Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:02,133
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:02,133 --> 00:00:04,075
I THINK YOU'RE
A LOUSY MOTHER.
GABY WAS INSULTED.
3
00:00:04,075 --> 00:00:06,107
DID YOU JUST SAY THAT
TO MY FACE?
4
00:00:06,107 --> 00:00:08,109
I CLOSED THE DOOR TO ASK
5
00:00:08,109 --> 00:00:10,211
IF YOU WOULD LIKE TO BE
MY NEW SENIOR V.P.
6
00:00:10,211 --> 00:00:12,343
LYNETTE CHOSE NOT TO MENTION
HER PREGNANCY.
OH!
7
00:00:12,343 --> 00:00:14,515
YOU GET TO STAY IN SCHOOL.
8
00:00:14,515 --> 00:00:16,487
SUSAN TRIED TO PROTECT JULIE.
9
00:00:16,487 --> 00:00:18,189
YOU SHOT ME!
10
00:00:18,189 --> 00:00:20,121
THAT GUN IS UNDER OUR REAL NAME.
11
00:00:20,121 --> 00:00:21,752
I WANNA CALL THE POLICE.
UH, JUST...
12
00:00:21,752 --> 00:00:24,195
AND ANGIE HAD TO PROTECT
HER SECRET.
13
00:00:24,195 --> 00:00:26,627
HIGH ROAD ALL THE WAY.
THAT'S A GOOD POINT.
14
00:00:26,627 --> 00:00:28,459
MM-HMM.
15
00:00:33,434 --> 00:00:35,766
(Mary Alice)
BREE HODGE HAD A PROBLEM.
16
00:00:35,766 --> 00:00:38,469
SHE DID NOT WANT
TO FALL IN LOVE
17
00:00:38,469 --> 00:00:41,412
WITH KARL MAYER.
18
00:00:41,412 --> 00:00:45,646
SHE WAS APPALLED
BY HIS TABLE MANNERS...
19
00:00:45,646 --> 00:00:48,449
WHAT?
20
00:00:48,449 --> 00:00:50,821
HIS PERSONAL ETHICS...
21
00:00:50,821 --> 00:00:54,155
WHAT?
22
00:00:54,155 --> 00:00:56,187
AND HIS WANDERING EYE.
23
00:00:58,459 --> 00:00:59,790
WHAT?
24
00:00:59,790 --> 00:01:04,435
NO, BREE DID NOT WANT TO FALL
FOR KARL MAYER,
25
00:01:04,435 --> 00:01:07,067
AND YET SHE KNEW IN HER HEART
26
00:01:07,067 --> 00:01:09,370
THAT SHE WAS STARTING TO.
27
00:01:09,370 --> 00:01:12,173
AND THAT'S WHY SHE ALSO KNEW
28
00:01:12,173 --> 00:01:14,175
THE TIME HAD COME...
29
00:01:14,175 --> 00:01:16,707
WE HAVE TO TALK.
TO LEAVE.
30
00:01:16,707 --> 00:01:20,151
(laughs) HEY, WHAT'S WITH
THE FACE? YOU DUMPING ME?
31
00:01:22,113 --> 00:01:23,454
KARL...
32
00:01:23,454 --> 00:01:26,857
OH, MY GOD.
YOU ARE DUMPING ME.
33
00:01:26,857 --> 00:01:29,460
WE'VE BOTH KNOWN
THIS COULDN'T LAST FOREVER,
34
00:01:29,460 --> 00:01:31,762
SO LET'S END IT NOW
BEFORE SOMEONE GETS HURT.
35
00:01:31,762 --> 00:01:34,595
BUT IT'S GOING SO WELL.
36
00:01:34,595 --> 00:01:37,328
I FEEL WE'RE GETTING CLOSER.
WE ARE.
37
00:01:37,328 --> 00:01:39,300
THAT'S THE PROBLEM.
38
00:01:41,101 --> 00:01:44,104
WHEN I AGREED TO BE YOUR LOVER,
I FELT QUITE SURE
39
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
THAT MY DISDAIN
FOR YOUR VULGARITY
40
00:01:46,106 --> 00:01:48,108
AND ASTOUNDING LACK
OF SCRUPLES
41
00:01:48,108 --> 00:01:51,582
WOULD PRECLUDE ANY CHANCE OF
MY DEVELOPING FEELINGS FOR YOU.
42
00:01:51,582 --> 00:01:53,514
BUT AGAINST ALL REASON,
43
00:01:53,514 --> 00:01:55,186
IT'S HAPPENING.
44
00:01:55,186 --> 00:01:58,189
I DON'T WANT
TO FALL IN LOVE WITH A MAN
45
00:01:58,189 --> 00:02:00,251
I'M NOT EVEN SURE I LIKE.
46
00:02:00,251 --> 00:02:03,824
I'M GLAD WE'RE BEING CAREFUL
ABOUT NO ONE GETTING HURT.
47
00:02:03,824 --> 00:02:07,828
PLEASE, LET'S NOT MAKE THIS
ANY HARDER THAN IT HAS TO BE.
48
00:02:09,630 --> 00:02:11,162
OKAY.
49
00:02:11,162 --> 00:02:13,464
YOU SAY WE'RE DONE,
WE'RE DONE.
50
00:02:13,464 --> 00:02:15,766
I WAS GONNA WAIT
TO GIVE YOU THIS LATER,
51
00:02:15,766 --> 00:02:17,808
MAYBE OVER DINNER
OR SOMETHING.
52
00:02:17,808 --> 00:02:20,841
I GUESS NOW IT'S SORT OF
A PARTING GIFT.
53
00:02:20,841 --> 00:02:22,743
I COULDN'T.
54
00:02:22,743 --> 00:02:24,875
OPEN IT.
55
00:02:28,219 --> 00:02:30,251
(gasps)
(chuckles)
56
00:02:30,251 --> 00:02:31,822
IT'S BEAUTIFUL!
57
00:02:31,822 --> 00:02:34,625
OH, AND IT'S INSCRIBED.
58
00:02:34,625 --> 00:02:39,460
"TO MY DEAR AND BELOVED...
IRENE"?
59
00:02:39,460 --> 00:02:40,931
IRENE WAS MY GRANDMOTHER.
60
00:02:40,931 --> 00:02:43,764
MY GRANDPA GAVE IT TO HER ON
THEIR FIRST WEDDING ANNIVERSARY.
61
00:02:43,764 --> 00:02:45,266
OH.
62
00:02:45,266 --> 00:02:48,269
WELL, SHE HAD NO GRANDDAUGHTERS,
SO SHE WILLED IT TO ME.
63
00:02:48,269 --> 00:02:50,271
SHE SAID,
"SOMEDAY YOU'LL FIND
64
00:02:50,271 --> 00:02:53,874
THE PERFECT WOMAN TO GIVE THIS
TO," AND SHE WAS RIGHT.
65
00:02:53,874 --> 00:02:56,377
I KNOW HOW YOU FEEL.
66
00:02:56,377 --> 00:03:00,651
I'M--I DIDN'T PLAN
ON FALLING FOR YOU, EITHER.
67
00:03:00,651 --> 00:03:02,653
AND I DON'T BLAME YOU
68
00:03:02,653 --> 00:03:05,486
FOR WANTING TO RUN
THE OTHER WAY.
69
00:03:05,486 --> 00:03:08,489
AND FOR WHAT IT'S WORTH...
70
00:03:08,489 --> 00:03:10,561
I LOVE YOU.
71
00:03:12,593 --> 00:03:14,595
AND IN THAT MOMENT,
72
00:03:14,595 --> 00:03:17,728
BREE KNEW THAT THE TIME
TO LEAVE HER LOVER HAD COME...
73
00:03:19,530 --> 00:03:34,745
AND GONE.
74
00:03:34,745 --> 00:03:36,417
ANN PETERSON
75
00:03:36,417 --> 00:03:39,490
WAS THE PRINCIPAL
OF FAIRVIEW ELEMENTARY SCHOOL,
76
00:03:39,490 --> 00:03:42,593
AND SHE BELIEVED IN RULES.
77
00:03:42,593 --> 00:03:47,298
SHE USED THEM
TO TEACH HYGIENE,
78
00:03:47,298 --> 00:03:50,901
TO CONTROL BEHAVIOR
79
00:03:50,901 --> 00:03:54,835
AND TO INSTILL ORDER.
80
00:03:54,835 --> 00:04:00,371
YES, MRS. PETERSON
BELIEVED IN RULES.
81
00:04:00,371 --> 00:04:02,543
SHE ALSO BELIEVED
82
00:04:02,543 --> 00:04:05,546
THAT THOSE
WHO DIDN'T FOLLOW THEM
83
00:04:05,546 --> 00:04:07,718
SHOULD BE PUNISHED.
84
00:04:13,654 --> 00:04:16,256
OKAY, THE CAMERA IS ROLLING.
85
00:04:16,256 --> 00:04:18,258
ARE THERE ANY WORDS
YOU'D LIKE TO SAY
86
00:04:18,258 --> 00:04:20,461
BEFORE YOUR DAUGHTER MAKES
HER STAGE DEBUT?
87
00:04:20,461 --> 00:04:23,934
LET US PRAY.
GABY, JUANITA IS
GOING TO SEE THIS.
88
00:04:23,934 --> 00:04:27,868
OH, TRUST ME, THIS IS NOT
FOOTAGE YOU'RE GONNA WANNA KEEP.
89
00:04:27,868 --> 00:04:29,940
WELL, I'M SORRY.
I TRIED TO WORK WITH HER.
90
00:04:29,940 --> 00:04:33,644
BUT YOU MAY AS WELL KNOW
YOUR DAUGHTER IS TALENT-FREE.
91
00:04:33,644 --> 00:04:35,806
SHE IS ONLY 7.
HOW BAD COULD SHE BE?
92
00:04:35,806 --> 00:04:37,808
WELL, I'VE ALREADY
LOOKED THROUGH THE PROGRAM
93
00:04:37,808 --> 00:04:40,311
TO PICK OUT A KID
WE CAN PRETEND IS OURS.
94
00:04:40,311 --> 00:04:43,484
I LIKE PAIGE GLOVER.
I'M GONNA BE HER MOMMY.
95
00:04:43,484 --> 00:04:46,587
(piano playing)
96
00:04:50,020 --> 00:04:52,323
MY NAME IS MILES STANDISH.
97
00:04:52,323 --> 00:04:56,497
WE HAVE COME TO SHARE WITH YOU
OUR BOUNTY.
98
00:04:56,497 --> 00:04:58,499
AND TO GIVE THANKS
99
00:04:58,499 --> 00:05:00,501
FOR THIS NEW LAND,
100
00:05:00,501 --> 00:05:04,335
WHERE WE ARE FREE
FROM RELIGIOUS PERSKACOOTION.
101
00:05:04,335 --> 00:05:06,737
(laughter)
102
00:05:06,737 --> 00:05:08,879
UH, UH, UM...
103
00:05:08,879 --> 00:05:11,782
WHICH ONE IS PAIGE GLOVER?
(whispers) SHH, SHH.
104
00:05:11,782 --> 00:05:14,685
RELIGIOUS PERSPACOTION.
105
00:05:14,685 --> 00:05:16,587
UM...
106
00:05:16,587 --> 00:05:19,750
WHERE WE ARE FREE
FROM RELIGIOUS...
107
00:05:19,750 --> 00:05:20,891
(whispers) PERSECUTION!
108
00:05:20,891 --> 00:05:22,993
READ THE CORN!
I WROTE IT ON THE CORN!
109
00:05:22,993 --> 00:05:24,525
(sighs)
110
00:05:24,525 --> 00:05:26,927
PER--PERSKA... PROSSA...
111
00:05:26,927 --> 00:05:28,659
AW--
112
00:05:28,659 --> 00:05:29,960
AT THAT MOMENT,
113
00:05:29,960 --> 00:05:34,465
JUANITA SOLIS CHOSE TO UTTER
A CERTAIN 4-LETTER WORD...
114
00:05:34,465 --> 00:05:36,907
(audience gasps and murmurs)
115
00:05:36,907 --> 00:05:39,009
FOR THE VERY FIRST TIME.
