♪ 900 00:54:45,206 --> 00:54:49,827 ♪ Where midnight is missing ♪ 901 00:54:49,965 --> 00:54:55,413 ♪ At masquerades The kisses are sweet ♪ 902 00:54:55,551 --> 00:54:56,724 Maggie! 903 00:54:56,862 --> 00:54:58,586 ♪ You never know ♪ 904 00:54:58,724 --> 00:55:03,379 ♪ Whose lips you are kissing ♪ 905 00:55:03,517 --> 00:55:10,517 ♪ Someone is giving A costume ball ♪ 906 00:55:10,689 --> 00:55:13,448 ♪ Someone's depending ♪ 907 00:55:13,586 --> 00:55:17,931 ♪ On us to be there ♪ 908 00:55:36,275 --> 00:55:37,758 It's me. 909 00:55:46,379 --> 00:55:47,862 [BEER CAN OPENS] 910 00:56:03,655 --> 00:56:05,310 [COUGHING] 911 00:56:07,551 --> 00:56:09,172 What the hell? 912 00:56:09,275 --> 00:56:13,310 ♪ It's not very far Just come as you are ♪ 913 00:56:13,413 --> 00:56:15,551 [GASPING] 914 00:56:15,689 --> 00:56:18,206 ♪ Even when the music ♪ 915 00:56:18,344 --> 00:56:21,758 ♪ And the dancers All are gone... ♪ 916 00:56:21,896 --> 00:56:23,724 I could have got out. 917 00:56:23,862 --> 00:56:25,586 What'd you have to come barging in here 918 00:56:25,758 --> 00:56:27,413 like the happy lifeguard for? 919 00:56:27,551 --> 00:56:29,517 Ruined all your clothes. 920 00:56:29,655 --> 00:56:31,344 Are you kidding? 921 00:56:31,448 --> 00:56:34,379 I happened to be driving by. [COUGHING] 922 00:56:34,517 --> 00:56:36,275 Otherwise, you'd be dead. 923 00:56:36,448 --> 00:56:39,413 Well, maybe I would've been happy. 924 00:56:39,586 --> 00:56:41,689 I doubt it. 925 00:56:41,793 --> 00:56:44,275 Dead's not what it's cracked up to be. 926 00:56:44,448 --> 00:56:46,241 Come on, let's get inside. Oh, please. 927 00:56:46,379 --> 00:56:47,931 Will you just leave me alone, Joe? 928 00:56:48,103 --> 00:56:50,689 Let's go, Maggie. It's cold out here. 929 00:56:50,827 --> 00:56:52,586 And why are all the lights on? 930 00:56:52,724 --> 00:56:55,137 It's like the aurora borealis. 931 00:56:56,586 --> 00:57:00,206 Hey, what do you mean, you happened to be driving by? 932 00:57:00,344 --> 00:57:02,896 This isn't on the way to your place. 933 00:57:04,965 --> 00:57:08,758 Well, I drive by every night. 934 00:57:10,793 --> 00:57:12,310 Why, Joe? 935 00:57:16,793 --> 00:57:18,172 You know, before we got married, 936 00:57:18,310 --> 00:57:21,310 we used to talk to each other. You remember? 937 00:57:21,448 --> 00:57:23,827 About every damn subject in the world. 938 00:57:23,965 --> 00:57:26,103 Even the ones I didn't understand. 939 00:57:27,551 --> 00:57:29,344 Then, all of a sudden, 940 00:57:29,482 --> 00:57:31,241 we kind of ran out of words. 941 00:57:34,655 --> 00:57:36,137 Yeah, I remember. 942 00:57:37,172 --> 00:57:39,379 Come on, let's get you inside. 943 00:57:45,758 --> 00:57:47,517 PETE: Don't nag, Helen. 944 00:57:47,655 --> 00:57:50,586 It's just that a girl has junk dumped on her coffee table, 945 00:57:50,724 --> 00:57:52,724 she gets, like, inquisitive. 946 00:57:55,137 --> 00:57:58,206 When you found the others gone, what did you tell her? 947 00:57:59,793 --> 00:58:01,275 [SIGHS] 948 00:58:02,896 --> 00:58:04,482 Nothing. 949 00:58:04,586 --> 00:58:07,137 Oh, don't be a mommy, Pete. No, that's... I... 950 00:58:08,068 --> 00:58:10,000 I didn't tell her anything. 951 00:58:11,379 --> 00:58:13,068 Pete... 952 00:58:13,206 --> 00:58:14,896 Look, Helen, I... 953 00:58:15,034 --> 00:58:17,896 I came here to think, not to talk. 954 00:58:23,724 --> 00:58:27,379 I should have spent the night at the hospital with Jerry. 955 00:58:30,655 --> 00:58:32,000 Thank you. 956 00:58:33,206 --> 00:58:35,172 What turned you off, Joe? 957 00:58:37,551 --> 00:58:39,172 You were drunk, Maggie. 958 00:58:41,068 --> 00:58:42,896 What made me drink? 959 00:58:45,689 --> 00:58:46,965 Maybe I did. 960 00:58:47,068 --> 00:58:49,896 Oh, no. It was my fault. 961 00:58:50,068 --> 00:58:53,172 Can't something be somebody else's fault? 962 00:58:53,310 --> 00:58:57,448 Think maybe I... I should stop being a nut? 963 00:58:57,551 --> 00:58:59,206 Maybe see an analyst? 964 00:59:00,724 --> 00:59:02,034 Yeah. 965 00:59:10,620 --> 00:59:11,551 Joe. 966 00:59:12,758 --> 00:59:14,586 You can stay an hour. 967 00:59:15,965 --> 00:59:17,896 But then you have to go right home. 968 00:59:19,931 --> 00:59:21,310 She couldn't find the Percodan, 969 00:59:21,482 --> 00:59:25,586 so she decided that morphine would be more effective. 970 00:59:25,724 --> 00:59:28,068 It was effective, all right. 971 00:59:28,206 --> 00:59:31,620 What makes you so sure this only started last night? 972 00:59:35,551 --> 00:59:37,137 It was last night. 973 00:59:37,275 --> 00:59:40,586 But if five of them are missing, then-- 974 00:59:42,724 --> 00:59:44,896 Don't nag, Helen. 975 00:59:45,034 --> 00:59:46,517 Don't nag. 976 00:59:48,896 --> 00:59:51,689 My guess is she hid the others. 977 00:59:51,793 --> 00:59:53,896 For use when needed. 978 00:59:54,034 --> 00:59:57,655 Morphine is a depressant, doctor. 979 00:59:57,827 --> 01:00:00,931 Or it can remove inhibitions in one out of a hundred, 980 01:00:01,068 --> 01:00:03,931 especially when laced with champagne. 981 01:00:09,103 --> 01:00:10,448 Keep going. 982 01:00:12,068 --> 01:00:15,172 That's right. Last night. 983 01:00:17,275 --> 01:00:19,103 [BEER CAN OPENS] Well, heh... 984 01:00:21,241 --> 01:00:23,551 Well, for years I've heard about this... 985 01:00:23,689 --> 01:00:25,896 This shatter-proof dame. 986 01:00:27,206 --> 01:00:29,034 So she's not. 987 01:00:29,137 --> 01:00:31,551 Well, no woman is. 988 01:00:31,689 --> 01:00:32,896 It's just a front we put up 989 01:00:33,034 --> 01:00:35,965 to keep you from walking all over us. 990 01:00:37,103 --> 01:00:38,965 Did Jerry build this? 991 01:00:42,103 --> 01:00:45,551 You leave it alone. He hasn't finished it yet. 992 01:00:46,655 --> 01:00:50,000 Okay. How was it after the long drought? 