All language subtitles for DAM.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,480 (water boiling) 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 (indistinct chatter) 3 00:00:23,880 --> 00:00:25,960 (Sienna sighing) I'm never drinking again. 4 00:00:27,480 --> 00:00:29,040 Why were you up so early? 5 00:00:31,480 --> 00:00:32,960 I couldn't sleep. 6 00:00:33,640 --> 00:00:36,040 Yeah, you’re probably still a bit shaken from yesterday. 7 00:00:37,640 --> 00:00:39,480 You used to be such a strong swimmer. 8 00:00:39,480 --> 00:00:43,040 -(indistinct whispering) -Out of practice, I guess. 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 (Sienna) And as for you... you were about to jump in and rescue her. 10 00:00:45,880 --> 00:00:48,120 -(chuckling) -She didn't need me. 11 00:00:48,120 --> 00:00:49,960 No, but it’s the thought that counts. 12 00:00:49,960 --> 00:00:52,960 (dramatic music) 13 00:01:03,040 --> 00:01:04,520 Thank you. 14 00:01:08,240 --> 00:01:09,840 Where are you going? 15 00:01:15,120 --> 00:01:18,120 (dramatic music) 16 00:02:00,680 --> 00:02:02,160 Themba? 17 00:02:05,400 --> 00:02:06,880 Themba? 18 00:02:07,680 --> 00:02:10,680 (chickens clucking) 19 00:02:22,200 --> 00:02:23,480 (Lindiwe) Mmh. 20 00:02:44,280 --> 00:02:47,280 (sinister music) 21 00:02:48,880 --> 00:02:51,880 (swing creaking) 22 00:03:17,000 --> 00:03:18,560 (Sienna) Yola? 23 00:03:21,320 --> 00:03:23,280 I don't understand where she's gone. 24 00:03:25,440 --> 00:03:28,200 (Dirk) She just needs a bit of space. Don't worry about her, she's fine. 25 00:03:28,200 --> 00:03:31,000 (Sienna) I do worry about her. I can't help it. 26 00:03:31,000 --> 00:03:33,960 (Dirk) She's going to be fine, so we have to go. 27 00:03:33,960 --> 00:03:37,120 -I'm going to be late for work. -(Sienna) Okay. 28 00:03:37,120 --> 00:03:40,120 (birds chirping) 29 00:03:43,640 --> 00:03:46,640 -(door closing) -(car engine starting) 30 00:03:52,520 --> 00:03:55,520 (sinister music) 31 00:04:52,040 --> 00:04:55,040 (sinister drumming music) 32 00:05:01,680 --> 00:05:03,160 (girl) Yoli? 33 00:05:14,520 --> 00:05:17,520 (suspense music) 34 00:05:19,800 --> 00:05:22,800 (wind chimes clanging) 35 00:05:53,600 --> 00:05:56,600 (wind howling) 36 00:05:56,600 --> 00:05:59,600 (swing creaking) 37 00:06:03,720 --> 00:06:06,720 (dramatic music) 38 00:06:10,600 --> 00:06:12,080 (girl) Yoli? 39 00:06:19,440 --> 00:06:22,440 (ominous music) 40 00:07:10,200 --> 00:07:13,200 (water running) 41 00:07:18,280 --> 00:07:21,280 (loud whirring) 42 00:07:29,520 --> 00:07:31,520 (Lindiwe) 43 00:07:32,080 --> 00:07:33,720 (Themba) 44 00:07:37,080 --> 00:07:38,880 (Themba) 45 00:07:55,720 --> 00:07:57,440 This is safer for the both of us. 46 00:08:01,760 --> 00:08:04,760 (sinister music) 47 00:08:20,160 --> 00:08:23,160 (water splattering) 48 00:08:37,440 --> 00:08:40,440 (indistinct rattling) 49 00:08:52,640 --> 00:08:55,640 (loud whirring) 50 00:09:05,720 --> 00:09:08,720 (wind howling) 51 00:09:24,760 --> 00:09:27,760 (dramatic music) 52 00:11:08,080 --> 00:11:11,080 (sombre music) 53 00:11:15,400 --> 00:11:18,400 (dramatic music) 54 00:11:23,240 --> 00:11:24,840 (Yola) Too dark? 55 00:11:41,040 --> 00:11:42,640 Clara. 56 00:12:50,760 --> 00:12:53,760 (dramatic music) 57 00:13:16,520 --> 00:13:18,120 (Sienna) Open up Mom. 58 00:13:18,800 --> 00:13:20,400 There you go. 59 00:13:22,960 --> 00:13:24,560 I met someone, Mom. 60 00:13:26,200 --> 00:13:27,800 It's really nice. 61 00:13:29,840 --> 00:13:31,640 Well, he's different. So... 62 00:13:34,920 --> 00:13:37,000 Don't look at me like that. I think you'd like him. 63 00:13:38,920 --> 00:13:40,400 You would. 