Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,400
-(dramatic music)
-(water drops splattering)
2
00:00:23,560 --> 00:00:26,560
(birds squawking)
3
00:01:52,800 --> 00:01:55,800
(thudding)
4
00:01:55,800 --> 00:01:58,800
(sombre music)
5
00:02:15,040 --> 00:02:18,040
(dramatic music)
6
00:03:09,840 --> 00:03:12,840
(ominous music)
7
00:03:42,040 --> 00:03:45,040
(wind chimes clanging)
8
00:03:48,880 --> 00:03:52,560
-(Fred) They all have it.
-(Max) You sure?
9
00:03:53,200 --> 00:03:56,720
(Fred) They're running hot and the
sows tested positive for H2N3.
10
00:03:57,400 --> 00:04:00,360
-You can't take a chance.
-Swine flue?
11
00:04:01,320 --> 00:04:03,360
-All of them.
-Yeah, I'm sorry.
12
00:04:07,200 --> 00:04:08,880
Thanks for coming in Doc.
13
00:04:10,520 --> 00:04:14,560
Just... put it on my bill.
I'll settle at the end of the month.
14
00:04:19,040 --> 00:04:21,240
Hey. I'm good for it.
15
00:04:22,320 --> 00:04:24,560
(Fred) You want me to call the
authorities, make arrangements?
16
00:04:24,560 --> 00:04:26,440
No, I'll take care of it.
17
00:04:27,560 --> 00:04:29,640
-(Fred) Rudy could help.
-Rudy?
18
00:04:30,400 --> 00:04:33,640
You know my brother's got his
thermometer in enough pigs already,
19
00:04:33,640 --> 00:04:35,400
so thanks,
I'll take care of it.
20
00:04:35,800 --> 00:04:38,800
(Rudy/Sienna moaning)
21
00:05:03,400 --> 00:05:05,000
Have you spoken
to all the pallbearers?
22
00:05:05,720 --> 00:05:07,920
-Yes I have.
-Okay.
23
00:05:08,680 --> 00:05:10,120
Just make sure they know who's
carrying him in
24
00:05:10,120 --> 00:05:13,200
-and who's carrying him out.
-They do.
25
00:05:13,240 --> 00:05:15,400
They're all honoured to be doing it.
26
00:05:15,400 --> 00:05:17,400
Gert is a bit upset
that he wasn't asked.
27
00:05:18,680 --> 00:05:21,000
My dad always thought
he was a bit of a kiss-ass.
28
00:05:21,000 --> 00:05:23,480
Well, your dad was intimidating
at the best of times.
29
00:05:24,800 --> 00:05:29,520
Okay, fine. I'll have him carry
the photo in the frame, or something.
30
00:05:29,520 --> 00:05:31,160
(Rudy) Cool. I'll tell him.
He'd be happy.
31
00:05:31,160 --> 00:05:33,240
-Okay, fine.
-Come here.
32
00:05:37,560 --> 00:05:39,560
Rudy. No.
33
00:05:40,240 --> 00:05:42,040
I have to get ready for my sister.
34
00:05:42,040 --> 00:05:45,040
(dramatic music)
35
00:05:45,040 --> 00:05:48,040
(wind chimes clanging)
36
00:06:00,280 --> 00:06:03,280
(dramatic ominous music)
37
00:06:07,280 --> 00:06:10,280
(ominous music)
38
00:06:11,600 --> 00:06:14,600
-(bones cracking)
-(Clara moaning/groaning)
39
00:06:17,240 --> 00:06:20,240
(wind chimes clanging)
40
00:06:24,960 --> 00:06:27,960
-(swing creaking)
-(children giggling)
41
00:07:15,520 --> 00:07:18,520
-(door unlocking)
-(keys rattling)
42
00:07:19,320 --> 00:07:22,320
(dramatic music)
43
00:07:23,760 --> 00:07:26,760
(door creaking)
44
00:07:26,760 --> 00:07:29,760
(clock ticking)
45
00:07:35,080 --> 00:07:38,080
(ominous music)
46
00:07:57,680 --> 00:08:00,680
(floorboard creaking)
47
00:08:44,360 --> 00:08:47,360
-(pig squealing)
-(Max) Sshh... sshh... shhh.