993 01:00:50,965 --> 01:00:52,379 You wanna know? No. 994 01:00:52,482 --> 01:00:53,793 You wanna know. No, no, no. 995 01:00:53,965 --> 01:00:55,413 Well, it was Mohammadan. 996 01:00:55,551 --> 01:00:57,793 It was the Arabian Nights. Okay, that does it! 997 01:00:57,965 --> 01:00:59,482 Oh, you are really some help! 998 01:00:59,620 --> 01:01:02,379 Help? Help? You're just not with it. 999 01:01:02,551 --> 01:01:05,620 I don't appreciate your sleeping with your wife! 1000 01:01:09,172 --> 01:01:11,620 [BOTH LAUGHING] 1001 01:01:28,103 --> 01:01:29,862 [SIGHS] 1002 01:01:30,000 --> 01:01:31,862 [CHUCKLES] 1003 01:01:32,000 --> 01:01:33,379 What are you doing? 1004 01:01:33,551 --> 01:01:35,551 Come on, put that down. What--? 1005 01:01:35,724 --> 01:01:37,448 What the hell? Give me that. Come on. 1006 01:01:37,551 --> 01:01:39,793 No. No. No. Come on. Give it to me. 1007 01:01:39,931 --> 01:01:42,172 Give it to me. Give it to me. 1008 01:01:42,310 --> 01:01:45,655 No, I just wanted to see if it would make me feel Arabic. 1009 01:01:46,862 --> 01:01:48,517 [BOTH LAUGHING] 1010 01:01:51,103 --> 01:01:54,517 Oh, Pete, that's so bitchy. 1011 01:01:57,655 --> 01:02:00,137 Oh, I like to laugh at you. 1012 01:02:00,275 --> 01:02:02,241 I like to get mad at you. 1013 01:02:03,275 --> 01:02:06,034 I like to bring my problems to you. 1014 01:02:07,862 --> 01:02:09,586 I rely on you, Helen. 1015 01:02:12,241 --> 01:02:15,241 That's a man saying goodbye to his mistress. 1016 01:02:18,275 --> 01:02:21,000 Oh, I know how you feel. 1017 01:02:21,103 --> 01:02:23,172 I feel the same way myself. 1018 01:02:23,275 --> 01:02:25,068 You go on, Pete. You finish your beer, 1019 01:02:25,206 --> 01:02:27,413 and then you shove off. Godspeed. 1020 01:02:29,172 --> 01:02:31,172 Wait a minute. Let me tell you something. 1021 01:02:31,275 --> 01:02:33,103 I've been kidding myself all along. 1022 01:02:33,275 --> 01:02:35,172 For years, I had this nutty idea 1023 01:02:35,275 --> 01:02:37,448 that someday she would push you too far. 1024 01:02:37,586 --> 01:02:39,379 That this town was sophisticated enough 1025 01:02:39,517 --> 01:02:41,275 to accept you and me, out in the open. 1026 01:02:41,413 --> 01:02:43,241 Don't bring that into it. Well, no more. 1027 01:02:43,379 --> 01:02:44,793 Now it's conformity time. 1028 01:02:44,931 --> 01:02:47,517 Every husband, including you, is going back to his wife. 1029 01:02:47,620 --> 01:02:49,551 Heh, for a while. Isn't it late to accuse me 1030 01:02:49,689 --> 01:02:51,206 of something like that? I knew it. 1031 01:02:51,344 --> 01:02:53,827 I knew it this morning. There was something in you-- 1032 01:02:53,931 --> 01:02:55,827 Something... 1033 01:02:55,931 --> 01:02:58,517 Yes, and Amy's learned to like it. 1034 01:03:00,103 --> 01:03:04,586 And I don't care for this to be a place for you to think. 1035 01:03:04,724 --> 01:03:06,000 You think with her. 1036 01:03:06,172 --> 01:03:08,034 Oh, my God. All women arealike. 1037 01:03:08,172 --> 01:03:11,517 I've had affairs before you, and I'll have affairs after you. 1038 01:03:11,655 --> 01:03:14,137 Jezebel? Isn't that a little outdated? 1039 01:03:14,275 --> 01:03:16,344 Yeah, well, she was a determined dame too. 1040 01:03:16,517 --> 01:03:18,172 And I'm determined, Pete. 1041 01:03:18,310 --> 01:03:20,344 I'm quitting. 1042 01:03:20,482 --> 01:03:23,275 I'm going away somewhere. I don't know where. 1043 01:03:23,413 --> 01:03:26,103 I don't know what the hell I'm gonna do. 1044 01:03:26,206 --> 01:03:31,241 I'd like to get married again to someone who isn't married. 1045 01:03:31,344 --> 01:03:32,862 Ah, come on, now.No, no. 1046 01:03:33,000 --> 01:03:35,758 I'll meet someone who's attractive and that I like. 1047 01:03:35,896 --> 01:03:37,793 And he'll make me stop working and-- 1048 01:03:37,931 --> 01:03:40,275 Will he make you stop loving me? 1049 01:03:45,586 --> 01:03:47,068 Oh... 1050 01:03:47,172 --> 01:03:50,310 [♪♪♪] 1051 01:03:58,241 --> 01:04:00,344 I don't like you gentle. 1052 01:04:03,862 --> 01:04:05,724 Will you please go home? 1053 01:04:15,137 --> 01:04:17,517 Helen-- Go home, Pete. 1054 01:04:34,965 --> 01:04:37,896 [♪♪♪] 1055 01:05:17,103 --> 01:05:19,413 Stand by here. Let's go. 1056 01:05:39,413 --> 01:05:41,758 Thank you for coming. It's kind of you. 1057 01:05:55,896 --> 01:05:57,344 You win. 1058 01:06:06,758 --> 01:06:08,517 Jake. 1059 01:06:08,655 --> 01:06:11,206 Where are Sharon and Stella? 1060 01:06:11,379 --> 01:06:13,827 I ruled out their attendance. 1061 01:06:16,137 --> 01:06:19,758 You're right, I suppose. They're impressionable. 1062 01:06:19,862 --> 01:06:21,965 My reason is sounder. 1063 01:06:22,103 --> 01:06:25,413 I don't want them ever to look at your face again. 1064 01:06:28,448 --> 01:06:30,413 That can be arranged. 1065 01:06:34,793 --> 01:06:37,793 It took a funeral to get her sober. 1066 01:06:37,896 --> 01:06:41,310 No it didn't, honey. It took a good lay with my ex. 1067 01:07:11,344 --> 01:07:12,724 Shall we bow our heads 1068 01:07:12,862 --> 01:07:15,827 and have a few moments of silent prayer? 1069 01:07:26,896 --> 01:07:29,206 AMY: I suppose I owe her something at that. 1070 01:07:29,344 --> 01:07:30,724 Maybe if she hadn't mentioned 1071 01:07:30,862 --> 01:07:33,103 that outrageous scheme at the club, I'd... 1072 01:07:33,241 --> 01:07:34,793 I'd never... 