64 00:13:41,160 --> 00:13:42,760 He's a gentleman... 65 00:13:53,440 --> 00:13:56,560 So... did Yola come visit yet? 66 00:14:00,080 --> 00:14:01,320 Come on, one more. 67 00:14:17,760 --> 00:14:21,360 You look tired today, maybe you never get some sleep. 68 00:14:25,200 --> 00:14:27,120 Okay, come. Give this to me. 69 00:14:28,440 --> 00:14:30,200 Okay, keep it. 70 00:14:30,720 --> 00:14:31,800 See you soon. 71 00:14:46,040 --> 00:14:50,040 (tense music) 72 00:15:18,400 --> 00:15:20,200 Are you leaving? 73 00:15:21,640 --> 00:15:23,080 What is it to you? 74 00:15:25,480 --> 00:15:27,200 I'm sorry. 75 00:15:28,160 --> 00:15:30,040 -I was wrong. -(motorcycle approaching) 76 00:15:30,040 --> 00:15:33,080 -I made a mistake. -That makes the both of us. 77 00:15:34,080 --> 00:15:36,280 (motorcycle engine turning off) 78 00:15:38,880 --> 00:15:41,880 -(Yola) What's wrong? -(Themba) Not your problem. 79 00:15:41,880 --> 00:15:43,880 Just pay the man, would you? 80 00:15:46,480 --> 00:15:48,280 Do you know him? 81 00:15:50,400 --> 00:15:52,480 I owe some money to some dangerous people. 82 00:15:53,920 --> 00:15:55,720 How much? 83 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 (Themba) Enough to buy a gravestone. 84 00:16:01,280 --> 00:16:03,240 I can help. 85 00:16:03,240 --> 00:16:06,400 I mean, I can lend you the money. Consider it a down payment 86 00:16:06,400 --> 00:16:08,000 -on the land claim. -You can't buy me. 87 00:16:08,000 --> 00:16:09,760 I'm not your dog, Yolanda. 88 00:16:10,480 --> 00:16:13,880 That land belongs to my forefathers. It's Lazarus who has to decide. 89 00:16:15,960 --> 00:16:17,760 I saw him. 90 00:16:20,000 --> 00:16:21,800 Where? 91 00:16:22,160 --> 00:16:23,880 In the dam. 92 00:16:24,840 --> 00:16:26,640 He was under the water. 93 00:16:28,280 --> 00:16:31,360 -He was under the water? -Yes, he was under the water. 94 00:16:31,360 --> 00:16:32,960 He dragged me under. 95 00:16:32,960 --> 00:16:35,760 -(motorcycle engine starting) -He grabbed my under! 96 00:16:35,760 --> 00:16:38,760 (dramatic music) 97 00:16:43,440 --> 00:16:45,040 Okay. 98 00:16:53,320 --> 00:16:56,320 (dramatic guitar music) 99 00:16:59,040 --> 00:17:02,040 (tense music) 100 00:17:02,600 --> 00:17:04,320 (Rudy inaudible) 101 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 (dramatic guitar music) 102 00:17:26,480 --> 00:17:29,080 (loud banging) 103 00:17:38,120 --> 00:17:39,920 (Innocentia) Lindiwe? 104 00:17:39,920 --> 00:17:41,720 What are you doing? 105 00:17:42,600 --> 00:17:44,440 (Lindiwe) I forgot my combination. 106 00:17:45,960 --> 00:17:47,760 (Innocentia) But this is not yours. 107 00:17:49,240 --> 00:17:51,120 27? 108 00:17:51,120 --> 00:17:53,720 "All the children go to heaven". Remember? 109 00:17:53,720 --> 00:17:56,720 (dramatic music) 110 00:18:00,120 --> 00:18:02,320 Of course, thank you. 111 00:18:07,960 --> 00:18:10,960 -(indistinct chatter) -(cooling fan scraping/whirring) 112 00:18:13,800 --> 00:18:15,800 (Yola clearing throat) 113 00:18:24,000 --> 00:18:25,600 Clara. 114 00:18:27,760 --> 00:18:29,600 This is you, right? 115 00:18:29,600 --> 00:18:32,600 (dramatic music) 116 00:18:35,200 --> 00:18:37,400 (Yola) What did my father do? 117 00:18:44,760 --> 00:18:46,560 I found this in the caves. 