48
00:08:48,280 --> 00:08:51,280
(pig snorting)
49
00:08:55,840 --> 00:08:57,440
Cute little one aren't you?
50
00:09:00,960 --> 00:09:03,960
(pig squealing)
51
00:09:03,960 --> 00:09:06,960
(tense music)
52
00:09:11,400 --> 00:09:14,400
-(pigs squealing)
-(wings flapping)
53
00:09:18,040 --> 00:09:21,040
(pigs snorting)
54
00:09:34,440 --> 00:09:37,440
(Clara inhaling/exhaling deeply)
55
00:09:37,440 --> 00:09:40,440
(suspense music)
56
00:09:48,120 --> 00:09:51,320
(Lindiwe) Clara! Come sweetheart.
Come, come sit.
57
00:09:53,040 --> 00:09:54,360
Are you hurt?
58
00:09:57,480 --> 00:09:59,720
Come, let's get you cleaned up.
59
00:10:00,160 --> 00:10:02,880
-Come.
-They're coming for me.
60
00:10:04,240 --> 00:10:07,360
No sweetheart,
no one is coming for you.
61
00:10:07,360 --> 00:10:09,400
You're safe here, okay?
62
00:10:10,280 --> 00:10:14,000
(whispering) They're coming...
for me.
63
00:11:04,520 --> 00:11:07,520
(indistinct whispering)
64
00:11:18,720 --> 00:11:21,720
(heart beating)
65
00:11:25,960 --> 00:11:28,960
(indistinct distorted voice)
66
00:11:31,200 --> 00:11:34,200
(Yolanda panting)
67
00:11:41,800 --> 00:11:44,800
(clock ticking)
68
00:11:44,800 --> 00:11:47,800
(objects clattering)
69
00:12:07,680 --> 00:12:10,880
(ominous music)
70
00:12:10,880 --> 00:12:13,880
(floorboards creaking)
71
00:12:43,040 --> 00:12:45,680
-(gasping)
-(Sienna) Hi, Yola. It's me.
72
00:12:45,680 --> 00:12:47,400
It's me.
Sorry, the door was open.
73
00:12:48,360 --> 00:12:50,640
It's me. (chuckling)
74
00:12:54,280 --> 00:12:58,200
Man! It's so good to see you.
Welcome home.
75
00:12:58,920 --> 00:13:00,880
Sorry, I gave you a fright didn't I?
76
00:13:01,760 --> 00:13:04,400
Uhm, I thought I would make us
some dinner tonight,
77
00:13:04,400 --> 00:13:07,400
-I stocked up the fridge.
-(fridge door closing)
78
00:13:07,800 --> 00:13:09,960
-How is Varsity?
-Eh...
79
00:13:12,280 --> 00:13:14,840
-Dad was proud of you.
-(chuckling)
80
00:13:16,360 --> 00:13:19,080
-He said that? (chuckling)
-(chuckling)
81
00:13:19,080 --> 00:13:22,440
No. (laughing)
Not in so many work.
82
00:13:24,280 --> 00:13:25,880
I could tell.
83
00:13:28,800 --> 00:13:29,880
How's the nursery?
84
00:13:31,080 --> 00:13:32,440
It's good.
85
00:13:32,440 --> 00:13:34,320
Dora says you have
a real gift for it.
86
00:13:35,040 --> 00:13:37,280
-(Sienna) When did you speak to her?
-Occasionally.
87
00:13:38,360 --> 00:13:40,440
It sounds like you got
Dad's green fingers.
88
00:13:41,880 --> 00:13:44,000
-(chuckling)
-If you say so. (chuckling)
89
00:13:45,960 --> 00:13:47,080
Can I see him?
90
00:13:49,360 --> 00:13:51,080
(Sienna) Yola, he's missing
half his face.
91
00:13:57,520 --> 00:13:59,120
What happened?
92
00:14:00,840 --> 00:14:02,760
(Sienna) I found him
at the base of the wind mill.
93
00:14:03,240 --> 00:14:06,520
The police think he slipped.
Hit his head on one of the rotors.
94
00:14:09,680 --> 00:14:11,400
Yeah.
95
00:14:11,400 --> 00:14:12,960
That doesn't sound like him.
