Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,976 --> 00:01:00,978
CRASH COURSE IN ROMANCE
2
00:01:41,435 --> 00:01:42,936
What?
3
00:01:43,520 --> 00:01:44,730
Why are you here at this hour?
4
00:01:44,813 --> 00:01:48,483
I saw this long line
outside a donut shop and got curious.
5
00:01:48,567 --> 00:01:49,735
Here's a snack for you.
6
00:01:50,527 --> 00:01:52,821
-I was actually craving something sweet.
-Really?
7
00:01:53,488 --> 00:01:55,240
Wow, they look delicious!
8
00:01:55,324 --> 00:01:56,325
-Don't they?
-Yes.
9
00:01:57,576 --> 00:01:59,328
They smell so good.
10
00:02:07,502 --> 00:02:10,714
Someone else killed him.
11
00:02:12,966 --> 00:02:14,343
I'm a witness.
12
00:02:18,889 --> 00:02:21,683
Do you mean you witnessed the murder?
13
00:02:22,726 --> 00:02:24,770
Your Honor, let's briefly adjourn--
14
00:02:24,853 --> 00:02:25,937
Yes.
15
00:02:27,773 --> 00:02:29,024
I followed him.
16
00:02:37,115 --> 00:02:39,826
I used to feed some stray cats.
17
00:02:41,161 --> 00:02:42,913
But all of a sudden,
18
00:02:43,705 --> 00:02:45,749
they started to get killed or injured…
19
00:02:53,924 --> 00:02:55,967
by metal balls shot by someone.
20
00:02:59,304 --> 00:03:02,099
So I was patrolling the area
to catch the culprit.
21
00:03:38,218 --> 00:03:39,261
Why are you doing this to me?
22
00:03:39,344 --> 00:03:40,470
Don't come near me!
23
00:03:40,554 --> 00:03:42,180
Don't come near me!
24
00:03:42,806 --> 00:03:44,725
Please don't do this.
25
00:03:46,226 --> 00:03:47,144
Don't come near me.
26
00:04:19,134 --> 00:04:20,343
So?
27
00:04:20,427 --> 00:04:22,304
Did you see the culprit's face?
28
00:04:23,597 --> 00:04:26,641
No. His cap was pulled over his face.
29
00:04:28,059 --> 00:04:29,269
But…
30
00:04:30,103 --> 00:04:31,480
the hands that were choking me
31
00:04:32,355 --> 00:04:34,065
were long and white.
32
00:04:36,109 --> 00:04:37,402
And his index finger
33
00:04:39,070 --> 00:04:41,239
was calloused.
34
00:04:41,990 --> 00:04:44,326
-"Calloused"?
-Yes.
35
00:04:45,243 --> 00:04:48,246
It was extremely hard and rough.
36
00:04:48,330 --> 00:04:50,499
Can you look at question number four?
37
00:04:53,001 --> 00:04:55,003
I think this should be two,
38
00:04:55,086 --> 00:04:56,797
not negative two.
39
00:05:01,593 --> 00:05:04,137
The suspect's account is pretty detailed.
40
00:05:05,180 --> 00:05:07,182
Wasn't this investigated beforehand?
41
00:05:07,265 --> 00:05:08,225
He hasn't…
42
00:05:09,309 --> 00:05:10,894
talked about this before.
43
00:05:11,895 --> 00:05:13,313
Your Honor.
44
00:05:13,396 --> 00:05:16,691
From early on,
the police suspected my client
45
00:05:17,734 --> 00:05:19,903
without any solid evidence.
46
00:05:20,487 --> 00:05:23,740
And they remained prejudiced
throughout the investigation.
47
00:05:23,824 --> 00:05:25,951
They also pressured
my mentally unstable client
48
00:05:26,034 --> 00:05:28,578
into remaining silent about the truth.
49
00:05:29,746 --> 00:05:32,249
As my client has not been proven guilty,
50
00:05:32,332 --> 00:05:35,001
I ask you to dismiss
the arrest warrant request.
51
00:05:41,758 --> 00:05:47,097
HOW WE APPROACH AN UNSOLVABLE CONJECTURE
52
00:05:47,681 --> 00:05:49,599
All right. Pens down, everyone.
53
00:05:51,142 --> 00:05:52,727
Pass your answer sheets forward.
54
00:05:56,356 --> 00:05:58,608
READING SECTION
55
00:05:58,692 --> 00:06:00,860
Hae-e, what are you doing?
56
00:06:20,463 --> 00:06:21,756
All right.
57
00:06:21,840 --> 00:06:23,466
Great job, everyone.
58
00:06:23,967 --> 00:06:27,345
I know midterms are over,
but don't stay out too late.
59
00:06:27,429 --> 00:06:29,639
That's all from me. Dismissed.
60
00:06:35,770 --> 00:06:37,856
We're free! Let's party!
61
00:06:37,939 --> 00:06:39,566
-I aced it.
-I'm so happy.
62
00:06:39,649 --> 00:06:41,693
-I screwed it up.
-I totally aced it.
63
00:06:45,113 --> 00:06:47,073
Sun-jae. We need to talk.
64
00:06:47,157 --> 00:06:48,575
Hae-e, a word?
65
00:06:50,744 --> 00:06:52,454
-Sun-jae--
-Come. We need to talk.
66
00:06:52,537 --> 00:06:53,997
About what?
67
00:06:54,080 --> 00:06:57,042
How come you're the only one
who got a perfect score in math?
68
00:06:57,667 --> 00:07:00,837
The second short answer question
even threw off Seon-ju and Jeong-a.
69
00:07:00,920 --> 00:07:02,589
So how did you get it right?