118 00:18:48,080 --> 00:18:50,280 You need to tell me what happened there. 119 00:18:52,800 --> 00:18:54,360 What did my father do? 120 00:18:54,360 --> 00:18:56,560 (Clara moaning) 121 00:18:58,280 --> 00:18:59,880 Clara? 122 00:19:00,920 --> 00:19:02,800 -Don't do that, just... -(Clara moaning) 123 00:19:02,800 --> 00:19:04,200 I just need you to tell me what... 124 00:19:04,200 --> 00:19:06,400 -(Clara crying) -No, no, no, don't do that. Just... 125 00:19:06,400 --> 00:19:09,240 What did my father do to you? Clara, please. Just... 126 00:19:09,880 --> 00:19:12,200 What did my father do to you? Just all I need you to tell me. 127 00:19:12,200 --> 00:19:13,800 (Nel) Yolanda. 128 00:19:14,600 --> 00:19:16,440 This woman has been traumatised enough. 129 00:19:16,440 --> 00:19:19,040 (Yola) I just need to talk to her. I just need to know... 130 00:19:19,040 --> 00:19:21,040 Why is Clara here and why was she admitted? 131 00:19:21,040 --> 00:19:24,040 (Nel) Ben? Ben? 10mgs of Ketamine immediately. 132 00:19:24,040 --> 00:19:25,360 (Yola) Please, that's all I need to know. 133 00:19:25,360 --> 00:19:27,240 (Nel) Can you please calm down, you’re upsetting my patients. 134 00:19:27,240 --> 00:19:29,160 (Yola) Well, I am one of your patients. 135 00:19:29,680 --> 00:19:31,440 -Or at least I was. -(Clara shrieking) 136 00:19:31,440 --> 00:19:33,440 Can we please discuss this somewhere else. 137 00:19:33,440 --> 00:19:36,000 (Clara crying) No. 138 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 (dramatic music) 139 00:19:46,160 --> 00:19:48,600 (Yola) What were you treating me for? 140 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 Why was I put on anti-depressants so young? 141 00:19:50,440 --> 00:19:52,600 (Nel) You were suffering from chronic enuresis? 142 00:19:52,600 --> 00:19:54,680 -Yeah, what does that mean? -(Nel) Bed wetting. 143 00:19:54,680 --> 00:19:57,520 You couldn't stop. But that's hardly surprising 144 00:19:57,520 --> 00:19:59,920 considering what you and your sister went through. 145 00:20:02,480 --> 00:20:04,720 This has got nothing to do with my mother. 146 00:20:04,720 --> 00:20:06,760 (Nel) She tried to gas you all. 147 00:20:06,760 --> 00:20:08,760 Killed your sister. 148 00:20:08,760 --> 00:20:11,800 Now, the human mind is very good at repressing trauma, 149 00:20:11,800 --> 00:20:14,040 but doesn't just go away. 150 00:20:14,040 --> 00:20:16,400 -I want to see my file. -(Nel) That is not possible. 151 00:20:16,400 --> 00:20:18,000 -Why not? -(Nel) You were a minor, 152 00:20:18,000 --> 00:20:20,680 -it’s restricted. -Yeah, I'm no longer a minor. Am I? 153 00:20:21,320 --> 00:20:24,480 You seem quite agitated. 154 00:20:25,720 --> 00:20:27,440 I'm fine. 155 00:20:27,920 --> 00:20:30,280 (Nel) I believe you've run out of medication. 156 00:20:31,800 --> 00:20:33,840 Your family are very worried about you. 157 00:20:35,080 --> 00:20:37,840 Now, you shouldn't stop your medication so suddenly. 158 00:20:38,320 --> 00:20:40,320 It's very dangerous. 159 00:20:40,720 --> 00:20:43,800 You should wean yourself off. Otherwise, 160 00:20:45,000 --> 00:20:48,360 you could be prone to all kinds of unmanageable feelings. 161 00:20:50,440 --> 00:20:52,760 I'll give you something that will help, 162 00:20:52,760 --> 00:20:54,560 take the edge off. 163 00:20:55,160 --> 00:20:56,880 Thank you. 164 00:20:57,320 --> 00:20:59,960 We all have your best interests at heart. 