96
00:14:14,760 --> 00:14:16,360
(Sienna) Things change.
97
00:14:18,440 --> 00:14:20,040
He was sick.
98
00:14:24,560 --> 00:14:26,160
I didn't know.
99
00:14:27,520 --> 00:14:29,000
I know.
100
00:14:32,600 --> 00:14:34,080
How's Mom?
101
00:14:35,480 --> 00:14:37,040
-Same.
-What does that mean?
102
00:14:37,040 --> 00:14:38,920
It means she's the same
as the last time you saw her.
103
00:14:38,920 --> 00:14:40,400
Okay, sorry.
104
00:14:41,320 --> 00:14:43,080
-I didn't mean to upset you.
-I'm not upset...
105
00:14:43,080 --> 00:14:44,640
-Well you kind of sound upset.
-I'm not upset.
106
00:14:44,640 --> 00:14:46,600
-Well, you sound upset.
-Yola, I'm not upset.
107
00:14:47,720 --> 00:14:50,960
J***s. Why don't you tell me
how she is, huh?
108
00:14:51,560 --> 00:14:54,360
With all those visits
in the last six years.
109
00:14:54,360 --> 00:14:57,360
(tense music)
110
00:15:06,320 --> 00:15:07,440
Don't you wanna stay over?
111
00:15:08,440 --> 00:15:10,400
(Sienna) Ugh. Uh, it's getting late.
112
00:15:11,600 --> 00:15:13,360
There's gonna be time.
After the funeral.
113
00:15:13,360 --> 00:15:16,560
(Yolanda) Well not really. You know,
I fly out in a couple of days.
114
00:15:17,000 --> 00:15:18,680
(Sienna) What? Why?
115
00:15:19,600 --> 00:15:21,200
(Yolanda) I've got research to do.
116
00:15:22,800 --> 00:15:23,840
And there's Mateo.
117
00:15:25,120 --> 00:15:26,360
Who's Mateo?
118
00:15:27,560 --> 00:15:29,760
My fiancé.
119
00:15:29,760 --> 00:15:31,240
What?
120
00:15:31,280 --> 00:15:32,880
When did this happen?
121
00:15:33,480 --> 00:15:34,840
Not long ago.
122
00:15:35,640 --> 00:15:38,680
(Sienna) Oh, why didn't you bring him
with you so we could meet him?
123
00:15:40,120 --> 00:15:41,800
I didn't wanna bring him
into all of this.
124
00:15:42,360 --> 00:15:44,360
(Sienna chuckling)
125
00:15:44,360 --> 00:15:46,920
-What are you so ashamed of?
-Nothing.
126
00:15:46,920 --> 00:15:48,800
He teaches at the University.
127
00:15:49,720 --> 00:15:51,480
It's a busy time of the year for him.
128
00:15:51,480 --> 00:15:54,640
-Too busy for your father's funeral?
-Please don't.
129
00:15:57,640 --> 00:15:59,760
(Sienna) I'll see
you at the church, okay?
130
00:15:59,760 --> 00:16:01,480
Service starts at 11:00.
131
00:16:02,120 --> 00:16:05,240
The bakkie keys are
on the hook at the door. (inhaling)
132
00:16:05,240 --> 00:16:09,120
Uhm. It's got diesel and it runs.
And I have food For his cat.
133
00:16:09,120 --> 00:16:11,360
-His cat?
-Ja, Fish.
134
00:16:11,360 --> 00:16:13,880
(Yolanda chuckling) He called
the cat "Fish"?
135
00:16:13,880 --> 00:16:16,880
-(both chuckling)
-You know how he was.
136
00:16:19,480 --> 00:16:20,600
I'll keep an eye out.
137
00:16:22,760 --> 00:16:24,960
Congratulations on your engagement.
138
00:16:26,600 --> 00:16:28,200
I'm happy for you.
139
00:16:32,440 --> 00:16:35,040
-It's good to have you back.
-It's good to be back.