70
00:07:02,672 --> 00:07:04,716
It wasn't even on
the academy's practice exam.
71
00:07:05,967 --> 00:07:07,594
What do you think? I solved it.
72
00:07:08,136 --> 00:07:09,220
Let go of me.
73
00:07:10,055 --> 00:07:12,849
Choi Chi-yeol and our homeroom teacher
have been friends since college.
74
00:07:12,932 --> 00:07:13,975
Did they strike a deal?
75
00:07:14,643 --> 00:07:15,560
How can you…
76
00:07:20,649 --> 00:07:23,068
You must be stressed out by the exams.
77
00:07:23,151 --> 00:07:24,277
Just go home and sleep.
78
00:07:26,029 --> 00:07:29,783
Who are you to tell me what to do?
79
00:07:29,866 --> 00:07:32,285
-Who do you think you are?
-Hey!
80
00:07:32,369 --> 00:07:33,828
-What's going on?
-Su-a!
81
00:07:33,912 --> 00:07:35,580
-What's wrong?
-Let her go!
82
00:07:36,081 --> 00:07:37,874
-Are you okay, Hae-e?
-What's with you?
83
00:07:37,958 --> 00:07:38,833
Hey!
84
00:07:38,917 --> 00:07:40,293
-Are you okay?
-Hae-e!
85
00:07:41,461 --> 00:07:42,462
Hey!
86
00:07:52,055 --> 00:07:53,473
RECENT CALLS
87
00:07:53,556 --> 00:07:54,641
SUN-JAE
88
00:08:06,277 --> 00:08:08,321
-It's so sweet.
-Right?
89
00:08:09,656 --> 00:08:12,867
Is he the sweetest man
in the world or what?
90
00:08:12,951 --> 00:08:14,369
But he didn't have to.
91
00:08:14,452 --> 00:08:19,499
Just seeing him this morning
seemed to give you a sugar rush.
92
00:08:20,166 --> 00:08:21,001
You saw that?
93
00:08:21,084 --> 00:08:23,044
We have windows, you fool.
94
00:08:23,128 --> 00:08:26,715
You two seemed so lovey-dovey
that I got jealous.
95
00:08:26,798 --> 00:08:28,425
Anyway, this donut is really good.
96
00:08:29,259 --> 00:08:30,093
I know.
97
00:08:39,102 --> 00:08:40,103
Thank you.
98
00:08:49,070 --> 00:08:50,071
It's hot.
99
00:08:52,949 --> 00:08:55,577
You should've been careful. Slow down.
100
00:09:01,124 --> 00:09:02,208
I'm fine.
101
00:09:05,420 --> 00:09:06,463
Hold on.
102
00:09:08,214 --> 00:09:09,215
What's going on here?
103
00:09:10,633 --> 00:09:12,635
Do you owe her something, Jae-woo?
104
00:09:13,678 --> 00:09:14,679
No.
105
00:09:17,265 --> 00:09:19,017
I think you do.
106
00:09:20,101 --> 00:09:21,061
Hey.
107
00:09:21,144 --> 00:09:22,937
Do you have something on him?
108
00:09:23,688 --> 00:09:25,774
-No.
-It's not like that!
109
00:09:25,857 --> 00:09:27,692
Leave Yeong-ju alone, Haeng-seon!
110
00:09:31,738 --> 00:09:33,281
What did I do?
111
00:09:34,616 --> 00:09:35,617
-You…
-Right.
112
00:09:36,284 --> 00:09:38,369
I forgot to put up the no parking sign.
113
00:09:40,872 --> 00:09:42,082
What's with that brat?
114
00:09:42,832 --> 00:09:44,459
No idea.
115
00:09:44,542 --> 00:09:45,376
Gosh, it's cold.
116
00:09:55,845 --> 00:09:56,971
Jae-woo.
117
00:09:58,056 --> 00:09:59,974
Why are you walking on eggshells
around me?
118
00:10:00,558 --> 00:10:02,560
No, I'm not.
119
00:10:02,644 --> 00:10:04,229
You are, you little brat.
120
00:10:04,312 --> 00:10:06,481
Even that dull Haeng-seon caught on.
121
00:10:07,941 --> 00:10:09,609
Is this about yesterday?
122
00:10:10,652 --> 00:10:12,278
Yeong-ju.
123
00:10:12,362 --> 00:10:14,239
I think I made a mistake yesterday.
124
00:10:15,532 --> 00:10:17,617
What I meant by "gross" was…
125
00:10:17,700 --> 00:10:18,910
Come on.
126
00:10:18,993 --> 00:10:21,996
It was the alcohol talking.
Don't dwell on it.
127
00:10:22,497 --> 00:10:24,124
Don't you know how I am?
128
00:10:24,207 --> 00:10:26,167
I'm careless and whimsical.
129
00:10:26,251 --> 00:10:28,253
And I like all men.
130
00:10:28,336 --> 00:10:29,963
I know that, but…
131
00:10:30,046 --> 00:10:33,842
You take everything too seriously.
132
00:10:33,925 --> 00:10:35,802
What should I do with you?
133
00:10:36,511 --> 00:10:39,055
Stop it. Just go back to normal.
134
00:10:39,139 --> 00:10:40,431
Hey, Jae-woo.
135
00:10:42,100 --> 00:10:43,810
This is a warning.
136
00:10:55,196 --> 00:10:56,948
COURT
137
00:11:03,496 --> 00:11:05,331
Why didn't you tell me sooner?
138
00:11:05,415 --> 00:11:07,000
You made a fool of me in court.
139
00:11:07,917 --> 00:11:09,210
You never asked.
