All language subtitles for Desperate.Housewives.S06E05.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,671 --> 00:00:02,133
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:02,133 --> 00:00:05,036
I BOOKED OUR ROOM
AT THE MOTEL...
3
00:00:05,036 --> 00:00:07,278
(whispers) AND I DON'T WANT
TO BE ALONE TONIGHT.
(whispers) NEITHER DO I.
4
00:00:07,278 --> 00:00:11,242
AFFAIRS GOT SERIOUS...
IF YOU GOT HIT BY A BUS,
I'D REALLY MISS YOU.
5
00:00:11,242 --> 00:00:13,013
YOU'RE SHOWERING ALONE
TONIGHT.
6
00:00:13,013 --> 00:00:15,216
I LOVE YOU.
THERE. I SAID IT.
7
00:00:15,216 --> 00:00:17,488
AN EX-LOVER...
WHY--WAIT.
WHAT ARE YOU DOING?
8
00:00:17,488 --> 00:00:22,093
JUST LETTING YOU KNOW
I'M HERE FOR YOU.
LET'S JUST SAY HE WAS GRATEFUL--
VERY GRATEFUL.
9
00:00:22,093 --> 00:00:23,454
SPUN OUT OF CONTROL.
10
00:00:23,454 --> 00:00:25,196
AAH!
11
00:00:25,196 --> 00:00:26,627
YOU'RE FIRED.
12
00:00:26,627 --> 00:00:28,799
AND WHEN A CRIME
WAS COMMITTED...
(gasps and chokes)
13
00:00:28,799 --> 00:00:33,164
A NEIGHBOR WAS SUSPECTED.
EVERYBODY THINKS I'M THE PERV
WHO ATTACKED JULIE.
14
00:00:33,164 --> 00:00:35,266
JUST IN CASE SOMEBODY SHOULD TRY
TO COME IN HERE AND HURT YOU,
15
00:00:35,266 --> 00:00:38,769
DO YOU KNOW WHERE YOUR FATHER
AND I KEEP THE GUN?
BUT IT WAS THE VICTIM...
16
00:00:38,769 --> 00:00:42,073
WHAT WERE YOU THINKING,
DATING A MARRIED MAN?
WHO HAD SECRETS.
17
00:00:42,073 --> 00:00:44,075
HEY, JULIE, I MISS YOU.
18
00:00:48,349 --> 00:00:51,051
(Mary Alice)
IT IS IN OUR NATURE
19
00:00:51,051 --> 00:00:53,754
TO JUDGE THE PEOPLE AROUND US.
20
00:00:55,156 --> 00:00:58,789
WE JUDGE
THE WAY STRANGERS DRESS...
21
00:01:00,831 --> 00:01:04,095
THE WAY OUR NEIGHBORS
TEND THEIR LAWNS...
22
00:01:04,095 --> 00:01:06,267
(Lee and Bob
shouting indistinctly)
23
00:01:06,267 --> 00:01:10,101
AND THE WAY
OUR FRIENDS ACT IN PUBLIC.
24
00:01:10,101 --> 00:01:11,602
(shouting continues)
25
00:01:11,602 --> 00:01:15,476
YES, WE MAKE THESE JUDGMENTS
ALL THE TIME,
26
00:01:15,476 --> 00:01:18,549
NEVER THINKING THAT ONE DAY
27
00:01:18,549 --> 00:01:20,481
WE MAY BE JUDGED...
28
00:01:20,481 --> 00:01:23,184
OURSELVES.
29
00:01:23,184 --> 00:01:24,555
(footsteps running)
30
00:01:24,555 --> 00:01:27,288
(thud)
(girl) OW!
31
00:01:28,789 --> 00:01:31,562
GIRLS, WHAT ARE YOU DOING?
32
00:01:31,562 --> 00:01:34,094
OH, FOR PETE'S SAKE.
MY ARM.
33
00:01:34,094 --> 00:01:36,527
WHAT DID I TELL YOU ABOUT
SLIDING DOWN THE STAIRCASE?
34
00:01:36,527 --> 00:01:40,601
NOT TO USE THE GOOD SUITCASE?
BESIDES THAT.
DON'T DO IT AT ALL!
35
00:01:40,601 --> 00:01:42,603
WELL, WHAT ARE WE
SUPPOSED TO DO?
36
00:01:42,603 --> 00:01:44,835
YOU WON'T LET US PLAY
ON THE ROOF ANYMORE.
37
00:01:44,835 --> 00:01:47,278
(knocks on door)
(under breath) OH, CRAP.
38
00:01:47,278 --> 00:01:49,640
(normal voice) HEY, LAURA!
WHAT HAPPENED?
39
00:01:49,640 --> 00:01:52,443
(Gabrielle) DON'T WORRY.
SHE'S OKAY.
40
00:01:52,443 --> 00:01:54,715
THESE TWO KNUCKLEHEADS DECIDED
TO SLIDE DOWN THE STAIRCASE.
41
00:01:54,715 --> 00:01:57,888
WHY WOULD YOU LET THEM
DO THAT?
OH, DON'T BLAME ME.
I WASN'T EVEN IN THE ROOM.
42
00:01:57,888 --> 00:02:00,120
YOU LEFT THE GIRLS
UNSUPERVISED?
43
00:02:00,120 --> 00:02:02,753
WELL, THEY WERE PLAYING.
44
00:02:02,753 --> 00:02:05,296
COME ON. I CAN'T WATCH 'EM
EVERY SECOND.
45
00:02:05,296 --> 00:02:08,159
WHY NOT? I LOOK AFTER JUANITA
WHEN SHE'S AT MY HOUSE,
46
00:02:08,159 --> 00:02:10,161
AND SHE GOES HOME
WITHOUT A SCRATCH.
47
00:02:10,161 --> 00:02:12,163
(chuckles) ONLY 'CAUSE
SHE'S INDESTRUCTIBLE.
48
00:02:12,163 --> 00:02:14,535
HONEY, DO THAT THING
WHERE YOU RUN INTO THE WALL.
49
00:02:14,535 --> 00:02:16,837
WATCH. THIS IS HILARIOUS.
YOU'RE PRETTY CAVALIER
50
00:02:16,837 --> 00:02:19,870
CONSIDERING YOUR CARELESSNESS
ALMOST KILLED MY DAUGHTER.
51
00:02:22,713 --> 00:02:25,216
(scoffs)
52
00:02:25,216 --> 00:02:27,248
I GOTTA SAY, LAURA,
53
00:02:27,248 --> 00:02:30,451
YOU'RE KIND OF A WET BLANKET
SINCE YOU QUIT SMOKING.
54
00:02:30,451 --> 00:02:32,453
WHY DON'T YOU TRY A PIPE?
55
00:02:32,453 --> 00:02:34,685
AND I'VE GOT TO SAY, GABY,
56
00:02:34,685 --> 00:02:37,528
I THINK
YOU'RE A LOUSY MOTHER.
57
00:02:37,528 --> 00:02:40,461
DID YOU JUST SAY THAT
TO MY FACE?
YES, AND I'M AFRAID
58
00:02:40,461 --> 00:02:43,163
I WON'T BE BRINGING
MY DAUGHTER HERE ANYMORE.
59
00:02:43,163 --> 00:02:46,867
THE SAFETY AND WELL-BEING
OF MY CHILD MUST COME FIRST.
FINE.
60
00:02:46,867 --> 00:02:49,870
JUANITA ONLY HAD RACHEL OVER
BECAUSE SHE FELT SORRY FOR HER.
61
00:02:49,870 --> 00:02:52,373
IT WAS A PITY PLAYDATE.
62
00:02:52,373 --> 00:02:54,375
AND OF COURSE THIS MEANS
63
00:02:54,375 --> 00:02:57,408
RACHEL WON'T BE ATTENDING
JUANITA'S BIRTHDAY PARTY.
64
00:02:57,408 --> 00:03:00,211
MORE CAKE FOR US! BEAT IT!
65
00:03:00,211 --> 00:03:02,283
LET'S GO, SWEETIE.
66
00:03:02,283 --> 00:03:07,918
YES, IT'S IN OUR NATURE
TO JUDGE THOSE AROUND US.
67
00:03:07,918 --> 00:03:10,391
IT'S ALSO IN OUR NATURE...
68
00:03:10,391 --> 00:03:12,893
YOU KNOW,
IF YOU HAD TAUGHT YOUR KID
69
00:03:12,893 --> 00:03:15,396
HOW TO TUCK AND ROLL
ON IMPACT,
70
00:03:15,396 --> 00:03:17,898
WE WOULDN'T EVEN BE HAVING
THIS CONVERSATION!
71
00:03:17,898 --> 00:03:31,642
TO BLAME SOMEONE ELSE
FOR OUR MISTAKES.
72
00:03:31,642 --> 00:03:33,644
IT HAD BEEN TWO WEEKS
73
00:03:33,644 --> 00:03:37,217
SINCE JULIE MAYER
HAD BEEN ATTACKED.
74
00:03:37,217 --> 00:03:39,990
AND WHEN SHE CAME HOME
FROM THE HOSPITAL,
75
00:03:39,990 --> 00:03:45,956
THE RESIDENTS OF WISTERIA LANE
WERE THERE TO WELCOME HER BACK.
76
00:03:45,956 --> 00:03:49,600
SHE WAS GREETED BY CHILDREN
WHO CAME WITH SIGNS...
77
00:03:51,962 --> 00:03:55,906
HOUSEWIVES WHO CAME
WITH DESSERTS...
78
00:03:55,906 --> 00:03:58,639
AND OLD FRIENDS
79
00:03:58,639 --> 00:04:02,242
WHO CAME WITH FLOWERS.
80
00:04:02,242 --> 00:04:05,876
ALSO IN THE CROWD
WAS A NEW FRIEND...
81
00:04:05,876 --> 00:04:09,820
WHO CAME WITH AN AGENDA.
82
00:04:11,322 --> 00:04:12,823
YOU LOOK GREAT, JULIE.
83
00:04:12,823 --> 00:04:14,825
I'M SO GLAD YOU GUYS CAME.
84
00:04:14,825 --> 00:04:16,327
SEE YOU LATER.
BYE!
85
00:04:16,327 --> 00:04:17,458
BYE.
86
00:04:22,493 --> 00:04:23,994
HEY, JULIE.
87
00:04:23,994 --> 00:04:25,896
WELCOME HOME.
88
00:04:29,440 --> 00:04:32,803
LISTEN, I'VE BEEN SO WORRIED
ABOUT YOU.
89
00:04:32,803 --> 00:04:35,806
IS THERE SOMEPLACE WE CAN GO
WHERE WE CAN TALK?
90
00:04:35,806 --> 00:04:38,309
NO. WE'RE NOT DOING THIS
ANYMORE.
91
00:04:38,309 --> 00:04:40,351
JULIE, PLEASE.
92
00:04:40,351 --> 00:04:42,653
DOMINICK, I'M SORRY.
93
00:04:42,653 --> 00:04:43,984
IT'S OVER.
94
00:04:45,416 --> 00:04:47,988
HEY, MRS. McCLUSKEY!
95
00:04:58,369 --> 00:05:01,071
(Gabrielle) BREE.
96
00:05:01,071 --> 00:05:04,775
OH, HI.
I AM SO SORRY I'M LATE.
97
00:05:04,775 --> 00:05:06,777
I HAVE THREE PARTIES
THIS WEEKEND,
98
00:05:06,777 --> 00:05:09,580
AND I'M UP TO MY ELBOWS
IN CANAPéS.
WHY ISN'T KATHERINE
HELPING YOU?
99
00:05:09,580 --> 00:05:12,983
I HAD TO LET HER GO.
WHAT?
100
00:05:12,983 --> 00:05:15,986
(Lynette) YOU'RE KIDDING.
WE WERE WORKING THIS EVENT,
AND SHE WENT BERSERK.