140
00:16:35,800 --> 00:16:38,800
(footsteps retracting)
141
00:16:38,800 --> 00:16:41,800
(door opening/closing)
142
00:16:46,080 --> 00:16:49,080
(drain gurgling)
143
00:16:49,080 --> 00:16:52,080
(pills rattling)
144
00:16:52,080 --> 00:16:55,080
(drain gurgling increasing)
145
00:16:59,600 --> 00:17:02,600
(sinister music)
146
00:17:21,240 --> 00:17:24,240
(birds chirping)
147
00:17:34,680 --> 00:17:37,680
(motorcycle engine starting)
148
00:17:45,200 --> 00:17:48,200
(church bell tolling)
149
00:17:58,560 --> 00:18:01,560
(wind howling)
150
00:18:23,640 --> 00:18:26,640
(ringing over cellphone)
151
00:18:29,120 --> 00:18:31,040
(automated voice) Please leave your
message after the tone.
152
00:18:31,040 --> 00:18:33,320
We need to start soon.
153
00:18:34,120 --> 00:18:37,760
I have to drive to Somersville
for a celebration this afternoon.
154
00:18:41,480 --> 00:18:43,080
Gentlemen, it's time.
155
00:18:54,560 --> 00:18:57,560
(church organ music)
156
00:19:05,640 --> 00:19:08,640
(birds squawking)
157
00:19:16,720 --> 00:19:18,320
Holy s***!
158
00:19:22,360 --> 00:19:25,360
(tense music)
159
00:19:51,400 --> 00:19:53,000
(Sienna)... Christy...
160
00:19:55,840 --> 00:19:57,320
Sorry.
161
00:19:58,360 --> 00:19:59,840
Jet lag.
162
00:20:00,520 --> 00:20:03,520
(indistinct whispering)
163
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
(coughing)
164
00:20:11,520 --> 00:20:14,520
-(clearing throat)
-(microphone feedback)
165
00:20:15,160 --> 00:20:18,840
After the death of our dear sister,
Christy and,
166
00:20:18,840 --> 00:20:23,240
Mother's hospitalisation, he became
both a mother and a father,
167
00:20:23,240 --> 00:20:24,640
to Yolanda and I.
168
00:20:26,240 --> 00:20:27,760
As some of you may know,
169
00:20:28,880 --> 00:20:30,560
daughters can be difficult.
170
00:20:31,560 --> 00:20:33,960
He ran the house with a firm hand,
171
00:20:35,160 --> 00:20:36,520
but never without love.
172
00:20:38,960 --> 00:20:41,000
I remember,
173
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
One day a woman
came to our house crying,
174
00:20:43,000 --> 00:20:45,960
saying that her daughter had been
attacked on the way to school.
175
00:20:47,960 --> 00:20:51,040
And that was the day
that he decided to open a school
176
00:20:51,040 --> 00:20:52,360
for girls on the farm.
177
00:20:53,760 --> 00:20:55,920
That girls like her,
178
00:20:55,920 --> 00:20:58,560
didn't have to walk
the long road into town every day.
179
00:20:59,920 --> 00:21:01,680
That's the kind of man he was.
180
00:21:06,320 --> 00:21:09,720
I always felt like I had a giant tree
standing next to me.
181
00:21:11,720 --> 00:21:13,200
And...
182
00:21:13,520 --> 00:21:14,920
Now that he's gone...
183
00:21:18,480 --> 00:21:21,480
(whispering) Sorry.
(inhaling/exhaling)
184
00:21:21,960 --> 00:21:24,960
-(Sienna sniffling)
-(microphone feedback)
185
00:21:26,520 --> 00:21:29,520
-(whispering) It's okay. It's okay.
-(whispering) Yolanda, no.
186
00:21:29,520 --> 00:21:32,160
(indistinct whispering)
187
00:21:35,480 --> 00:21:37,280
(Sienna) Yola, not now.
You're gonna cause a scene.
188
00:21:37,280 --> 00:21:40,280
(indistinct chatter/shouting)
189
00:21:40,280 --> 00:21:43,280
(congregation screaming)
190
00:21:43,280 --> 00:21:46,280
(dramatic music)
191
00:21:57,720 --> 00:22:00,720
(man grunting)
192
00:22:03,960 --> 00:22:05,680
She's just like her mother.
193
00:22:13,120 --> 00:22:15,720
(Yolanda whispering) Oh s***.
194
00:22:23,120 --> 00:22:24,600
(normal voice) Thank you.