140
00:11:10,253 --> 00:11:12,338
-What?
-You suspected me from the beginning.
141
00:11:13,590 --> 00:11:14,841
Like those cops.
142
00:11:20,263 --> 00:11:22,181
Where are you going? The car's that way.
143
00:11:37,113 --> 00:11:38,323
Hi, Sun-jae.
144
00:11:42,285 --> 00:11:44,621
What on earth did you do, Mom?
145
00:11:46,414 --> 00:11:47,624
Lower your voice.
146
00:11:48,625 --> 00:11:51,002
-You want everyone to find out?
-Mom.
147
00:11:52,045 --> 00:11:54,213
Did you double-check your answer sheets?
148
00:11:55,673 --> 00:11:57,926
I hope you didn't make any mistakes.
149
00:11:59,177 --> 00:12:00,970
That's not the point.
150
00:12:01,054 --> 00:12:04,849
The exam questions were exactly the same
as the ones you had given me!
151
00:12:04,933 --> 00:12:06,726
Down to a T!
152
00:12:07,518 --> 00:12:08,853
It's what you think it is.
153
00:12:10,855 --> 00:12:12,857
Even after I told you to study hard
154
00:12:14,192 --> 00:12:17,445
and get Level 1 in Language Arts
at all costs,
155
00:12:18,529 --> 00:12:19,614
you couldn't focus.
156
00:12:21,574 --> 00:12:22,951
Still, how could you…
157
00:12:23,660 --> 00:12:25,536
This isn't right.
158
00:12:25,620 --> 00:12:27,205
This is cheating, Mom!
159
00:12:27,288 --> 00:12:29,290
You gave me no choice!
160
00:12:30,166 --> 00:12:31,668
You had your head in the clouds.
161
00:12:32,335 --> 00:12:33,628
So what else could I do?
162
00:12:35,046 --> 00:12:37,715
You must nail
both early and regular admissions.
163
00:12:37,799 --> 00:12:38,633
Don't you know?
164
00:12:40,343 --> 00:12:42,220
But still,
165
00:12:42,303 --> 00:12:44,305
this isn't right, Mom.
166
00:12:45,264 --> 00:12:47,767
I hate this.
Can't we just tell the school?
167
00:12:47,850 --> 00:12:48,685
Please.
168
00:12:49,477 --> 00:12:51,562
This is driving me crazy!
169
00:12:53,898 --> 00:12:54,941
Suit yourself.
170
00:12:56,734 --> 00:12:58,653
If you want your mom
in the hospital again.
171
00:12:58,736 --> 00:13:01,197
No, that's not what I mean.
172
00:13:01,280 --> 00:13:05,368
Mom, please don't do this!
173
00:13:19,007 --> 00:13:22,802
NAM HAE-E
174
00:13:42,572 --> 00:13:44,365
Your call cannot be completed…
175
00:13:56,627 --> 00:13:57,628
Hae-e!
176
00:13:58,796 --> 00:13:59,839
What happened?
177
00:13:59,922 --> 00:14:02,717
I thought you'd be celebrating
after your exams. Back so soon?
178
00:14:02,800 --> 00:14:05,428
Well, I'm a little tired.
179
00:14:05,511 --> 00:14:06,804
I see.
180
00:14:06,888 --> 00:14:08,473
-I'll go upstairs and rest.
-Okay.
181
00:14:13,603 --> 00:14:15,438
Did she not do well on her exam?
182
00:14:15,521 --> 00:14:17,356
Why is she feeling so down?
183
00:14:19,525 --> 00:14:20,610
Goodness.
184
00:14:21,652 --> 00:14:23,529
Damn exams. Damn college admissions.
185
00:14:24,280 --> 00:14:25,823
To hell with them.
186
00:14:27,033 --> 00:14:28,242
A math camp?
187
00:14:29,160 --> 00:14:32,914
It's called
Choi Chi-yeol's Math Camp. Wow.
188
00:14:33,915 --> 00:14:37,835
Think of it as an upgrade
of the existing info sessions.
189
00:14:38,419 --> 00:14:39,629
It will be a half-day
190
00:14:39,712 --> 00:14:41,714
full of sample lectures
and math quiz shows.
191
00:14:41,798 --> 00:14:43,466
Isn't it a great idea?
192
00:14:43,549 --> 00:14:46,552
I'm not sure.
I'd rather focus my efforts on teaching
193
00:14:46,636 --> 00:14:48,471
than host an event like that.
194
00:14:49,514 --> 00:14:52,225
Why? This event could mark
your official comeback.
195
00:14:52,809 --> 00:14:54,727
If we decide to do it, how big will it be?
196
00:14:54,811 --> 00:14:57,939
I think we should have
at least 2,000 participants.
197
00:14:58,022 --> 00:14:59,941
Still, there will be even more applicants.
198
00:15:00,024 --> 00:15:01,984
With that many people,
199
00:15:02,568 --> 00:15:05,238
the event will have to be held
outdoors or in a gymnasium.
200
00:15:05,321 --> 00:15:07,990
You read my mind, Mr. Ji.
201
00:15:08,991 --> 00:15:10,952
Ms. Jung is already looking for a venue.
202
00:15:14,330 --> 00:15:17,500
Let's do it, Mr. Choi.
203
00:15:17,583 --> 00:15:21,921
This is the least I can do
when our star teacher's making a comeback.
204
00:15:22,004 --> 00:15:25,425
Can't you see I put my heart and soul
into these slides?
205
00:15:25,508 --> 00:15:27,218
What do you say, Mr. Ji?
206
00:15:31,180 --> 00:15:36,018
This isn't a publicity stunt.