1073 01:07:34,965 --> 01:07:38,000 Maybe it never would've happened with Pete and me. 1074 01:07:41,379 --> 01:07:42,758 DELLA: No rain. 1075 01:07:43,827 --> 01:07:46,172 The radio said rain. 1076 01:07:46,275 --> 01:07:48,206 Mustn't rain. 1077 01:07:48,344 --> 01:07:50,586 Don't want to despond. 1078 01:07:50,724 --> 01:07:52,758 Want to play. 1079 01:07:54,206 --> 01:07:55,655 Damn Lorrie. 1080 01:07:57,068 --> 01:07:58,931 Goddamn Lorrie. 1081 01:08:07,793 --> 01:08:10,000 MAGGIE: I bet it'll be a lousy eulogy. 1082 01:08:10,137 --> 01:08:12,137 All he needs to say is Mrs. Dellman 1083 01:08:12,275 --> 01:08:14,655 had a lovely bedside manner. 1084 01:08:18,585 --> 01:08:22,827 ELAINE: And forgive us our trespasses, as we forgive those... 1085 01:08:25,137 --> 01:08:29,413 Lorrie, you always had such style. 1086 01:08:29,550 --> 01:08:31,655 No wonder the men.... 1087 01:08:33,620 --> 01:08:34,931 JERRY:No! 1088 01:08:35,068 --> 01:08:37,620 [JERRY GROANING] 1089 01:08:37,758 --> 01:08:39,965 Jerry? [WHIMPERING] 1090 01:08:40,103 --> 01:08:41,896 Jerry, honey, stop. 1091 01:09:03,517 --> 01:09:07,724 To conclude the services, I will read from the 42nd psalm. 1092 01:09:07,862 --> 01:09:10,896 "As the hart panteth after the water brooks--" 1093 01:09:12,758 --> 01:09:14,724 May I see Dr. Brennan? "As the hart panteth 1094 01:09:14,862 --> 01:09:16,137 after the water brooks, 1095 01:09:16,241 --> 01:09:19,309 so panteth my soul after thee, O God. 1096 01:09:19,413 --> 01:09:21,517 My soul thirsteth for God, 1097 01:09:21,655 --> 01:09:24,206 for the living God. When shall I come..." 1098 01:09:24,344 --> 01:09:26,206 Would you step in? No, no. I'll wait here. 1099 01:09:26,344 --> 01:09:29,033 "My tears have been my meat day and night, 1100 01:09:29,172 --> 01:09:33,068 while they continually say unto me, 'Where is thy God?' 1101 01:09:33,241 --> 01:09:37,241 When I remember these things, I pour out my soul in me. 1102 01:09:37,413 --> 01:09:39,413 For I had gone with a multitude. 1103 01:09:39,550 --> 01:09:41,896 I went with them to the house of God. 1104 01:09:42,033 --> 01:09:44,585 with a voice of joy and praise with a multitude..." 1105 01:09:44,758 --> 01:09:48,068 Pete, it's Jerry. I tried to phone, but... 1106 01:09:48,241 --> 01:09:49,896 "...cast down, O my soul? 1107 01:09:50,033 --> 01:09:52,344 And why art thou disquieted in me?" 1108 01:09:52,482 --> 01:09:54,172 [CROWD MURMURING] 1109 01:09:55,585 --> 01:09:59,137 "Why art thou cast down, O my soul? 1110 01:10:02,517 --> 01:10:05,068 And why art thou disquieted in me? 1111 01:10:05,206 --> 01:10:07,965 Hope thou in God, for I shall yet praise him 1112 01:10:08,068 --> 01:10:09,827 for the help of his countenance." 1113 01:10:09,931 --> 01:10:12,689 BARNEY: Yes, well, we've located the trouble. 1114 01:10:12,827 --> 01:10:15,309 A wide-based aneurism in the brain. 1115 01:10:15,413 --> 01:10:16,482 Unusual in a child. 1116 01:10:16,585 --> 01:10:18,620 HELEN: It's very large. 1117 01:10:20,689 --> 01:10:23,034 Let's hope the dome isn't as weak as it appears. 1118 01:10:23,172 --> 01:10:24,000 Let me see that. 1119 01:10:24,137 --> 01:10:26,000 Oh, Pete, please, not today. Not-- 1120 01:10:26,103 --> 01:10:30,550 This could turn into a massive hemorrhage. We can't delay. 1121 01:10:37,309 --> 01:10:38,724 I'm sorry. 1122 01:10:38,862 --> 01:10:40,585 PENFIELD: Why wouldn't this be a case 1123 01:10:40,724 --> 01:10:43,413 for that ferromagnetic thrombosis technique? 1124 01:10:43,585 --> 01:10:46,172 DEEMSTER: You wouldn't be pushing brain tissue and blood vessels aside. 1125 01:10:46,309 --> 01:10:50,309 Magnetic thrombosis has its advantages, but... 1126 01:10:50,448 --> 01:10:52,068 But what? 1127 01:10:52,206 --> 01:10:54,793 But it's not established procedure. 1128 01:10:56,309 --> 01:10:57,793 Dellman uses it, doesn't he? 1129 01:10:57,896 --> 01:11:02,068 Yes. Mort's a big experimental type. 1130 01:11:02,172 --> 01:11:05,585 But I don't believe in crossing against the traffic lights. 1131 01:11:05,724 --> 01:11:07,965 Ever. Oh, my God. 1132 01:11:11,689 --> 01:11:13,862 [CROWD APPLAUDING] 1133 01:11:24,206 --> 01:11:25,965 WOMAN: Good putt. MAN: Great. 1134 01:11:26,103 --> 01:11:28,550 WOMAN: Oh, man! MAN: That girl is terrific. 1135 01:11:30,482 --> 01:11:32,517 You'll sign that first. 1136 01:11:37,137 --> 01:11:39,137 "The provisions of this document take effect 1137 01:11:39,275 --> 01:11:43,689 upon receipt of a cashier's check for $250,000." 1138 01:11:43,793 --> 01:11:45,137 You understand the provisions? 1139 01:11:45,309 --> 01:11:47,896 My grandchildren's surname will be changed to Porter. 1140 01:11:48,034 --> 01:11:51,103 Mm-hm. You're not in any shape or form 1141 01:11:51,241 --> 01:11:53,550 to communicate with them ever again. 1142 01:11:55,137 --> 01:11:56,758 I can read. 1143 01:11:56,896 --> 01:11:59,172 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 1144 01:12:00,689 --> 01:12:02,172 Dr. Brennan, can I help you? 1145 01:12:02,309 --> 01:12:05,517 Oh, yes. Uh, I'd like to speak to you for a minute. 1146 01:12:05,689 --> 01:12:06,827 Privately. 1147 01:12:06,965 --> 01:12:09,585 Well, I'm in a meeting here. 1148 01:12:11,896 --> 01:12:15,137 I want you to spring Mort Dellman for a few hours. 1149 01:12:16,379 --> 01:12:17,620 You want me to what? 1150 01:12:17,758 --> 01:12:19,862 Under police escort. 1151 01:12:20,000 --> 01:12:22,137 Look, it'd save time if I could explain this 1152 01:12:22,275 --> 01:12:25,862 to you both together. Just believe me, it's important. 