101
00:05:15,986 --> 00:05:17,988
AND THEN WHEN I FIRED HER,
102
00:05:17,988 --> 00:05:20,451
SHE INTENTIONALLY SCRATCHED
MY CAR.
103
00:05:20,451 --> 00:05:22,453
WOW. I FLIPPED HER THE BIRD
THE OTHER DAY
104
00:05:22,453 --> 00:05:25,596
AFTER SHE CUT ME OFF.
WON'T MAKE THAT MISTAKE AGAIN.
105
00:05:25,596 --> 00:05:27,728
I THINK SHE NEEDS HELP.
I THINK SHE'S A DRAMA QUEEN.
106
00:05:27,728 --> 00:05:30,030
BUT IF SHE IS IN TROUBLE,
AND WE DON'T DO ANYTHING,
107
00:05:30,030 --> 00:05:32,032
IT COULD BE MARY ALICE
ALL OVER AGAIN.
108
00:05:32,032 --> 00:05:35,065
(sighs) I DON'T KNOW.
SUSAN, WHAT DO YOU THINK?
109
00:05:35,065 --> 00:05:37,067
WELL, I KNOW SHE'S GOING THROUGH
A ROUGH TIME,
110
00:05:37,067 --> 00:05:38,939
BUT I HAVE TROUBLE
FEELING SORRY FOR HER.
111
00:05:38,939 --> 00:05:42,342
I GET THAT, AFTER THAT STUNT
SHE PULLED AT YOUR WEDDING.
(Bree) TRUE.
112
00:05:42,342 --> 00:05:45,646
AND DID YOU TELL THEM ABOUT
KATHERINE HITTING ON MIKE?
113
00:05:45,646 --> 00:05:47,948
WHAT?
WHEN DID THAT HAPPEN?
114
00:05:52,953 --> 00:05:55,656
HE--HE DID MENTION IT,
DIDN'T HE?
115
00:05:55,656 --> 00:05:59,730
OF COURSE. YEAH. UM, WE LAUGH
ABOUT IT ALL THE TIME.
116
00:05:59,730 --> 00:06:02,863
(chuckles) UM, OH,
AND LOOK. THERE'S MIKE NOW,
117
00:06:02,863 --> 00:06:05,135
AND I COULD USE A GOOD LAUGH.
118
00:06:05,135 --> 00:06:06,997
WOULD YOU EXCUSE ME?
119
00:06:08,969 --> 00:06:12,042
SWEETIE, CAN I TALK TO YOU
A SECOND?
120
00:06:12,042 --> 00:06:14,805
IF IT WAS NO BIG DEAL,
WHY DIDN'T YOU JUST TELL ME?
121
00:06:14,805 --> 00:06:16,807
JULIE WAS IN THE HOSPITAL.
122
00:06:16,807 --> 00:06:18,649
I DIDN'T TELL YOU
123
00:06:18,649 --> 00:06:21,952
BECAUSE I, CRAZY ME,
THOUGHT IT MIGHT UPSET YOU.
AND HERE'S WHY I'M UPSET--
124
00:06:21,952 --> 00:06:24,384
'CAUSE NOW I REALIZE
THAT KATHERINE IS NOT HURTING.
125
00:06:24,384 --> 00:06:26,386
SHE'S PLOTTING. SO I'M GONNA
GO OVER THERE RIGHT NOW--
126
00:06:26,386 --> 00:06:29,019
NO, SUSAN, YOU DO NOT WANT
TO POUR GASOLINE ON THIS FIRE.
127
00:06:29,019 --> 00:06:31,391
WELL, YOU'RE RIGHT. I WANNA
POUR GASOLINE ON KATHERINE.
128
00:06:31,391 --> 00:06:33,724
AND IF YOU LOVE ME AT ALL,
129
00:06:33,724 --> 00:06:37,728
YOU'LL GIVE ME A MATCH
AND AN ALIBI.
HONEY, LET HER HAVE HER LIES.
LET HER PLOT.
130
00:06:37,728 --> 00:06:39,730
OH, YOU GOT NOTHING
TO WORRY ABOUT.
131
00:06:39,730 --> 00:06:42,633
YOU MEAN EVERYTHING TO ME,
AND KATHERINE MEANS NOTHING.
132
00:06:42,633 --> 00:06:45,405
WELL, THAT'S SWEET.
133
00:06:45,405 --> 00:06:47,407
I'M GONNA GO TELL HER
YOU SAID THAT.
134
00:06:47,407 --> 00:06:49,079
GET BACK HERE.
135
00:06:49,079 --> 00:06:50,481
(laughs)
136
00:06:54,985 --> 00:06:57,087
HEY.
137
00:06:57,087 --> 00:06:59,089
WANNA TALK ABOUT IT?
138
00:06:59,089 --> 00:07:00,491
YEAH, SURE.
139
00:07:00,491 --> 00:07:03,093
LET'S--LET'S HAVE
A NICE FATHER/SON CHAT
140
00:07:03,093 --> 00:07:05,095
ABOUT HOW
YOU'RE CHEATIN' ON MOM.
141
00:07:05,095 --> 00:07:07,097
DO YOU KNOW
HOW STUPID I FELT?
142
00:07:07,097 --> 00:07:09,099
I GOT INTO A HUGE FIGHT
WITH JULIE
143
00:07:09,099 --> 00:07:11,101
'CAUSE I THOUGHT
SHE WAS LYING TO ME,
144
00:07:11,101 --> 00:07:14,104
THAT SHE WAS JUST TELLING ME SHE
HAD A BOYFRIEND TO BLOW ME OFF.
145
00:07:14,104 --> 00:07:16,967
AND I FOLLOWED HER HOME,
AND...
146
00:07:16,967 --> 00:07:20,571
IT TURNS OUT SHE DOES HAVE
A BOYFRIEND--YOU.
147
00:07:20,571 --> 00:07:23,744
I'M SORRY.
148
00:07:23,744 --> 00:07:27,447
AND FOR WHAT IT'S WORTH,
IT'S OVER.
149
00:07:27,447 --> 00:07:31,952
IF I EVER SEE
YOU TWO TOGETHER AGAIN...
150
00:07:33,854 --> 00:07:35,526
I'M GONNA TELL MOM.
151
00:07:39,630 --> 00:07:42,563
YOU WANNA TELL YOUR MOTHER?
152
00:07:42,563 --> 00:07:44,064
YEAH, COME ON.
153
00:07:44,064 --> 00:07:46,597
LET'S GO RIGHT NOW.
COME ON.
154
00:07:46,597 --> 00:07:48,098
WHAT?
155
00:07:48,098 --> 00:07:51,572
YOU THINK YOU CAN DANGLE
THAT AX OVER MY HEAD?
156
00:07:51,572 --> 00:07:53,043
THEN GO FOR IT.
157
00:07:53,043 --> 00:07:57,077
SO YOU WANT MOM TO KNOW?
158
00:07:57,077 --> 00:07:59,079
YOU WANT TO DESTROY
HER LIFE?
159
00:07:59,079 --> 00:08:02,683
YOUR MOM FINDING OUT THAT I HAD
AN AFFAIR WON'T DESTROY HER.
160
00:08:02,683 --> 00:08:05,686
HER FINDING OUT THAT YOU KNEW
ABOUT IT? YEAH, THAT WILL.
161
00:08:05,686 --> 00:08:07,988
YEAH, I'M THE BAD GUY.
162
00:08:09,489 --> 00:08:11,992
YOU THINK YOUR MOM'S
THE PERFECT ONE
163
00:08:11,992 --> 00:08:14,024
IN THIS MARRIAGE?
164
00:08:14,024 --> 00:08:16,026
THERE YOU TWO ARE.
165
00:08:16,026 --> 00:08:18,869
THEY'RE BRINGING OUT A CAKE
FOR JULIE.
166
00:08:20,531 --> 00:08:22,603
EVERYTHING OKAY OUT HERE?
167
00:08:24,935 --> 00:08:26,076
YEAH.
168
00:08:27,738 --> 00:08:30,641
JUST HAVING
A LITTLE FATHER/SON CHAT.
169
00:08:30,641 --> 00:08:34,585
THAT'S MY BOYS. OH, COME ON.
THEY'RE CUTTIN' THE CAKE.
170
00:08:43,724 --> 00:08:45,195
(sighs)
171
00:08:51,031 --> 00:08:53,834
(knocks on door)
COME IN!
172
00:08:53,834 --> 00:08:55,936
HEY, KAREN.
173
00:08:55,936 --> 00:08:57,938
LYNETTE, WHEN YOU'VE NEEDED
A FAVOR FROM ME,
174
00:08:57,938 --> 00:08:59,940
HAVE I EVER LET YOU DOWN?
175
00:08:59,940 --> 00:09:02,012
LAST MONTH WE NEEDED
A SITTER FOR PENNY,
176
00:09:02,012 --> 00:09:04,174
BUT YOU DIDN'T WANT TO MISS
OKTOBERFEST.
177
00:09:04,174 --> 00:09:06,176
AND JUST LAST THURSDAY--
OKAY, NEW WAY IN.
178
00:09:06,176 --> 00:09:09,219
I GOT A PROBLEM WITH ROY.
HE'S BEEN KINDA DOWN LATELY.
179
00:09:09,219 --> 00:09:12,222
OH, WHAT'S WRONG?
HE LIVES ON A FIXED INCOME
180
00:09:12,222 --> 00:09:15,185
AND HE CAN'T AFFORD
TO PAY FOR NICE DINNERS.
181
00:09:15,185 --> 00:09:18,158
BUT WHEN I PAY, HE SULKS.
HE SAYS I'M "KEEPING" HIM.
182
00:09:18,158 --> 00:09:20,130
HELL, AT HIS AGE,
HE SHOULD BE GLAD
183
00:09:20,130 --> 00:09:22,633
TO HAVE SOMETHING KEEPING HIM
BESIDES FORMALDEHYDE.
184
00:09:22,633 --> 00:09:26,136
YOU KNOW WHAT I MEAN?
AND THE FAVOR WOULD BE?
185
00:09:26,136 --> 00:09:28,138
WELL, I WAS THINKING
MAYBE YOU AND TOM
186
00:09:28,138 --> 00:09:31,141
COULD HIRE HIM FOR A FEW HOURS
A WEEK AS A HANDYMAN.
187
00:09:31,141 --> 00:09:35,105
YOU KNOW, SO HE'D HAVE
A LITTLE WALKING AROUND MONEY.
188
00:09:35,105 --> 00:09:37,277
GEE, I DON'T KNOW.
189
00:09:37,277 --> 00:09:40,110
OKAY, GIRL TALK TIME.
190
00:09:40,110 --> 00:09:43,884
WHEN ROY'S SPIRITS ARE DROOPING,
THE PROBLEM IS GLOBAL.
191
00:09:43,884 --> 00:09:46,016
YOU GET THE PICTURE?
192
00:09:46,016 --> 00:09:48,018
GETTING THE PICTURE
ISN'T THE PROBLEM.
193
00:09:48,018 --> 00:09:51,021
IT'S GETTING RID OF IT.
OH, COME ON.
TRY HIM FOR ONE WEEK.
194
00:09:51,021 --> 00:09:53,163
I'M ONLY HESITANT
BECAUSE HE'S YOUR BOYFRIEND,
195
00:09:53,163 --> 00:09:56,266
AND I'D HATE TO RISK
STRAINING A GOOD FRIENDSHIP.
196
00:09:56,266 --> 00:09:58,268
WELL, IF I WERE
THAT GOOD A FRIEND,
197
00:09:58,268 --> 00:10:01,001
WOULD I BE PUTTING YOU
IN THIS AWKWARD POSITION?
198
00:10:01,001 --> 00:10:03,774
(chuckles) EXCELLENT POINT.
199
00:10:03,774 --> 00:10:05,075
HE'S HIRED.
200
00:10:05,075 --> 00:10:08,809
THANKS. YOU'LL NEVER KNOW WHAT
YOU'VE DONE FOR MY SEX LIFE.