The aim is to refresh the kids.
207
00:15:36,102 --> 00:15:37,687
I'm all for it, Mr. Choi.
208
00:15:37,770 --> 00:15:39,272
I'll prepare thoroughly.
209
00:15:40,690 --> 00:15:42,358
If that's what you think,
210
00:15:44,026 --> 00:15:45,361
I'll give it a try.
211
00:15:45,945 --> 00:15:47,071
Let's do it.
212
00:15:47,864 --> 00:15:49,115
Okay, great!
213
00:15:50,199 --> 00:15:52,702
Let's have a blast!
214
00:16:08,176 --> 00:16:09,635
Open the door, Su-a.
215
00:16:11,554 --> 00:16:12,680
Su-a!
216
00:16:14,265 --> 00:16:15,141
Su-a!
217
00:16:16,100 --> 00:16:18,102
Midterms aren't everything.
218
00:16:18,811 --> 00:16:21,939
Pull yourself together
and start preparing for the finals.
219
00:16:22,023 --> 00:16:23,858
You can't give up like this.
220
00:16:25,401 --> 00:16:27,111
Open the door, come on.
221
00:16:28,863 --> 00:16:30,990
If you keep this up, I'll be really upset.
222
00:16:32,450 --> 00:16:33,701
Open the door, Su-a.
223
00:16:35,328 --> 00:16:36,913
Open the door, Su-a!
224
00:16:39,916 --> 00:16:41,125
Open the door, Bang Su-a.
225
00:16:50,885 --> 00:16:52,678
Ms. Jung just called and said
226
00:16:52,762 --> 00:16:55,264
Hyeseong University's gymnasium
is available
227
00:16:55,348 --> 00:16:57,099
and has the best offer.
228
00:16:57,183 --> 00:16:59,352
I'm checking the place out
tomorrow morning.
229
00:16:59,435 --> 00:17:00,853
You're coming along, right?
230
00:17:00,937 --> 00:17:02,647
I should since I said yes.
231
00:17:03,606 --> 00:17:05,733
Is Hyeseong University in Gangbuk?
232
00:17:06,400 --> 00:17:09,237
Yes, it's a 40-minute drive.
233
00:17:09,320 --> 00:17:10,905
I'll pick you up in the morning.
234
00:17:11,531 --> 00:17:14,116
Once you get back,
you have online classes to record--
235
00:17:14,200 --> 00:17:15,284
Hold on.
236
00:17:20,289 --> 00:17:21,374
Hey.
237
00:17:23,834 --> 00:17:27,129
What? Is that too informal of a way
to greet someone older than me?
238
00:17:28,923 --> 00:17:30,758
No, I just got off work.
239
00:17:31,342 --> 00:17:33,719
I'm tied up with course preparations.
240
00:17:33,803 --> 00:17:36,097
We're doing a math camp
instead of an info session,
241
00:17:36,180 --> 00:17:37,557
and there's a lot to prepare.
242
00:17:37,640 --> 00:17:40,268
I'm recording online classes tomorrow too.
243
00:17:41,519 --> 00:17:43,062
Gosh.
244
00:17:43,145 --> 00:17:45,982
It feels like torture
getting back to work after a break.
245
00:17:46,065 --> 00:17:48,067
Guess I'm not capable of taking one.
246
00:17:49,193 --> 00:17:50,236
Shall I stop by?
247
00:17:53,531 --> 00:17:56,284
Yes, I am tired, but I could…
248
00:17:57,577 --> 00:17:58,411
What is this?
249
00:17:59,203 --> 00:18:01,789
Are you worried about me
or trying to get rid of me?
250
00:18:04,125 --> 00:18:05,751
Okay, then I'll go home and rest.
251
00:18:05,835 --> 00:18:06,961
By the way,
252
00:18:07,044 --> 00:18:08,462
how did Hae-e's exam go?
253
00:18:09,255 --> 00:18:11,299
It seemed she did well in math yesterday.
254
00:18:12,466 --> 00:18:14,677
Oh, no. How badly did she flunk it?
255
00:18:16,178 --> 00:18:17,263
How bad?
256
00:18:39,785 --> 00:18:41,370
Man.
257
00:18:41,454 --> 00:18:43,998
The place feels completely different
now that I'm alone.
258
00:18:46,417 --> 00:18:48,127
It's unnecessarily spacious.
259
00:18:48,919 --> 00:18:50,463
It only makes me cold.
260
00:18:51,672 --> 00:18:53,007
Gosh, it's cold.
261
00:18:58,888 --> 00:18:59,889
What?
262
00:19:01,849 --> 00:19:05,102
Is this why they told me
to have it checked?
263
00:19:07,813 --> 00:19:09,273
It must be broken.
264
00:19:11,025 --> 00:19:13,402
Dong-hui, my thermostat is broken.
265
00:19:13,486 --> 00:19:14,820
What's the superintendent's…
266
00:19:16,822 --> 00:19:18,658
Never mind.
267
00:19:18,741 --> 00:19:20,368
Everything's okay now.
268
00:19:20,451 --> 00:19:21,952
I'll give them a call. Bye.
269
00:19:24,246 --> 00:19:26,248
Jeez.
270
00:19:28,125 --> 00:19:29,710
What do I do?
271
00:19:32,505 --> 00:19:33,839
Brother-in-Law.
272
00:19:34,423 --> 00:19:35,341
Hi, Jae-woo.
273
00:19:37,885 --> 00:19:39,595
It's so nice and toasty here.
274
00:19:39,679 --> 00:19:40,971
Why are you here this late?