1153 01:12:30,793 --> 01:12:32,931 All right, doctor, you can talk to him. 1154 01:12:33,034 --> 01:12:35,379 The line forms on the right. 1155 01:12:35,517 --> 01:12:38,550 I'm tired of treating this man like he's royalty. 1156 01:12:38,724 --> 01:12:40,137 He's taken over the conference room 1157 01:12:40,275 --> 01:12:42,827 and made it into his private office. 1158 01:12:44,103 --> 01:12:46,379 Excuse me for interrupting, Mr. Porter, 1159 01:12:46,550 --> 01:12:48,000 but, uh, Dr. Brennan... 1160 01:12:52,655 --> 01:12:55,689 [CROWD EXCLAIMS, APPLAUDS] 1161 01:13:18,034 --> 01:13:20,344 [CROWD GROANS, MURMURING] 1162 01:13:22,931 --> 01:13:26,275 Considering the details you've given me... 1163 01:13:26,448 --> 01:13:29,379 yes, it would definitely lower the risk. 1164 01:13:29,517 --> 01:13:31,620 And coating it, which is the only alternative, 1165 01:13:31,758 --> 01:13:35,206 would take four times as long. A scrub team's waiting. 1166 01:13:37,550 --> 01:13:40,517 How about it? Hmph, I can see the headlines: 1167 01:13:40,620 --> 01:13:45,275 "DA demands death penalty for doctor who saves child." 1168 01:13:45,448 --> 01:13:47,689 The hell with that. This man committed a murder. 1169 01:13:47,793 --> 01:13:50,344 I'm gonna get a conviction. PETE: There'll be no publicity. 1170 01:13:50,482 --> 01:13:51,585 I give you my word. 1171 01:13:51,724 --> 01:13:53,585 No reporters, no crowds? Nothing. 1172 01:13:53,724 --> 01:13:56,413 Just bring him in and out the car at a street entrance. 1173 01:14:00,241 --> 01:14:03,827 All right. I'll take your word. 1174 01:14:04,000 --> 01:14:06,137 I'll have to get a court order. 1175 01:14:07,827 --> 01:14:09,827 But don't you think for one moment 1176 01:14:09,965 --> 01:14:12,000 this lets you off the hook, Dellman. 1177 01:14:12,137 --> 01:14:14,413 The unwritten law doesn't work for a husband 1178 01:14:14,517 --> 01:14:17,724 who has known about his wife's activities. 1179 01:14:19,448 --> 01:14:21,896 Mr. Porter, are you finished? No, not quite. 1180 01:14:23,585 --> 01:14:27,275 Pete, who's the anesthetist? 1181 01:14:27,413 --> 01:14:28,827 Long. 1182 01:14:30,862 --> 01:14:33,689 Penfield's on x-ray. Pictures are good. 1183 01:14:33,827 --> 01:14:37,344 The unjust part is that he was given the genius to save lives. 1184 01:14:37,482 --> 01:14:39,793 I wasn't given it, Jake. I earned it. 1185 01:14:39,931 --> 01:14:41,896 I have the character to step over the line... 1186 01:14:42,000 --> 01:14:43,585 Character? ...to try out new concepts. 1187 01:14:43,689 --> 01:14:46,965 You disgrace the word. Let's get the hell out of here. 1188 01:14:48,241 --> 01:14:51,000 You know, I haven't said I'd do it. 1189 01:14:54,068 --> 01:14:55,896 How can you notdo it? 1190 01:14:57,793 --> 01:14:59,275 Oh, I haven't said I wouldn't. 1191 01:14:59,413 --> 01:15:02,241 If it's the business of when you get the clinic money, 1192 01:15:02,379 --> 01:15:04,585 any time you want it. I assumed that. 1193 01:15:04,724 --> 01:15:08,379 How long does it take that plane of yours to fly to Mexico City? 1194 01:15:08,517 --> 01:15:10,827 Four hours, why? What's that got to do with it? 1195 01:15:10,965 --> 01:15:12,309 No longer? You're certain? 1196 01:15:12,413 --> 01:15:14,517 Four hours and 20 minutes at most. 1197 01:15:14,655 --> 01:15:15,896 It's no more than 20 minutes 1198 01:15:16,034 --> 01:15:17,724 from the hospital to that airport, right? 1199 01:15:17,896 --> 01:15:19,379 What's the point? 1200 01:15:19,517 --> 01:15:20,896 It can work. 1201 01:15:21,034 --> 01:15:23,517 I can make the flight Lorrie and I took this spring: 1202 01:15:23,655 --> 01:15:25,344 8:30, Mexico City to Madrid. 1203 01:15:25,482 --> 01:15:28,517 Look, the operation will require 45 minutes. 1204 01:15:28,655 --> 01:15:30,413 That puts me out by 3:30. 1205 01:15:30,585 --> 01:15:33,241 You have your plane and pilot ready to take off at 4:00. 1206 01:15:33,413 --> 01:15:36,034 Climb down off the wall. That's what I count on, 1207 01:15:36,172 --> 01:15:38,137 that neither you nor Douglas could conceive 1208 01:15:38,241 --> 01:15:39,655 such a stunt for a moment. 1209 01:15:39,793 --> 01:15:41,172 I'll be damned if I take a chance 1210 01:15:41,309 --> 01:15:43,068 with some jury if I can get away now. 1211 01:15:43,206 --> 01:15:44,585 Leave your key in your car. 1212 01:15:44,724 --> 01:15:47,379 I'll need $5000 at the plane, medium-sized bills. 1213 01:15:47,517 --> 01:15:49,482 Send the balance, a draft, in my name 1214 01:15:49,585 --> 01:15:50,965 to the Antra Bank in Beirut. 1215 01:15:51,068 --> 01:15:52,896 You do the same with the clinic money. 1216 01:15:53,034 --> 01:15:55,068 I won't let you slam through this operation. 1217 01:15:55,206 --> 01:15:56,965 I've completed it in that time before. 1218 01:15:57,068 --> 01:15:59,137 I'll do everything I can for him. 1219 01:16:00,241 --> 01:16:02,758 How much is he getting from you? 1220 01:16:02,896 --> 01:16:04,137 A hundred thousand. 1221 01:16:04,275 --> 01:16:07,620 A joke. A crumb next to what was in your will! 1222 01:16:10,585 --> 01:16:11,793 Pete, you'll assist me. 1223 01:16:11,931 --> 01:16:13,482 I'll need you close by when I finish. 1224 01:16:13,620 --> 01:16:15,482 And, Jake, I hate to trouble you further, 1225 01:16:15,655 --> 01:16:18,206 but my passport in the top drawer of my desk at home, 1226 01:16:18,309 --> 01:16:20,137 have it at the airport. How do you know 1227 01:16:20,275 --> 01:16:23,241 I cut you out of my will? How do you think? 