201
00:10:10,981 --> 00:10:12,813
GOOD.
202
00:10:17,087 --> 00:10:19,690
(humming)
203
00:10:19,690 --> 00:10:21,091
HMM.
204
00:10:21,091 --> 00:10:23,153
(chuckles) I LOVE IT
THAT YOU DO THAT.
205
00:10:23,153 --> 00:10:24,154
WHAT?
206
00:10:24,154 --> 00:10:26,156
WHEN I FIRST
BROUGHT YOU HERE,
207
00:10:26,156 --> 00:10:28,659
YOU DIDN'T WANT TO SET FOOT
IN THIS ROOM.
208
00:10:28,659 --> 00:10:31,662
AND NOW YOU GET SAD
EVERY TIME WE HAVE TO LEAVE.
209
00:10:31,662 --> 00:10:35,065
(chuckles) WELL,
IT'S NOW OUR PLACE.
210
00:10:35,065 --> 00:10:38,368
IT'S NOT WHAT I WOULD'VE CHOSEN,
BUT IT'S GROWING ON ME.
(laughs)
211
00:10:41,912 --> 00:10:43,914
(Jamaican accent) I'M SORRY.
I THOUGHT YOU CHECKED OUT.
212
00:10:43,914 --> 00:10:46,717
MM.
(chuckles) IT'S OKAY.
WE'RE JUST GOING.
213
00:10:46,717 --> 00:10:48,178
TIP'S ON THE DRESSER.
214
00:10:48,178 --> 00:10:50,180
THANK YOU, SIR.
MM-HMM.
215
00:10:55,655 --> 00:10:57,858
EXCUSE ME.
216
00:10:57,858 --> 00:11:01,061
UM, I SEEM TO HAVE LOST
AN EARRING--A LITTLE PEARL STUD.
217
00:11:01,061 --> 00:11:04,234
OH. I CAN HELP YOU
LOOK FOR IT.
218
00:11:04,234 --> 00:11:05,435
THANK YOU.
219
00:11:05,435 --> 00:11:07,097
(cell phone rings)
OH.
220
00:11:07,097 --> 00:11:09,199
(beep)
HELLO?
221
00:11:09,199 --> 00:11:11,671
OH, HI, ORSON.
222
00:11:11,671 --> 00:11:15,245
NO, I TOLD YOU YOUR GRAY SUIT
IS AT THE TAILOR'S.
223
00:11:15,245 --> 00:11:18,148
WHERE AM I NOW?
224
00:11:18,148 --> 00:11:22,082
OH, AT THE SUPERMARKET
GETTING US SOMETHING FOR DINNER.
225
00:11:22,082 --> 00:11:25,055
OH, YOU ALREADY DID
ALL THE SHOPPING? WELL, GREAT.
226
00:11:25,055 --> 00:11:28,759
I WILL JUST PUT ALL THIS FOOD
AWAY AND COME STRAIGHT HOME.
227
00:11:28,759 --> 00:11:30,190
BYE.
(beep)
228
00:11:30,190 --> 00:11:31,722
HMM.
229
00:11:31,722 --> 00:11:34,895
FOUND IT.
IT WAS BURIED IN THE SHEETS.
230
00:11:34,895 --> 00:11:38,128
THANK YOU VERY MUCH. LET ME
GET YOU A LITTLE SOMETHING.
231
00:11:40,400 --> 00:11:43,233
OH, MY WALLET'S HERE
SOMEWHERE.
232
00:11:43,233 --> 00:11:45,235
THAT'S ALL RIGHT.
233
00:11:45,235 --> 00:11:48,779
I'M SURE YOU'RE EAGER
TO GET HOME TO YOUR HUSBAND.
234
00:12:05,295 --> 00:12:08,198
OH, OKAY. WELL,
THANKS FOR LETTING ME KNOW.
235
00:12:08,198 --> 00:12:10,200
(beep)
(sighs)
236
00:12:10,200 --> 00:12:11,902
WHAT'S WRONG?
237
00:12:11,902 --> 00:12:14,905
HEIDI BREMER JUST INFORMED ME
HER KID CAN'T COME ON SATURDAY.
238
00:12:14,905 --> 00:12:17,267
SHE AND DON ARE GOING
TO THE NURSING HOME
239
00:12:17,267 --> 00:12:19,339
TO VISIT HIS MOTHER.
SO WHY ARE YOU MAD?
240
00:12:19,339 --> 00:12:22,142
BECAUSE IT'S A LIE!
HEIDI HATES HIS MOTHER!
241
00:12:22,142 --> 00:12:25,145
SHE WOULDN'T CROSS THE STREET
TO VISIT THAT DROOLING FOSSIL.
242
00:12:25,145 --> 00:12:27,147
AND THAT'S THE THIRD
CANCELLATION I'VE GOTTEN TODAY,
243
00:12:27,147 --> 00:12:29,149
AND EVERY EXCUSE
HAS BEEN A CROCK.
244
00:12:29,149 --> 00:12:31,451
WHY WOULD PEOPLE LIE
TO GET OUT OF A KID'S PARTY?
245
00:12:31,451 --> 00:12:34,424
BECAUSE LAURA MILLER'S OUT THERE
SPREADING HER POISON.
246
00:12:34,424 --> 00:12:36,957
SHE'S TELLING EVERY WOMAN
IN THE P.T.A.
247
00:12:36,957 --> 00:12:38,959
THEIR KIDS AREN'T SAFE
IN MY HOUSE.
248
00:12:38,959 --> 00:12:41,191
THOSE HAUSFRAU CRONIES OF HERS
ARE LAPPING IT UP.
249
00:12:41,191 --> 00:12:43,463
JUANITA WILL BE HEARTBROKEN
IF NO ONE COMES TO HER PARTY.
250
00:12:43,463 --> 00:12:45,465
OH, NO, NO, NO, NO.
THEY'LL COME.
251
00:12:45,465 --> 00:12:48,138
WE JUST HAVE TO BUILD IT,
THAT'S ALL.
252
00:12:48,138 --> 00:12:50,971
THIS IS ABOUT TO COST ME MONEY,
ISN'T IT?
253
00:12:50,971 --> 00:12:52,973
CARLOS, THERE ARE WOMEN
OUT THERE
254
00:12:52,973 --> 00:12:55,976
WHO THINK I'M A BAD MOTHER.
IT IS YOUR JOB TO SUPPORT ME.
255
00:12:55,976 --> 00:12:58,408
NOW JUST SHUT UP
AND FORK OVER SOME CASH.
(sighs deeply)
256
00:12:58,408 --> 00:13:02,953
WOULDN'T IT BE EASIER TO JUST
WATCH THE KIDS WHILE THEY PLAY?
257
00:13:02,953 --> 00:13:06,256
DID YOU JUST SAY THAT
TO MY FACE?
258
00:13:06,256 --> 00:13:09,259
HERE.
TAKE THE WHOLE WALLET.
259
00:13:09,259 --> 00:13:11,221
(scoffs)
260
00:13:14,394 --> 00:13:17,097
VOILĂ . GRILLED LANGOUSTINE.
YOUR FAVORITE.
261
00:13:17,097 --> 00:13:20,100
HOW VERY THOUGHTFUL
OF YOU, ORSON.
262
00:13:20,100 --> 00:13:22,102
WELL, THEY WEREN'T EASY
TO FIND.
263
00:13:22,102 --> 00:13:25,175
THE MAN AT ONE STORE
TRIED TO SELL ME SHRIMP.
264
00:13:25,175 --> 00:13:27,107
AND WHEN I TRIED TO EXPLAIN
THE DIFFERENCE,
265
00:13:27,107 --> 00:13:29,509
HE GAVE ME AN ARGUMENT.
266
00:13:29,509 --> 00:13:31,511
WHAT IS IT WITH SERVICE PEOPLE
THESE DAYS?
267
00:13:31,511 --> 00:13:34,084
THEY USED TO BE POLITE
AND DEFERENTIAL.
268
00:13:34,084 --> 00:13:37,047
NOW THEY JUST SNEER
RIGHT IN YOUR FACE.
269
00:13:37,047 --> 00:13:38,348
IT'S INTOLERABLE.
270
00:13:38,348 --> 00:13:41,221
WELL, I WOULDN'T LET IT SPOIL
A NICE DINNER.
271
00:13:41,221 --> 00:13:43,994
SORRY, I HAD A VERY IRKSOME
ENCOUNTER MYSELF TODAY.
272
00:13:43,994 --> 00:13:46,056
REALLY? WHERE?
273
00:13:46,056 --> 00:13:48,929
AT A... CAFĂ©.
274
00:13:50,100 --> 00:13:52,102
I WAS HAVING LUNCH,
275
00:13:52,102 --> 00:13:55,205
AND THIS WAITRESS
WAS RUDE AND SUPERIOR.
276
00:13:55,205 --> 00:13:57,067
SUPERIOR? TO YOU?
277
00:13:57,067 --> 00:13:59,069
WELL, YOU SHOULD'VE
WHIPPED OUT
278
00:13:59,069 --> 00:14:01,141
A COPY
OF YOUR BEST-SELLING COOKBOOK,
279
00:14:01,141 --> 00:14:03,874
LIKE YOU DID LAST WEEK
IN THE FOOD COURT AT THE MALL.
280
00:14:03,874 --> 00:14:06,116
WELL, I DOUBT THIS WOMAN
WOULD'VE BEEN IMPRESSED.
281
00:14:06,116 --> 00:14:09,479
REALLY? WELL, YOU SURE PUT THAT
PRETZEL VENDOR IN HIS PLACE.
282
00:14:09,479 --> 00:14:12,182
I WAS SO STARTLED,
I DIDN'T KNOW WHAT TO SAY.
283
00:14:12,182 --> 00:14:14,184
I JUST LET IT GO.
284
00:14:14,184 --> 00:14:16,156
WELL, IS THIS A CAFĂ©
YOU FREQUENT OFTEN?
285
00:14:16,156 --> 00:14:20,130
AS OFTEN AS I CAN.
WELL, NEXT TIME
YOU'RE IN THERE,
286
00:14:20,130 --> 00:14:22,132
I THINK YOU SHOULD
CLEAR THE AIR.
287
00:14:22,132 --> 00:14:23,533
DEMAND A LITTLE COURTESY.
288
00:14:23,533 --> 00:14:25,235
THANK YOU, ORSON.
289
00:14:25,235 --> 00:14:28,198
I THINK I MAY
DO THAT TOMORROW.
290
00:14:28,198 --> 00:14:31,071
THIS IS NICE, ISN'T IT?
291
00:14:31,071 --> 00:14:33,143
SHARING A MEAL,
TALKING ABOUT OUR DAYS.
292
00:14:33,143 --> 00:14:35,645
WHY DON'T YOU PASS
ON THAT CAFĂ© TOMORROW
293
00:14:35,645 --> 00:14:38,648
AND LET ME MAKE YOU
A NICE SALAD OR AN OMELET?
294
00:14:38,648 --> 00:14:40,310
THANK YOU, DEAR,
295
00:14:40,310 --> 00:14:44,985
BUT TOMORROW I'M PLANNING ON
HAVING SOMETHING A BIT SPICIER.
296
00:14:44,985 --> 00:14:46,556
LYNETTE.
297
00:14:46,556 --> 00:14:47,918
YEAH?
298
00:14:47,918 --> 00:14:49,920
LOOK WHAT ROY DID.
299
00:14:49,920 --> 00:14:52,322
OPEN. CLOSED. OPEN! CLOSED!
300
00:14:52,322 --> 00:14:55,025
WE DON'T NEED TO USE
THAT SPATULA ANYMORE!
301
00:14:55,025 --> 00:14:56,967
(laughs) THAT'S GREAT!