275
00:19:41,555 --> 00:19:43,849
You do have excellent heating here,
don't you?
276
00:19:43,933 --> 00:19:45,935
No, the heater's off.
277
00:19:46,018 --> 00:19:50,398
Haeng-seon won't turn it on
unless it's under 20 degrees Celsius.
278
00:19:53,401 --> 00:19:55,986
Then the house must have great insulation.
279
00:19:56,070 --> 00:19:59,407
Stop beating around the bush
and explain what's happening.
280
00:19:59,490 --> 00:20:01,325
It's really nothing serious.
281
00:20:01,409 --> 00:20:03,160
I happen to be sensitive to cold,
282
00:20:03,244 --> 00:20:05,162
and it gets chilly at night these days.
283
00:20:05,246 --> 00:20:07,415
I went home
after talking to you on the phone,
284
00:20:07,498 --> 00:20:09,709
and I felt like I was
coming down with a cold.
285
00:20:09,792 --> 00:20:11,836
But the thermostat wouldn't turn on.
286
00:20:11,919 --> 00:20:13,295
Why?
287
00:20:13,379 --> 00:20:14,922
It's broken.
288
00:20:15,005 --> 00:20:17,633
It won't be fixed until tomorrow,
289
00:20:17,717 --> 00:20:19,593
but I kept shivering.
290
00:20:19,677 --> 00:20:21,595
So I had to do something.
291
00:20:21,679 --> 00:20:23,848
I can't afford to fall ill.
292
00:20:23,931 --> 00:20:25,725
Your point is,
293
00:20:25,808 --> 00:20:28,102
you came over
because your thermostat is broken?
294
00:20:28,185 --> 00:20:30,730
That's exactly right.
295
00:20:33,274 --> 00:20:34,483
And what's this?
296
00:20:34,567 --> 00:20:37,445
I brought a change of clothes, underwear,
297
00:20:37,528 --> 00:20:40,156
a toothbrush, a razor,
supplements, and medicine.
298
00:20:41,031 --> 00:20:43,159
One would think he's moving in.
Right, Jae-woo?
299
00:20:45,828 --> 00:20:46,996
Brother-in-Law.
300
00:20:47,079 --> 00:20:50,541
Does this mean we'll sleep together
in my room tonight?
301
00:20:53,043 --> 00:20:56,255
Yes. That would best fit
302
00:20:56,338 --> 00:20:59,884
the norm of Korean society.
303
00:20:59,967 --> 00:21:02,720
It's also in line with
traditional Confucian values.
304
00:21:06,265 --> 00:21:07,558
I'll get you a blanket.
305
00:21:09,852 --> 00:21:12,480
Why?
306
00:21:14,774 --> 00:21:15,775
Mr. Choi.
307
00:21:16,942 --> 00:21:17,985
Hi, Hae-e.
308
00:21:18,903 --> 00:21:19,945
You're still up.
309
00:21:22,072 --> 00:21:23,699
My room's this way.
310
00:21:42,468 --> 00:21:44,345
Give me just a second.
311
00:21:49,642 --> 00:21:50,893
Yes!
312
00:21:51,644 --> 00:21:54,438
Come on! Play fair, you bunch of cheaters.
313
00:21:54,939 --> 00:21:56,899
You should do whatever it takes to win.
314
00:21:56,982 --> 00:21:58,984
-Right, Hae-e?
-Sorry?
315
00:21:59,068 --> 00:22:01,028
-Hae-e, look.
-What?
316
00:22:01,111 --> 00:22:02,571
-It's your turn.
-Right.
317
00:22:04,073 --> 00:22:05,950
Try this one. Number two.
318
00:22:06,826 --> 00:22:07,868
Be careful.
319
00:22:08,661 --> 00:22:10,621
-Yes!
-Oh, my!
320
00:22:10,704 --> 00:22:11,705
What was that?
321
00:22:13,082 --> 00:22:16,293
I have a little headache.
Can I go to my room?
322
00:22:16,877 --> 00:22:18,963
Is it bad?
Are you having a migraine again?
323
00:22:19,046 --> 00:22:20,923
-Want some medicine?
-No, that's fine.
324
00:22:21,006 --> 00:22:22,800
Have fun. I'm turning in.
325
00:22:22,883 --> 00:22:24,635
-Good night, Mr. Choi.
-Good night.
326
00:22:25,886 --> 00:22:26,971
Is she okay?
327
00:22:27,805 --> 00:22:29,139
Go ahead.
328
00:22:29,223 --> 00:22:30,307
Is it my turn?
329
00:22:31,308 --> 00:22:34,353
-Let's see here.
-It's not going to be easy.
330
00:22:34,436 --> 00:22:35,813
It's too risky.
331
00:22:36,522 --> 00:22:37,940
This won't be easy.
332
00:22:40,317 --> 00:22:41,694
I could try this one.
333
00:22:41,777 --> 00:22:43,320
Okay.
334
00:22:43,404 --> 00:22:45,239
-Where? Which one?
-This one.
335
00:22:48,951 --> 00:22:50,077
Gosh, you scared me.
336
00:22:51,370 --> 00:22:55,082
Why would you blow in my ear?
337
00:22:55,165 --> 00:22:56,667
What about playing fair?
338
00:22:56,750 --> 00:22:59,086
Cripes, who cares?
I'll do whatever it takes to win.
339
00:22:59,169 --> 00:23:02,673
Have some pride
as a former national athlete.
340
00:23:02,756 --> 00:23:05,050
Jae-woo, help me stack these again.
341
00:23:05,593 --> 00:23:07,428
You're mean, Haeng-seon!