116
00:05:39,009 --> 00:05:42,373
I DID NOT WRITE THAT
ON THE CORN.
117
00:05:45,045 --> 00:05:46,847
(sighs) JUST PROMISE ME
118
00:05:46,847 --> 00:05:49,850
YOU WON'T HAVE A FEW DRINKS
AND GET ALL KISSY WITH ME
119
00:05:49,850 --> 00:05:53,353
LIKE YOU DID LAST WEEK
AT THE BERMANS'.
YOU TOLD ME YOU DON'T WANT
OUR FRIENDS TO KNOW
120
00:05:53,353 --> 00:05:56,857
WE'RE HAVING MARITAL PROBLEMS.
(rings doorbell)
WELL, YOU DON'T HAVE TO MAUL ME
TO PROVE WE'RE OKAY.
121
00:05:56,857 --> 00:05:59,430
I DON'T LIKE PUBLIC DISPLAYS
OF AFFECTION.
I KNOW.
122
00:05:59,430 --> 00:06:02,493
BUT THESE DAYS, THEY'RE THE ONLY
KIND I CAN GET FROM YOU.
123
00:06:04,435 --> 00:06:08,038
SORRY WE'RE LATE, MIKE.
OH, THAT'S OKAY, COME ON IN.
124
00:06:08,038 --> 00:06:10,441
OH, MY GOD.
I CAN'T BELIEVE IT.
125
00:06:10,441 --> 00:06:12,803
IT'S JUST A PIE, SUSAN.
I'VE BROUGHT THEM BEFORE.
126
00:06:12,803 --> 00:06:15,976
NO, THE BROOCH THAT YOU'RE
WEARING. IT'S... IT'S MINE.
127
00:06:15,976 --> 00:06:17,908
EXCUSE ME?
128
00:06:17,908 --> 00:06:20,781
KARL GAVE IT TO ME YEARS AGO.
CAN I SEE IT?
129
00:06:20,781 --> 00:06:23,484
WELL, I DON'T DOUBT
THAT IT'S SIMILAR, SUSAN,
130
00:06:23,484 --> 00:06:25,786
BUT IT CAN'T POSSIBLY BE
THE SAME ONE.
131
00:06:25,786 --> 00:06:27,788
NO, YES! (chuckles)
THERE'S THE INSCRIPTION.
132
00:06:27,788 --> 00:06:30,961
TO HIS GRANNY IRENE! MIKE!
133
00:06:33,694 --> 00:06:36,627
THIS IS THE SAME BROOCH
I LOST TEN YEARS AGO.
134
00:06:36,627 --> 00:06:38,969
YOU SAY YOU LOST IT?
135
00:06:38,969 --> 00:06:41,532
YEAH. IT WAS BACK WHEN
KARL AND I GOT DIVORCED.
136
00:06:41,532 --> 00:06:44,535
ONE DAY IT WAS ON MY COAT,
AND THE NEXT... GONE.
137
00:06:44,535 --> 00:06:46,777
I NEVER KNEW WHERE IT WENT.
138
00:06:46,777 --> 00:06:49,910
(Karl) HI, EVERYBODY.
WELL, NOW WE KNOW.
139
00:06:49,910 --> 00:06:52,012
GREAT TO SEE YOU.
SEE YOU, SWEETHEART.
140
00:06:52,012 --> 00:06:55,886
HEY, KARL, GET IN HERE. WAIT.
YOU ARE NOT GONNA BELIEVE THIS.
141
00:06:55,886 --> 00:06:59,790
BREE FOUND
YOUR GRANDMOTHER'S BROOCH.
142
00:06:59,790 --> 00:07:01,792
WHAT?
143
00:07:01,792 --> 00:07:03,824
YES, THE ONE THAT SUSAN LOST.
144
00:07:03,824 --> 00:07:07,858
(Orson) WHAT AN EXTRAORDINARY
COINCIDENCE.
145
00:07:07,858 --> 00:07:10,561
WHERE DID YOU GET IT, BREE?
146
00:07:10,561 --> 00:07:12,863
SHE BOUGHT IT. I-I'M ASSUMING.
UH, YES,
147
00:07:12,863 --> 00:07:15,566
AT THAT LITTLE ANTIQUE STORE
DOWN ON PEARL STREET.
148
00:07:15,566 --> 00:07:17,037
YEAH, SO OBVIOUSLY,
149
00:07:17,037 --> 00:07:19,810
WHOEVER FOUND IT MUST'VE
SOLD IT TO THAT STORE.
150
00:07:19,810 --> 00:07:22,673
REMEMBER HOW MAD YOU GOT
WHEN I LOST IT?
151
00:07:22,673 --> 00:07:25,846
HE REALLY YELLED AT ME.
YOU YELLED AT HER?
152
00:07:25,846 --> 00:07:28,519
I DON'T RECALL YELLING.
YOU KINDA DID.
153
00:07:28,519 --> 00:07:30,921
"HOW COULD YOU LOSE
MY GRANDMOTHER'S BROOCH?!
154
00:07:30,921 --> 00:07:33,684
IT WAS A FAMILY HEIRLOOM!"
UNBELIEVABLE.
155
00:07:33,684 --> 00:07:36,727
YEAH, THAT IT WOULD TURN UP
AGAIN AFTER ALL THIS TIME.
156
00:07:39,229 --> 00:07:43,664
WELL, I'M GLAD I CAN GIVE IT
BACK TO ITS RIGHTFUL OWNER.
157
00:07:43,664 --> 00:07:45,766
OH, IT'S YOURS.
YOU BOUGHT IT.
158
00:07:45,766 --> 00:07:47,768
OH, I COULDN'T POSSIBLY
WEAR IT
159
00:07:47,768 --> 00:07:51,001
KNOWING THAT KARL
GAVE IT TO YOU.
160
00:07:51,001 --> 00:07:53,904
WELL, HOW MUCH DID IT COST?
I'LL REIMBURSE YOU.
161
00:07:53,904 --> 00:07:57,908
NO NEED, DEAR.
TRUST ME, IT WAS A STEAL.
162
00:08:01,582 --> 00:08:03,584
(man) WHOA!
WE GOTTA GET HIM INSIDE.
163
00:08:03,584 --> 00:08:05,786
SHH. SHH. JUST HOLD ON.
JUST--OKAY. EASY DOES IT.
164
00:08:05,786 --> 00:08:08,889
(laughs) HOW CAN WE GET
SOME PANCAKES?
(clatter)
165
00:08:08,889 --> 00:08:10,891
WHAT? OH, GEE.
WATCH IT. WATCH IT.
166
00:08:10,891 --> 00:08:12,893
I'M GOOD, I'M GOOD.
(laughs)
SHH.
167
00:08:12,893 --> 00:08:15,596
(whispers) PORTER,
FOR GOD SAKES!
168
00:08:15,596 --> 00:08:18,599
PEOPLE ARE TRYING TO SLEEP!
169
00:08:18,599 --> 00:08:20,100
(normal voice) TOM?
170
00:08:20,100 --> 00:08:22,603
HEY, HONEY.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
171
00:08:22,603 --> 00:08:25,606
I THOUGHT YOU WERE GONNA BE
AT THE LIBRARY STUDYING.
172
00:08:25,606 --> 00:08:27,678
W-W-WE WERE,
AND AFTER WE WERE DONE,
173
00:08:27,678 --> 00:08:30,010
I TOLD THE GUYS
I'D TREAT 'EM TO PANCAKES.
174
00:08:30,010 --> 00:08:33,644
BUT THE--THE PLACE WAS CLOSED.
AH, SO WE PEED ON
THE BUILDING.
175
00:08:33,644 --> 00:08:36,516
GIVE IT UP, T-SCAV! YO!
176
00:08:36,516 --> 00:08:38,018
YOU'RE DRUNK.
177
00:08:38,018 --> 00:08:40,651
UH, I BEG YOUR PARDON.
178
00:08:40,651 --> 00:08:43,153
HE'S DRUNK.
I'M FACED. (chuckles)
179
00:08:44,254 --> 00:08:45,696
(moans)
180
00:08:47,698 --> 00:08:49,730
DO YOU HAVE A SINK?
181
00:08:52,663 --> 00:08:56,667
WHAT DID THIS LIBRARY HAVE,
A 3-DRINK MINIMUM?
182
00:08:56,667 --> 00:08:59,139
WELL, AFTER THE LIBRARY,
WE WENT TO A BAR,
183
00:08:59,139 --> 00:09:02,873
AND THEY GOT INTO
A CUTTHROAT GAME OF BEER PONG.
184
00:09:02,873 --> 00:09:04,675
EH--
185
00:09:04,675 --> 00:09:06,847
WELL, I'LL JUST
MAKE 'EM SOME PANCAKES
186
00:09:06,847 --> 00:09:08,849
AND TAKE 'EM HOME
IN THE MORNING.
187
00:09:08,849 --> 00:09:10,280
THE MORNING?!
188
00:09:10,280 --> 00:09:13,123
CAN I TALK TO YOU A SECOND,
T-SCAV,
189
00:09:13,123 --> 00:09:15,886
AWAY FROM THESE
BEER PONG CHAMPS?
(sighs)
190
00:09:15,886 --> 00:09:18,328
ACTUALLY, THEY LOST AND--AND IT
WAS KIND OF CONTROVERSIAL--
191
00:09:18,328 --> 00:09:21,762
I DON'T CARE! THEY'RE NOT
STAYING HERE TONIGHT.
COME ON! LOOK AT NIEDERMEYER.
192
00:09:21,762 --> 00:09:24,194
I CAN'T TAKE HIM HOME
TO HIS MOM AND DAD.
193
00:09:24,194 --> 00:09:27,798
YOU KNOW HOW PARENTS ARE.
OF COURSE I DO! WE'RE PARENTS!
194
00:09:27,798 --> 00:09:30,040
(man vomits and belches)
UGH.
195
00:09:30,040 --> 00:09:31,872
LOOK...
196
00:09:33,704 --> 00:09:36,006
I UNDERSTAND
YOU WANT THE KIDS TO LIKE YOU
197
00:09:36,006 --> 00:09:38,749
SO THEY CAN ELECT YOU
HOMECOMING KING OR WHATEVER,
198
00:09:38,749 --> 00:09:41,652
BUT YOU ARE NOT
GOING BACK TO SCHOOL
199
00:09:41,652 --> 00:09:44,014
TO HAVE SOME SECOND CHILDHOOD.
ENOUGH IS ENOUGH!
200
00:09:44,014 --> 00:09:45,916
OKAY. OKAY, I HEAR YA.
201
00:09:45,916 --> 00:09:48,959
(grunts)
HEY, I HEAR YOU, TOO.
202
00:09:48,959 --> 00:09:50,791
WANNA KEEP IT DOWN?
203
00:09:50,791 --> 00:09:52,923
(moans)
204
00:10:01,201 --> 00:10:02,703
AND AS PUNISHMENT,
205
00:10:02,703 --> 00:10:04,775
I'M HAVING JUANITA DRAFT
A LETTER OF APOLOGY
206
00:10:04,775 --> 00:10:07,638
TO EVERY CLASSMATE
AND FAMILY MEMBER WHO HEARD...
207
00:10:07,638 --> 00:10:10,080
THE VERB IN QUESTION.
208
00:10:10,080 --> 00:10:11,782
THAT SEEMS FAIR.
209
00:10:11,782 --> 00:10:14,014
AND OF COURSE, SHE WON'T
BE ALLOWED TO PARTICIPATE
210
00:10:14,014 --> 00:10:16,717
IN THE FINAL TWO PERFORMANCES
OF THE THANKSGIVING PAGEANT.
211
00:10:16,717 --> 00:10:18,749
OF COURSE.
212
00:10:18,749 --> 00:10:21,051
AND SHE IS ALSO
ON CAFETERIA CLEANING DETAIL
213
00:10:21,051 --> 00:10:24,324
FOR THE NEXT TWO WEEKS.
ABSOLUTELY.
214
00:10:24,324 --> 00:10:26,196
UH, NOT SO FAST.
215
00:10:26,196 --> 00:10:28,659
I'M SORRY?