1228 01:16:23,379 --> 01:16:26,655 Lorrie told me, laughing her sadistic head off about it, 1229 01:16:26,827 --> 01:16:29,275 taunting me over it. That was less than a week ago. 1230 01:16:29,413 --> 01:16:31,482 As she taunted me over the man she had that day 1231 01:16:31,620 --> 01:16:33,413 over all the men she had! They buried her today! 1232 01:16:33,550 --> 01:16:35,379 I didn't plan it, but I'm glad I did it. 1233 01:16:35,482 --> 01:16:37,275 I'm gonna get what I can out of it. 1234 01:16:37,448 --> 01:16:39,241 Jake! Jake! 1235 01:16:56,309 --> 01:16:57,793 Well, what do you say? 1236 01:16:57,931 --> 01:16:59,896 If we don't... 1237 01:17:01,172 --> 01:17:03,275 you'd let a child die? 1238 01:17:03,379 --> 01:17:04,689 Hippocrates won't haunt me. 1239 01:17:04,827 --> 01:17:07,344 Use Barney Harris. He's a competent surgeon. 1240 01:17:15,034 --> 01:17:17,000 Let's go his route, Jake. 1241 01:17:18,034 --> 01:17:20,275 You can't mean that. 1242 01:17:20,379 --> 01:17:22,137 PETE: It's a question of priorities. 1243 01:17:22,275 --> 01:17:24,482 The child comes first. 1244 01:17:26,550 --> 01:17:28,379 Stop to consider what you're saying. 1245 01:17:28,550 --> 01:17:30,482 To become involved in a criminal act-- 1246 01:17:30,620 --> 01:17:32,206 I've considered. 1247 01:17:32,344 --> 01:17:34,758 You'll risk jail? You'd ask me to risk jail? 1248 01:17:34,862 --> 01:17:36,309 I hope I'd ask this for any child. 1249 01:17:36,448 --> 01:17:39,655 I don't believe you're responsible for the boy. 1250 01:17:39,793 --> 01:17:41,309 The boy's mother-- I know. 1251 01:17:41,448 --> 01:17:43,448 She's your head nurse, but... 1252 01:17:47,827 --> 01:17:50,413 She's a lot more than that to me, Jake. 1253 01:17:52,034 --> 01:17:53,309 Help us. 1254 01:17:54,793 --> 01:17:58,448 You're probably the only man in town who doesn't know. 1255 01:18:04,896 --> 01:18:07,758 [DISCO MUSIC PLAYING ON RECORD] 1256 01:18:07,896 --> 01:18:09,379 [DOOR CLOSES] 1257 01:18:20,931 --> 01:18:23,034 Her beat is miserable. 1258 01:18:23,172 --> 01:18:24,655 [VOLUME INCREASES] 1259 01:18:24,758 --> 01:18:26,000 What are they called? 1260 01:18:26,103 --> 01:18:28,896 The Purple Indifference. Ah. 1261 01:18:29,034 --> 01:18:30,206 Are you taking the day off? 1262 01:18:30,344 --> 01:18:31,896 No, I have to get back to the hospital. 1263 01:18:32,034 --> 01:18:34,931 But you took the time off to watch me make a fool of myself. 1264 01:18:35,103 --> 01:18:36,550 Didn't you? 1265 01:18:36,689 --> 01:18:38,068 Didn't you? 1266 01:18:39,241 --> 01:18:41,000 [YELLS] Didn't you, Dave? 1267 01:18:44,931 --> 01:18:47,206 [MUSIC STOPS] 1268 01:18:47,344 --> 01:18:49,620 I thought we'd do well to get this thing settled 1269 01:18:49,758 --> 01:18:52,862 before we had a chance to think about it. 1270 01:18:53,000 --> 01:18:56,931 You arrogant, superior bastard. 1271 01:18:57,103 --> 01:18:59,448 What do you want, a separation or a divorce? 1272 01:18:59,620 --> 01:19:02,103 What's better for the income tax? 1273 01:19:02,241 --> 01:19:04,655 Separation. All right. 1274 01:19:04,827 --> 01:19:05,827 Do I need a lawyer? 1275 01:19:06,000 --> 01:19:07,620 Not unless you want one. 1276 01:19:07,758 --> 01:19:08,931 Oh. 1277 01:19:09,068 --> 01:19:13,241 Anyhow, you're too bloody civilized to be unfair. 1278 01:19:14,344 --> 01:19:16,137 The kids are mine. 1279 01:19:17,517 --> 01:19:20,413 Gonna have to figure out a way to tell them. 1280 01:19:20,517 --> 01:19:24,241 You cool, superior bastard, you. 1281 01:19:26,931 --> 01:19:30,344 Your idea of a discussion is to shove somebody around. 1282 01:19:30,517 --> 01:19:33,137 You tell the boys, and I'll tell Carol. 1283 01:19:33,275 --> 01:19:35,103 Will you please send Billy an extra 5 bucks? 1284 01:19:35,206 --> 01:19:38,448 He hates the food up there, and he's living on candy bars. 1285 01:19:38,585 --> 01:19:41,172 Well, it's better than pot. 1286 01:19:41,344 --> 01:19:43,517 What the hell are you hanging around for? 1287 01:19:43,655 --> 01:19:46,620 I want a tub and a drink, and I have nothing more to say. 1288 01:19:48,275 --> 01:19:51,482 Haven't you? Thought perhaps you had. 1289 01:19:54,896 --> 01:19:56,137 Had what? 1290 01:19:56,275 --> 01:19:58,793 Whatever it is that's literally destroying you. 1291 01:19:58,931 --> 01:20:01,620 Telling readiness. I thought perhaps you've reached it. 1292 01:20:01,758 --> 01:20:04,309 It's like reading readiness in a child. 1293 01:20:05,344 --> 01:20:07,275 You've got a term. 1294 01:20:07,413 --> 01:20:11,413 You've got a goddamn bloody term for everything! 1295 01:20:13,517 --> 01:20:16,309 I'd like you to answer one question. 1296 01:20:18,000 --> 01:20:19,827 Do you love me? 1297 01:20:20,000 --> 01:20:21,482 Rather... 1298 01:20:22,482 --> 01:20:24,379 Did you ever love me? 1299 01:20:25,413 --> 01:20:27,137 That's the same question. 1300 01:20:28,172 --> 01:20:30,000 What's the opposite of love? 1301 01:20:30,172 --> 01:20:32,482 Hate or indifference? 1302 01:20:35,172 --> 01:20:38,000 Indifference is the death of love. 1303 01:20:38,137 --> 01:20:40,448 [LORRIE CHUCKLING] 1304 01:20:42,896 --> 01:20:45,413 [LORRIE LAUGHING] 1305 01:20:54,448 --> 01:20:56,309 DELLA: I told her to stop. 1306 01:20:57,309 --> 01:20:59,206 It was a cinder, I think. 1307 01:21:00,413 --> 01:21:02,206 You and Mort and all of you were away 1308 01:21:02,344 --> 01:21:04,724 at that medical convention in Detroit. 