342
00:23:07,511 --> 00:23:08,345
You're ugly!
343
00:23:08,429 --> 00:23:10,556
-She's not ugly, Jae-woo.
-What?
344
00:23:13,767 --> 00:23:16,270
NAM HAE-E
345
00:24:11,492 --> 00:24:12,493
Hui-jae.
346
00:24:13,869 --> 00:24:15,037
What do I do?
347
00:24:17,915 --> 00:24:19,041
What should I do?
348
00:24:34,682 --> 00:24:37,685
NATION'S BEST BANCHAN
349
00:24:50,948 --> 00:24:52,908
-Brother-in-Law.
-Yes?
350
00:24:52,991 --> 00:24:54,451
You're awake.
351
00:24:56,745 --> 00:24:59,456
I think I hurt someone.
352
00:25:01,291 --> 00:25:02,334
You hurt someone?
353
00:25:04,962 --> 00:25:07,798
Yes, so I apologized to them,
354
00:25:07,881 --> 00:25:09,508
and they said it was fine.
355
00:25:11,218 --> 00:25:13,345
But I can't tell
356
00:25:13,429 --> 00:25:16,807
whether they meant it or not.
357
00:25:17,725 --> 00:25:19,518
And it is bothering me a lot.
358
00:25:23,230 --> 00:25:24,314
So it's a woman.
359
00:25:24,398 --> 00:25:26,650
Well, it's not a man.
360
00:25:26,734 --> 00:25:30,779
If it's bothering you,
you must have feelings for her.
361
00:25:32,698 --> 00:25:34,825
If it bothers me,
does that mean I like her?
362
00:25:35,325 --> 00:25:36,618
Probably.
363
00:25:37,411 --> 00:25:39,037
Your sister was like that to me.
364
00:25:39,538 --> 00:25:43,250
I was bothered, upset, and worried by her.
365
00:25:45,794 --> 00:25:46,795
Do you get it now?
366
00:25:47,379 --> 00:25:49,590
Then stop thinking about it and sleep.
367
00:25:50,090 --> 00:25:51,759
You should go to sleep early.
368
00:25:51,842 --> 00:25:53,969
You have work tomorrow.
369
00:25:56,346 --> 00:25:59,391
No, it's okay. Everything's okay.
370
00:26:02,019 --> 00:26:05,105
-But--
-It's fine, Jae-woo. Go to sleep.
371
00:26:06,106 --> 00:26:07,441
You're thinking too much.
372
00:26:08,317 --> 00:26:09,985
It's okay. Let's sleep.
373
00:26:12,237 --> 00:26:14,281
-But--
-Jae-woo.
374
00:26:14,948 --> 00:26:17,159
You need to sleep now more than ever.
375
00:26:17,826 --> 00:26:19,369
Let's sleep. It's okay.
376
00:26:33,467 --> 00:26:36,386
-I'm not asleep.
-You're very sensitive.
377
00:26:36,970 --> 00:26:38,889
I have too much on my mind
and can't sleep.
378
00:26:38,972 --> 00:26:41,266
It's okay. That happens.
379
00:26:41,350 --> 00:26:43,352
But you can still sleep.
380
00:26:43,435 --> 00:26:46,021
You should sleep. It's okay.
381
00:26:46,563 --> 00:26:47,731
Stop thinking.
382
00:26:48,899 --> 00:26:50,192
You're too sensitive.
383
00:26:51,693 --> 00:26:53,153
You can sleep.
384
00:26:53,904 --> 00:26:55,155
You're tired.
385
00:28:01,138 --> 00:28:03,098
What if the kids see you?
386
00:28:03,181 --> 00:28:04,725
Shush. It's okay.
387
00:28:04,808 --> 00:28:05,851
Is Jae-woo asleep?
388
00:28:05,934 --> 00:28:07,811
He's fast asleep, so don't worry.
389
00:28:07,895 --> 00:28:09,688
-This is still not okay.
-It's fine.
390
00:28:09,771 --> 00:28:11,940
No, it's not.
391
00:28:12,024 --> 00:28:13,901
-Seriously, what's with you?
-It's okay.
392
00:28:14,693 --> 00:28:16,153
Let's sleep. It's okay.
393
00:28:16,236 --> 00:28:18,906
-No, it's not.
-Don't worry.
394
00:28:18,989 --> 00:28:21,825
-It's okay.
-What are you talking about?
395
00:28:22,451 --> 00:28:24,328
-Wait.
-It's really fine.
396
00:28:25,746 --> 00:28:26,872
Take this.
397
00:28:26,955 --> 00:28:28,624
Let's sleep.
398
00:28:31,752 --> 00:28:32,753
Let's sleep.
399
00:28:34,463 --> 00:28:36,256
My goodness.
400
00:28:36,340 --> 00:28:37,925
You're crazy.
401
00:28:39,301 --> 00:28:41,178
You're out of here in five minutes.
402
00:28:41,261 --> 00:28:42,346
Just five minutes.
403
00:28:42,930 --> 00:28:45,057
-No more.
-No more.
404
00:28:53,982 --> 00:28:57,527
NATION'S BEST BANCHAN
405
00:29:05,744 --> 00:29:06,703
Mr. Choi!
406
00:29:08,497 --> 00:29:09,456
Mr. Choi.
407
00:29:12,084 --> 00:29:13,627
-Okay.
-Wait.
408
00:29:32,896 --> 00:29:34,231
Hae-e.
409
00:29:34,314 --> 00:29:35,732
You're up early.
410
00:29:36,441 --> 00:29:37,693
My eyes just opened.
411
00:29:38,277 --> 00:29:40,445
-Go back to sleep. I'll make juice.