OH, COME ON, MRS. PETERSON.
216
00:10:28,659 --> 00:10:31,662
A LETTER OF APOLOGY? FINE.
TAKING HER OUT OF THE PLAY?
217
00:10:31,662 --> 00:10:34,264
HEY, SHE DESERVED THAT
BASED ON HER PERFORMANCE ALONE.
218
00:10:34,264 --> 00:10:36,266
BUT LET'S NOT GO OVERBOARD.
219
00:10:36,266 --> 00:10:39,770
MRS. SOLIS, THIS SCHOOL HAS
A ZERO TOLERANCE POLICY
220
00:10:39,770 --> 00:10:41,772
WHEN IT COMES TO PROFANITY.
221
00:10:41,772 --> 00:10:45,776
AND WE RESPECT THAT.
RIGHT, HONEY?
222
00:10:45,776 --> 00:10:47,778
STAY OUT OF THIS,
SWEETHEART.
223
00:10:47,778 --> 00:10:49,680
YOU NEED TO TAKE A SECOND LOOK
AT THAT POLICY.
224
00:10:49,680 --> 00:10:51,922
JUANITA MADE A LITTLE SLIP.
IT WASN'T INTENTIONAL.
225
00:10:51,922 --> 00:10:54,725
IT'S NOT LIKE SHE FLIPPED
THE BIRD AFTERWARDS.
226
00:10:54,725 --> 00:10:56,727
MY RULING STANDS.
227
00:10:56,727 --> 00:10:59,860
IF YOU CAN'T DO THE TIME,
DON'T DO THE CRIME.
228
00:10:59,860 --> 00:11:02,362
WHAT IS THIS,
SHAWSHANK ELEMENTARY?
229
00:11:02,362 --> 00:11:04,364
THIS SCHOOL IS NOT AT FAULT.
230
00:11:04,364 --> 00:11:06,296
IF YOU WANT TO ASSIGN BLAME,
231
00:11:06,296 --> 00:11:08,999
YOU MIGHT LOOK TO
YOUR DUBIOUS PARENTING SKILLS.
232
00:11:10,801 --> 00:11:13,744
OH, I WISH
YOU HADN'T SAID THAT.
233
00:11:13,744 --> 00:11:15,876
EXCUSE ME?
234
00:11:15,876 --> 00:11:17,978
WELL, JUANITA
LEARNED THAT WORD SOMEWHERE.
235
00:11:17,978 --> 00:11:20,781
AND YOU'RE SAYING
I TAUGHT IT TO HER?
236
00:11:20,781 --> 00:11:23,984
NO, I'M SURE IT WAS
WHISPERED TO HER BY THE WIND.
237
00:11:23,984 --> 00:11:27,417
(chuckles) LET ME TELL YOU
SOMETHING, MRS. PETERSON.
238
00:11:27,417 --> 00:11:31,061
I AM PULLING JUANITA OUT OF
THIS CRAPPY, CRAPPY SCHOOL!
239
00:11:31,061 --> 00:11:32,462
COME ON, CARLOS!
240
00:11:32,462 --> 00:11:33,924
OH.
241
00:11:33,924 --> 00:11:35,265
"CRAPPY," HUH?
242
00:11:35,265 --> 00:11:37,427
WHAT A SHAME
JUANITA WON'T BE HERE
243
00:11:37,427 --> 00:11:39,730
TO BLURT THAT OUT DURING
THE PLEDGE OF ALLEGIANCE.
244
00:11:39,730 --> 00:11:42,973
OH, YEAH? WELL,
HERE'S A BLURT FOR YA--
245
00:11:42,973 --> 00:11:46,807
(school bell rings)
...AND THE HORSE
YOU RODE IN ON!
246
00:12:02,152 --> 00:12:03,854
DON'T SHOOT! IT'S JUST ME.
247
00:12:05,425 --> 00:12:07,958
RELAX, SUSAN.
IT WAS A JOKE.
248
00:12:07,958 --> 00:12:10,300
IS MIKE HERE?
249
00:12:10,300 --> 00:12:13,403
HE IS OUT ON A JOB.
OH, DARN IT.
250
00:12:13,403 --> 00:12:17,307
I WANTED TO TALK TO BOTH OF YOU
SO I COULD APOLOGIZE.
251
00:12:17,307 --> 00:12:20,470
OVER THE PAST FEW WEEKS...
252
00:12:20,470 --> 00:12:21,812
(door closes)
253
00:12:21,812 --> 00:12:24,444
I'VE LET MY EMOTIONS
GET THE BEST OF ME.
254
00:12:24,444 --> 00:12:28,218
I'M SURE YOU'VE NOTICED
THAT MY BEHAVIOR HAS BEEN...
255
00:12:28,218 --> 00:12:29,519
(singsongy) CRAZY.
256
00:12:29,519 --> 00:12:32,752
HMM, JUST IN THE...
CLINICAL SENSE.
257
00:12:32,752 --> 00:12:35,155
WELL, THAT'S OVER.
258
00:12:35,155 --> 00:12:38,158
I DON'T WANT THERE TO BE
ANY MORE TENSION BETWEEN US.
259
00:12:38,158 --> 00:12:40,891
WHEN WE SEE EACH OTHER
ON THE STREET,
260
00:12:40,891 --> 00:12:42,893
I WANT US TO WAVE,
261
00:12:42,893 --> 00:12:44,995
NOT DIVE BEHIND
A GARBAGE CAN.
262
00:12:44,995 --> 00:12:49,169
OH, I DIDN'T DIVE. I...
JUST DROPPED MY KEYS.
263
00:12:49,169 --> 00:12:52,442
I JUST WANT THINGS
TO BE NORMAL AGAIN.
264
00:12:52,442 --> 00:12:55,075
LET ME PLAY POKER
WITH YOU AND THE GIRLS.
265
00:12:55,075 --> 00:12:57,507
IF YOU THROW A PARTY,
INVITE ME.
266
00:12:57,507 --> 00:13:02,312
MAYBE YOU AND MIKE CAN HAVE ME
OVER FOR A BARBECUE SOMETIME.
267
00:13:02,312 --> 00:13:05,886
GIVEN WHAT'S HAPPENED,
268
00:13:05,886 --> 00:13:09,419
I JUST DON'T SEE A BARBECUE
IN OUR FUTURE.
269
00:13:13,824 --> 00:13:16,196
FINE, SUSAN.
270
00:13:16,196 --> 00:13:19,529
I WAS JUST HOPING
TO BE FRIENDS AGAIN
271
00:13:19,529 --> 00:13:22,432
AND SHOW ALL THOSE PEOPLE
HOW WRONG THEY WERE.
272
00:13:24,004 --> 00:13:26,206
WHAT PEOPLE?
273
00:13:26,206 --> 00:13:29,809
THE ONES WHO KEEP TELLING ME
THAT I SHOULD SUE YOU FOR, UH...
274
00:13:29,809 --> 00:13:32,843
WHAT DID THEY CALL IT?
"RECKLESS ENDANGERMENT"?
275
00:13:32,843 --> 00:13:35,315
YEAH, I'M SORRY.
WHO ARE ALL THESE PEOPLE?
276
00:13:35,315 --> 00:13:36,816
NEIGHBORS, WELL-WISHERS,
277
00:13:36,816 --> 00:13:39,119
A COUPLE OF LAWYERS
WHO DABBLE IN CIVIL LAWSUITS.
278
00:13:39,119 --> 00:13:43,994
BUT I TOLD THEM,
"NO, I COULD NEVER SUE SUSAN."
279
00:13:43,994 --> 00:13:46,997
IN SPITE OF EVERYTHING,
WE'RE STILL FRIENDS.
280
00:13:46,997 --> 00:13:49,229
BUT...
281
00:13:49,229 --> 00:13:51,531
IF THAT ISN'T TRUE ANYMORE...
282
00:13:51,531 --> 00:13:53,333
BRUNCH!
283
00:13:53,333 --> 00:13:55,035
UH... (chuckles)
284
00:13:55,035 --> 00:13:57,537
MIKE AND I AREN'T REALLY
BARBECUE PEOPLE.
285
00:13:57,537 --> 00:14:02,442
WE LIKE A GOOD BRUNCH. (laughs)
SO... LET'S GIVE THAT A SHOT.
286
00:14:02,442 --> 00:14:06,076
UM, I'M SORRY. THAT WAS JUST
A BAD CHOICE OF WORDS.
287
00:14:06,076 --> 00:14:09,449
(laughs) I LOVE IT!
288
00:14:09,449 --> 00:14:12,522
SUNDAY AROUND 11:00?
I'LL BRING A QUICHE.
289
00:14:12,522 --> 00:14:14,354
GREAT.
290
00:14:18,128 --> 00:14:21,161
AREN'T YOU GLAD
I'M NOT CRAZY ANYMORE?
291
00:14:21,161 --> 00:14:24,264
OH, YEAH.
THIS IS SO MUCH BETTER.
292
00:14:24,264 --> 00:14:26,897
WE ARE OVER, KARL.
293
00:14:26,897 --> 00:14:29,399
(door closes)
AND THIS TIME I MEAN IT.
294
00:14:29,399 --> 00:14:33,143
OH, COME ON, BREE. YOU'RE GONNA
DUMP ME OVER A LOUSY BROOCH?
295
00:14:33,143 --> 00:14:35,145
IT'S NOT THE BROOCH, KARL.
IT'S YOU.
296
00:14:35,145 --> 00:14:36,606
STEALING SUSAN'S JEWELRY
297
00:14:36,606 --> 00:14:38,648
AND THEN BERATING HER
FOR LOSING IT?
298
00:14:38,648 --> 00:14:41,581
WHAT KIND OF MAN DOES THAT?
HOW ABOUT A MAN WHOSE WIFE'S
TAKING HIM TO THE CLEANERS,
299
00:14:41,581 --> 00:14:44,915
WHO WANTS TO GET BACK A LITTLE
OF WHAT SHE'S COSTING HIM?
300
00:14:44,915 --> 00:14:47,918
BUT HOW COULD YOU BE SO STUPID
AS TO THEN GIVE IT TO ME?
301
00:14:47,918 --> 00:14:50,961
DID IT NOT OCCUR TO YOU THAT
SHE MIGHT SEE ME WEARING IT?
302
00:14:50,961 --> 00:14:53,493
HEY, WHEN SUSIE AND I DIVORCED,
SHE LOST A LOT OF THINGS.
303
00:14:53,493 --> 00:14:55,495
I FORGOT THE BROOCH
WAS ONE OF THEM.
304
00:14:55,495 --> 00:14:58,498
THAT'S YOUR DEFENSE--THAT YOU
STOLE SO MUCH, YOU LOST TRACK?
305
00:14:58,498 --> 00:15:01,271
LET'S NOT FORGET
WHO HAD NO PROBLEM
306
00:15:01,271 --> 00:15:04,274
STAGING A FAKE BURGLARY
TO PROTECT HER STUFF FROM ORSON.
307
00:15:04,274 --> 00:15:06,306
WELL, I AM NOT PROUD
OF THAT.
308
00:15:06,306 --> 00:15:09,309
I AM EVEN LESS PROUD OF LETTING
MY LIBIDO BLIND ME TO THE FACT
309
00:15:09,309 --> 00:15:13,113
THAT I HAVE BEEN FORNICATING
WITH A MORALLY BANKRUPT WEASEL.
310
00:15:13,113 --> 00:15:15,445
WELL, NOT ANYMORE.
WE'RE DONE.
311
00:15:15,445 --> 00:15:17,517
WAIT.
312
00:15:17,517 --> 00:15:19,519
BREE...
313
00:15:19,519 --> 00:15:21,521
WILL YOU MARRY ME?
314
00:15:24,454 --> 00:15:27,057
EXCUSE ME?
315
00:15:27,057 --> 00:15:30,530
I KNOW, NOT THE BEST TIME
TO ASK.
316
00:15:30,530 --> 00:15:32,432
BUT I WAS SCARED IF I WAITED,
I WOULDN'T GET ANOTHER SHOT.