195
00:22:31,280 --> 00:22:34,280
(tense music)
196
00:22:36,880 --> 00:22:39,880
(motorcycle approaching)
197
00:23:02,080 --> 00:23:04,440
(Lindiwe) I thought it would be nice
to get outside today.
198
00:23:07,120 --> 00:23:08,600
Yvette?
199
00:23:13,000 --> 00:23:14,920
I know it's not my place.
200
00:23:15,640 --> 00:23:17,520
But I feel like you need to know.
201
00:23:19,760 --> 00:23:22,240
Today is your husband's funeral.
202
00:23:25,080 --> 00:23:26,960
So sorry for the loss.
203
00:23:33,480 --> 00:23:35,760
(dramatic drumming music)
204
00:23:40,920 --> 00:23:42,920
I'll give you some time.
205
00:23:48,680 --> 00:23:51,680
(sombre music)
206
00:24:21,440 --> 00:24:24,240
(Annie) She's a spitting image
of Yvette at that age.
207
00:24:24,560 --> 00:24:26,280
From the performance just now,
208
00:24:26,280 --> 00:24:28,680
it's not just her looks
she shares with her mother.
209
00:24:30,760 --> 00:24:32,480
Is there any vegetarian food?
210
00:24:35,640 --> 00:24:37,600
(Dora) Come stand here
with your Aunty Dora.
211
00:24:40,400 --> 00:24:41,960
-You look pale.
-No, I'm fine.
212
00:24:41,960 --> 00:24:44,440
No, you're not.
I'm gonna get you something to eat.
213
00:24:45,640 --> 00:24:47,560
-I made it myself.
-(chuckling)
214
00:24:48,000 --> 00:24:49,480
Thanks.
215
00:24:51,000 --> 00:24:52,480
(Sienna) Thank you.
216
00:24:55,800 --> 00:24:58,160
My deepest sympathies.
I'm so sorry for your loss.
217
00:24:58,160 --> 00:25:00,440
Thank you.
Thanks so much. Thanks
218
00:25:00,440 --> 00:25:02,480
He was such a lovely man.
219
00:25:02,480 --> 00:25:04,800
This town is really
going to miss your father.
220
00:25:05,520 --> 00:25:06,840
Thank you so much, Greta.
221
00:25:09,800 --> 00:25:12,120
Thank you for coming.
It really means a lot.
222
00:25:13,120 --> 00:25:15,520
-You were meant to be a pallbearer.
-(grunting)
223
00:25:16,080 --> 00:25:17,800
(Max) Just...
I need to talk to you.
224
00:25:17,800 --> 00:25:19,920
Please get some food and drink in.
225
00:25:23,400 --> 00:25:25,000
(Yolanda) Sienna?
226
00:25:25,280 --> 00:25:26,760
Not now.
227
00:25:27,920 --> 00:25:30,920
-Look, I just wanted to say...
-One scene is more than enough.
228
00:25:32,520 --> 00:25:34,120
I'm sorry.
229
00:25:35,560 --> 00:25:37,160
Leave me alone.
230
00:25:40,200 --> 00:25:41,680
-(Rudy) All the pigs?
-(Max) All of 'em jeans.
231
00:25:41,680 --> 00:25:43,080
(Rudy) J***s!
232
00:25:43,080 --> 00:25:46,200
Look, I know it's rough now, but this
isn't gonna last forever.
233
00:25:46,200 --> 00:25:47,240
Things are gonna change soon,
I promise.
234
00:25:47,240 --> 00:25:50,200
You said that last year, really.
And the year before.
235
00:25:50,880 --> 00:25:52,480
Okay.
How much do you need? Huh?
236
00:25:52,480 --> 00:25:55,880
-(Max clearing throat) R550...
-J***s, Max!
237
00:25:55,880 --> 00:25:57,480
But they're coming
for my tractor next. Okay?
238
00:25:57,480 --> 00:25:59,160
Look, I'll see what I can do.
Alright?
239
00:25:59,160 --> 00:26:01,880
(footsteps approaching)
240
00:26:01,880 --> 00:26:04,680
(Rudy) Mmm!
Be careful what we wish for.
241
00:26:11,440 --> 00:26:14,440
(wind howling)
242
00:26:21,440 --> 00:26:23,240
Hello Wembley.