-No.
412
00:29:40,529 --> 00:29:42,489
-I'll do it.
-It's okay. I'll do it.
413
00:29:43,156 --> 00:29:44,491
I have nothing better to do.
414
00:29:45,951 --> 00:29:47,035
Okay then.
415
00:30:12,602 --> 00:30:14,229
-Go back to sleep.
-I will.
416
00:30:20,861 --> 00:30:22,195
Brother-in-Law, where--
417
00:30:26,450 --> 00:30:28,201
Listen to me carefully.
418
00:30:29,578 --> 00:30:31,955
I was with you in this room all night.
419
00:30:32,581 --> 00:30:33,498
But you weren't.
420
00:30:36,501 --> 00:30:39,796
You weren't here
when I went to the bathroom at 4 a.m.,
421
00:30:39,880 --> 00:30:41,548
-or when I woke up--
-Brother-in-Law.
422
00:30:43,633 --> 00:30:45,093
Sometimes,
423
00:30:46,053 --> 00:30:48,722
there are secrets that must stay
between two men.
424
00:30:53,602 --> 00:30:57,064
A promise between one man and another.
425
00:30:58,607 --> 00:30:59,941
Do you understand?
426
00:31:04,404 --> 00:31:05,739
"One man and another."
427
00:31:18,668 --> 00:31:19,711
Hae-e.
428
00:31:20,712 --> 00:31:22,297
-Off to school?
-Yes.
429
00:31:24,966 --> 00:31:26,343
I heard from your mom.
430
00:31:27,552 --> 00:31:29,388
You can't ace every test.
431
00:31:30,263 --> 00:31:32,307
Don't let the past exam mess with you.
432
00:31:33,100 --> 00:31:34,226
Shoulders back.
433
00:31:37,145 --> 00:31:38,230
Mr. Choi.
434
00:31:40,482 --> 00:31:41,566
Well…
435
00:31:43,777 --> 00:31:45,821
Do you have time this evening?
436
00:31:47,280 --> 00:31:49,408
My schedule is pretty full today.
437
00:31:49,491 --> 00:31:51,535
What is it?
Do you have something to tell me?
438
00:31:53,370 --> 00:31:55,205
Never mind. Some other time then.
439
00:32:16,059 --> 00:32:18,770
HIGHLY LIKELY TO BE A KILLER QUESTION…
440
00:32:21,940 --> 00:32:23,442
MR. CHOI
441
00:32:26,236 --> 00:32:28,530
-Hi, Mr. Choi. I'm already--
-Sorry, Dong-hui.
442
00:32:28,613 --> 00:32:31,158
I should've called you sooner.
443
00:32:31,241 --> 00:32:32,617
I'm at Haeng-seon's right now.
444
00:32:32,701 --> 00:32:35,328
I'll drive myself.
You're still home, right?
445
00:32:36,663 --> 00:32:37,664
Yes.
446
00:32:38,373 --> 00:32:40,083
Then I'll meet you at the venue.
447
00:32:40,167 --> 00:32:41,001
Okay.
448
00:32:41,084 --> 00:32:43,503
You know those pictures
and videos we took in Incheon?
449
00:32:44,087 --> 00:32:45,547
Can you send them over?
450
00:32:45,630 --> 00:32:46,798
It slipped my mind.
451
00:32:47,841 --> 00:32:48,842
I'll send them now.
452
00:32:48,925 --> 00:32:50,719
-Thanks.
-Bye.
453
00:33:20,081 --> 00:33:21,166
Where's Jae-woo?
454
00:33:21,249 --> 00:33:22,584
He's out on a walk.
455
00:33:22,667 --> 00:33:25,170
Same time every day.
He takes his routine seriously.
456
00:33:25,253 --> 00:33:27,255
He's just like Kant.
457
00:33:27,339 --> 00:33:29,466
Kant took his walks
at the same time every day.
458
00:33:30,050 --> 00:33:34,471
That's how the people
in Königsberg set their clocks.
459
00:33:35,972 --> 00:33:38,266
-Kant…
-Yes.
460
00:33:38,350 --> 00:33:39,434
Did you call Mr. Ji?
461
00:33:39,518 --> 00:33:41,603
Yes, I told him I'd drive myself.
462
00:33:42,437 --> 00:33:44,064
-Here they are.
-What is it?
463
00:33:44,147 --> 00:33:46,316
The pictures and videos from the yacht.
464
00:33:46,399 --> 00:33:47,567
Look at the camera.
465
00:33:49,069 --> 00:33:51,071
We look great.
466
00:33:51,154 --> 00:33:52,489
It's actually a video.
467
00:33:52,572 --> 00:33:54,115
The colors look insane.
468
00:33:54,908 --> 00:33:56,576
The models did a great job too.
469
00:33:56,660 --> 00:33:59,454
Plus, the weather was wonderful…
470
00:34:00,497 --> 00:34:01,873
that day.
471
00:34:02,624 --> 00:34:03,959
I'm truly sorry.
472
00:34:04,042 --> 00:34:06,545
I should've been more careful,
473
00:34:06,628 --> 00:34:08,171
but the waves suddenly hit.
474
00:34:08,255 --> 00:34:09,506
This is great!
475
00:34:10,423 --> 00:34:11,675
It looks amazing.
476
00:34:12,717 --> 00:34:14,636
No, I'll take it for you.
477
00:34:44,332 --> 00:34:46,668
Okay. Is everyone here?
478
00:34:47,168 --> 00:34:49,129
I have no special announcements to make,
479
00:34:50,130 --> 00:34:52,799
but your midterms
have been unofficially graded.