317
00:15:32,432 --> 00:15:36,436
DO YOU THINK FOR ONE INSTANT
I WOULD EVEN--
DON'T FEEL YOU NEED TO ANSWER
RIGHT AWAY.
318
00:15:36,436 --> 00:15:38,138
I'M PRETTY SURE
319
00:15:38,138 --> 00:15:40,640
WHAT THE SHORT-TERM RESPONSE
WOULD BE. BUT, UM...
320
00:15:40,640 --> 00:15:44,174
I LOVE YOU, BREE.
FOR GOD SAKES, KARL.
321
00:15:44,174 --> 00:15:48,018
AND I'D BE HONORED IF YOU'D EVEN
CONSIDER BECOMING MY WIFE.
322
00:15:48,018 --> 00:15:49,519
NO.
323
00:15:49,519 --> 00:15:52,482
I'M NOT DONE.
324
00:15:52,482 --> 00:15:55,485
THE MAN WHO SWIPED THAT BROOCH--
THAT WAS THE MAN I WAS.
325
00:15:55,485 --> 00:15:58,188
THE MAN I AM NOW
IS A LITTLE BETTER,
326
00:15:58,188 --> 00:16:01,261
BUT HE IS NOTHING COMPARED
TO THE MAN THAT I COULD BE
327
00:16:01,261 --> 00:16:04,394
WITH A WOMAN LIKE YOU
AS MY WIFE.
328
00:16:08,068 --> 00:16:09,539
THERE. DONE.
329
00:16:09,539 --> 00:16:11,701
KARL--
DON'T SAY ANYTHING.
330
00:16:11,701 --> 00:16:14,044
JUST GO. THINK IT OVER.
331
00:16:14,044 --> 00:16:16,446
I ONLY WANNA SAY--
BUP, BUP, BUP!
332
00:16:16,446 --> 00:16:17,577
JUST THINK.
333
00:16:50,180 --> 00:16:52,182
(knock on door)
334
00:16:53,213 --> 00:16:55,215
I HOPE
I'M NOT DISTURBING YOU.
335
00:16:55,215 --> 00:16:57,247
I JUST WANT TO THANK YOU
FOR THE...
336
00:16:57,247 --> 00:16:59,018
OH.
337
00:16:59,018 --> 00:17:00,550
ARE YOU OKAY?
338
00:17:00,550 --> 00:17:04,094
YOU'RE CRYING. WHAT'S WRONG?
339
00:17:04,094 --> 00:17:06,096
NO, NOTHING. WHAT'S UP?
340
00:17:06,096 --> 00:17:07,397
OH, OKAY.
341
00:17:07,397 --> 00:17:11,161
I JUST WANTED TO TELL YOU
HOW WELL OUR PLAN IS WORKING.
342
00:17:11,161 --> 00:17:12,532
OUR PLAN?
343
00:17:12,532 --> 00:17:15,705
YEAH, THE ONE ABOUT TAKING
THE HIGH ROAD WITH SUSAN.
344
00:17:15,705 --> 00:17:19,369
I WAS JUST OVER THERE.
SHE DOESN'T HAVE A CLUE.
345
00:17:19,369 --> 00:17:21,071
WHO'S THAT?
346
00:17:21,071 --> 00:17:22,772
MY MOTHER.
347
00:17:22,772 --> 00:17:25,315
OH! WHERE DOES SHE LIVE?
348
00:17:25,315 --> 00:17:26,616
SHE DOESN'T.
349
00:17:26,616 --> 00:17:29,319
I'M SORRY.
350
00:17:29,319 --> 00:17:31,321
TOMORROW WOULD'VE BEEN
HER BIRTHDAY.
351
00:17:31,321 --> 00:17:33,583
EVERY YEAR THIS TIME
I GET A LITTLE DEPRESSED.
352
00:17:33,583 --> 00:17:36,656
SO LET'S GO OUT.
I'LL BUY YOU LUNCH.
353
00:17:36,656 --> 00:17:40,130
IT'S THE LEAST I CAN DO
FOR MY PARTNER IN CRIME.
354
00:17:40,130 --> 00:17:43,133
(sighs) OKAY,
YOU GOTTA STOP WITH THAT.
355
00:17:43,133 --> 00:17:46,136
WHAT?
THIS "OUR PLAN,"
"PARTNER IN CRIME."
356
00:17:46,136 --> 00:17:49,469
THIS IS YOUR THING WITH SUSAN.
YOU DO WHAT YOU WANNA DO.
357
00:17:51,241 --> 00:17:54,204
OH, YOU'RE JUST UPSET
BECAUSE OF YOUR MOTHER.
358
00:17:54,204 --> 00:17:56,706
(gasps) YOU KNOW WHAT?
359
00:17:56,706 --> 00:18:00,550
I'LL BAKE YOU
A PINEAPPLE UPSIDE DOWN CAKE.
360
00:18:00,550 --> 00:18:02,612
BEST THING IN THE WORLD
FOR DEPRESSION!
361
00:18:05,815 --> 00:18:08,188
(door opens)
362
00:18:08,188 --> 00:18:11,361
(sighs) WELL, I CALLED EVERY
PRIVATE SCHOOL IN THE AREA.
363
00:18:11,361 --> 00:18:13,223
NO OPENINGS UNTIL SEPTEMBER.
364
00:18:13,223 --> 00:18:15,225
(continues chopping vegetable)
DAMN IT, GABY.
365
00:18:15,225 --> 00:18:17,827
YOU COULDN'T WAIT TILL SUMMER
TO CUSS OUT THE PRINCIPAL?
366
00:18:17,827 --> 00:18:20,630
I MAKE NO APOLOGIES.
SHE HAD IT COMING.
367
00:18:20,630 --> 00:18:22,632
AND I'D DO IT AGAIN.
368
00:18:22,632 --> 00:18:25,505
SHE ATTACKED OUR DAUGHTER.
369
00:18:25,505 --> 00:18:27,507
WELL, I'M GLAD
YOU'RE SO DEVOTED TO JUANITA,
370
00:18:27,507 --> 00:18:29,509
'CAUSE YOU'RE ABOUT
TO BE SPENDING
371
00:18:29,509 --> 00:18:31,811
A WHOLE LOT MORE TIME
TOGETHER.
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
372
00:18:31,811 --> 00:18:34,144
I THINK WE HAVE OTHER CHOICE.
373
00:18:34,144 --> 00:18:36,146
YOU'RE GONNA HAVE TO
HOMESCHOOL HER.
374
00:18:36,146 --> 00:18:38,318
(laughing) THAT'S FUNNY.
375
00:18:38,318 --> 00:18:40,820
OH, YOU'RE GOOD, CARLOS.
376
00:18:40,820 --> 00:18:43,753
WE NEEDED SOMETHING
TO CUT THE TENSION.
377
00:18:43,753 --> 00:18:46,196
BUT SERIOUSLY,
WHAT DO WE DO?
378
00:18:46,196 --> 00:18:47,357
SERIOUSLY?
379
00:18:47,357 --> 00:18:48,828
WE ENROLL ONLINE,
380
00:18:48,828 --> 00:18:51,601
THEY SEND US THE CURRICULUM,
AND YOU TEACH HER.
381
00:18:51,601 --> 00:18:54,164
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA.
BEFORE THIS GETS UGLY,
382
00:18:54,164 --> 00:18:56,336
YOU DO REALIZE I DON'T KNOW
HOW TO TEACH.
383
00:18:56,336 --> 00:18:59,869
REALLY? YOU TAUGHT JUANITA
A FEW CHOICE WORDS.
384
00:18:59,869 --> 00:19:02,442
ME? HOW ABOUT YOU?
385
00:19:02,442 --> 00:19:04,374
WHAT A BLANK OF A DAY!
386
00:19:04,374 --> 00:19:06,776
EARL AT THE OFFICE
IS SUCH A BLANK.
387
00:19:06,776 --> 00:19:09,879
I WANNA KICK THE BLANK
OUT OF HIS BLANK.
388
00:19:09,879 --> 00:19:12,382
OH, YEAH? HOW ABOUT,
THAT BLANKING HAIRDRESSER
389
00:19:12,382 --> 00:19:14,454
TOTALLY SCREWED UP
MY BLANKING HAIR!
390
00:19:14,454 --> 00:19:17,287
LOOK AT ME!
I'M TOTALLY BLANKED!
391
00:19:17,287 --> 00:19:19,789
THE BLANKING CLIENT
DIDN'T SIGN THE DEAL,
392
00:19:19,789 --> 00:19:22,292
AND WE LOST
A BLANKLOAD OF MONEY.
393
00:19:22,292 --> 00:19:24,394
WAH! BLANK, BLANK, BLANK!
394
00:19:24,394 --> 00:19:25,735
(sighs)
395
00:19:25,735 --> 00:19:29,369
OKAY. WE ARE BOTH AT FAULT.
396
00:19:29,369 --> 00:19:30,840
BUT YOU'RE
HOMESCHOOLING HER.
397
00:19:30,840 --> 00:19:32,442
FINE,
398
00:19:32,442 --> 00:19:34,674
BUT I KNOW SOMEONE WHO ISN'T
GETTING BLANKED TONIGHT.
399
00:19:34,674 --> 00:19:36,706
(sighs) FINE WITH ME.
400
00:19:36,706 --> 00:19:39,509
I BLANKED OFF EARLIER.
401
00:19:52,622 --> 00:19:54,694
THANKS AGAIN FOR THE PIE.
402
00:19:54,694 --> 00:19:57,367
YOU'RE WELCOME.
403
00:19:57,367 --> 00:20:00,330
SO I SEE YOU'RE WEARING
THE BROOCH.
404
00:20:00,330 --> 00:20:02,302
I MUST SAY IT WAS
AWFULLY SWEET OF KARL
405
00:20:02,302 --> 00:20:04,304
TO GIVE YOU
HIS GRANDMOTHER'S JEWELRY.
(faucet turns off)
406
00:20:04,304 --> 00:20:07,337
WHEN YOU WERE MARRIED, DID HE
DO THAT SORT OF THING OFTEN--
407
00:20:07,337 --> 00:20:10,310
SURPRISE YOU WITH LITTLE GIFTS?
CONSTANTLY.
408
00:20:10,310 --> 00:20:12,412
REALLY?
409
00:20:12,412 --> 00:20:15,415
YEAH, OF COURSE, AFTER A WHILE
I KNEW THAT IT JUST MEANT
410
00:20:15,415 --> 00:20:17,547
THAT HE'D CHEATED AND WAS
FEELING GUILTY. (chuckles)
411
00:20:17,547 --> 00:20:20,250
ONCE HE WENT TO BARBADOS
AND BROUGHT ME BACK
412
00:20:20,250 --> 00:20:22,792
A PAIR OF SAPPHIRE EARRINGS.
I CRIED FOR DAYS.
413
00:20:22,792 --> 00:20:24,354
OH.
414
00:20:24,354 --> 00:20:26,356
SO... (sighs)
415
00:20:26,356 --> 00:20:28,328
WHY THE SUDDEN FASCINATION
WITH KARL?
416
00:20:28,328 --> 00:20:31,461
OH, I'M HARDLY FASCINATED,
JUST CURIOUS.
417
00:20:32,802 --> 00:20:35,305
WHEN YOU TALK ABOUT
YOUR MARRIAGE TO HIM,
418
00:20:35,305 --> 00:20:37,807
IT'S ALWAYS ABOUT THE LIES
AND THE CHEATING,
419
00:20:37,807 --> 00:20:40,410
AND YOU NEVER REALLY TALK
ABOUT THE GOOD TIMES.
420
00:20:40,410 --> 00:20:43,373
WELL, THERE WERE
WONDERFUL TIMES.
421
00:20:43,373 --> 00:20:45,875
YEAH, HE WAS ALWAYS
A GOOD KISSER,
422
00:20:45,875 --> 00:20:49,018
AND HE COULD ALWAYS
MAKE ME LAUGH.
423
00:20:49,018 --> 00:20:53,323
YOU KNOW, THE TRUTH IS, IF HE
HAD BEGGED MY FORGIVENESS...
424
00:20:53,323 --> 00:20:56,856
I MEAN, IF JUST ONCE...