302
00:14:56,967 --> 00:15:00,070
SO, ROY,
SINCE YOU'RE SO INGENIOUS,
303
00:15:00,070 --> 00:15:02,132
HOW ABOUT YOU BUILD
SOME FLOWER BOXES
304
00:15:02,132 --> 00:15:05,505
FOR OUR BEDROOM WINDOWS?
WELL, OUR WINDOW IF YOU WANT,
BUT NOT THE KIDS'.
305
00:15:05,505 --> 00:15:07,938
WHY NOT?
'CAUSE THEY'LL NEVER
WATER 'EM.
306
00:15:07,938 --> 00:15:11,942
OH, I'LL REMIND THEM.
THEY CAN'T KEEP A GOLDFISH ALIVE
FOR MORE THAN ONE DAY.
307
00:15:11,942 --> 00:15:13,413
WHAT MAKES YOU THINK
308
00:15:13,413 --> 00:15:15,915
THEY'RE GONNA TAKE BETTER CARE
OF GERANIUMS?
309
00:15:15,915 --> 00:15:19,249
I DON'T KNOW. I JUST KNOW
WE'RE GETTING FLOWER BOXES.
310
00:15:19,249 --> 00:15:22,252
SO, ROY, YOU COULD GO AHEAD
AND GET THOSE STARTED.
311
00:15:22,252 --> 00:15:27,057
ARE YOU GOOD WITH THIS,
MR. SCAVO?
312
00:15:27,057 --> 00:15:28,528
SURE. WHAT THE HELL.
313
00:15:28,528 --> 00:15:30,700
OKAY, I'LL GO MEASURE
THE WINDOWS.
314
00:15:30,700 --> 00:15:32,362
THANKS, ROY.
315
00:15:32,362 --> 00:15:34,434
(door opens and closes)
316
00:15:34,434 --> 00:15:37,407
WHAT WAS THAT?
WHAT?
317
00:15:37,407 --> 00:15:39,439
HE JUST WENT OVER MY HEAD
TO YOU.
318
00:15:39,439 --> 00:15:43,273
I KNEW I LIKED THAT GUY
THE MINUTE HE WALKED IN.
319
00:15:43,273 --> 00:15:44,414
LOOK!
320
00:15:44,414 --> 00:15:46,216
OPEN. CLOSED.
321
00:15:46,216 --> 00:15:49,249
OPEN! CLOSED!
322
00:15:52,552 --> 00:15:55,585
(children speaking indistinctly
and laughing)
323
00:15:55,585 --> 00:15:58,158
HI, LAURA, KIRSTIN, HEIDI.
324
00:15:58,158 --> 00:16:00,130
(woman) HI.
GABRIELLE.
325
00:16:00,130 --> 00:16:03,163
I'M GLAD YOU'RE HERE, LAURA.
I WANTED TO APOLOGIZE.
326
00:16:03,163 --> 00:16:05,165
THINGS GOT A LITTLE HEATED
THE OTHER DAY,
327
00:16:05,165 --> 00:16:07,167
AND I THINK WE BOTH SAID
SOME THINGS WE DIDN'T MEAN.
328
00:16:07,167 --> 00:16:09,169
I APPRECIATE THAT, GABRIELLE.
329
00:16:09,169 --> 00:16:12,002
GOOD. WELL...
330
00:16:12,002 --> 00:16:14,004
NOW THAT THAT'S BEHIND US,
331
00:16:14,004 --> 00:16:17,007
IF RACHEL WOULD LIKE TO COME
TO JUANITA'S BIRTHDAY PARTY,
332
00:16:17,007 --> 00:16:19,009
WE'D LOVE TO HAVE HER.
333
00:16:19,009 --> 00:16:22,552
SORRY, BUT I'M STILL NOT
COMFORTABLE WITH THAT.
OH, THAT'S A SHAME.
334
00:16:22,552 --> 00:16:26,186
WE'RE GONNA HAVE FACE PAINTING
AND A COTTON CANDY MACHINE...
335
00:16:26,186 --> 00:16:29,359
(loudly) AND A CLOWN.
A CLOWN?! WHERE'S A CLOWN?!
336
00:16:29,359 --> 00:16:32,322
OH, NOT HERE, SWEETIE. HE'LL BE
AT JUANITA'S BIRTHDAY PARTY
337
00:16:32,322 --> 00:16:35,995
ON SATURDAY--THE ONE YOUR MOMMY
WON'T LET YOU GO TO.
338
00:16:35,995 --> 00:16:38,568
I WANNA GO!
RACHEL, WE'LL TALK
ABOUT IT LATER.
339
00:16:40,200 --> 00:16:43,173
WHAT ARE YOU DOING, GABY?
340
00:16:43,173 --> 00:16:46,206
OH, I'M SORRY. SHE ASKED ME
A QUESTION. I JUST ANSWERED IT.
341
00:16:46,206 --> 00:16:48,208
FOR EXAMPLE,
IF SHE WERE TO ASK ME
342
00:16:48,208 --> 00:16:50,710
IF WE WERE HAVING
A BOUNCY HOUSE, I'D HAVE TO SAY,
343
00:16:50,710 --> 00:16:53,213
"JUST THE BIGGEST BOUNCY HOUSE
YOU'VE EVER SEEN!"
344
00:16:53,213 --> 00:16:55,615
OH, A BOUNCY HOUSE!
I LOVE BOUNCY HOUSES!
(girl) YEAH, I WANT--
345
00:16:55,615 --> 00:16:57,647
IS THE CLOWN GONNA
BE IN THE BOUNCY HOUSE?
346
00:16:57,647 --> 00:17:00,250
MAYBE,
BUT YOU'LL NEVER KNOW.
347
00:17:00,250 --> 00:17:03,293
GABRIELLE, PLEASE.
348
00:17:03,293 --> 00:17:05,525
YOU'RE RIGHT. I'M SORRY.
THIS IS CRUEL.
349
00:17:05,525 --> 00:17:08,328
COME ON, JUANITA.
WE GOTTA BUY BANANAS.
350
00:17:08,328 --> 00:17:10,330
THE PEOPLE AT YOUR PARTY
351
00:17:10,330 --> 00:17:12,462
ARE GONNA WANT SOMETHING
TO FEED THE MONKEY.
(girls gasp)
352
00:17:12,462 --> 00:17:14,734
A MONKEY?!
MOMMY! MOMMY! MOMMY!
353
00:17:14,734 --> 00:17:16,436
I WANNA GO!
(girl) PRETTY PLEASE!
354
00:17:16,436 --> 00:17:18,208
WE'LL TALK ABOUT IT LATER.
WE'LL TALK ABOUT IT LATER.
355
00:17:18,208 --> 00:17:20,610
PLEASE? PLEASE? PLEASE?
IT'S NOT FAIR!
356
00:17:20,610 --> 00:17:23,173
(girl) I WANNA GO!
(girls whining)
357
00:17:31,181 --> 00:17:32,682
(knock on door)
358
00:17:32,682 --> 00:17:34,284
EXCUSE ME?
359
00:17:34,284 --> 00:17:37,757
DID YOU NEED SOMETHING
IN YOUR ROOM?
360
00:17:37,757 --> 00:17:41,091
AH, NO, I'M NOT CHECKED IN.
I CAME HERE TO SEE YOU.
361
00:17:41,091 --> 00:17:43,333
I DON'T HAVE ANY WEED,
LADY.
362
00:17:43,333 --> 00:17:44,294
SORRY?
363
00:17:44,294 --> 00:17:46,696
ALL YOU LADIES
WITH THE NICE CARS
364
00:17:46,696 --> 00:17:49,699
THINKS ANYONE WHO TALKS LIKE
THIS MUST HAVE GANJA TO SELL.
365
00:17:49,699 --> 00:17:51,771
I AM NOT HERE TO BUY GANJA.
366
00:17:51,771 --> 00:17:53,443
I CAME ABOUT YESTERDAY.
367
00:17:53,443 --> 00:17:56,246
I APPRECIATED YOU
FINDING MY EARRING,
368
00:17:56,246 --> 00:17:59,078
BUT I DIDN'T CARE
FOR YOUR ATTITUDE.
369
00:17:59,078 --> 00:18:01,211
IT WAS VERY INSULTING.
370
00:18:01,211 --> 00:18:03,653
DID I SAY
ONE CROSS WORD TO YOU?
371
00:18:03,653 --> 00:18:05,315
YOU DIDN'T NEED TO.
372
00:18:05,315 --> 00:18:08,718
YOUR DISDAIN WAS PERFECTLY CLEAR
FROM THE LOOK YOU GAVE ME.
373
00:18:08,718 --> 00:18:11,561
AND THERE IS IT AGAIN.
374
00:18:11,561 --> 00:18:14,664
(scoffs) I HAVE 12 ROOMS TO DO.
I DON'T HAVE TIME TO ARGUE.
375
00:18:14,664 --> 00:18:17,197
FINE. THEN I'LL HELP.
376
00:18:19,629 --> 00:18:22,202
LADY, PLEASE.
377
00:18:22,202 --> 00:18:25,305
I WON'T LOOK AT YOU
NO MORE, OKAY?
I'M JUST SAYING
378
00:18:25,305 --> 00:18:28,308
YOU SHOULDN'T MAKE
SNAP JUDGMENTS ABOUT PEOPLE.
379
00:18:28,308 --> 00:18:30,310
YOU SEE I'M HAVING AN AFFAIR,
380
00:18:30,310 --> 00:18:33,343
AND YOU JUST ASSUME I'M A BAD
PERSON... AND A DOPE FIEND.
381
00:18:33,343 --> 00:18:35,845
IF YOU KNEW MORE
ABOUT MY MARRIAGE,
382
00:18:35,845 --> 00:18:37,847
YOU'D SEE ME
VERY DIFFERENTLY.
383
00:18:37,847 --> 00:18:41,391
I DON'T NEED TO KNOW
ABOUT YOUR MARRIAGE.
384
00:18:41,391 --> 00:18:45,395
IF YOU'RE GOING TO FORM OPINIONS
ABOUT IT, THEN YES, YOU DO.
385
00:18:45,395 --> 00:18:48,398
MY HUSBAND IS
A CONTROLLING EX-CON.
386
00:18:48,398 --> 00:18:51,401
I'VE BEGGED HIM FOR A DIVORCE,
BUT HE WON'T LET ME GO.
387
00:18:51,401 --> 00:18:54,464
I'M PRACTICALLY HIS PRISONER.
YOUR HUSBAND'S A GOOD MAN.
388
00:18:54,464 --> 00:18:56,506
YOU KNOW NOTHING ABOUT HIM.
389
00:18:56,506 --> 00:18:58,638
I KNOW HE DOES YOUR SHOPPING
FOR YOU.
390
00:18:58,638 --> 00:19:01,371
WHEN YOU LIED TO HIM
ON THE PHONE,
391
00:19:01,371 --> 00:19:03,373
TOLD HIM YOU WERE
AT THE GROCERY STORE.
392
00:19:03,373 --> 00:19:05,275
HE SAID HE ALREADY WENT.
393
00:19:05,275 --> 00:19:07,917
AND YOUR POINT IS?
YOU KNOW WHAT I WOULD GIVE
394
00:19:07,917 --> 00:19:10,320
TO HAVE A MAN
DO MY SHOPPING FOR ME,
395
00:19:10,320 --> 00:19:12,282
MAKE MY LIFE
A LITTLE BIT EASIER?
396
00:19:12,282 --> 00:19:15,285
AND YOU'RE NOT EVEN GRATEFUL.
YOU'RE JUST SNEAKING OFF HERE
397
00:19:15,285 --> 00:19:17,627
TO DO THE NASTY
WITH YOUR BOYFRIEND.
398
00:19:17,627 --> 00:19:19,629
WHO ARE YOU TO JUDGE ME?
399
00:19:19,629 --> 00:19:21,861
YOU CAN'T EVEN MAKE
HOSPITAL CORNERS!
400
00:19:21,861 --> 00:19:24,364
WHAT DO YOU WANT ME TO SAY,
LADY, HUH?