165 00:21:02,000 --> 00:21:03,600 (Yola) Hm. 166 00:21:03,600 --> 00:21:06,600 (dramatic music) 167 00:21:19,040 --> 00:21:20,840 (Yola) Hi. 168 00:21:22,560 --> 00:21:25,800 -(Constable) Can I help you? -I need to speak to someone. 169 00:21:27,240 --> 00:21:28,840 Sisi. 170 00:21:29,240 --> 00:21:30,880 I'm someone. 171 00:21:31,440 --> 00:21:33,440 -A female officer. -(Constable chuckling) 172 00:21:33,440 --> 00:21:35,120 We don't have those here. 173 00:21:35,120 --> 00:21:37,480 (Yola) Well, can I speak to the person in charge then? 174 00:21:38,440 --> 00:21:40,440 (Dirk) Able, I found the figures of the... 175 00:21:40,440 --> 00:21:43,440 (tense music) 176 00:21:58,000 --> 00:21:59,520 (Lindiwe) It's nice and warm. 177 00:21:59,520 --> 00:22:01,960 -Come, let me get you out of this. -(Clara) Mm-mm. 178 00:22:01,960 --> 00:22:04,200 -Clara? -No! 179 00:22:05,120 --> 00:22:08,200 Okay, okay, you can climb in with your clothes. 180 00:22:08,200 --> 00:22:10,760 Warm water is good for you. 181 00:22:10,760 --> 00:22:13,680 Let me wash your hair, hm? You'll feel better. 182 00:22:14,160 --> 00:22:15,760 Come. 183 00:22:15,760 --> 00:22:18,760 (dramatic music) 184 00:22:31,440 --> 00:22:34,440 (dramatic music) 185 00:22:52,720 --> 00:22:55,160 (school girls) # Jacob and Yola # # sitting in a tree # 186 00:22:55,160 --> 00:22:57,560 # K-I-S-S-I-N-G # 187 00:22:57,560 --> 00:22:59,960 # Jacob and Yola # # sitting in a tree # 188 00:22:59,960 --> 00:23:02,320 -(ambient sound distorting) -# K-I-S-S-I-N-G # 189 00:23:02,320 --> 00:23:05,320 -(ambient sound returning) -(indistinct chatter/laughter) 190 00:23:06,360 --> 00:23:08,160 What did you say? 191 00:23:08,480 --> 00:23:11,480 (water gurgling) 192 00:23:12,280 --> 00:23:14,200 What did you say about me?! 193 00:23:15,560 --> 00:23:16,640 (Allegra) Sorry, what? 194 00:23:18,840 --> 00:23:20,680 (Yola) Do you think that's funny? 195 00:23:21,160 --> 00:23:23,440 I heard what you said about me. 196 00:23:23,440 --> 00:23:26,440 (dramatic music) 197 00:23:27,840 --> 00:23:29,360 Who told you? 198 00:23:31,880 --> 00:23:33,080 (Althea) Who told us what? 199 00:23:33,080 --> 00:23:35,080 What stop playing games with me. Who told you? 200 00:23:35,080 --> 00:23:36,840 (Bernoldus) Yola. Yola. Yola, hey. 201 00:23:36,840 --> 00:23:38,360 Hey ladies. Hello. 202 00:23:40,400 --> 00:23:41,600 (Bernoldus) What's going on? 203 00:23:41,600 --> 00:23:43,680 (Allegra) This chick thinks we were talking about her. 204 00:23:44,360 --> 00:23:46,320 (Bernoldus speaking Afrikaans) 205 00:23:46,680 --> 00:23:49,560 -I am not crazy! I am not crazy! -(Bernoldus) Yola. 206 00:23:49,560 --> 00:23:51,960 -Yola. Yolanda. No. -I am not crazy! 207 00:23:51,960 --> 00:23:54,480 -I am not crazy! -Go home! Yolanda. 208 00:23:54,480 --> 00:23:56,480 I am not crazy. Leave me! 209 00:23:56,480 --> 00:23:58,480 Don't touch me! 210 00:23:59,240 --> 00:24:01,280 Don't touch me. 211 00:24:01,560 --> 00:24:03,400 (Bernoldus) Yola. 212 00:24:03,400 --> 00:24:05,520 -Not cool. -They were taunting me! 213 00:24:05,520 --> 00:24:07,880 They're kids, for G**'s sake. 214 00:24:07,880 --> 00:24:10,760 (Yola) You were the one that told me I have to know how to listen. 215 00:24:10,760 --> 00:24:13,760 (dramatic music) 216 00:24:17,000 --> 00:24:18,720 Yola! 217 00:24:21,720 --> 00:24:23,760 (Lindiwe chuckling) 218 00:24:25,840 --> 00:24:27,600 (Innocentia) Lindiwe? 219 00:24:27,600 --> 00:24:29,760 (Lindiwe humming) 220 00:24:29,760 --> 00:24:31,560 (Innocentia) What are you doing? 