425
00:20:56,856 --> 00:21:00,360
HE HAD TOLD ME THAT HE WAS
WILLING TO CHANGE...
426
00:21:02,732 --> 00:21:04,694
OH!
427
00:21:04,694 --> 00:21:06,366
THE HELL WITH KARL.
428
00:21:06,366 --> 00:21:09,569
IN FACT, UM...
429
00:21:09,569 --> 00:21:11,441
HERE.
430
00:21:11,441 --> 00:21:13,603
NO, SUSAN. IT'S YOURS.
431
00:21:13,603 --> 00:21:15,875
NO, IT'S KARL'S.
432
00:21:15,875 --> 00:21:20,510
AND THE ONLY JEWELRY I SHOULD
BE WEARING NOW IS MIKE'S.
433
00:21:20,510 --> 00:21:22,782
WELL, IF YOU INSIST.
434
00:21:22,782 --> 00:21:24,784
AND BY THE WAY, THANKS.
435
00:21:24,784 --> 00:21:26,456
IT FELT GOOD
436
00:21:26,456 --> 00:21:29,719
TO SAY A FEW NICE THINGS ABOUT
KARL FOR A CHANGE, YOU KNOW.
437
00:21:29,719 --> 00:21:32,692
WELL, IT WAS NICE
TO HEAR THEM.
438
00:21:35,465 --> 00:21:38,768
HERE YOU GO, GABY.
IT'S KINDA OLD.
439
00:21:38,768 --> 00:21:41,871
IT'S FROM BEFORE
THE SOVIET UNION BROKE UP.
440
00:21:41,871 --> 00:21:43,673
THE SOVIET UNION BROKE UP?
441
00:21:45,074 --> 00:21:47,076
YOU SURE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING
442
00:21:47,076 --> 00:21:49,078
WITH THIS HOMESCHOOLING THING?
OH, HONEY,
JUANITA'S IN FIRST GRADE.
443
00:21:49,078 --> 00:21:50,980
SHE'LL BELIEVE
WHAT I TELL HER.
444
00:21:50,980 --> 00:21:52,982
HEY, YOUR PHONE. OH!
(object clatters to floor)
445
00:21:52,982 --> 00:21:56,315
OOH.
I POPPED MY BUTTON. (laughs)
446
00:21:56,315 --> 00:21:58,548
ACTUALLY, LYNETTE,
I'M NOT SURPRISED.
447
00:21:58,548 --> 00:22:00,650
WHAT?
448
00:22:00,650 --> 00:22:02,652
WELL, I WASN'T GONNA
BRING IT UP,
449
00:22:02,652 --> 00:22:05,895
BUT... YOU HAVE BEEN GETTING
A LITTLE ROUNDER LATELY.
450
00:22:05,895 --> 00:22:08,758
WELL, WHAT CAN I TELL YOU,
GABY?
451
00:22:08,758 --> 00:22:10,630
I'M WORKING LONG HOURS,
452
00:22:10,630 --> 00:22:12,101
I'M NOT EXERCISING,
453
00:22:12,101 --> 00:22:14,664
EATING A BUNCH OF JUNK
AT WORK.
454
00:22:14,664 --> 00:22:18,768
YEAH, I WOULDN'T BE SURPRISED IF
SHE GETS EVEN BIGGER THAN THIS.
(slap)
455
00:22:18,768 --> 00:22:21,671
DON'T YOU HAVE
SOME HOMEWORK?
456
00:22:21,671 --> 00:22:25,344
ACTUALLY, I'VE GOTTA PICK UP
SOME BOOKS AT THE LIBRARY.
457
00:22:25,344 --> 00:22:28,418
GOOD. I'LL CLEAN UP.
BYE.
458
00:22:28,418 --> 00:22:32,121
(door opens)
SERIOUSLY, LYNETTE, YOU CAN LOSE
THIS WEIGHT IN ONE MONTH.
459
00:22:32,121 --> 00:22:34,484
(door closes)
NO, GABY, I REALLY CAN'T.
460
00:22:34,484 --> 00:22:36,486
YES, YOU CAN,
AND I'M GONNA HELP YOU.
461
00:22:36,486 --> 00:22:38,628
WHAT DO YOU SAY WE MEET
EVERY MORNING AT 7:00
462
00:22:38,628 --> 00:22:41,631
AND GO FOR A RUN?
I DON'T KNOW.
THAT'S RIGHT AROUND THE TIME
463
00:22:41,631 --> 00:22:44,133
I'M GETTING THE KIDS READY
FOR SCHOOL.
464
00:22:44,133 --> 00:22:46,135
LYNETTE, YOU CANNOT LET THIS GO.
YOU KNOW THE EXPRESSION--
465
00:22:46,135 --> 00:22:48,968
"THE LONGER YOU WAIT,
THE BIGGER THE BUTT."
(telephone rings)
466
00:22:48,968 --> 00:22:50,970
IF YOU'LL EXCUSE ME,
I HAVE TO GET THAT.
467
00:22:50,970 --> 00:22:52,902
IT MIGHT BE ANOTHER FRIEND
468
00:22:52,902 --> 00:22:54,904
CALLING TO TELL ME
MY ASS IS TOO FAT.
(ring)
469
00:22:54,904 --> 00:22:58,908
WELL, I'M JUST TRYING TO HELP.
ALL RIGHT. (blows kiss)
BYE. I LOVE YOU.
470
00:22:58,908 --> 00:23:00,710
(door opens)
HELLO?
471
00:23:00,710 --> 00:23:03,783
(laughs) NO, T-SCAV JUST LEFT.
472
00:23:03,783 --> 00:23:06,456
THIS IS L-SCAV.
MAY I HELP YOU?
473
00:23:12,422 --> 00:23:15,094
I'M--I'M SORRY. WHAT PARTY?
474
00:23:15,094 --> 00:23:18,097
(rock music playing)
475
00:23:18,097 --> 00:23:21,070
(indistinct conversations
and shouting)
476
00:23:21,070 --> 00:23:23,102
(Niedermeyer)
WHOO! ALL RIGHT! WATERMELON!
(man) WHO WANTS SOME FRUIT?
477
00:23:23,102 --> 00:23:25,575
OH! NIEDERMEYER! MAHONEY!
HEY, MRS. SCAVO.
478
00:23:25,575 --> 00:23:28,578
HI.
WOULD YOU LIKE A SLICE
OF LONG ISLAND WATERMELON?
479
00:23:28,578 --> 00:23:31,681
GOSH, TEMPTING, BUT I JUST
WANNA FIND MY HUSBAND
480
00:23:31,681 --> 00:23:33,583
AND BRING HIM HOME.
481
00:23:33,583 --> 00:23:35,585
UH, HE'S NOT HERE.
DON'T COVER FOR HIM.
482
00:23:35,585 --> 00:23:37,587
SOMEBODY CALLED OUR HOUSE
WANTING TO KNOW
483
00:23:37,587 --> 00:23:40,089
WHY HE HADN'T SHOWN UP
WITH THE KEG YET.
484
00:23:40,089 --> 00:23:42,191
BRILLIANT.
485
00:23:42,191 --> 00:23:45,855
NIEDERMEYER, PLEASE.
TOM HAS ACTUAL RESPONSIBILITIES.
486
00:23:45,855 --> 00:23:49,659
HIS JELL-O SHOTS
AND BEER PONG DAYS ARE OVER,
487
00:23:49,659 --> 00:23:51,661
AND I DON'T APPRECIATE
HIS NEW BUDDIES
488
00:23:51,661 --> 00:23:53,663
MAKING HIM THINK
THEY'RE NOT.
489
00:23:53,663 --> 00:23:55,134
HE'S NOT OUR BUDDY.
490
00:23:55,134 --> 00:23:58,007
I DON'T CARE.
I JUST WANNA KNOW WHERE HE IS.
491
00:23:58,007 --> 00:24:00,109
HE JUST DROPPED OFF THE KEG
AND LEFT.
492
00:24:00,109 --> 00:24:02,141
WELL--WAIT! WAIT!
493
00:24:02,141 --> 00:24:05,114
IF HE'S NOT YOUR FRIEND,
WHY IS HE BUYING YOU A KEG?
494
00:24:05,114 --> 00:24:07,216
WHY IS HE MAKING YOU DINNER
AT OUR HOUSE?
495
00:24:07,216 --> 00:24:08,918
(scoffs)
496
00:24:08,918 --> 00:24:11,881
♪♪♪
497
00:24:11,881 --> 00:24:13,222
OKAY, BOYS.
498
00:24:13,222 --> 00:24:15,224
NO!
OH, NO, NO, NO!
499
00:24:15,224 --> 00:24:16,886
WITHOUT THIS WATERMELON,
500
00:24:16,886 --> 00:24:18,958
ALL THESE PRETTY GIRLS
WILL STAY SOBER,
501
00:24:18,958 --> 00:24:21,891
AND WE KNOW WHAT THAT MEANS.
(gasps)
502
00:24:21,891 --> 00:24:24,193
NO!
NO! OKAY! OKAY!
WE'LL TELL YOU!
503
00:24:24,193 --> 00:24:26,836
DUDE, SHE'S GOT OUR MELON!
504
00:24:26,836 --> 00:24:28,197
♪♪♪
505
00:24:28,197 --> 00:24:30,199
TOM'S DOING STUFF FOR US
506
00:24:30,199 --> 00:24:33,072
BECAUSE GAVE HIM THE ANSWERS
TO THE MIDTERM.
507
00:24:33,072 --> 00:24:35,004
HE'S CHEATING OFF YOU?
508
00:24:35,004 --> 00:24:37,176
NO. WE'VE GOT A CONNECTION
IN THE MATH DEPARTMENT.
509
00:24:37,176 --> 00:24:39,178
WE GET THE TESTS.
510
00:24:39,178 --> 00:24:41,150
♪♪♪
511
00:24:41,150 --> 00:24:44,954
WAIT, UH, MRS. SCAVO,
CAN WE GET OUR WATERMELON BACK?
512
00:24:49,819 --> 00:24:51,120
(sighs)
513
00:24:51,120 --> 00:24:53,823
YOU COMING TO BED?
JUST A SEC.
514
00:24:56,495 --> 00:24:59,268
OH. (sighs) SO EXHAUSTED.
515
00:24:59,268 --> 00:25:01,571
OH.
516
00:25:01,571 --> 00:25:02,932
OKAY.
517
00:25:02,932 --> 00:25:06,075
NO, NO, NO. WAIT. WAIT.
I AM NOT THAT EXHAUSTED.
518
00:25:06,075 --> 00:25:08,938
OH. OKAY.
(laughs)
519
00:25:08,938 --> 00:25:10,740
(cell phone rings)
MMM.
520
00:25:10,740 --> 00:25:12,742
MMM.
521
00:25:12,742 --> 00:25:14,083
(ring)
522
00:25:14,083 --> 00:25:15,715
(groans)
523
00:25:15,715 --> 00:25:17,216
(beep)
524
00:25:17,216 --> 00:25:19,088
DELFINO PLUMBING.
525
00:25:19,088 --> 00:25:20,790
(sighs)
526
00:25:20,790 --> 00:25:22,752
UH, YEAH.
527
00:25:22,752 --> 00:25:24,894
WELL, EXACTLY WHAT'S
THE PROBLEM?
528
00:25:24,894 --> 00:25:27,857
LOOK, I-I'M--I'M NOT
ON CALL TONIGHT.
529
00:25:27,857 --> 00:25:30,800
I'LL--I'LL TRY TO STOP BY
TOMORROW.
(cell phone drops on table)
530
00:25:30,800 --> 00:25:33,532
THAT'S RIGHT, BUSTER. YOU'RE NOT
GOING ANYWHERE TONIGHT.
531
00:25:33,532 --> 00:25:35,004
MMM. NO KIDDING.
532
00:25:36,636 --> 00:25:38,638
KATHERINE CAN FIX
HER OWN LEAK.
533
00:25:38,638 --> 00:25:40,109
THAT WAS KATHERINE?
534
00:25:40,109 --> 00:25:42,712
YOU GOTTA GET OVER THERE
RIGHT NOW.