243
00:26:26,840 --> 00:26:28,720
Ooh-hoo. Uhm...
244
00:26:30,800 --> 00:26:32,680
...next song is, uh...
245
00:26:33,120 --> 00:26:37,120
stands out as one of the
two songs in my repertoire.
246
00:26:37,120 --> 00:26:39,000
This is kinda personal.
247
00:26:40,160 --> 00:26:42,200
Uh, so it's actually relationship...
248
00:26:42,200 --> 00:26:44,200
obviously... I mean, you know...
aren't they all?
249
00:26:44,200 --> 00:26:48,760
And then, I guess my... this one
is for my mom.
250
00:26:49,600 --> 00:26:52,760
Uh... it's called "Breinskade".
251
00:26:52,760 --> 00:26:54,800
(tender guitar music)
252
00:27:05,080 --> 00:27:06,560
For an absolution.
253
00:27:07,360 --> 00:27:10,360
(singing in Afrikaans)
254
00:27:11,080 --> 00:27:14,080
(door opening/closing)
255
00:27:26,280 --> 00:27:27,760
What can I get you?
256
00:27:27,760 --> 00:27:29,760
Can I have a vodka
with cranberry juice please?
257
00:27:29,760 --> 00:27:31,680
Don't have cranberry.
258
00:27:31,680 --> 00:27:33,800
-Tonic?
-Sure.
259
00:27:49,200 --> 00:27:50,720
Thanks.
260
00:27:59,840 --> 00:28:02,840
(singing in Afrikaans)
261
00:28:10,280 --> 00:28:11,760
(Charlton) Another one?
262
00:28:12,360 --> 00:28:13,840
I'm driving.
263
00:28:14,760 --> 00:28:16,480
(Themba) You do know that people
around here drive better
264
00:28:16,480 --> 00:28:18,160
when they're drunk right?
265
00:28:18,160 --> 00:28:20,120
It's when they're sober
that you need to watch out.
266
00:28:22,080 --> 00:28:24,360
Then I suppose
it's my civic duty.
267
00:28:25,600 --> 00:28:28,600
-(chuckling)
-(drink pouring)
268
00:28:30,040 --> 00:28:31,520
Thanks.
269
00:28:39,400 --> 00:28:40,520
Where's that from?
270
00:28:42,240 --> 00:28:44,240
The same place as me I oppose.
271
00:28:45,720 --> 00:28:48,560
Where exactly?
272
00:28:48,560 --> 00:28:50,520
-France?
-Mm-mmh.
273
00:28:50,520 --> 00:28:52,640
A little further west.
274
00:28:52,640 --> 00:28:54,120
Portugal?
275
00:28:55,240 --> 00:28:58,600
-Chile.
-Ah! Cheely.
276
00:28:58,600 --> 00:29:02,480
-Chile!
-Tomato, tomato. Same difference.
277
00:29:02,480 --> 00:29:03,640
No it's not.
278
00:29:05,720 --> 00:29:09,520
Well, I've never met anyone
from Chile before.
279
00:29:09,960 --> 00:29:11,640
Then I'm glad to be your first.
280
00:29:14,520 --> 00:29:15,560
I'll drink to that.
281
00:29:24,680 --> 00:29:27,680
So what brings you here?
There isn't much to see.
282
00:29:27,960 --> 00:29:29,640
I'm here for a funeral.
283
00:29:30,520 --> 00:29:34,560
-(Themba) Oh, who's?
-Mine at this rate. (chuckling)
284
00:29:37,480 --> 00:29:38,960
That's what I'm talking about.
285
00:29:38,960 --> 00:29:41,040
(isolated applause)
286
00:29:41,040 --> 00:29:42,160
(Bernoldus) Charlie.
287
00:29:47,560 --> 00:29:48,840
You gonna have to pay for this one.
288
00:29:50,640 --> 00:29:52,720
...come on man (stuttering)
289
00:29:52,720 --> 00:29:55,720
-We were in the trenches together.
-We were not.
290
00:29:55,840 --> 00:29:59,680
I'm gonna call my firstborn...
I'm gonna call him Charlie.
291
00:29:59,680 --> 00:30:03,400
(Charlton) Dude this is the seventh
one, we cut you off at six. So...