401
00:19:24,364 --> 00:19:27,637
THAT CHEATING'S NOT A SIN
WHEN YOU DO IT IN PEARLS?
402
00:19:27,637 --> 00:19:30,740
NOW UNLESS YOU WANT TO START ON
THE TOILET, I THINK WE'RE DONE.
403
00:19:43,182 --> 00:19:45,255
WOW.
404
00:19:45,255 --> 00:19:47,857
THESE FLOWER BOXES
ARE REALLY COMING ALONG.
405
00:19:47,857 --> 00:19:49,859
IF YOU HAVE A MOMENT--
NO RUSH--
406
00:19:49,859 --> 00:19:52,362
WOULD YOU HANG THIS BIRDHOUSE
FOR ME?
407
00:19:52,362 --> 00:19:54,594
I WAS THINKING
ON THAT BIG TREE.
408
00:19:54,594 --> 00:19:56,266
YOU GOT IT.
409
00:19:56,266 --> 00:19:57,827
OH, THANKS.
410
00:19:57,827 --> 00:19:59,599
ROY?
411
00:19:59,599 --> 00:20:01,271
OVER THERE. THAT TREE.
412
00:20:01,271 --> 00:20:04,574
YEAH, I WAS TALKING TO TOM
ABOUT IT THIS MORNING,
413
00:20:04,574 --> 00:20:07,307
AND, UH, HE WANTS IT
OVER HERE.
414
00:20:07,307 --> 00:20:09,309
OKAY, WELL,
THAT'S PROBABLY BECAUSE
415
00:20:09,309 --> 00:20:11,611
HE FORGOT THE SPRINKLERS
GO OFF OVER THERE.
416
00:20:11,611 --> 00:20:15,345
SO DO ME A FAVOR
AND HANG IT IN THAT TREE.
417
00:20:15,345 --> 00:20:17,587
THANK YOU.
418
00:20:20,820 --> 00:20:25,395
(speaking indistinctly)
419
00:20:28,958 --> 00:20:30,960
'CAUSE SHE'S TELLING ME
SHE WANTS IT
420
00:20:30,960 --> 00:20:32,962
ON THE OTHER SIDE
OF THE YARD.
421
00:20:32,962 --> 00:20:34,804
ROY?
GOTTA GO.
422
00:20:34,804 --> 00:20:37,437
BOY, YOU'RE EVERYWHERE.
423
00:20:37,437 --> 00:20:39,439
WE SHOULD GET YOU A BELL.
424
00:20:39,439 --> 00:20:41,010
WHY YOU CALLING TOM?
425
00:20:41,010 --> 00:20:44,013
TO MAKE SURE HE'S OKAY WITH
WHERE YOU WANNA HANG THIS THING.
426
00:20:44,013 --> 00:20:46,746
I MEAN, HE IS
THE MAN OF THE HOUSE.
427
00:20:46,746 --> 00:20:50,420
OKAY, I KNOW,
SINCE YOU'RE USING A CELL PHONE,
428
00:20:50,420 --> 00:20:53,423
YOU KNOW WHAT CENTURY IT IS,
BUT JUST TO CLARIFY--
429
00:20:53,423 --> 00:20:55,425
YOU DON'T HAVE TO
KEEP CHECKING WITH TOM.
430
00:20:55,425 --> 00:20:57,427
I MAKE PLENTY OF DECISIONS
AROUND HERE.
431
00:20:57,427 --> 00:20:58,928
I NOTICED.
432
00:20:58,928 --> 00:21:02,292
I JUST PREFER TO TREAT THE GUY
WITH A LITTLE RESPECT.
433
00:21:02,292 --> 00:21:03,863
EXCUSE ME?
434
00:21:03,863 --> 00:21:07,467
JUST 'CAUSE YOU LIKE CRUNCHING
HIS WALNUTS DOESN'T MEAN I DO.
435
00:21:07,467 --> 00:21:09,599
I BEG YOUR PARDON!
436
00:21:09,599 --> 00:21:11,601
HIS WALNUTS
ARE COMPLETELY INTACT!
437
00:21:11,601 --> 00:21:15,044
AND YOU KNOW WHAT? I THINK
WE ARE DONE HERE. YOU CAN GO.
438
00:21:15,044 --> 00:21:17,777
FINE. SOON AS I HANG
THIS BIRDHOUSE.
439
00:21:17,777 --> 00:21:20,780
OH, AND HE SAID
HE DOESN'T CARE WHERE IT IS,
440
00:21:20,780 --> 00:21:22,281
SO YOU WIN... AGAIN.
441
00:21:22,281 --> 00:21:23,783
THIS ISN'T ABOUT WINNING!
442
00:21:23,783 --> 00:21:27,286
AND I JUST FIRED YOU,
SO YOU CAN GO HOME.
443
00:21:27,286 --> 00:21:31,661
NO. I PROMISED TOM I'D DO THIS,
AND I'M DOING IT.
YOU KNOW--
444
00:21:31,661 --> 00:21:33,363
(grunts)
445
00:21:38,828 --> 00:21:42,472
I'D CLEAN THAT UP,
BUT YOU JUST FIRED ME.
446
00:21:55,445 --> 00:21:57,447
(gasps)
OH, MY GOD! I'M SO SORRY.
447
00:21:57,447 --> 00:21:59,849
OH!
I THOUGHT YOU SAW ME.
448
00:21:59,849 --> 00:22:02,592
NO. UH, NO.
NO, IT'S--IT'S OKAY.
449
00:22:02,592 --> 00:22:05,495
I WAS JUST...
450
00:22:05,495 --> 00:22:08,327
YEAH, I SHOULDA REALIZED.
I'M SORRY.
451
00:22:09,829 --> 00:22:12,462
I GUESS YOU HEARD
THAT AFTER IT HAPPENED,
452
00:22:12,462 --> 00:22:13,963
SOME PEOPLE THOUGHT THAT--
453
00:22:13,963 --> 00:22:16,936
OH, UM... I KNOW
IT WASN'T YOU, DANNY.
454
00:22:21,641 --> 00:22:23,643
HEY, THAT NIGHT WE ARGUED,
455
00:22:23,643 --> 00:22:26,646
YOU SAID
YOU WERE SEEING A GUY.
456
00:22:26,646 --> 00:22:30,119
YOU THINK MAYBE HE HAD
SOMETHING TO DO WITH IT?
457
00:22:30,119 --> 00:22:34,454
UM, I THOUGHT ABOUT IT,
BUT NO.
458
00:22:34,454 --> 00:22:36,456
HE'S NOT THAT KIND OF GUY.
459
00:22:36,456 --> 00:22:38,458
SO YOU HAVE NO IDEA?
460
00:22:38,458 --> 00:22:40,760
I WISH I DID.
461
00:22:40,760 --> 00:22:43,433
I HAVEN'T BEEN ABLE
TO SLEEP.
462
00:22:43,433 --> 00:22:45,835
EVERY TIME I'M ABOUT
TO CLOSE MY EYES,
463
00:22:45,835 --> 00:22:48,398
I'M AFRAID HE'LL BE THERE
WHEN I WAKE UP.
464
00:22:48,398 --> 00:22:51,801
YOU KNOW WHAT?
465
00:22:51,801 --> 00:22:55,004
I THINK I MIGHT
HAVE SOMETHING TO HELP.
466
00:23:07,156 --> 00:23:09,489
(closes box)
467
00:23:09,489 --> 00:23:11,991
THANK YOU, ALL,
FOR VOLUNTEERING.
468
00:23:11,991 --> 00:23:13,493
HERE'S THE THING.
469
00:23:13,493 --> 00:23:15,995
WHOEVER ATTACKED JULIE
IS STILL OUT THERE,
470
00:23:15,995 --> 00:23:18,568
SO IT'S UP TO US TO LOOK OUT
FOR EACH OTHER,
471
00:23:18,568 --> 00:23:20,570
WHICH IS WHERE
THE NEIGHBOR WATCH COMES IN.
472
00:23:20,570 --> 00:23:23,132
SO SUSAN'S GONNA TALK TO YOU
ABOUT PATROL DUTY.
473
00:23:23,132 --> 00:23:25,805
SUSAN?
474
00:23:29,008 --> 00:23:32,111
SUSAN?
475
00:23:37,086 --> 00:23:40,520
UH, WHAT IS SHE PATROLLING FOR?
HIS TONSILS?
476
00:23:44,123 --> 00:23:48,458
UM, WE STILL NEED PEOPLE FOR
9:00 TO MIDNIGHT ON THURSDAY.
477
00:23:48,458 --> 00:23:49,799
ANY VOLUNTEERS?
478
00:23:52,732 --> 00:23:55,705
(under breath)
"PROJECT RUNWAY."
479
00:23:57,637 --> 00:24:00,209
UH, OKAY,
WE HAVE, UH, MONA CLARKE...
480
00:24:01,911 --> 00:24:06,516
AND IRMA PRITCHET.
481
00:24:06,516 --> 00:24:08,117
NO ONE ELSE?
482
00:24:10,620 --> 00:24:12,652
OKAY, MEETING ADJOURNED.
483
00:24:12,652 --> 00:24:16,656
THERE'S COFFEE
BACK IN THE KITCHEN.
484
00:24:16,656 --> 00:24:20,490
(indistinct conversations)
485
00:24:20,490 --> 00:24:22,792
UH, MRS. PRITCHET'S GOT
A CLOGGED SHOWER DRAIN,
486
00:24:22,792 --> 00:24:25,595
AND I PROMISED
I'D FIX IT FOR HER.
MMM.
487
00:24:27,767 --> 00:24:31,070
I DON'T THINK SHE SAW THAT ONE.
YOU WANNA DO IT AGAIN?
488
00:24:31,070 --> 00:24:33,072
I'LL SEE YOU AT HOME.
489
00:24:34,904 --> 00:24:37,176
SUSAN?
490
00:24:37,176 --> 00:24:38,247
A WORD?
491
00:24:40,650 --> 00:24:44,153
DID YOU NOT SEE MY HAND UP?
I WAS TRYING TO VOLUNTEER.
492
00:24:44,153 --> 00:24:47,857
I SAW. I WAS JUST TRYING
TO PICK THE PEOPLE
493
00:24:47,857 --> 00:24:50,159
WHO I THOUGHT COULD BEST
PROTECT OUR NEIGHBORHOOD.
494
00:24:50,159 --> 00:24:53,963
SO YOU PICKED IRMA PRITCHET?
HER SON IS IN A NURSING HOME.
495
00:24:53,963 --> 00:24:57,196
YES, KATHERINE,
IRMA IS OLD,
496
00:24:57,196 --> 00:25:00,129
BUT SHE'S NOT
A BIG FAT LIAR.
497
00:25:00,129 --> 00:25:01,230
(scoffs) EXCUSE ME?
498
00:25:03,272 --> 00:25:05,274
WELL, ARE YOU NOT
GOING AROUND
499
00:25:05,274 --> 00:25:07,607
SAYING THAT MY HUSBAND
HIT ON YOU?
500
00:25:07,607 --> 00:25:11,510
(laughs) SUSAN...
501
00:25:11,510 --> 00:25:14,183
I KNOW YOU'RE UNDER
A TERRIBLE STRAIN,
502
00:25:14,183 --> 00:25:17,186
BUT DO YOU REALLY THINK
IT'S A GOOD IDEA TO AIR...
503
00:25:17,186 --> 00:25:21,050
(whispers) YOUR DIRTY LAUNDRY
IN FRONT OF ALL THESE PEOPLE?
504
00:25:21,050 --> 00:25:23,052
YOU'RE THE ONE
WITH DIRTY LAUNDRY.
505
00:25:23,052 --> 00:25:26,626
MY LAUNDRY IS CLEAN, FOLDED
AND PUT AWAY, YOU LOON.
506
00:25:26,626 --> 00:25:29,528
UM, GIRLS?
EVERYTHING ALL RIGHT HERE?