535
00:25:42,712 --> 00:25:45,615
(grunts) LOOK, I KNOW WE'VE
GOTTA BE FRIENDS WITH HER,
536
00:25:45,615 --> 00:25:48,718
BUT NOT AT 11:00. AND NOT
WHEN YOU'RE WEARING THIS.
537
00:25:48,718 --> 00:25:51,881
OKAY, SHE COULD SUE US.
OH, SHE'S NOT GONNA SUE US
OVER THIS.
538
00:25:51,881 --> 00:25:54,884
IT'S NOT LIKE OUR DOG PEED
ON HER FLOWERS. I SHOT HER.
539
00:25:54,884 --> 00:25:58,087
SO CALL HER BACK AND TELL
HER YOU'LL BE RIGHT OVER.
540
00:25:58,087 --> 00:26:00,159
(sighs) FINE.
(dialing)
541
00:26:00,159 --> 00:26:02,291
HOW LONG
WILL IT TAKE ANYWAY?
542
00:26:02,291 --> 00:26:05,134
I DON'T KNOW. IT'S A LEAK
IN HER MASTER BATH.
543
00:26:05,134 --> 00:26:06,996
IN THE BEDROOM?
544
00:26:13,603 --> 00:26:15,104
HELLO, MIKE.
545
00:26:16,976 --> 00:26:19,308
AND SUSAN.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
546
00:26:19,308 --> 00:26:23,883
I CAME TO ASSIST MY HUSBAND,
547
00:26:23,883 --> 00:26:27,086
GET THE JOB DONE
IN HALF THE TIME.
548
00:26:27,086 --> 00:26:29,789
HEY, UM, WHERE'S YOUR SLING?
549
00:26:29,789 --> 00:26:33,192
(gasps) OH! MY SHOULDER'S
FEELING MUCH BETTER. THANK YOU.
550
00:26:33,192 --> 00:26:35,124
THAT'S GREAT!
551
00:26:35,124 --> 00:26:37,627
SO IT DOESN'T HURT
IF I DO THIS?
552
00:26:37,627 --> 00:26:40,630
HEY, WHY DON'T WE TAKE A LOOK
AT THIS LEAKY FAUCET?
553
00:26:40,630 --> 00:26:42,271
UH, UH, NO.
554
00:26:42,271 --> 00:26:46,235
ACTUALLY, IT'S THE, UM,
GARBAGE DISPOSAL IN THE KITCHEN.
555
00:26:46,235 --> 00:26:49,639
BUT I THOUGHT YOU SAID
IT WAS IN THE MASTER BATH.
556
00:26:49,639 --> 00:26:51,280
MIKE, SERIOUSLY,
557
00:26:51,280 --> 00:26:54,343
WHY WOULD A GARBAGE DISPOSAL
BE IN THE MASTER BATH? (laughs)
558
00:26:54,343 --> 00:26:56,045
COME ON. THIS WAY.
559
00:26:56,045 --> 00:26:58,287
IT'S JUST MAKING
THIS AWFUL SOUND.
560
00:26:58,287 --> 00:27:00,990
WELL, THEY'RE SUPPOSED TO MAKE
AN AWFUL SOUND.
561
00:27:07,056 --> 00:27:10,159
(gasps)
562
00:27:10,159 --> 00:27:13,002
(shrieks)
563
00:27:13,002 --> 00:27:16,035
(gasps)
564
00:27:18,067 --> 00:27:20,069
WHAT ARE YOU DOING
UP HERE?
565
00:27:20,069 --> 00:27:22,071
I KNEW I NEVER SHOULD'VE
TRUSTED YOU.
566
00:27:22,071 --> 00:27:25,775
YOU JUST WANTED MIKE OVER HERE
TO TRY TO SEDUCE HIM.
567
00:27:25,775 --> 00:27:27,076
(scoffs, laughs)
REALLY, SUSAN.
568
00:27:27,076 --> 00:27:28,978
YOU HAVE
THE MOST SUSPICIOUS MIND.
569
00:27:28,978 --> 00:27:31,650
OH, PLEASE.
LOOK AT THIS PLACE.
570
00:27:31,650 --> 00:27:33,652
EVEN I'M GETTING TURNED ON.
571
00:27:33,652 --> 00:27:37,687
SO I LIT A FEW CANDLES
AND SPRINKLED SOME ROSE PETALS.
572
00:27:37,687 --> 00:27:39,689
I DO THAT EVERY NIGHT.
573
00:27:39,689 --> 00:27:40,990
REALLY?
MM.
574
00:27:40,990 --> 00:27:44,133
DO YOU ALSO DRINK
AN ENTIRE BOTTLE OF CHAMPAGNE?
575
00:27:44,133 --> 00:27:46,265
MAYBE I HAVE
A LITTLE PROBLEM, OKAY?
576
00:27:46,265 --> 00:27:48,968
NO, YOU HAVE A BIG PROBLEM,
KATHERINE. MIKE!
(ice rattles)
577
00:27:48,968 --> 00:27:51,701
THERE'S NO REASON
TO BRING HIM INTO THIS.
578
00:27:51,701 --> 00:27:53,703
OH, WELL, YOU SAY THAT
YOU DO THIS EVERY NIGHT,
579
00:27:53,703 --> 00:27:56,005
AND HE USED TO SPEND
A LOT OF NIGHTS HERE.
580
00:27:56,005 --> 00:27:59,008
SO WHY DON'T WE SEE IF
IT LOOKS FAMILIAR TO HIM? MIKE!
581
00:27:59,008 --> 00:28:01,981
MIKE, I NEED YOU
TO COME UP HERE! MIKE!
582
00:28:01,981 --> 00:28:03,883
COME UP HERE RIGHT NOW!
583
00:28:03,883 --> 00:28:06,055
STOP! STOP! STOP
THAT'S EVIDENCE!
584
00:28:06,055 --> 00:28:08,117
LEAVE ME ALONE!
585
00:28:08,117 --> 00:28:09,458
(gasps)
586
00:28:09,458 --> 00:28:12,121
OH, MY GOD. A BUBBLE BATH?!
587
00:28:12,121 --> 00:28:15,324
THIS IS NOW
A BAD JACKIE COLLINS NOVEL.
588
00:28:15,324 --> 00:28:18,297
I WANT YOU OUT OF MY HOUSE.
589
00:28:18,297 --> 00:28:20,299
KATHERINE, YOU NEED HELP.
(toilet flushes)
590
00:28:20,299 --> 00:28:22,371
(sighs) WHAT YOU'RE DOING HERE--
IT'S SICK!
591
00:28:22,371 --> 00:28:25,374
Y-YOU DON'T ACTUALLY THINK
THAT ROSE PETALS AND CHAMPAGNE
592
00:28:25,374 --> 00:28:28,337
ARE GONNA WORK ON MIKE.
HE LOVES ME!
593
00:28:28,337 --> 00:28:31,180
DON'T PUSH ME, SUSAN.
I'LL SUE YOU!
594
00:28:31,180 --> 00:28:33,743
OH, YOU KNOW WHAT?
GO AHEAD. SUE ME!
595
00:28:33,743 --> 00:28:35,745
AND WHILE YOU'RE AT IT,
596
00:28:35,745 --> 00:28:38,087
GET ME FOR
ASSAULT WITH A STRAWBERRY, TOO.
(grunts)
597
00:28:38,087 --> 00:28:39,989
UHH!
JUST--
598
00:28:39,989 --> 00:28:43,052
YOU BITCH! AAH!
599
00:28:43,052 --> 00:28:44,493
(both screaming)
600
00:28:44,493 --> 00:28:46,325
(grunts and gasps)
601
00:28:46,325 --> 00:28:48,928
CRAZY!
AAH!
602
00:28:48,928 --> 00:28:50,760
(crank)
603
00:28:50,760 --> 00:28:53,763
(water squishing)
604
00:28:56,365 --> 00:28:59,438
(squishing continues)
605
00:29:05,474 --> 00:29:07,877
F.Y.I.,
606
00:29:07,877 --> 00:29:09,879
WE HATE HER AGAIN.
607
00:29:23,132 --> 00:29:26,495
(door opens and closes)
608
00:29:31,841 --> 00:29:34,844
MAHONEY CALLED ME
AND TOLD ME THAT YOU--
609
00:29:34,844 --> 00:29:38,007
KNOW ABOUT THE CHEATING?
YEAH. I DO.
610
00:29:38,007 --> 00:29:41,010
WHAT I DON'T KNOW IS WHAT
THE HELL'S THE MATTER WITH YOU.
611
00:29:41,010 --> 00:29:44,513
WHY WOULD YOU DO SOMETHING
THAT STUPID?
612
00:29:44,513 --> 00:29:48,087
BECAUSE IT IS A REQUIRED COURSE
THAT I WILL NEVER USE,
613
00:29:48,087 --> 00:29:50,920
AND...
614
00:29:50,920 --> 00:29:53,562
I'M FAILING IT.
615
00:29:53,562 --> 00:29:56,996
YOU'RE FAILING?
616
00:29:56,996 --> 00:29:59,498
WE CAN'T AFFORD
TO HAVE YOU FAIL.
617
00:29:59,498 --> 00:30:02,001
I KNOW.
THAT'S WHY I DID THIS,
618
00:30:02,001 --> 00:30:04,503
SO THAT I COULD FOCUS
ALL OF MY ATTENTION
619
00:30:04,503 --> 00:30:06,575
ON MY CORE CLASSES.
620
00:30:06,575 --> 00:30:08,577
ARE--ARE YOU FAILING THOSE,
TOO?
621
00:30:08,577 --> 00:30:10,109
NO...
622
00:30:10,109 --> 00:30:13,042
BUT IT'S TOUCH-AND-GO.
623
00:30:13,042 --> 00:30:17,446
MY ADVISOR WARNED ME THAT
LEARNING A LANGUAGE AT MY AGE
624
00:30:17,446 --> 00:30:18,948
WOULD BE DIFFICULT,
625
00:30:18,948 --> 00:30:21,820
AND MANDARIN
IS ONE OF THE HARDEST.
626
00:30:21,820 --> 00:30:24,553
I STUDY AND I STUDY,
BUT I-I'M ALWAYS BEHIND.
627
00:30:24,553 --> 00:30:28,827
LYNETTE, YOU GOTTA UNDERSTAND,
I AM DROWNING HERE.
628
00:30:33,002 --> 00:30:34,463
I DON'T CARE.
629
00:30:34,463 --> 00:30:37,006
WHAT?
630
00:30:37,006 --> 00:30:39,238
YOU'RE HAVING TROUBLE IN SCHOOL?
TALK TO ME.
631
00:30:39,238 --> 00:30:41,370
TALK TO YOUR PROFESSORS.
HIRE A TUTOR.
632
00:30:41,370 --> 00:30:43,372
WHAT YOU DON'T DO IS CHEAT.
633
00:30:43,372 --> 00:30:46,075
COME ON, LYNETTE.
IT--IT IS STATISTICS.
634
00:30:46,075 --> 00:30:48,077
I'M NEVER GONNA USE IT.
635
00:30:48,077 --> 00:30:50,920
IT'S THE PRINCIPLE
OF THE THING, TOM!
636
00:30:50,920 --> 00:30:52,922
WHAT IF THE KIDS FOUND OUT?
637
00:30:52,922 --> 00:30:55,955
WHAT KIND OF EXAMPLE
ARE YOU SETTING FOR THEM?
638
00:30:55,955 --> 00:30:57,957
THE SAME ONE YOU'RE SETTING.
639
00:30:59,588 --> 00:31:02,091
WHEN GABRIELLE ASKED YOU
IF YOU WERE GAINING WEIGHT,
640
00:31:02,091 --> 00:31:05,064
DIDN'T YOU LIE?
OH, CLEARLY THAT'S DIFFERENT.
641
00:31:05,064 --> 00:31:07,937
WHY?
BECAUSE OF THE CONSEQUENCES.
642
00:31:07,937 --> 00:31:09,939
YOU COULD GET KICKED OUT
OF SCHOOL.
643
00:31:09,939 --> 00:31:12,571
AND YOU COULD LOSE
ONE OF YOUR BEST FRIENDS.