292
00:30:04,600 --> 00:30:06,600
Give another beer would you?
293
00:30:12,240 --> 00:30:14,680
-Can I get you another?
-No thanks, I'm good.
294
00:30:14,680 --> 00:30:15,720
Okay.
295
00:30:22,280 --> 00:30:24,880
-Bernoldus.
-Yola.
296
00:30:25,280 --> 00:30:26,760
Yola.
297
00:30:26,760 --> 00:30:28,080
-Themba.
-Themba.
298
00:30:33,360 --> 00:30:35,280
You must be Sienna's sister.
299
00:30:36,160 --> 00:30:37,760
You know her?
300
00:30:44,200 --> 00:30:49,360
No, I do know her, (stammering) I do
work for her like plumbing, electric.
301
00:30:49,360 --> 00:30:50,520
I'm a handy man.
302
00:30:56,960 --> 00:30:58,480
(Yolanda) That's very informative.
303
00:31:01,400 --> 00:31:04,840
(Bernoldus) Seriously though,
I'm sorry to hear about your dad.
304
00:31:05,280 --> 00:31:06,760
(Yolanda) Thank you.
305
00:31:08,960 --> 00:31:10,560
I'm sorry I couldn't make it
to the funeral.
306
00:31:10,560 --> 00:31:12,640
Sounds like
it was a lot of fun. (chuckling)
307
00:31:12,640 --> 00:31:14,240
News travels fast.
308
00:31:14,240 --> 00:31:17,000
It doesn't have
that far to travel, really.
309
00:31:22,880 --> 00:31:25,880
(Rudy grunting/panting)
310
00:31:28,480 --> 00:31:31,480
(cellphone ringing)
311
00:31:37,400 --> 00:31:39,000
(Sienna) It's your wife.
312
00:31:40,840 --> 00:31:43,680
-Are you can answer it?
-I'm kinda busy right now.
313
00:31:44,760 --> 00:31:47,200
(Sienna) Rudy, she's not gonna stop.
You know what she's like.
314
00:31:47,200 --> 00:31:50,160
She's leave a f***ing message.
Let me just finish, we'll go.
315
00:31:52,280 --> 00:31:54,040
-I'm not in the mood.
-(whispering) Oh, J***s.
316
00:31:57,680 --> 00:31:59,800
(normal voice) Well this
was your idea, remember?
317
00:31:59,800 --> 00:32:01,280
(Sienna) Rudy?
318
00:32:01,560 --> 00:32:03,040
It's late.
319
00:32:03,640 --> 00:32:05,120
She's worried.
320
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
Take a shower.
321
00:32:14,440 --> 00:32:16,040
I like the smell.
322
00:32:16,920 --> 00:32:18,520
She doesn't.
323
00:32:24,680 --> 00:32:27,680
(door opening/closing)
324
00:32:28,400 --> 00:32:31,400
(upbeat guitar music)
325
00:32:34,320 --> 00:32:37,320
(singing in Afrikaans)
326
00:32:44,640 --> 00:32:49,280
Explain to me. How do you...
how do you dance to this?
327
00:32:49,280 --> 00:32:50,840
Where's the coordination here?
328
00:33:05,680 --> 00:33:09,120
-(Themba sighing) Show me.
-No, I don't feel like it.
329
00:33:09,120 --> 00:33:11,240
Come on. I think I've got the first
step covered.
330
00:33:11,240 --> 00:33:14,000
It's the second one that's a little
bit mysterious, you know.
331
00:33:14,000 --> 00:33:16,360
-(Yolanda chuckling) No
-Come on, you want to charm me?
332
00:33:16,360 --> 00:33:17,840
No.
333
00:33:18,280 --> 00:33:19,880
Okay fine let's go! Come.
334
00:34:06,680 --> 00:34:10,680
(indistinct chatter/laughter)
335
00:34:16,760 --> 00:34:18,640
-(Themba)'Cause I'm smooth like that.
-(Yoland) No!
336
00:34:18,640 --> 00:34:21,200
-(Themba) You understand? (chuckling)
-(Max) Your key.
337
00:34:24,480 --> 00:34:25,960
(Max) Hey.
338
00:34:27,480 --> 00:34:29,880
-Max.
-Yes.