1309 01:21:04,862 --> 01:21:06,379 Three years now. 1310 01:21:07,896 --> 01:21:10,241 She was laughing away. 1311 01:21:10,379 --> 01:21:12,172 The movie. I didn't... 1312 01:21:12,309 --> 01:21:14,758 And she laughed and laughed and-- 1313 01:21:14,896 --> 01:21:18,206 She said, "Go to the bedroom and lie down," 1314 01:21:18,344 --> 01:21:20,034 and she'd get it out. 1315 01:21:20,172 --> 01:21:22,585 Well, it hurt. 1316 01:21:22,724 --> 01:21:25,724 You know how it is when you get a really bad one in your eye, 1317 01:21:25,896 --> 01:21:28,724 a cinder or a bit of dust. 1318 01:21:31,413 --> 01:21:33,379 The way she touched me... 1319 01:21:34,413 --> 01:21:36,413 It was a hot night, and I... 1320 01:21:36,585 --> 01:21:40,413 I wore a thin blouse and no bra. 1321 01:21:40,585 --> 01:21:44,000 I was lying there so grateful it was out of my eye. 1322 01:21:44,103 --> 01:21:48,827 It must have flown in through the window as we drove back. 1323 01:21:48,965 --> 01:21:51,309 And I remember she said: 1324 01:21:51,413 --> 01:21:54,689 "Some people are stage struck, 1325 01:21:54,827 --> 01:21:57,379 some are clothes struck... 1326 01:21:57,517 --> 01:22:00,689 and I'm sex struck." 1327 01:22:00,827 --> 01:22:05,793 She was folding back my eyelid with a matchstick. 1328 01:22:05,965 --> 01:22:08,275 We'd had dinner at the Poor Man's Pub 1329 01:22:08,413 --> 01:22:10,172 and then the movie. 1330 01:22:11,448 --> 01:22:13,309 She went into the bathroom for the-- 1331 01:22:13,448 --> 01:22:15,309 For the eye drops... 1332 01:22:15,482 --> 01:22:17,862 and I was lying there in the bed. 1333 01:22:19,103 --> 01:22:21,550 I told her to stop. 1334 01:22:21,689 --> 01:22:25,034 Chicken. She said I was chicken. 1335 01:22:25,137 --> 01:22:26,793 Kept stroking my face. 1336 01:22:26,931 --> 01:22:29,655 It seemed so natural. Not at all ugly. 1337 01:22:29,793 --> 01:22:35,103 And there was this crazy sort of half-slip she had on. 1338 01:22:35,241 --> 01:22:38,206 It-- It had cherubs on it. 1339 01:22:38,309 --> 01:22:39,862 That is funny. 1340 01:22:39,965 --> 01:22:42,206 That is pretty funny. 1341 01:22:44,068 --> 01:22:46,585 I wanted her to touch me. 1342 01:22:46,724 --> 01:22:49,275 Just that. Just that then. 1343 01:22:49,413 --> 01:22:50,931 Never after, even though she tried. 1344 01:22:51,068 --> 01:22:54,241 Just once. Once only. Only that night. 1345 01:22:55,379 --> 01:22:58,379 Came back without her dress. 1346 01:22:59,758 --> 01:23:03,137 Cherubs with makeup on their faces. 1347 01:23:03,275 --> 01:23:05,448 Lipstick and rouge. 1348 01:23:06,793 --> 01:23:08,482 I hated her! 1349 01:23:08,620 --> 01:23:11,275 Hated her every minute since. 1350 01:23:12,275 --> 01:23:13,827 She... 1351 01:23:13,965 --> 01:23:17,172 touched my shoulder with her tongue, 1352 01:23:17,309 --> 01:23:19,034 lying next to me, 1353 01:23:19,206 --> 01:23:23,275 remembering the movie and laughing about it. 1354 01:23:24,620 --> 01:23:26,758 She touched me so gently... 1355 01:23:28,137 --> 01:23:29,827 along my leg. 1356 01:23:31,862 --> 01:23:33,000 Kissed me. 1357 01:23:34,550 --> 01:23:38,172 It was wonderful, Dave. It was wonderful. 1358 01:23:38,309 --> 01:23:41,275 No, Dave! No, I-- I tried to tell you! 1359 01:23:41,379 --> 01:23:44,206 A hundred times, I did, but I don't know! 1360 01:23:44,344 --> 01:23:46,482 I started waiting to-- 1361 01:23:46,620 --> 01:23:49,034 Oh, Dave, I tried to tell you! 1362 01:23:49,172 --> 01:23:50,862 [SOBBING] 1363 01:23:51,000 --> 01:23:52,689 Oh, Dave! 1364 01:23:54,517 --> 01:23:57,000 Dave! Dave! 1365 01:24:05,758 --> 01:24:08,000 Hitting people with newspapers. 1366 01:24:09,550 --> 01:24:11,758 We'll have to see somebody about that. 1367 01:24:13,068 --> 01:24:14,827 It's a bad habit. 1368 01:24:16,379 --> 01:24:18,379 Don't break it. 1369 01:24:39,758 --> 01:24:42,550 I'm sorry, but the gallery will be closed this afternoon. 1370 01:24:42,689 --> 01:24:44,379 Standard operating procedure, sir. 1371 01:24:44,517 --> 01:24:46,275 It's Dr. Brennan's rule that any student-- 1372 01:24:46,448 --> 01:24:48,896 Dr. Douglas is making the rules today, miss. 1373 01:24:51,103 --> 01:24:52,344 It's an outrage. 1374 01:24:52,448 --> 01:24:54,103 Oh, well, I'm barred from there myself. 1375 01:24:54,241 --> 01:24:56,413 I'm gonna write a letter to the surgeon general. 1376 01:24:56,550 --> 01:24:57,689 I think you should. 1377 01:24:57,793 --> 01:24:59,482 Would you help me draft it? Sure. 1378 01:24:59,585 --> 01:25:01,758 Maybe tonight at my place? 1379 01:25:03,689 --> 01:25:07,896 Uh, no. I can't. I got a date with my wife. 1380 01:25:09,103 --> 01:25:10,931 Damn! What's the matter, babe? 1381 01:25:11,068 --> 01:25:12,793 Well, I may never have another chance 1382 01:25:12,931 --> 01:25:14,931 to tape a magnetic thrombosis operation. 1383 01:25:15,068 --> 01:25:19,517 Say, about this tape archive, what are they for? 1384 01:25:19,655 --> 01:25:23,034 Well, I promised them to Yale for their time capsule. 1385 01:25:42,309 --> 01:25:43,655 That should do it. 1386 01:25:43,793 --> 01:25:45,896 Good. Well, I'll just double check. 1387 01:25:46,000 --> 01:25:47,793 It isn't necessary. 1388 01:25:47,931 --> 01:25:51,000 What's the time, sergeant? Three after 3:00. 1389 01:25:52,620 --> 01:25:55,620 Let's get on with it. But, doctor... 1390 01:25:55,758 --> 01:25:58,241 it won't take five minutes to confirm the location. 1391 01:25:58,344 --> 01:26:00,931 The measurements are exact. 1392 01:26:01,034 --> 01:26:04,206 Well, we triple checked it in the Stuart case. 1393 01:26:05,724 --> 01:26:06,827 Recheck, doctor. 1394 01:26:06,965 --> 01:26:11,034 Gentlemen, I'm in charge here. 1395 01:26:22,758 --> 01:26:24,413 If you take any unnecessary risks... 1396 01:26:24,585 --> 01:26:26,137 Pete, I know what I'm doing. 