644
00:31:12,571 --> 00:31:15,444
(sighs) I'M GOING
TO TELL GABY THE TRUTH...
645
00:31:15,444 --> 00:31:18,247
EVENTUALLY.
AND WHEN YOU DO,
SHE'LL TELL CARLOS.
646
00:31:18,247 --> 00:31:20,109
AND WHEN HE FINDS OUT
647
00:31:20,109 --> 00:31:23,252
THAT HIS NEW VICE PRESIDENT
LIED TO HIM, HE MAY FIRE YOU.
648
00:31:23,252 --> 00:31:26,285
YOU--YOU WANNA TALK TO ME
SOME MORE ABOUT CONSEQUENCES?
649
00:31:26,285 --> 00:31:29,488
I THINK THE WAY YOU'RE TRYING
TO RATIONALIZE YOUR BEHAVIOR
650
00:31:29,488 --> 00:31:32,061
IS PATHETIC.
WE ARE TWO MIDDLE-AGED PEOPLE,
LYNETTE.
651
00:31:32,061 --> 00:31:34,563
WE BOTH KNOW
THE VALUE OF PRINCIPLES.
652
00:31:34,563 --> 00:31:38,097
WE ALSO KNOW SOMETHING
THAT WE'VE NEVER TOLD THE KIDS--
653
00:31:38,097 --> 00:31:40,599
THAT THERE ARE, SADLY,
SOME TIMES IN LIFE
654
00:31:40,599 --> 00:31:44,533
WHEN YOU NEED TO BREAK THE RULES
IN ORDER TO SURVIVE.
655
00:31:47,106 --> 00:31:49,108
I CHEATED ON A TEST.
656
00:31:49,108 --> 00:31:51,110
YOU DON'T WANT TO PAT ME
ON THE BACK? FINE.
657
00:31:51,110 --> 00:31:53,112
BUT DON'T ACT LIKE
YOU ARE BETTER THAN ME
658
00:31:53,112 --> 00:31:55,114
'CAUSE YOU'RE NOT.
659
00:31:58,017 --> 00:32:00,689
(monotone voice)
"'OKAY,' SAID SKIPPY.
660
00:32:00,689 --> 00:32:04,393
"I'LL MEET YOU DOWN
AT RED CREEK AFTER SCHOOL."
661
00:32:04,393 --> 00:32:06,655
(normal voice) THIS IS BORING.
CAN I WATCH TV?
662
00:32:06,655 --> 00:32:08,657
JUANITA, WHILE YOU'RE HERE
WITH ME,
663
00:32:08,657 --> 00:32:10,659
IT'S THE SAME
AS IF YOU WERE AT SCHOOL.
664
00:32:10,659 --> 00:32:13,502
WE JUST FINISHED GYM CLASS.
NOW IT'S TIME FOR READING.
665
00:32:13,502 --> 00:32:15,564
IRONING ISN'T GYM CLASS.
666
00:32:15,564 --> 00:32:17,566
HEY, WHO'S THE TEACHER HERE,
HUH?
667
00:32:17,566 --> 00:32:19,068
READ!
668
00:32:19,068 --> 00:32:21,270
YOU READ.
669
00:32:23,112 --> 00:32:25,044
JUANITA!
670
00:32:25,044 --> 00:32:26,715
(sighs) COME ON.
671
00:32:26,715 --> 00:32:30,419
LET'S JUST FINISH
THIS CHAPTER.
672
00:32:30,419 --> 00:32:33,522
(sighs)
673
00:32:37,126 --> 00:32:39,128
DON'T EVEN THINK ABOUT IT.
674
00:32:41,630 --> 00:32:45,264
I'M WARNING YOU.
I AM NOT PLAYING.
675
00:32:51,700 --> 00:32:55,674
JUANITA, SO HELP ME GOD...
676
00:32:55,674 --> 00:32:58,077
PICK IT UP!
NO.
677
00:32:58,077 --> 00:33:00,749
PICK IT UP OR END UP
ON THE FLOOR NEXT TO IT.
678
00:33:08,417 --> 00:33:11,360
THANK YOU.
THAT'S MUCH BETTER.
679
00:33:11,360 --> 00:33:13,462
(thud)
WHOOPS.
680
00:33:15,264 --> 00:33:18,597
HELLO?
SO WHAT DID WE LEARN TODAY?
(Gabrielle and Juanita grunting)
681
00:33:18,597 --> 00:33:21,700
PICK UP THE BOOK! PICK IT UP!
NO! NO!
682
00:33:21,700 --> 00:33:24,603
GABY, WHAT THE HELL
IS GOING ON?!
683
00:33:24,603 --> 00:33:27,076
IT'S CALLED HOMESCHOOLING!
684
00:33:27,076 --> 00:33:29,478
PICK... UP... THE... BOOK!
685
00:33:37,486 --> 00:33:39,488
I DID WHAT YOU ASKED, KARL.
686
00:33:39,488 --> 00:33:41,690
I WENT HOME AND THOUGHT
ABOUT YOUR PROPOSAL.
687
00:33:41,690 --> 00:33:45,724
AND? NO, WAIT. NOT YET.
DO I NEED TO BRACE MYSELF?
688
00:33:45,724 --> 00:33:48,357
I'M NOT GONNA SAY NO.
REALLY?
689
00:33:48,357 --> 00:33:50,359
OR YES. WHAT'S THE POINT
690
00:33:50,359 --> 00:33:52,501
WHEN I ALREADY HAVE A HUSBAND
I CAN'T SEEM TO SHAKE?
691
00:33:52,501 --> 00:33:55,734
SO FOR NOW, YOU MIGHT WANNA
FOCUS ON GETTING ME A DIVORCE.
692
00:33:55,734 --> 00:33:58,707
AND IF I DO THAT,
YOU'LL MARRY ME?
693
00:33:58,707 --> 00:34:01,770
NO, NOT YOU, BUT I AM INTERESTED
IN THIS OTHER KARL--
694
00:34:01,770 --> 00:34:04,473
THE ONE YOU SAY
YOU'RE PLANNING TO BECOME.
695
00:34:04,473 --> 00:34:07,676
YEAH, IF YOU MARRY ME.
696
00:34:07,676 --> 00:34:09,178
WELL, I'M AFRAID
697
00:34:09,178 --> 00:34:11,450
HE'S GONNA HAVE TO MAKE
AN APPEARANCE SOONER THAN THAT.
698
00:34:11,450 --> 00:34:14,353
(laughs) I THINK
I CAN ARRANGE A MEETING.
699
00:34:14,353 --> 00:34:18,257
OH! THAT'S ANOTHER THING.
NO SEX FOR AT LEAST A MONTH.
700
00:34:18,257 --> 00:34:22,131
A MONTH?
YOU ARE TOO ADEPT AT USING IT
TO CLOUD MY JUDGMENT.
701
00:34:22,131 --> 00:34:24,633
I WANNA SEE YOU
THROUGH EYES THAT ARE CLEAR,
702
00:34:24,633 --> 00:34:28,267
NOT ROLLING BACK IN MY HEAD.
SO I HAVE TO BE A GOOD BOY
AND NO SEX.
703
00:34:28,267 --> 00:34:30,269
IT'S LIKE WE'RE MARRIED
ALREADY.
704
00:34:30,269 --> 00:34:33,071
KARL, IF WE GO PUBLIC WITH THIS,
LET ALONE MARRY,
705
00:34:33,071 --> 00:34:35,244
THERE WILL BE
SERIOUS CONSEQUENCES.
706
00:34:35,244 --> 00:34:37,246
SUSAN MAY NEVER
SPEAK TO ME AGAIN,
707
00:34:37,246 --> 00:34:39,248
AND GOD ONLY KNOWS
WHAT ORSON WILL DO.
708
00:34:39,248 --> 00:34:41,280
I WILL NOT EVEN CONTEMPLATE
PAYING THAT PRICE
709
00:34:41,280 --> 00:34:43,712
UNTIL I'M SURE
YOU'RE DAMN WELL WORTH IT.
710
00:34:43,712 --> 00:34:46,555
AND IF CAN PROVE
THAT YOU ARE...
711
00:34:49,718 --> 00:34:51,820
THEN YOU CAN
GIVE THIS TO ME AGAIN.
712
00:34:51,820 --> 00:34:54,693
AND NEXT TIME,
IT'LL MEAN SOMETHING.
713
00:35:02,371 --> 00:35:04,173
(door opens)
714
00:35:04,173 --> 00:35:05,674
(door closes)
715
00:35:08,777 --> 00:35:10,309
(exhales deeply)
716
00:35:10,309 --> 00:35:13,312
WELL, DID YOU TALK WITH HER?
IS SHE READY TO APOLOGIZE?
717
00:35:13,312 --> 00:35:14,883
MM, NOT QUITE.
(sighs)
718
00:35:14,883 --> 00:35:17,186
SHE HEARD WHAT YOU SAID
TO THE PRINCIPAL,
719
00:35:17,186 --> 00:35:19,188
AND SHE IS BLAMING YOU
720
00:35:19,188 --> 00:35:22,621
FOR HER NOT BEING ALLOWED
TO GO BACK TO SCHOOL.
SO YOU DEFENDED ME, RIGHT?
721
00:35:22,621 --> 00:35:24,723
WELL,
THAT WAS A LITTLE TOUGH,
722
00:35:24,723 --> 00:35:29,498
WHAT WITH HER BEING RIGHT
AND YOU BEING WRONG.
WHAT DO YOU MEAN WRONG?
I DID WHAT I DID FOR HER.
723
00:35:29,498 --> 00:35:32,261
REALLY?
724
00:35:32,261 --> 00:35:34,763
YOU DON'T THINK THAT MAYBE
A TEENY BIT OF THAT
725
00:35:34,763 --> 00:35:37,266
WAS IN RESPONSE TO YOU BEING
CRITICIZED AS A MOM?
726
00:35:37,266 --> 00:35:38,467
NO!
727
00:35:39,768 --> 00:35:43,542
WELL, MAYBE "THE HORSE
YOU RODE IN ON" PART,
728
00:35:43,542 --> 00:35:46,545
BUT THE ORIGINAL SENTIMENT WAS
ALL IN DEFENSE OF OUR DAUGHTER.
729
00:35:46,545 --> 00:35:49,378
WHERE DOES SHE GET OFF
BEING MAD AT ME?
730
00:35:49,378 --> 00:35:51,420
GABY, SHE CAN'T GO TO SCHOOL
AND BE WITH HER FRIENDS.
731
00:35:51,420 --> 00:35:53,422
SHE CAN'T HAVE PEOPLE OVER
732
00:35:53,422 --> 00:35:55,524
BECAUSE A CHIMP MAULED A CLOWN
AT HER BIRTHDAY PARTY.
733
00:35:55,524 --> 00:35:57,786
SHE HAS EVERY RIGHT
TO BE MAD.
734
00:35:57,786 --> 00:36:01,430
YOU... NOT SO MUCH.
735
00:36:08,567 --> 00:36:10,699
(sighs deeply)
736
00:36:14,172 --> 00:36:17,306
(dialing)
737
00:36:17,306 --> 00:36:18,677
(beep)
738
00:36:18,677 --> 00:36:21,780
(sighs)
739
00:36:21,780 --> 00:36:25,554
MA? IT'S ME.
740
00:36:25,554 --> 00:36:29,588
I KNOW. IT'S BEEN A LONG TIME.
I'M SORRY.
741
00:36:29,588 --> 00:36:31,890
NO, YOU KNOW I CAN'T
TELL YOU THAT.
742
00:36:31,890 --> 00:36:34,223
JUST... KNOW THAT
WE'RE SAFE, OKAY?
743
00:36:34,223 --> 00:36:36,725
OH, MA, PLEASE, DON'T CRY.
744
00:36:36,725 --> 00:36:41,370
WE ONLY HAVE A FEW MINUTES
TO TALK, OKAY?
745
00:36:41,370 --> 00:36:43,802
HE'S GOOD. (chuckles)
746
00:36:43,802 --> 00:36:45,934
HE JUST TURNED 19.