339
00:34:30,600 --> 00:34:33,080
Uhm. Are you sure you can drive?
340
00:34:33,560 --> 00:34:35,040
(Yolanda) Yes.
341
00:34:36,160 --> 00:34:38,080
-Let me give you a lift.
-I'm fine, thank you.
342
00:34:45,880 --> 00:34:47,480
(Themba) You okay?
343
00:34:49,480 --> 00:34:50,720
So which way are you going?
344
00:34:51,480 --> 00:34:53,520
-Wouldn't you like to know?
-(chuckling)
345
00:34:54,680 --> 00:34:58,880
No, I just want to make sure that
you get home okay, that's all.
346
00:35:00,760 --> 00:35:02,360
Suit yourself.
347
00:35:10,800 --> 00:35:13,800
(car engine starting)
348
00:35:15,400 --> 00:35:18,400
(motorcycle engine starting)
349
00:35:25,960 --> 00:35:27,440
You okay?
350
00:35:27,800 --> 00:35:31,880
-Yeah. It's such a beautiful evening.
-I know.
351
00:35:33,200 --> 00:35:34,800
Look at the stars.
352
00:35:35,280 --> 00:35:37,280
(giggling)
353
00:35:41,520 --> 00:35:43,520
(softly) F***!
354
00:35:48,280 --> 00:35:51,280
(ominous music)
355
00:35:51,920 --> 00:35:53,520
(Themba) What happened?
356
00:36:05,120 --> 00:36:06,600
Yola?
357
00:36:10,640 --> 00:36:13,320
Are you okay?
What happened?
358
00:36:17,600 --> 00:36:20,600
-(frogs croaking)
-(insects chirping)
359
00:36:21,120 --> 00:36:24,120
(Yolanda chuckling)
360
00:36:24,480 --> 00:36:26,080
It's late.
361
00:36:34,240 --> 00:36:37,240
(sinister music)
362
00:36:53,840 --> 00:36:56,840
(eerie music)
363
00:37:22,200 --> 00:37:23,800
Thank you for the escort.
364
00:37:24,880 --> 00:37:26,480
You're welcome.
365
00:37:27,360 --> 00:37:28,680
You feeling better?
366
00:37:30,160 --> 00:37:31,720
Just drank too much. (chuckling)
367
00:37:32,560 --> 00:37:34,920
That's cute.
You only had two drinks.
368
00:37:36,520 --> 00:37:37,840
It's more like five.
369
00:37:40,920 --> 00:37:42,720
Can I walk you in?
370
00:37:45,680 --> 00:37:47,240
No.
371
00:37:47,240 --> 00:37:48,840
-You sure?
-Mm-mh.
372
00:37:49,120 --> 00:37:50,600
-Sure, sure?
-Mm-mh.
373
00:37:52,320 --> 00:37:53,680
Sleep well.
374
00:37:58,520 --> 00:38:01,520
(car engine starting)
375
00:38:10,200 --> 00:38:13,200
(bird cawing)
376
00:38:14,840 --> 00:38:17,840
(ominous music)
377
00:38:44,080 --> 00:38:47,800
-(Lindiwe wheezing)
-(Innocentia) Lindi?
378
00:38:47,800 --> 00:38:49,400
Where's your inhaler?
379
00:38:51,040 --> 00:38:53,120
-At home.
-(Innocentia) Okay.
380
00:38:53,120 --> 00:38:56,800
Come. You go home.
We'll cover for you.
381
00:38:59,160 --> 00:39:02,160
(sombre music)
382
00:39:02,480 --> 00:39:05,480
(water splattering)
383
00:39:13,400 --> 00:39:17,400
I don't really know where to begin.
It's just...
384
00:39:29,320 --> 00:39:32,320
(indistinct whirring/gurgling)
385
00:39:32,320 --> 00:39:35,320
(ominous music)
386
00:40:58,640 --> 00:41:01,640
(panting/wheezing)
387
00:41:10,920 --> 00:41:13,920
-(Themba) Lindi.
-(yelling)
388
00:41:18,360 --> 00:41:19,720
I just let myself in.
389
00:41:29,600 --> 00:41:31,680
(Lindiwe coughing)
390
00:42:05,680 --> 00:42:08,680
(dramatic music)
25556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.