507
00:25:29,528 --> 00:25:31,901
NO, IT'S NOT.
508
00:25:31,901 --> 00:25:34,033
FIRST SHE CALLS ME A LIAR,
509
00:25:34,033 --> 00:25:36,235
AND NOW I'M A LOON.
510
00:25:36,235 --> 00:25:38,738
OKAY, YOU ALL HEARD THE THINGS
SHE WAS SAYING.
511
00:25:38,738 --> 00:25:40,770
YOU SAW THE WAY SHE ACTED
AT MY WEDDING.
512
00:25:40,770 --> 00:25:42,872
NOT EVERYONE WAS INVITED
TO YOUR WEDDING.
513
00:25:42,872 --> 00:25:46,215
JEEZ, MONA. YOU'RE LIKE A DOG
WITH A BONE. LET IT GO.
514
00:25:46,215 --> 00:25:48,217
I UNDERSTAND
WHY YOU'RE UPSET.
515
00:25:48,217 --> 00:25:50,219
I'D BE ON EDGE, TOO,
516
00:25:50,219 --> 00:25:52,221
IF MY MARRIAGE
WERE HAVING PROBLEMS.
517
00:25:52,221 --> 00:25:54,223
OKAY, MIKE AND I ARE
PERFECTLY HAPPY,
518
00:25:54,223 --> 00:25:55,554
AND THE ONLY PROBLEM WE HAVE
IS YOU.
519
00:25:55,554 --> 00:25:59,128
SO STAY OUT OF OUR LIVES,
OR YOU'LL BE SORRY.
520
00:25:59,128 --> 00:26:01,230
WELL, IF YOU TWO
ARE SO HAPPY.
521
00:26:01,230 --> 00:26:03,663
THEN WHERE DID HE JUST
DISAPPEAR TO?
522
00:26:03,663 --> 00:26:06,766
(groans) HE'S SNAKING
A LADY'S DRAIN, OKAY?
523
00:26:08,868 --> 00:26:11,671
AND, YES,
I REALIZE HOW THAT SOUNDED.
524
00:26:11,671 --> 00:26:14,173
GET YOUR MINDS
OUT OF THE GUTTER.
525
00:26:27,186 --> 00:26:29,188
(children laughing
and speaking indistinctly)
526
00:26:29,188 --> 00:26:31,320
OKAY, RACHEL, HAVE FUN.
527
00:26:31,320 --> 00:26:34,323
COCO THE CLOWN WILL MAKE YOU
ANY BALLOON ANIMAL YOU WANT.
528
00:26:34,323 --> 00:26:36,826
UH, YOU KNOW, MAYBE I SHOULD
STAY FOR A LITTLE WHILE.
529
00:26:36,826 --> 00:26:38,828
OH, COME ON.
I'M WATCHING THEM.
530
00:26:38,828 --> 00:26:40,830
I'VE GOT EVERYTHING
UNDER CONTROL.
531
00:26:40,830 --> 00:26:42,872
WILL YOU BE HERE?
532
00:26:45,975 --> 00:26:47,206
(scoffs)
533
00:26:47,206 --> 00:26:50,209
COULD YOU BELIEVE HER?
I'M A GOOD MOM, AREN'T I?
534
00:26:50,209 --> 00:26:53,182
PEOPLE TRUST ME.
HEY, I BROUGHT MY KID,
DIDN'T I?
535
00:26:53,182 --> 00:26:55,014
YES, YOU DID.
536
00:26:55,014 --> 00:26:57,116
BUT WAIT. YOU'RE STAYING.
537
00:26:57,116 --> 00:26:59,118
I'LL GET US DRINKS.
538
00:27:02,091 --> 00:27:05,895
HI, SWEETIE. WHAT'S THE MATTER?
AREN'T YOU HAVING A GOOD TIME?
539
00:27:05,895 --> 00:27:07,897
THE MAN IS PUTTING
THE MONKEY AWAY.
540
00:27:07,897 --> 00:27:10,259
HE SAID HE WAS TOO TIRED
TO PLAY ANYMORE.
541
00:27:10,259 --> 00:27:14,904
OH, I DON'T THINK SO. THAT APE
IS ON THE CLOCK TILL 4:00.
542
00:27:14,904 --> 00:27:17,366
HEY! WHAT GIVES?
543
00:27:17,366 --> 00:27:20,840
SORRY. MR. FIBBS DID TWO SHOWS
YESTERDAY. HE NEEDS A NAP.
544
00:27:20,840 --> 00:27:23,042
NO WAY. I PAID
FOR TWO HOURS OF MONKEY.
545
00:27:23,042 --> 00:27:25,044
I WANT TWO HOURS OF MONKEY.
546
00:27:25,044 --> 00:27:28,117
LET HIM GO.
I CAN DO THE GIG ALONE.
547
00:27:28,117 --> 00:27:29,418
NO OFFENSE, COCO,
548
00:27:29,418 --> 00:27:31,781
BUT I NEED THIS TO BE
THE GREATEST PARTY EVER,
549
00:27:31,781 --> 00:27:35,284
AND YOUR ACT ISN'T EXACTLY
ZINGIN' THE KIDS.
HEY, I KILLED
AT YOUR OTHER KID'S PARTY.
550
00:27:35,284 --> 00:27:38,287
THOSE KIDS WERE 3! THESE ARE
7-YEAR-OLDS! THE BIG TIME!
551
00:27:38,287 --> 00:27:40,259
CRAPPY BALLOON ANIMALS
AIN'T GONNA CUT IT!
552
00:27:40,259 --> 00:27:43,062
WE NEED THE MONKEY!
LADY, HE'S TIRED.
553
00:27:43,062 --> 00:27:45,364
WELL, THEN GIVE HIM SOME
BANANA-FLAVORED COFFEE.
554
00:27:45,364 --> 00:27:47,867
YOU SCREW ME ON THIS,
AND I SWEAR,
555
00:27:47,867 --> 00:27:51,200
FIBBS WILL NEVER WORK
IN THIS TOWN AGAIN.
556
00:27:57,406 --> 00:27:59,709
(knock on door)
COME IN.
557
00:28:01,250 --> 00:28:03,252
YOU CALLED FOR A LIGHTBULB?
558
00:28:03,252 --> 00:28:05,454
THE BEDSIDE LAMP.
559
00:28:11,320 --> 00:28:14,023
I SAW YOU PULL IN
AN HOUR AGO.
560
00:28:14,023 --> 00:28:16,325
(lamp rattling)
YOUR GENTLEMAN FRIEND
STAND YOU UP?
561
00:28:16,325 --> 00:28:19,999
SORRY TO DISAPPOINT YOU, BUT HE
JUST CALLED. HE'S ON HIS WAY.
562
00:28:19,999 --> 00:28:23,272
HMM. THAT'S NICE.
563
00:28:23,272 --> 00:28:24,774
(click)
564
00:28:24,774 --> 00:28:26,776
WELL, IF YOU FINISH
YOUR MAGAZINE,
565
00:28:26,776 --> 00:28:28,778
THERE'S A BIBLE
IN THE NIGHTSTAND.
566
00:28:28,778 --> 00:28:31,310
TELL ME SOMETHING.
567
00:28:31,310 --> 00:28:34,313
DID HE CHEAT ON YOU JUST ONCE
OR DID HE DO IT ALL THE TIME?
568
00:28:37,847 --> 00:28:39,388
WHO?
569
00:28:39,388 --> 00:28:41,891
I'VE BEEN WONDERING
WHAT MAKES A WOMAN
570
00:28:41,891 --> 00:28:44,393
SO QUICK TO JUDGE ANYONE
WHO HAS AN AFFAIR,
571
00:28:44,393 --> 00:28:46,395
AND I THINK I KNOW.
572
00:28:46,395 --> 00:28:49,398
YOUR HUSBAND CHEATED ON YOU,
DIDN'T HE?
573
00:28:56,165 --> 00:28:57,306
(sighs)
574
00:28:59,168 --> 00:29:02,211
MY HUSBAND...
575
00:29:02,211 --> 00:29:05,945
WAS THE BEST MAN
THAT I EVER KNEW.
576
00:29:05,945 --> 00:29:07,917
BUT A GOOD MAN
577
00:29:07,917 --> 00:29:09,949
WASN'T GOOD ENOUGH FOR ME.
578
00:29:09,949 --> 00:29:12,051
I WAS LIKE YOU.
579
00:29:12,051 --> 00:29:14,083
I WANTED FUN, EXCITEMENT,
580
00:29:14,083 --> 00:29:17,186
SO I FOUND MYSELF
A BOYFRIEND.
581
00:29:17,186 --> 00:29:19,458
GOOD-LOOKING GUY. SEXY.
582
00:29:19,458 --> 00:29:22,161
AND WE HAD OURSELVES
A REAL GOOD TIME.
583
00:29:22,161 --> 00:29:25,434
YOU HAVING A GOOD TIME,
LADY?
584
00:29:25,434 --> 00:29:27,136
YES, I AM.
585
00:29:29,038 --> 00:29:31,941
ENJOY IT WHILE IT LASTS.
586
00:29:31,941 --> 00:29:34,143
IT DIDN'T LAST LONG FOR ME.
587
00:29:34,143 --> 00:29:36,045
AND WHEN IT WAS DONE,
588
00:29:36,045 --> 00:29:39,809
I HAD NO HUSBAND
AND NO BOYFRIEND.
589
00:29:41,450 --> 00:29:44,083
SO NOW I'M CLEANING ROOMS.
590
00:29:44,083 --> 00:29:48,417
EVERY DAY, I SEE WOMEN IN HERE
ACTING JUST AS STUPID AS I WAS.
591
00:29:48,417 --> 00:29:50,789
I DON'T SAY A WORD TO THEM.
592
00:29:50,789 --> 00:29:53,022
I JUST GIVE THEM A LOOK.
593
00:29:56,095 --> 00:29:57,967
WELL, I'M...
594
00:29:57,967 --> 00:30:00,199
SORRY YOUR AFFAIR
ENDED SO BADLY.
595
00:30:00,199 --> 00:30:02,501
BUT THAT DOESN'T MEAN
THAT MINE WILL.
596
00:30:17,146 --> 00:30:20,389
(turns off faucet)
597
00:30:20,389 --> 00:30:23,923
YOU SEEM LIKE A NICE LADY.
598
00:30:23,923 --> 00:30:25,995
DON'T YOU EVER FEEL GUILTY?
599
00:30:25,995 --> 00:30:27,296
NO.
600
00:30:34,303 --> 00:30:36,605
YES, ALL RIGHT?
601
00:30:36,605 --> 00:30:39,408
YES, I FEEL GUILTY
ALL THE TIME.
602
00:30:41,310 --> 00:30:45,144
YOU DON'T KNOW WHAT IT'S LIKE
WHEN I COME HOME,
603
00:30:45,144 --> 00:30:48,077
AND MY HUSBAND'S AT THE DOOR
604
00:30:48,077 --> 00:30:52,351
AND THERE'S SUCH LOVE
IN HIS EYES, SUCH...
605
00:30:52,351 --> 00:30:55,554
HOPE.
606
00:30:55,554 --> 00:30:58,387
AND I WANNA SHAKE HIM
AND SAY, "STOP IT.
607
00:30:58,387 --> 00:31:03,132
STOP LOVING ME.
I'M NOT WORTH IT ANYMORE."
608
00:31:03,132 --> 00:31:07,396
DON'T YOU WANT
TO BE WORTH IT AGAIN?
609
00:31:10,369 --> 00:31:15,344
HI, HONEY, I'M SO SORRY.
610
00:31:15,344 --> 00:31:18,007
IS THERE SOME KIND
OF PROBLEM?
611
00:31:18,007 --> 00:31:20,509
NO, SIR.
612
00:31:20,509 --> 00:31:23,212
JUST TURNING ON A LIGHT.
613
00:31:32,061 --> 00:31:35,264
THERE YOU ARE.