1397 01:26:26,241 --> 01:26:29,827 I'll finish it properly and be out of here by 3:30 if you-- 1398 01:26:32,309 --> 01:26:35,482 [HEART MONITOR BEEPING AND RESPIRATOR HISSING] 1399 01:26:40,068 --> 01:26:42,068 Ferromagnetic thrombosis. What--? 1400 01:26:42,241 --> 01:26:45,034 No, that's just a technical name for the process. 1401 01:26:45,172 --> 01:26:47,827 He takes powdered iron, mixes it with serum, 1402 01:26:47,965 --> 01:26:49,724 makes into a sludgy form. 1403 01:26:49,862 --> 01:26:51,965 Well, that comes toward the end. 1404 01:26:52,068 --> 01:26:54,413 Before that, Dellman must make exact calculations 1405 01:26:54,585 --> 01:26:57,827 of various angles and lay out a path in the brain, 1406 01:26:57,965 --> 01:27:00,620 almost like a pilot using a radar beam 1407 01:27:00,758 --> 01:27:02,655 for an instrument landing. 1408 01:27:02,827 --> 01:27:05,413 And rest assured, he's an expert, 1409 01:27:05,550 --> 01:27:08,827 one of the few surgeons who performs this operation. 1410 01:27:08,965 --> 01:27:11,241 Now, he'll insert the hollow steel probe 1411 01:27:11,379 --> 01:27:15,103 with a magnet at its end along the path he's worked out. 1412 01:27:15,241 --> 01:27:17,758 Obviously, the angle and depth must be correct 1413 01:27:17,896 --> 01:27:19,827 to the fraction of a millimeter. 1414 01:27:19,965 --> 01:27:21,931 Then he'll push a needle through the probe. 1415 01:27:22,068 --> 01:27:24,275 When he does that, there may be a spurt of blood, 1416 01:27:24,413 --> 01:27:27,137 which means the tip of the needle is where it should be. 1417 01:27:27,309 --> 01:27:29,448 He'll then inject the sludgy iron solution 1418 01:27:29,585 --> 01:27:32,034 through the needle, it clings to the magnet 1419 01:27:32,137 --> 01:27:34,931 and permanently seals the aneurysm. 1420 01:27:37,206 --> 01:27:38,137 X-ray. 1421 01:27:38,309 --> 01:27:40,206 Get the iron solution ready. 1422 01:27:46,482 --> 01:27:49,931 PAUL: Why did I do it? Is that all you wanted to know? 1423 01:27:50,068 --> 01:27:51,724 I can't imagine what got into me. 1424 01:27:51,827 --> 01:27:53,862 I just stopped by to leave off a drug sample 1425 01:27:53,965 --> 01:27:55,862 for a skin ailment Lorrie said she had. 1426 01:27:55,965 --> 01:27:58,034 Did she ask you to drop it off? 1427 01:27:58,137 --> 01:28:01,000 And then you stayed for a drink. 1428 01:28:01,137 --> 01:28:04,724 And, uh, she was wearing a miniskirt, 1429 01:28:04,896 --> 01:28:08,517 which got oh-so-much mini-er when she sat down. 1430 01:28:08,655 --> 01:28:11,517 And there was nothing underneath. 1431 01:28:11,655 --> 01:28:15,620 Are you saying I was roped in? 1432 01:28:15,724 --> 01:28:18,034 Like a baby calf just turned 50. 1433 01:28:18,206 --> 01:28:19,758 [DOOR OPENS] 1434 01:28:24,655 --> 01:28:26,172 ELAINE: Sorry I'm late, dear. 1435 01:28:27,103 --> 01:28:29,689 I thought I'd freshen up a bit. 1436 01:28:33,862 --> 01:28:36,103 Paul, in my professional opinion, 1437 01:28:36,206 --> 01:28:39,862 your marriage is reasonably secure. 1438 01:28:48,275 --> 01:28:51,068 [HEART MONITOR BEEPING AND RESPIRATOR HISSING] 1439 01:29:50,758 --> 01:29:53,241 What's keeping Penfield? 1440 01:29:53,413 --> 01:29:55,206 He's coming now. 1441 01:30:04,931 --> 01:30:07,758 Probe seems to be in good position. 1442 01:30:08,931 --> 01:30:10,931 It's in perfect position. 1443 01:30:17,585 --> 01:30:18,931 I came to see Pete. 1444 01:30:19,068 --> 01:30:20,931 They told me he was in the operating room 1445 01:30:21,068 --> 01:30:22,689 with your little boy. 1446 01:30:25,931 --> 01:30:27,896 He's very fond of him. 1447 01:30:28,724 --> 01:30:30,241 Yes, I know. 1448 01:30:31,689 --> 01:30:33,344 Is he Pete's child? 1449 01:30:35,585 --> 01:30:37,000 No. 1450 01:30:42,724 --> 01:30:44,241 I'm glad. 1451 01:30:47,000 --> 01:30:49,241 I'm sorry. I wish he were. 1452 01:30:51,758 --> 01:30:54,241 You needn't have bothered to come. 1453 01:30:54,413 --> 01:30:55,827 It's finished. 1454 01:30:56,931 --> 01:30:59,758 Even if I could have him, it's finished. 1455 01:31:03,482 --> 01:31:05,137 When this is over... 1456 01:31:09,482 --> 01:31:11,000 I'm leaving here. 1457 01:31:11,896 --> 01:31:13,896 Even if he loves you? 1458 01:31:20,931 --> 01:31:23,931 You're not at all what I thought you'd be. 1459 01:31:24,068 --> 01:31:25,931 You really need him. 1460 01:31:27,137 --> 01:31:28,793 More than you do. 1461 01:31:30,482 --> 01:31:32,241 He does love me. 1462 01:31:32,344 --> 01:31:34,344 And I love him. 1463 01:31:34,517 --> 01:31:38,758 I love just being here, working with him. 1464 01:31:38,896 --> 01:31:41,655 No. No, I won't quit. 1465 01:31:41,793 --> 01:31:44,724 I-- I'd be-- I'd be a fool to quit. 1466 01:31:46,000 --> 01:31:48,309 Needisn't everything. 1467 01:31:49,655 --> 01:31:51,309 To Pete, it is. 1468 01:31:54,482 --> 01:31:56,137 Then I'll be his girl. 1469 01:31:58,482 --> 01:31:59,827 Or his shoulder. 1470 01:32:01,068 --> 01:32:03,896 Whatever he wants me to be. 1471 01:32:04,068 --> 01:32:06,275 You won't be his wife. 1472 01:32:22,827 --> 01:32:25,034 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1473 01:32:41,517 --> 01:32:42,793 Start the funnel. 1474 01:32:43,724 --> 01:32:45,206 [WHIRRING SOFTLY] 1475 01:32:50,827 --> 01:32:52,275 X-ray. 1476 01:33:09,896 --> 01:33:11,103 The monitor looks all right, 1477 01:33:11,241 --> 01:33:13,862 but I'd like to see the actual film. 1478 01:33:26,034 --> 01:33:27,379 You'll wait to see the film. 1479 01:33:27,482 --> 01:33:29,137 It'll show exactly what you've seen. 1480 01:33:29,309 --> 01:33:30,724 I was on target every step. 1481 01:33:30,862 --> 01:33:31,965 That's not confirmed. 