221 00:24:32,800 --> 00:24:34,400 Lindi? 222 00:24:34,400 --> 00:24:37,400 (Lindiwe humming) 223 00:24:41,080 --> 00:24:42,680 -(Dirk) Hi. -(Sienna) Hi. 224 00:24:44,000 --> 00:24:47,600 Uh, I saw Yola today. She came by my work. 225 00:24:47,600 --> 00:24:49,920 -What? The station? -(Dirk) Yeah. 226 00:24:50,360 --> 00:24:51,960 Why? What did you want? 227 00:24:52,600 --> 00:24:55,200 -She wanted to open a case. -(Sienna) Arg, no, man. 228 00:24:55,200 --> 00:24:57,120 I've been through this with her already. 229 00:24:57,600 --> 00:24:59,520 -What? She told you? -(Sienna) Yes. 230 00:24:59,520 --> 00:25:03,160 There's no ways my dad was murdered. It was an accident. 231 00:25:04,520 --> 00:25:06,840 (Dirk) No, it's not that. She, um, 232 00:25:07,800 --> 00:25:09,200 What? 233 00:25:09,200 --> 00:25:11,240 She wanted to speak to a female officer. 234 00:25:11,720 --> 00:25:13,320 (Sienna) Why? 235 00:25:16,080 --> 00:25:19,280 (Dirk) Look, your sister, is she okay? Could she make something up? 236 00:25:19,280 --> 00:25:22,360 -Like what? I don't understand. -Like... 237 00:25:22,360 --> 00:25:25,000 Like a sexual allegation. Could she make something up about..? 238 00:25:25,000 --> 00:25:26,960 What are you saying? Just..? 239 00:25:28,320 --> 00:25:32,080 Okay, something happened last night, but it was nothing. It was... 240 00:25:33,520 --> 00:25:34,600 It was something. 241 00:25:34,600 --> 00:25:37,520 Okay, Dirk, just stop talking in circles. Tell me what happened. 242 00:25:38,280 --> 00:25:41,280 -(Dirk sighing) -(dramatic music) 243 00:25:45,840 --> 00:25:47,400 Get her out of that damn bath, 244 00:25:47,400 --> 00:25:50,640 dry her and give her medication as instructed! 245 00:25:51,680 --> 00:25:54,240 -Get out of my way. -(Lindiwe humming) 246 00:25:54,240 --> 00:25:56,440 (tense music) 247 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 (Nel) I said move out of my way! 248 00:25:59,720 --> 00:26:02,720 (Lindiwe groaning/growling) 249 00:26:02,720 --> 00:26:05,320 -(Clara moaning) -(Innocentia) Come, Clara. 250 00:26:05,320 --> 00:26:07,560 (Lindiwe growling) 251 00:26:07,560 --> 00:26:10,560 (tense music) 252 00:26:11,160 --> 00:26:13,360 Nurse Zita, what has gotten into you? 253 00:26:13,360 --> 00:26:16,360 (Lindiwe growling/grunting) 254 00:26:16,360 --> 00:26:19,360 (Nel grunting/groaning) 255 00:26:19,360 --> 00:26:22,360 (tense music) 256 00:26:22,360 --> 00:26:25,360 (Nel muffled grunting/groaning) 257 00:26:28,800 --> 00:26:31,800 (indistinct chatter) 258 00:26:36,760 --> 00:26:40,360 I think my father interfered with me. 259 00:26:46,120 --> 00:26:48,040 You mean..? 260 00:26:48,040 --> 00:26:49,840 My sister, probably too. 261 00:26:49,840 --> 00:26:52,000 Maybe some of the girls from the school. 262 00:26:55,560 --> 00:26:57,360 Are you sure about that? 263 00:26:58,680 --> 00:27:01,600 (stammering) I'm not saying that, you know, it's just... 264 00:27:02,160 --> 00:27:04,360 It comes back in bits and pieces. 265 00:27:05,080 --> 00:27:07,080 Just flashes. 266 00:27:09,320 --> 00:27:11,200 Here are these. 267 00:27:17,320 --> 00:27:20,320 (water gurgling) 268 00:27:25,400 --> 00:27:27,920 I found a peephole in the ceiling, 269 00:27:28,760 --> 00:27:31,160 from the attic into Sienna’s room. 270 00:27:34,880 --> 00:27:37,880 (indistinct whirring) 271 00:27:41,360 --> 00:27:43,360 (Bernoldus) Yola, I... 272 00:27:44,440 --> 00:27:47,400 I feel I wouldn't be saying this loudly. 