614
00:31:35,264 --> 00:31:38,998
NOW IT'S A KIDS' PARTY.
(laughs)
(chuckles)
615
00:31:38,998 --> 00:31:41,500
ARE YOU STILL MAD
ABOUT LAURA?
616
00:31:41,500 --> 00:31:45,134
THE PARTY'S A SUCCESS. THE KIDS
ARE HAVING A GREAT TIME.
617
00:31:45,134 --> 00:31:49,078
WE'RE DRINKIN' MARGARITAS.
WHAT'S NOT TO LIKEY?
618
00:31:49,078 --> 00:31:51,310
(chuckles) YOU KNOW WHAT?
YOU'RE RIGHT.
619
00:31:51,310 --> 00:31:52,641
I WON.
620
00:31:52,641 --> 00:31:54,013
(clink)
(laughs)
621
00:31:54,013 --> 00:31:56,015
LAURA AND HER STUCK-UP POSSE
622
00:31:56,015 --> 00:31:58,017
THOUGHT HER KIDS
WEREN'T SAFE IN MY HOUSE.
623
00:31:58,017 --> 00:32:01,050
I'VE SHOWN THEM THE BEST TIME
THEY'RE GONNA HAVE ALL YEAR.
(children screaming)
624
00:32:01,050 --> 00:32:02,521
UM, GABY?
625
00:32:02,521 --> 00:32:05,394
I KNOW. THEY'RE LOUD.
KIDS! ADULTS TALKING!
626
00:32:05,394 --> 00:32:08,557
NO, I THINK
THAT THERE'S A PROBLEM.
627
00:32:08,557 --> 00:32:11,700
M.J.? M.J., WHAT'S GOIN' ON?
THE MONKEY'S KILLING THE CLOWN!
628
00:32:11,700 --> 00:32:15,004
(screaming continues)
629
00:32:16,465 --> 00:32:18,267
(monkey screeching)
630
00:32:18,267 --> 00:32:21,570
(gasps)
I'VE GOTTA GET
MY TRANQUILIZER GUN.
631
00:32:21,570 --> 00:32:23,572
I TOLD YOU HE NEEDED A NAP!
632
00:32:23,572 --> 00:32:25,574
HE WAS ALREADY ON EDGE,
633
00:32:25,574 --> 00:32:28,577
AND THEN THAT DAMN CLOWN
POPPED A BALLOON IN HIS FACE!
634
00:32:28,577 --> 00:32:29,578
(groaning)
635
00:32:29,578 --> 00:32:30,649
(gasps)
636
00:32:30,649 --> 00:32:33,652
(grunting)
637
00:32:35,424 --> 00:32:37,286
OH!
638
00:32:37,286 --> 00:32:40,389
(screeches)
639
00:32:40,389 --> 00:32:43,092
LAURA,
I WAS HERE EVERY MINUTE!
640
00:32:43,092 --> 00:32:46,235
IT'S NOT MY FAULT THEY SENT US
A HOMICIDAL MONKEY!
641
00:32:46,235 --> 00:32:48,537
W--AND THE IMPORTANT PART
IS THE KIDS HAD A GOOD TIME
642
00:32:48,537 --> 00:32:50,399
AND CREATED
LIFELONG MEMORIES.
643
00:32:50,399 --> 00:32:51,700
(Coco groans)
644
00:32:57,176 --> 00:33:00,409
HEY, YOU FORGOT
YOUR GOODY BAG!
645
00:33:00,409 --> 00:33:01,750
(sighs)
646
00:33:10,219 --> 00:33:12,561
SO I STILL DON'T GET
WHY YOU FIRED ROY.
647
00:33:12,561 --> 00:33:14,563
I MEAN, HE WAS
PUTTING THE BIRDHOUSE
648
00:33:14,563 --> 00:33:16,565
WHERE YOU WANTED IT, RIGHT?
649
00:33:16,565 --> 00:33:19,498
IT'S NOT ABOUT THAT.
HE SAID I EMASCULATE YOU.
650
00:33:19,498 --> 00:33:22,000
HE SAID THAT?
WELL, NOT IN THOSE WORDS.
651
00:33:22,000 --> 00:33:25,204
HE WENT WITH A MORE COLORFUL
NUTCRACKING ANALOGY.
652
00:33:25,204 --> 00:33:28,377
(laughs) HE IS FUNNY.
HE IS NOT FUNNY!
653
00:33:28,377 --> 00:33:30,379
AND THIS WOULD BE
A REALLY GOOD PLACE
654
00:33:30,379 --> 00:33:33,382
FOR YOU TO JUMP IN AND TELL ME
I'M NOT A CASTRATING BITCH.
655
00:33:33,382 --> 00:33:36,445
SURE. JUST PUT DOWN
THE KNIFE FIRST.
656
00:33:36,445 --> 00:33:39,388
WOW. WE ARE NOT LAUGHING
AT THIS AT ALL, HUH?
657
00:33:39,388 --> 00:33:41,320
NO!
OH, COME ON, BABE.
658
00:33:41,320 --> 00:33:45,554
WE'RE GREAT. YOU KNOW THAT.
WHAT DO YOU CARE WHAT HE THINKS?
659
00:33:45,554 --> 00:33:49,258
I DON'T CARE. IT'S JUST--
IT BUGS ME THAT HE'S JUDGING ME.
660
00:33:51,230 --> 00:33:54,803
WHAT ARE YOU DOING WITH THAT?
I THOUGHT I'D BARBECUE
SOME CHICKEN.
661
00:33:54,803 --> 00:33:58,307
MM. IT'S ALMOST DINNERTIME,
AND THAT'S STILL FROZEN.
662
00:33:58,307 --> 00:34:01,310
JUST GET SOME BURGERS
FROM THE GARAGE.
663
00:34:01,310 --> 00:34:02,711
YOU GOT IT.
664
00:34:16,325 --> 00:34:19,388
HEY, ROY.
CAN I TALK TO YOU?
665
00:34:19,388 --> 00:34:22,691
SURE THING, PALLY.
HERE. TAKE A LOAD OFF.
666
00:34:22,691 --> 00:34:24,693
(both chuckle)
667
00:34:24,693 --> 00:34:27,696
IF IT'S ABOUT ME GETTING INTO IT
WITH YOUR WIFE, THOUGH,
668
00:34:27,696 --> 00:34:31,500
I HAVE TO STOP YOU FIRST
AND SAY I'M SORRY.
669
00:34:31,500 --> 00:34:33,442
WELL, THANKS.
670
00:34:33,442 --> 00:34:35,444
I MEAN, I KNOW
TIMES HAVE CHANGED,
671
00:34:35,444 --> 00:34:37,476
BUT A MAN'S STILL A MAN,
672
00:34:37,476 --> 00:34:40,349
AND YOU DESERVE
TO HAVE YOUR WIFE RESPECT YOU.
673
00:34:40,349 --> 00:34:42,451
SHE RESPECTS ME PLENTY,
ROY.
674
00:34:42,451 --> 00:34:43,752
MM.
675
00:34:46,485 --> 00:34:48,157
HERE'S THE THING
676
00:34:48,157 --> 00:34:51,089
YOU GOTTA UNDERSTAND
ABOUT LYNETTE.
677
00:34:52,721 --> 00:34:55,724
SHE GREW UP WITHOUT HER DAD.
HER MOM WAS A DRINKER.
678
00:34:55,724 --> 00:34:59,097
SO SHE HAD TO BE RESPONSIBLE
FOR EVERYONE.
679
00:34:59,097 --> 00:35:00,629
YEAH, WELL, THAT'S ROUGH.
680
00:35:00,629 --> 00:35:02,171
YEAH.
681
00:35:02,171 --> 00:35:06,235
IT LEFT HER
WITH THIS CONSTANT FEAR
682
00:35:06,235 --> 00:35:10,239
THAT EVERYTHING
COULD SUDDENLY FALL APART.
683
00:35:10,239 --> 00:35:13,812
AND THAT'S WHY SHE NEEDS
TO CONTROL EVERYTHING.
684
00:35:13,812 --> 00:35:16,515
OF COURSE, SHE CAN'T.
685
00:35:16,515 --> 00:35:18,517
NOBODY CAN.
686
00:35:18,517 --> 00:35:20,789
BUT...
687
00:35:20,789 --> 00:35:24,723
SHE CAN CONTROL ME...
688
00:35:24,723 --> 00:35:26,655
IF I LET HER.
689
00:35:26,655 --> 00:35:31,430
SO I DO...
690
00:35:31,430 --> 00:35:36,635
BECAUSE IT MAKES HER
FEEL SAFE.
691
00:35:36,635 --> 00:35:38,807
AND THAT IS MY JOB
692
00:35:38,807 --> 00:35:40,469
AS HER HUSBAND...
693
00:35:40,469 --> 00:35:42,571
(opens beer can)
694
00:35:42,571 --> 00:35:44,573
TO MAKE HER FEEL SAFE.
695
00:35:51,520 --> 00:35:53,752
YOU'RE A GOOD MAN, SCAVO.
696
00:35:56,225 --> 00:35:57,686
I TRY.
697
00:35:57,686 --> 00:36:00,559
NOW...
IF YOU'LL EXCUSE ME,
698
00:36:00,559 --> 00:36:03,432
I HAVE HAMBURGER TO FETCH.
699
00:36:03,432 --> 00:36:05,434
(chuckles)
700
00:36:10,239 --> 00:36:11,570
MMM. (kisses)
701
00:36:11,570 --> 00:36:15,274
STOP BEATING YOURSELF UP.
IT WASN'T THAT BAD.
702
00:36:15,274 --> 00:36:17,406
CARLOS, A MONKEY
ALMOST KILLED A CLOWN.
703
00:36:17,406 --> 00:36:20,349
THAT IS THE DEFINITION
OF A BAD CHILDREN'S PARTY.
704
00:36:20,349 --> 00:36:21,650
(laughs)
705
00:36:21,650 --> 00:36:24,513
(groans) MAN.
706
00:36:26,184 --> 00:36:28,487
LAURA'S RIGHT.
I'M A TERRIBLE MOM.
707
00:36:28,487 --> 00:36:31,960
HEY. COME HERE.
708
00:36:31,960 --> 00:36:34,863
LOOK... (sighs)
709
00:36:34,863 --> 00:36:38,567
I AM NO EXPERT
AT RAISING CHILDREN.
710
00:36:38,567 --> 00:36:40,429
ALL I KNOW IS,
711
00:36:40,429 --> 00:36:43,702
WHEN ALL THOSE OTHER KIDS
RAN SCREAMING TO THEIR MOMS,
712
00:36:43,702 --> 00:36:45,704
JUANITA JUMPED
IN THE BOUNCY HOUSE
713
00:36:45,704 --> 00:36:48,407
AND ZIPPED IT UP,
AND CELIA PLAYED DEAD.
714
00:36:48,407 --> 00:36:49,708
THOSE GIRLS ARE SMART.
715
00:36:49,708 --> 00:36:52,711
(chuckles) YEAH. THEY WERE QUICK
ON THEIR FEET, WEREN'T THEY?
716
00:36:52,711 --> 00:36:54,413
WHICH THEY WOULDN'T BE
717
00:36:54,413 --> 00:36:57,246
IF YOU'D BEEN HOVERING
ALL OVER 'EM THEIR WHOLE LIVES.
718
00:36:57,246 --> 00:36:59,548
THEY HAVE LEARNED TO BE
INDEPENDENT AND RESOURCEFUL,
719
00:36:59,548 --> 00:37:02,391
AND THAT IS THANKS
TO YOUR NEGLIGENCE.
720
00:37:02,391 --> 00:37:04,593
MMM. SO SWEET.
721
00:37:04,593 --> 00:37:05,724
(chuckles)
722
00:37:05,724 --> 00:37:07,596
(loud thumping)
(girl) OW!