747
00:36:45,934 --> 00:36:49,608
I KNOW. CAN YOU BELIEVE IT?
748
00:36:49,608 --> 00:36:52,881
YEAH, I WISH WE COULD, TOO.
UH, IT'S JUST TOO RISKY.
749
00:36:52,881 --> 00:36:55,884
BUT, YOU KNOW,
MAYBE ONE OF THESE DAYS...
750
00:36:58,317 --> 00:36:59,848
MA, I GOTTA GO.
751
00:36:59,848 --> 00:37:02,851
I-I-I'LL TALK TO YOU SOON.
RIMANGA BENE, OKAY?
752
00:37:04,993 --> 00:37:08,427
HEY YA, KATHERINE.
WHAT YOU GOT THERE?
753
00:37:08,427 --> 00:37:10,729
I THOUGHT YOU SAID
YOUR MOTHER WAS DEAD.
754
00:37:10,729 --> 00:37:13,432
OH, YEAH.
THAT WAS MY MOTHER-IN-LAW.
755
00:37:13,432 --> 00:37:15,003
NICK'S MOM.
756
00:37:15,003 --> 00:37:16,405
OH!
757
00:37:16,405 --> 00:37:17,736
YOU CALL HER "MA"?
758
00:37:17,736 --> 00:37:19,608
WE'RE CLOSE.
759
00:37:19,608 --> 00:37:21,610
I DIDN'T HEAR YOU COME IN.
760
00:37:21,610 --> 00:37:24,343
THE FRONT DOOR WAS OPEN.
HERE.
761
00:37:26,014 --> 00:37:29,017
HEY, IS THAT ONE OF THOSE
PREPAID PHONES?
762
00:37:29,017 --> 00:37:31,620
OH, YEAH. WHEN NICK AND I
WENT ON VACATION,
763
00:37:31,620 --> 00:37:33,722
WE BOUGHT THIS TO CALL HOME.
764
00:37:33,722 --> 00:37:35,684
AND THEN WE HAD
SOME MINUTES LEFT OVER,
765
00:37:35,684 --> 00:37:39,458
SO I FIGURED I'D USE 'EM UP.
WHAT'S ON YOUR MIND, KATHERINE?
766
00:37:39,458 --> 00:37:42,561
WELL, I WANTED TO DROP OFF
THE CAKE AS PROMISED
767
00:37:42,561 --> 00:37:47,596
AND TELL YOU LAST NIGHT,
SUSAN AND I HAD A BIG FIGHT.
768
00:37:47,596 --> 00:37:49,698
SHE THREW ME
INTO THE BATHTUB.
769
00:37:49,698 --> 00:37:50,969
REALLY?
770
00:37:50,969 --> 00:37:53,772
FIRST SHE SHOOTS ME,
NOW SHE TRIES TO DROWN ME.
771
00:37:53,772 --> 00:37:55,774
I'M GOING TO THE POLICE,
772
00:37:55,774 --> 00:37:58,347
SO I'M GONNA NEED THAT GUN
FOR EVIDENCE.
773
00:37:58,347 --> 00:38:00,579
WHAT GUN?
774
00:38:00,579 --> 00:38:03,011
THE ONE SHE SHOT ME WITH.
775
00:38:03,011 --> 00:38:05,283
THE ONE DANNY GAVE JULIE.
776
00:38:07,656 --> 00:38:09,788
OH.
777
00:38:09,788 --> 00:38:12,791
LISTEN, KATHERINE, I REALLY
DON'T THINK IT'S A GOOD IDEA
778
00:38:12,791 --> 00:38:15,824
GETTIN' THE POLICE INVOLVED.
779
00:38:15,824 --> 00:38:18,667
JUST STICK TO YOUR PLAN.
780
00:38:18,667 --> 00:38:23,071
I HATE THAT SHE CAN
GET AWAY WITH THIS.
781
00:38:26,475 --> 00:38:28,807
HEY.
782
00:38:28,807 --> 00:38:31,510
NICK'S NOT ITALIAN, IS HE?
783
00:38:31,510 --> 00:38:32,841
NO. WHY?
784
00:38:32,841 --> 00:38:36,785
'CAUSE YOU WERE TALKING
TO HIS MOTHER IN ITALIAN.
785
00:38:36,785 --> 00:38:40,649
OH, SHE LIKES IT.
MAKES HER FEEL SOPHISTICATED.
786
00:38:40,649 --> 00:38:42,621
(laughs)
(chuckles)
787
00:38:42,621 --> 00:38:44,953
I HAVE A DOCTOR'S APPOINTMENT
IN 40 MINUTES.
788
00:38:44,953 --> 00:38:49,558
I REALLY SHOULD GET DRESSED.
BUT THANK YOU FOR THE CAKE.
789
00:39:01,039 --> 00:39:03,412
WHAT'S THAT, SWEETIE,
YOUR HOMEWORK?
790
00:39:03,412 --> 00:39:06,475
IT'S ALL HOMEWORK NOW,
ISN'T IT?
791
00:39:08,577 --> 00:39:10,879
LOOK, JUANITA,
792
00:39:10,879 --> 00:39:13,882
YOU KNOW, WHEN I WAS YOUNG,
I USED TO GET PICKED ON
793
00:39:13,882 --> 00:39:15,884
BECAUSE I WAS THE LITTLEST KID
IN MY CLASS,
794
00:39:15,884 --> 00:39:18,657
AND I COULDN'T DEFEND MYSELF
FROM THE BULLIES.
795
00:39:18,657 --> 00:39:21,790
AND THEN I DISCOVERED
A PART OF ME THAT WAS BIG--
796
00:39:21,790 --> 00:39:24,032
MY MOUTH.
797
00:39:24,032 --> 00:39:26,695
AND I'VE BEEN FIGHTING BACK
WITH IT EVER SINCE.
798
00:39:26,695 --> 00:39:28,697
SO WHEN MRS. PETERSON
SAID THOSE MEAN THINGS,
799
00:39:28,697 --> 00:39:31,640
I HAD TO DEFEND YOU.
WHY? I SAID A BAD WORD.
800
00:39:31,640 --> 00:39:35,073
IF YOU JUST LET HER PUNISH ME,
THIS WOULD ALL BE OVER.
801
00:39:35,073 --> 00:39:37,075
BELIEVE ME,
LEAVING THAT SCHOOL
802
00:39:37,075 --> 00:39:39,848
IS GONNA WIND UP
BEING A GOOD THING.
803
00:39:39,848 --> 00:39:42,050
MRS. PETERSON IS A BULLY.
I LIKE MRS. PETERSON.
804
00:39:44,152 --> 00:39:45,914
(sighs)
805
00:39:45,914 --> 00:39:48,657
OKAY.
806
00:39:48,657 --> 00:39:52,661
I WAS WRONG,
AND I'M SORRY YOU'RE UPSET.
807
00:39:54,563 --> 00:39:57,696
YOU STILL THINK I'M A GOOD MOM,
RIGHT? (chuckles)
808
00:40:00,469 --> 00:40:02,000
HONEY?
809
00:40:02,000 --> 00:40:05,734
CAN WE JUST READ?
810
00:40:13,111 --> 00:40:15,614
I'M TELLING YOU,
KATHERINE CANNOT BE TRUSTED.
811
00:40:15,614 --> 00:40:18,617
THE WAY SHE TALKS ABOUT
STEALING MIKE BACK FROM YOU?
812
00:40:18,617 --> 00:40:20,619
SHE HAS COMPLETELY LOST IT.
813
00:40:20,619 --> 00:40:23,121
BELIEVE ME, I KNOW.
MIKE AND I HAVE A NEW RULE.
814
00:40:23,121 --> 00:40:26,154
WE'RE GOING TO PRETEND
THAT KATHERINE DOESN'T EXIST.
815
00:40:26,154 --> 00:40:28,527
(chuckles)
YOU THINK THAT'S GONNA
BE ENOUGH?
816
00:40:28,527 --> 00:40:29,658
YOU NEED TO GET HER
OFF THE STREET.
817
00:40:29,658 --> 00:40:32,661
KATHERINE HATES YOU,
818
00:40:32,661 --> 00:40:35,534
AND I'M NOT TALKIN' "DIRTY LOOKS
IN THE SUPERMARKET" HATE.
819
00:40:35,534 --> 00:40:37,536
THAT WOMAN IS DANGEROUS.
820
00:40:37,536 --> 00:40:39,007
DANGEROUS HOW?
821
00:40:39,007 --> 00:40:41,610
(sighs) OKAY.
822
00:40:41,610 --> 00:40:43,712
I CAN'T BELIEVE
I'M EVEN SAYING THIS.
823
00:40:43,712 --> 00:40:46,214
BUT DO YOU KNOW
WHERE KATHERINE WAS
824
00:40:46,214 --> 00:40:48,647
THE NIGHT THAT JULIE
WAS ATTACKED?
825
00:40:52,881 --> 00:40:56,755
NO. THAT'S CRAZY. UM...
826
00:40:56,755 --> 00:40:59,688
WHY WOULD KATHERINE
WANT TO HURT JULIE?
827
00:40:59,688 --> 00:41:03,031
YOU HAD JUST MARRIED
THE MAN THAT SHE LOVED.
828
00:41:03,031 --> 00:41:04,863
IT WAS DARK.
829
00:41:04,863 --> 00:41:07,696
A WOMAN WALKED
OUT OF YOUR HOUSE...
830
00:41:10,669 --> 00:41:14,042
MAYBE SHE DIDN'T THINK
IT WAS JULIE.
831
00:41:19,648 --> 00:41:22,881
THERE ARE SO MANY RULES
IN THIS WORLD.
832
00:41:22,881 --> 00:41:25,584
THAT'S WHY WE MUST START
LEARNING THEM
833
00:41:25,584 --> 00:41:29,117
WHILE WE ARE STILL CHILDREN.
834
00:41:29,117 --> 00:41:31,690
WE ARE TOLD VERY CLEARLY...
835
00:41:31,690 --> 00:41:35,063
"DON'T SAY BAD WORDS."
836
00:41:35,063 --> 00:41:36,595
(starts engine)
837
00:41:36,595 --> 00:41:39,928
"YOU'RE NOT ALLOWED
TO CHEAT ON TESTS."
838
00:41:42,671 --> 00:41:46,775
"IT'S NOT NICE
TO LIE TO YOUR FRIENDS."
839
00:41:48,807 --> 00:41:52,681
"YOU SHOULDN'T COVET A MAN
WHO ISN'T YOURS."
840
00:41:54,543 --> 00:41:59,287
(engine starts)
"AND YOU SHOULDN'T
BETRAY A MAN WHO IS."
841
00:41:59,287 --> 00:42:05,694
SO WE GROW UP,
AND STILL WE BREAK THE RULES...
842
00:42:05,694 --> 00:42:10,528
COMPLETELY FORGETTING
THAT IF SOMEONE CATCHES US,
843
00:42:10,528 --> 00:42:13,061
WE WILL BE PUNISHED.
844
00:42:13,061 --> 00:42:15,564
HI THERE.
YES, GOOD AFTERNOON, SIR.
845
00:42:15,564 --> 00:42:17,566
UH, I WAS HOPING TO REPLACE
846
00:42:17,566 --> 00:42:20,008
A CAMEO BROOCH
MY WIFE PURCHASED HERE.
847
00:42:20,008 --> 00:42:22,010
I'D LIKE TO SURPRISE HER.
A BROOCH?
848
00:42:22,010 --> 00:42:24,172
UM, WE DON'T HAVE
ANYTHING LIKE THAT HERE.
849
00:42:24,172 --> 00:42:25,844
YOU MUST BE MISTAKEN.
850
00:42:25,844 --> 00:42:29,648
MY WIFE WAS QUITE SPECIFIC
ABOUT WHERE SHE PURCHASED IT.
851
00:42:29,648 --> 00:42:31,650
SORRY. UH, WE SELL FURNITURE.
852
00:42:31,650 --> 00:42:34,152
SHE MUST'VE GOTTEN IT
SOMEWHERE ELSE.
853
00:42:34,152 --> 00:42:35,824
(telephone rings)
UM, EXCUSE ME.
63305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.