273 00:27:48,920 --> 00:27:52,880 Just think about truth. Just think about perception. 274 00:27:52,880 --> 00:27:55,840 He was G**. And you... 275 00:27:56,680 --> 00:28:00,720 You're the girl that... You hear voices in taps. 276 00:28:00,720 --> 00:28:03,080 The house is trying to tell me something. 277 00:28:05,720 --> 00:28:09,920 Okay, but to me it's not that self-evident. Okay? 278 00:28:13,320 --> 00:28:15,240 You don't believe me? 279 00:28:15,240 --> 00:28:17,640 No. No. No. 280 00:28:18,120 --> 00:28:19,920 What do you mean? 281 00:28:20,680 --> 00:28:23,680 In this town, I'm the one person who believes you. 282 00:28:26,400 --> 00:28:29,120 But I hide in plain sight. 283 00:28:29,400 --> 00:28:33,000 I know a little something, about something. 284 00:28:33,480 --> 00:28:36,440 If I were you, I'd leave this the hell alone. 285 00:28:36,440 --> 00:28:38,680 (dramatic music) 286 00:28:38,680 --> 00:28:40,280 Maybe... 287 00:28:41,640 --> 00:28:43,440 it was just me. 288 00:28:45,240 --> 00:28:47,080 (whispering) But it's not. 289 00:28:50,960 --> 00:28:52,880 Nothing good will come of it. 290 00:28:53,960 --> 00:28:56,880 You know, this town, look at it. Look at.. Look at those people. 291 00:28:56,880 --> 00:29:00,160 It's civilised. They have tea. They eat cake 292 00:29:00,160 --> 00:29:02,920 It's perfect on the outside. 293 00:29:02,920 --> 00:29:06,200 The surface is calm, it's friendly. 294 00:29:06,200 --> 00:29:09,880 But underneath, there's a lot going on. 295 00:29:10,600 --> 00:29:13,080 It's been that way for centuries. 296 00:29:13,080 --> 00:29:16,680 People do not want that to change. 297 00:29:18,640 --> 00:29:20,920 (whispering) Sometimes change is good, Nola. 298 00:29:20,920 --> 00:29:23,920 (tense music) 299 00:29:25,240 --> 00:29:27,240 Even if it's difficult. 300 00:29:48,360 --> 00:29:51,400 (cellphone vibrating) 301 00:30:02,440 --> 00:30:03,720 She did what? 302 00:30:05,560 --> 00:30:07,040 I'm on my way. 303 00:30:07,400 --> 00:30:08,880 I'm on my way. 304 00:30:13,320 --> 00:30:16,000 (Nel) Your aunt attacked me. She tried to drown me in the bath. 305 00:30:16,000 --> 00:30:17,880 (Themba) No, that's impossible. She'll never do that. 306 00:30:17,880 --> 00:30:19,360 (Nel) We have it on camera. 307 00:30:23,680 --> 00:30:26,680 (tense music) 308 00:30:36,960 --> 00:30:41,120 -Why's she tide up? -For her own safety, and ours. 309 00:30:50,200 --> 00:30:53,240 (ominous music) 310 00:31:01,320 --> 00:31:02,720 Ma Lindi. 311 00:31:25,280 --> 00:31:27,160 (Nel) When she comes around. 312 00:31:27,160 --> 00:31:29,480 Tell her, she no longer has a job here. 313 00:31:30,640 --> 00:31:32,360 She broke my glasses. 314 00:31:36,560 --> 00:31:39,600 (ominous music) 315 00:31:47,720 --> 00:31:50,720 (indistinct whispering) 316 00:32:00,160 --> 00:32:01,840 (Yola) Sorry for interrupting. 317 00:32:02,360 --> 00:32:05,320 It's not me you should be apologising to, it's Allegra. 318 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 -They were taunting me. -About what?! 319 00:32:08,600 --> 00:32:11,360 You can't go around attacking my girls! 320 00:32:12,480 --> 00:32:13,800 I need to speak to you. 321 00:32:16,600 --> 00:32:19,360 -Allegra keep an eye please. -Yes, ma'am. 322 00:32:20,960 --> 00:32:24,040 (Yola) Do you remember when I was a child, I was put on antidepressants? 