723
00:37:07,596 --> 00:37:10,459
THAT BETTER NOT BE
THE GOOD SUITCASE!
724
00:37:12,961 --> 00:37:14,563
(Julie) MOM!
725
00:37:14,563 --> 00:37:15,904
JULIE?
726
00:37:15,904 --> 00:37:17,266
JULIE?!
727
00:37:18,507 --> 00:37:20,439
SWEETIE?
728
00:37:20,439 --> 00:37:21,810
GET MIKE!
729
00:37:21,810 --> 00:37:24,543
HE'S ON A JOB.
WHAT'S GOING ON?
SOMEBODY IS OUTSIDE.
730
00:37:24,543 --> 00:37:26,475
(gasps) OH, MY GOD.
WHAT IS THAT?!
731
00:37:26,475 --> 00:37:29,518
IT'S A GUN.
WHERE DID YOU GET THAT?!
732
00:37:29,518 --> 00:37:32,581
GIVE THAT TO ME.
WHAT ARE YOU THINKING?
733
00:37:32,581 --> 00:37:34,523
(gasps)
734
00:37:34,523 --> 00:37:35,984
IT'S LOADED, RIGHT?
735
00:37:43,862 --> 00:37:45,764
I HAVE A GUN!
736
00:37:45,764 --> 00:37:48,937
I'VE CALLED THE POLICE!
THEY'LL BE HERE ANY MINUTE!
737
00:37:55,874 --> 00:37:57,376
(rustling)
738
00:37:57,376 --> 00:37:58,807
(gasps)
739
00:37:58,807 --> 00:38:00,579
(gasps)
(thud)
740
00:38:02,311 --> 00:38:05,914
(dogs barking in distance)
741
00:38:05,914 --> 00:38:07,456
KATHERINE?
742
00:38:07,456 --> 00:38:09,618
(gasps) YOU SHOT ME!
743
00:38:09,618 --> 00:38:11,059
(gasps)
744
00:38:19,498 --> 00:38:21,830
OH, MY GOD! KATHERINE,
THE GUN JUST WENT OFF!
745
00:38:21,830 --> 00:38:24,603
ARE YOU ALL RIGHT?
YOU TRIED TO KILL ME!
746
00:38:24,603 --> 00:38:28,637
OKAY, I JUST SHOT YOU. LET'S NOT
BE THROWING ACCUSATIONS AROUND.
IT LOOKS LIKE
IT JUST GRAZED YOUR SHOULDER.
747
00:38:28,637 --> 00:38:30,339
THERE'S HARDLY ANY BLOOD.
748
00:38:30,339 --> 00:38:33,512
WHAT HAPPENED?
SUSAN SHOT ME! CALL THE POLICE!
749
00:38:33,512 --> 00:38:37,315
I TOLD YOU SHE WAS GONNA SNAP.
IT'S ALWAYS THE PRETTY ONES.
IT WAS AN ACCIDENT.
750
00:38:37,315 --> 00:38:40,749
BOB, I WANT YOU TO BE MY LAWYER.
NO, NO, I CALL BOB
AS MY LAWYER.
751
00:38:40,749 --> 00:38:43,522
WE HEARD A GUN GO OFF. (gasps)
752
00:38:43,522 --> 00:38:46,324
SUSAN SHOT ME!
(gasps) SUSAN!
753
00:38:46,324 --> 00:38:49,898
I DIDN'T KNOW IT WAS HER.
754
00:38:49,898 --> 00:38:53,432
WHAT WERE YOU DOING
SNEAKING AROUND MY HOUSE?
I WAS ON NEIGHBORHOOD WATCH!
755
00:38:53,432 --> 00:38:57,606
YOU DIDN'T HAVE
AN ASSIGNED SHIFT.
TOM SCAVO HAD TO STUDY.
HE ASKED ME TO FILL IN!
756
00:38:57,606 --> 00:39:00,609
WELL... YOU SHOULD'VE
CHECKED WITH ME.
757
00:39:00,609 --> 00:39:02,541
THAT'S WHAT I WAS TRYING TO DO
WHEN YOU SHOT ME!
758
00:39:02,541 --> 00:39:05,744
OW!
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
EVERYBODY, JUST CALM DOWN.
759
00:39:05,744 --> 00:39:08,377
I'M GONNA GO CALL
AN AMBULANCE.
760
00:39:08,377 --> 00:39:12,421
PERHAPS WE SHOULD UNLOAD THIS
BEFORE SOMEONE ELSE GETS HURT.
761
00:39:12,421 --> 00:39:14,423
BREE, DEAR?
762
00:39:22,461 --> 00:39:24,693
SUSAN JUST SHOT
KATHERINE MAYFAIR.
763
00:39:24,693 --> 00:39:25,834
WHAT?
764
00:39:25,834 --> 00:39:28,897
SHE'S OKAY,
BUT SHE'S--SHE'S FREAKED OUT.
765
00:39:28,897 --> 00:39:31,700
(dialing telephone)
HUH. I NEVER PEGGED SUSAN
AS A GUN OWNER.
766
00:39:31,700 --> 00:39:34,473
OH, CRAP.
(beep)
767
00:39:34,473 --> 00:39:37,576
IT'S OUR GUN.
I GAVE IT TO JULIE.
768
00:39:37,576 --> 00:39:39,608
WHAT? WHY?
769
00:39:39,608 --> 00:39:41,810
SHE WAS SACRED.
SHE WANTED PROTECTION.
770
00:39:41,810 --> 00:39:43,952
THAT GUN IS UNDER
OUR REAL NAME!
771
00:39:43,952 --> 00:39:45,954
IF THEY TRACE THAT BACK
TO US--
772
00:39:45,954 --> 00:39:49,918
WELL, WE ARE NOT GOING
TO LET THAT HAPPEN.
773
00:39:49,918 --> 00:39:52,390
YOU'RE GOING TO JAIL FOR THIS.
774
00:39:52,390 --> 00:39:54,523
EVERYONE HEARD YOU YOU--AAH!
THREATEN ME AT THAT MEETING.
775
00:39:54,523 --> 00:39:56,565
I HAVE WITNESSES.
776
00:39:56,565 --> 00:39:58,567
OH, PLEASE.
IF I WERE GONNA KILL YOU,
777
00:39:58,567 --> 00:40:00,569
I WOULDN'T DO IT
IN MY OWN FRONT YARD.
778
00:40:00,569 --> 00:40:03,502
I'D SNEAK INTO YOUR HOUSE
AND SHOOT YOU
779
00:40:03,502 --> 00:40:06,435
WHILE YOU WERE ASLEEP.
780
00:40:06,435 --> 00:40:08,607
NOT THAT I WOULD EVER
DO THAT.
781
00:40:08,607 --> 00:40:09,538
(sighs)
782
00:40:09,538 --> 00:40:11,740
KATHERINE,
WHERE ARE YOU GOING?
783
00:40:11,740 --> 00:40:14,483
HOME, TO CALL THE POLICE.
784
00:40:14,483 --> 00:40:15,484
(groans)
785
00:40:17,886 --> 00:40:21,189
HEY, KATHERINE,
THE AMBULANCE IS ON ITS WAY.
786
00:40:21,189 --> 00:40:23,692
BUT I BROUGHT
A FIRST AID KIT.
787
00:40:23,692 --> 00:40:27,596
WHY DON'T YOU LET ME CLEAN
YOU UP, AND THEN YOU CAN CALL?
788
00:40:27,596 --> 00:40:29,628
OW! OW! (inhales sharply)
789
00:40:29,628 --> 00:40:31,500
JUST LEAVE IT!
790
00:40:31,500 --> 00:40:33,902
HAND ME THE PHONE.
I WANNA CALL THE POLICE.
UH...
791
00:40:33,902 --> 00:40:37,035
MM. DUMB MOVE, KATHERINE.
792
00:40:37,035 --> 00:40:39,067
WHAT?
793
00:40:39,067 --> 00:40:41,640
(sighs) LISTEN TO ME.
794
00:40:41,640 --> 00:40:44,773
YOU AND MIKE...
I SEE IT, TOO.
795
00:40:46,575 --> 00:40:49,177
THOSE LOOKS HE GIVES YOU?
796
00:40:49,177 --> 00:40:51,950
HE'S STILL CRAZY ABOUT YOU.
797
00:40:51,950 --> 00:40:54,122
I KNOW!
798
00:40:54,122 --> 00:40:57,125
SO... USE YOUR HEAD.
YOU WANNA CALL THE POLICE
799
00:40:57,125 --> 00:41:00,128
AND HAVE THE MOTHER OF HIS KID
CARTED OFF TO JAIL?
800
00:41:00,128 --> 00:41:02,791
DON'T BE STUPID.
HIGH ROAD ALL THE WAY.
801
00:41:05,564 --> 00:41:07,065
THAT'S A GOOD POINT.
802
00:41:07,065 --> 00:41:09,698
MM-HMM, AND BESIDES,
YOU WALK AROUND
803
00:41:09,698 --> 00:41:12,641
WITH A BANDAGE ON YOUR SHOULDER
FOR A FEW DAYS--
804
00:41:12,641 --> 00:41:15,103
SHE LOOKS LIKE A MONSTER,
805
00:41:15,103 --> 00:41:17,846
AND YOU COME OFF
LOOKING LIKE A SAINT.
806
00:41:17,846 --> 00:41:19,548
(door opens)
807
00:41:21,179 --> 00:41:23,712
SO HOW WE DOIN' HERE?
808
00:41:23,712 --> 00:41:26,655
(singsongy) I'M FINE!
809
00:41:28,687 --> 00:41:30,589
YEAH.
810
00:41:30,589 --> 00:41:34,623
I DON'T THINK WE'LL BE NEEDING
THAT AMBULANCE ANYMORE. HMM?
811
00:41:34,623 --> 00:41:38,627
(Lee) I'M TELLING YOU, IF YOU
COULD REALLY SEE HER EYES...
812
00:41:38,627 --> 00:41:42,200
(sighs) SO AM I GOING TO JAIL?
NAH.
SHE'S NOT CALLING ANYBODY.
813
00:41:42,200 --> 00:41:44,703
SHE'S A LITTLE WORKED UP,
BUT WE TALKED.
814
00:41:44,703 --> 00:41:46,775
IT'S GONNA BE OKAY.
815
00:41:46,775 --> 00:41:48,637
OKAY, THEN.
816
00:41:53,742 --> 00:41:57,816
IT IS IN OUR NATURE
TO JUDGE THE PEOPLE AROUND US.
817
00:41:57,816 --> 00:42:01,119
IF THEY IGNORE OUR WISHES,
818
00:42:01,119 --> 00:42:04,623
WE BELIEVE
THEY ARE DISRESPECTFUL.
819
00:42:04,623 --> 00:42:08,757
IF THEY DON'T WATCH
THEIR CHILDREN,
820
00:42:08,757 --> 00:42:12,861
WE CONCLUDE
THEY ARE UNFIT PARENTS.
821
00:42:12,861 --> 00:42:14,302
(door closes)
822
00:42:14,302 --> 00:42:17,666
IF WE CATCH THEM CHEATING,
823
00:42:17,666 --> 00:42:20,709
WE ASSUME
WE KNOW THEIR REASONS.
824
00:42:20,709 --> 00:42:24,673
BUT WHAT HAPPENS WHEN
WE FINALLY STOP FOR A MOMENT
825
00:42:24,673 --> 00:42:27,145
TO JUDGE OUR OWN LIVES?
826
00:42:29,578 --> 00:42:31,079
IT CAN BE PAINFUL
827
00:42:31,079 --> 00:42:35,654
TO STEP BACK AND SEE
WHAT WE'VE BEEN DOING...
828
00:42:37,726 --> 00:42:42,030
AND EVEN MORE PAINFUL
TO REALIZE
829
00:42:42,030 --> 00:42:44,933
WE HAVE NO INTENTION
830
00:42:44,933 --> 00:42:47,666
OF STOPPING.
61802