1482 01:33:32,137 --> 01:33:35,344 Pete, I've saved the boy's life. 1483 01:33:57,620 --> 01:34:00,620 [♪♪♪] 1484 01:34:07,550 --> 01:34:09,655 DOCTOR: ...she's had any bleeding. 1485 01:34:09,793 --> 01:34:12,931 We have to consider the possibility of gastric ulcer. 1486 01:34:13,034 --> 01:34:15,034 What's her hemoglobin and hematocrit today? 1487 01:34:15,206 --> 01:34:17,862 The report should've been in by noon. 1488 01:34:18,000 --> 01:34:19,689 What the hell is going on up there? 1489 01:34:19,827 --> 01:34:22,931 Maybe it's on her chart. Give the floor a ring. 1490 01:34:24,309 --> 01:34:28,000 No, let's go up. I'll need to leave some orders anyway. 1491 01:34:34,206 --> 01:34:35,965 How are the vital signs? 1492 01:34:36,103 --> 01:34:37,448 Stable. 1493 01:34:38,724 --> 01:34:41,172 Is there something wrong? No. It's all right. 1494 01:34:56,172 --> 01:34:59,689 Mike, who were you out with on Thursday...? 1495 01:34:59,827 --> 01:35:01,103 Monday. 1496 01:35:01,241 --> 01:35:04,034 How can I remember that? Why? 1497 01:35:04,172 --> 01:35:05,758 That's why. 1498 01:35:05,931 --> 01:35:07,379 Take a look. 1499 01:35:10,275 --> 01:35:11,275 [LAUGHING] 1500 01:35:11,448 --> 01:35:13,241 Oh, the poetic justice. 1501 01:35:14,379 --> 01:35:16,550 Casanova's got the clap. 1502 01:35:21,172 --> 01:35:23,758 Well, that's fine. Looks perfect. 1503 01:35:23,896 --> 01:35:25,550 You can close, doctor. 1504 01:35:27,448 --> 01:35:30,000 Call Mrs. Straughn and tell her the boy's all right. 1505 01:35:30,103 --> 01:35:31,241 Certainly. 1506 01:35:43,413 --> 01:35:45,827 Think the kid will make it, doc? 1507 01:35:45,931 --> 01:35:48,689 Yeah. Yeah, he's fine. 1508 01:35:48,827 --> 01:35:50,068 Dellman almost through? 1509 01:35:51,689 --> 01:35:53,068 Yeah. 1510 01:36:10,758 --> 01:36:12,585 Interesting operation. 1511 01:36:13,931 --> 01:36:16,241 Tell me, Dellman, how long do you keep the tube 1512 01:36:16,344 --> 01:36:18,275 in the boy's head? 1513 01:36:18,413 --> 01:36:22,068 Just long enough for a permanent clot to form, 1514 01:36:22,172 --> 01:36:24,309 and it's removed in a simple operation. 1515 01:36:24,448 --> 01:36:27,309 Within a few months, you won't even notice the scar. 1516 01:36:29,000 --> 01:36:31,550 DOUGLAS: Operator, give me police headquarters. 1517 01:36:31,655 --> 01:36:34,309 [♪♪♪] 1518 01:37:24,724 --> 01:37:27,206 [SIREN BLARING] 1519 01:37:29,862 --> 01:37:32,482 [SIRENS WAILING] 1520 01:37:49,379 --> 01:37:50,689 [♪♪♪] 1521 01:37:50,827 --> 01:37:53,448 [LORRIE LAUGHING] 1522 01:38:07,931 --> 01:38:09,931 [CROWD MURMURING] 1523 01:38:11,309 --> 01:38:12,793 Thank you for trying, doctor. 1524 01:38:12,965 --> 01:38:15,689 You added one more count to the indictment. 1525 01:38:18,965 --> 01:38:20,931 Seems I made a mistake. 1526 01:38:22,137 --> 01:38:24,206 I trusted you. 1527 01:38:29,965 --> 01:38:32,448 You want me to go along? Tomorrow morning would do. 1528 01:38:32,585 --> 01:38:34,620 Be at my office at 9:00. 1529 01:38:35,965 --> 01:38:39,379 And I always believed doctors were special, 1530 01:38:39,482 --> 01:38:41,620 a breed of their own. 1531 01:38:41,758 --> 01:38:43,068 No. 1532 01:38:43,206 --> 01:38:45,137 No, we're not. 1533 01:38:45,275 --> 01:38:46,862 We're like lawyers. 1534 01:39:14,206 --> 01:39:16,000 You'll need this, Pete. 1535 01:39:21,517 --> 01:39:23,275 Boy all right? 1536 01:39:23,379 --> 01:39:25,413 Yeah, he's fine. Good. 1537 01:39:27,137 --> 01:39:28,585 Jake... 1538 01:39:30,172 --> 01:39:31,517 thanks. 1539 01:39:35,206 --> 01:39:38,344 [♪♪♪] 1540 01:39:43,550 --> 01:39:46,344 [SYBIL READING ON-SCREEN TEXT] 1541 01:40:00,172 --> 01:40:03,550 SYBIL: I don't know why, but I keep forgetting her name. 1542 01:40:03,724 --> 01:40:06,620 Glory, wasn't it? LEW: No, no. Lorrie. 1543 01:40:06,724 --> 01:40:09,137 SYBIL: I mean, she was unlucky. 1544 01:40:09,275 --> 01:40:11,862 But that was a special case, doctor. 1545 01:40:12,000 --> 01:40:13,862 Do you know what I've decided to do? 1546 01:40:14,034 --> 01:40:15,689 I've decided to give up my studies 1547 01:40:15,862 --> 01:40:18,448 and concentrate on marrying an MD. 1548 01:40:18,550 --> 01:40:20,793 I mean, their wives have such advantages. 1549 01:40:20,896 --> 01:40:24,655 Those beautiful homes and cars and that country club. 1550 01:40:26,034 --> 01:40:27,620 Are you saying you...? 1551 01:40:27,724 --> 01:40:30,689 Are you going to give up your, uh... 1552 01:40:30,827 --> 01:40:32,793 research? 1553 01:40:32,931 --> 01:40:34,379 Oh, no, never. 1554 01:40:34,517 --> 01:40:37,517 I mean, I have so much more at stake now. 1555 01:40:42,309 --> 01:40:46,172 Subject number 32, Lew-- 1556 01:40:46,309 --> 01:40:48,275 What was your name again? 1557 01:40:48,413 --> 01:40:49,965 Saunders. 1558 01:40:50,103 --> 01:40:51,620 Lew Saunders. 1559 01:40:51,758 --> 01:40:56,000 ♪ Someone is giving ♪ 1560 01:40:56,137 --> 01:41:00,206 ♪ A costume ball ♪ 1561 01:41:00,379 --> 01:41:03,172 ♪ Someone's depending ♪ 1562 01:41:03,275 --> 01:41:07,379 ♪ On us to be there ♪ 1563 01:41:07,517 --> 01:41:10,655 ♪ It's not very far ♪ 1564 01:41:10,758 --> 01:41:15,379 ♪ Just come as you are ♪ 1565 01:41:17,172 --> 01:41:20,103 ♪ Even when the music 1566 01:41:20,241 --> 01:41:24,068 ♪ And the dancers All are gone ♪ 1567 01:41:24,206 --> 01:41:30,275 ♪ The costume ball Goes on and on ♪ 1568 01:41:30,413 --> 01:41:34,482 ♪ The costume ball ♪ 1569 01:41:34,585 --> 01:41:39,931 ♪ Goes on ♪ 108913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.