323 00:32:24,880 --> 00:32:26,360 (Dora) Yes. 324 00:32:27,000 --> 00:32:28,480 (Yola) When? 325 00:32:29,120 --> 00:32:30,720 After Kristi died. 326 00:32:31,520 --> 00:32:33,160 (Yola) That's what he also said. 327 00:32:33,640 --> 00:32:35,400 -(Dora) Who did? -Doctor Nel. 328 00:32:37,320 --> 00:32:40,360 He said he put me on antidepressants after Kristi died. 329 00:32:41,960 --> 00:32:43,440 Because I was wetting my bed. 330 00:32:48,640 --> 00:32:51,720 (Dora) Your father had to put plastic 331 00:32:51,720 --> 00:32:54,880 safety sheets over the mattress to protect it. 332 00:32:59,880 --> 00:33:01,160 How was he? 333 00:33:03,000 --> 00:33:05,040 You know, as a dad with... 334 00:33:05,040 --> 00:33:06,640 Sienna and I. 335 00:33:09,240 --> 00:33:11,920 He loved you both, very much. 336 00:33:13,360 --> 00:33:16,120 And you loved him very much. 337 00:33:16,640 --> 00:33:20,360 You used to say, you couldn't wait to grow up to marry him. 338 00:33:20,920 --> 00:33:23,320 (Dora laughing) 339 00:33:24,480 --> 00:33:26,160 Isn't that a bit odd? 340 00:33:27,160 --> 00:33:30,880 (Dora) Father's are their daughter's first love, they set the example. 341 00:33:37,960 --> 00:33:40,080 (Yola) Why did he open a girl's school on the farm? 342 00:33:40,080 --> 00:33:41,040 (Dora) Yoli? 343 00:33:41,480 --> 00:33:43,160 You know why. 344 00:33:43,160 --> 00:33:46,840 To protect them, so they wouldn't have to walk into town. 345 00:33:48,560 --> 00:33:50,040 Right? 346 00:33:50,560 --> 00:33:53,160 -Ja. -(Dora) Listen I... 347 00:33:53,160 --> 00:33:55,200 I can't do this right now. I have to get back. 348 00:33:55,200 --> 00:33:58,080 So I'll come by the house after school, okay? 349 00:34:00,840 --> 00:34:03,840 (melancholy music) 350 00:34:08,120 --> 00:34:09,600 (Qaqamba) 351 00:34:12,640 --> 00:34:14,120 (Themba) 352 00:34:20,520 --> 00:34:22,000 (Qaqamba) 353 00:34:25,880 --> 00:34:27,360 I thought you fixed her. 354 00:34:35,760 --> 00:34:37,240 (Themba) 355 00:34:40,880 --> 00:34:43,880 (sinister music) 356 00:34:51,120 --> 00:34:52,480 (Max) Rudolph! 357 00:34:52,920 --> 00:34:54,440 (Rudy) Hi. 358 00:34:54,440 --> 00:34:57,440 You hear the one about the new detective and your girlfriend? 359 00:34:57,920 --> 00:34:59,080 Should I have? 360 00:34:59,080 --> 00:35:01,040 Yeah well, I saw them at the nursery together. 361 00:35:01,520 --> 00:35:03,000 Very close. 362 00:35:04,200 --> 00:35:06,560 What you going to cool all day? I know it hurts. 363 00:35:07,000 --> 00:35:09,200 Why are you here Max? You wanna pick at the scab? 364 00:35:09,200 --> 00:35:13,600 No, look I did some research. Okay, very interesting guy. 365 00:35:14,320 --> 00:35:19,160 Turns out he had to leave Warmbath. Stalking his ex girlfriend, 366 00:35:19,160 --> 00:35:20,880 and the new girlfriend. 367 00:35:20,880 --> 00:35:22,520 -What? -Yeah. 368 00:35:23,080 --> 00:35:26,440 Had to leave town, can't go back. Get his job back. 369 00:35:28,200 --> 00:35:30,080 Well, that interesting, but why are you telling me this? 370 00:35:30,080 --> 00:35:31,880 Because she's Jacobs daughter. 371 00:35:32,240 --> 00:35:33,440 She's one of us. 372 00:35:33,880 --> 00:35:36,600 I don't think we should let an outsider inside her. 373 00:35:39,600 --> 00:35:41,080 You are what you eat, though. 374 00:35:47,960 --> 00:35:49,920 (Yola) Just look at this Aunty Dora. 375 00:35:49,920 --> 00:35:53,080 This half fish, half woman. 376 00:35:54,080 --> 00:35:55,560 (Dora) It's the local myth. 377 00:35:57,600 --> 00:35:59,440 -It's Mamlambo, right? -Yes. 378 00:36:06,000 --> 00:36:07,600 So how about these? 379 00:36:09,400 --> 00:36:11,560 This woman with the tattoo on her back. 380 00:36:12,440 --> 00:36:14,200 I mean they are very intimate. 381 00:36:17,000 --> 00:36:18,520 Was she his lover? 382 00:36:20,320 --> 00:36:22,080 Well, he was very handsome. 383 00:36:25,520 --> 00:36:27,040 I don't know. 384 00:36:27,560 --> 00:36:31,080 Okay, what about the polaroids? Are the school children? 385 00:36:32,880 --> 00:36:35,440 They're the girls from my school, and I took these photos. 386 00:36:38,320 --> 00:36:40,480 They were the models for his paintings. 387 00:36:43,320 --> 00:36:45,320 (Yola) Okay, but what about Clara? 388 00:36:45,320 --> 00:36:47,960 I mean, she's in Fort Vannenburg. What happened to her? 389 00:36:50,560 --> 00:36:52,160 What are you saying? 390 00:36:55,680 --> 00:36:57,160 I found a peephole. 391 00:37:03,040 --> 00:37:06,080 I found a peephole directly into Sienna's bedroom. 392 00:37:06,080 --> 00:37:07,600 I mean, how do you explain that? 393 00:37:15,600 --> 00:37:18,840 -That is a hole in the ceiling. -It's a peephole Aunty Dora. 394 00:37:18,840 --> 00:37:21,080 -Into his daughter’s bedroom. -I've heard enough. 395 00:37:22,920 --> 00:37:24,560 He was my brother. 396 00:37:25,440 --> 00:37:26,920 And your father. 397 00:37:28,040 --> 00:37:29,400 Have some respect. 398 00:37:32,760 --> 00:37:35,760 (melancholy music) 399 00:38:00,600 --> 00:38:02,280 He came into my room. 400 00:38:03,600 --> 00:38:05,080 Singing my name. 401 00:38:07,160 --> 00:38:08,640 He made me touch him. 402 00:38:09,680 --> 00:38:11,120 I remember now. 403 00:38:12,880 --> 00:38:15,760 And do you remember what happened in this kitchen? 404 00:38:19,520 --> 00:38:21,000 Do you? 405 00:38:21,680 --> 00:38:24,240 -What do you mean? -I do. 406 00:38:27,280 --> 00:38:30,400 I remember coming home from church, 407 00:38:31,840 --> 00:38:33,320 with your father. 408 00:38:35,880 --> 00:38:38,720 I know I remember the smell of gas. 409 00:38:40,440 --> 00:38:44,400 And I remember him pushing against the door. 410 00:38:47,680 --> 00:38:50,640 And finding his daughter against it. 411 00:38:51,480 --> 00:38:52,920 Don't. 412 00:38:53,840 --> 00:38:55,440 (Dora) Blue in the face. 413 00:38:56,280 --> 00:38:58,560 And I remember him, weeping. 414 00:38:59,400 --> 00:39:02,720 And laying his daughters on the grass next to each other. 415 00:39:04,040 --> 00:39:05,840 He loved you so much. 416 00:39:09,400 --> 00:39:11,600 Which is more than your mother can say. 417 00:39:14,080 --> 00:39:16,200 She is sick. 418 00:39:19,640 --> 00:39:22,640 -She is evil. -(water running) 419 00:39:24,280 --> 00:39:27,280 (sinister music) 420 00:39:43,320 --> 00:39:45,520 (groaning) 421 00:39:46,880 --> 00:39:48,880 (yelling) 422 00:39:55,480 --> 00:39:58,600 (ominous music) 423 00:40:13,240 --> 00:40:14,560 (Qaqamba) Themba? 424 00:40:21,080 --> 00:40:24,080 (ominous music) 425 00:40:26,440 --> 00:40:29,000 (Lindiwe roaring) 426 00:40:39,760 --> 00:40:42,760 (gasping/panting) 427 00:40:59,240 --> 00:41:01,360 You two are the daughters I never had. 428 00:41:03,440 --> 00:41:05,200 And I love you both so much. 429 00:41:07,040 --> 00:41:08,720 And he loves you both so much. 430 00:41:13,320 --> 00:41:14,800 I'm sorry. 431 00:41:18,320 --> 00:41:19,760 Come and give me hug. 432 00:41:21,760 --> 00:41:24,760 (Dora chuckling) 433 00:41:27,800 --> 00:41:30,800 (ominous music) 28171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.