480
00:34:53,967 --> 00:34:56,678
I think one of our classmates
will be in first place again.
481
00:35:01,641 --> 00:35:02,642
Lee Sun-jae.
482
00:35:03,893 --> 00:35:05,395
You must've worked really hard.
483
00:35:05,478 --> 00:35:07,897
You did well in Reading, your weakness.
484
00:35:15,071 --> 00:35:17,824
You should all study hard
until the finals.
485
00:35:18,617 --> 00:35:20,368
And pay attention in class today.
486
00:35:22,287 --> 00:35:23,496
By the way, Hae-e,
487
00:35:24,706 --> 00:35:26,041
come to the teachers' office.
488
00:35:26,958 --> 00:35:27,876
Dismissed.
489
00:35:50,482 --> 00:35:53,693
READING SECTION
490
00:35:56,279 --> 00:35:57,322
What happened?
491
00:35:59,449 --> 00:36:02,494
Sure, the Reading section was difficult,
492
00:36:02,577 --> 00:36:03,995
but it's been your forte.
493
00:36:04,663 --> 00:36:07,040
You get nearly all questions right
in mock exams too.
494
00:36:09,668 --> 00:36:12,379
Were you feeling unwell?
495
00:36:13,296 --> 00:36:14,547
-Or--
-I miscalculated…
496
00:36:16,800 --> 00:36:19,010
I miscalculated the time.
497
00:36:20,970 --> 00:36:24,057
I should've set aside time
to mark my answers,
498
00:36:25,558 --> 00:36:27,018
but I failed to.
499
00:36:31,231 --> 00:36:33,483
It's not like you to make such a mistake.
500
00:36:35,819 --> 00:36:36,903
I'm sorry.
501
00:37:25,493 --> 00:37:26,536
Su-a.
502
00:37:29,664 --> 00:37:31,541
Do you have something to say to me?
503
00:37:49,726 --> 00:37:50,894
Your call cannot…
504
00:37:50,977 --> 00:37:54,147
Why won't Mi-ok pick up?
505
00:37:55,023 --> 00:37:57,025
I have news on Sun-jae's brother.
506
00:38:02,363 --> 00:38:03,740
SU-A'S MOM
507
00:38:03,823 --> 00:38:05,867
Why does she keep calling me? So annoying.
508
00:38:05,950 --> 00:38:06,951
It's Su-a's mom.
509
00:38:08,244 --> 00:38:10,163
She calls me all the time,
510
00:38:10,246 --> 00:38:12,957
asks me what I'm doing,
and tells me to come and go.
511
00:38:13,041 --> 00:38:15,210
I know. She can be a bit pushy.
512
00:38:15,293 --> 00:38:17,128
She gossips too much too.
513
00:38:17,212 --> 00:38:18,463
She makes me uncomfortable.
514
00:38:18,546 --> 00:38:19,672
Right?
515
00:38:19,756 --> 00:38:21,257
She's such a mean person.
516
00:38:21,341 --> 00:38:25,011
She doesn't understand
that what goes around comes around.
517
00:38:25,720 --> 00:38:26,805
Who doesn't?
518
00:38:28,264 --> 00:38:30,266
Su-hui! You scared the life out of me!
519
00:38:31,518 --> 00:38:33,686
Who were you talking about
so enthusiastically?
520
00:38:33,770 --> 00:38:35,605
-You didn't even notice me?
-Su-hui.
521
00:38:36,189 --> 00:38:37,440
Why weren't you picking up?
522
00:38:37,524 --> 00:38:38,399
What?
523
00:38:38,483 --> 00:38:40,151
-You called me?
-Yes.
524
00:38:41,528 --> 00:38:43,947
My phone was on silent.
525
00:38:44,030 --> 00:38:45,323
I totally forgot.
526
00:38:45,406 --> 00:38:46,533
I see.
527
00:38:46,616 --> 00:38:51,913
We ran into each other just outside
and decided to grab a coffee.
528
00:38:51,996 --> 00:38:54,040
I needed a little caffeine.
529
00:38:54,123 --> 00:38:56,000
You love coffee, don't you?
530
00:38:56,084 --> 00:38:58,878
Why didn't you invite me?
I love coffee too.
531
00:38:59,879 --> 00:39:00,797
Right.
532
00:39:01,506 --> 00:39:04,217
I heard they let him go home.
533
00:39:04,300 --> 00:39:07,720
But who knows if he really is innocent
or if his mom pulled some strings.
534
00:39:08,888 --> 00:39:11,516
If he'd been guilty,
he wouldn't have walked free.
535
00:39:12,433 --> 00:39:14,143
Oh, boy.
536
00:39:16,396 --> 00:39:17,730
My goodness.
537
00:39:17,814 --> 00:39:19,566
-What is it?
-What happened?
538
00:39:20,066 --> 00:39:22,193
Dan-ji just texted me saying…
539
00:39:23,611 --> 00:39:27,031
Sun-jae got first place in the midterms.
540
00:39:27,115 --> 00:39:27,949
Goodness.
541
00:39:28,032 --> 00:39:32,120
Sun-jae's always been in the top five,
but he's never gotten first place.
542
00:39:32,203 --> 00:39:35,456
When his family is going through
a rough patch at that.
543
00:39:35,540 --> 00:39:37,709
He's one strong-willed boy.
544
00:39:37,792 --> 00:39:40,128
He must take after his mom
to be so unsympathetic.
545
00:39:40,837 --> 00:39:44,841
By the way, didn't you say
your phone was on silent?
546
00:39:44,924 --> 00:39:47,468
That's not the point.
547
00:39:47,552 --> 00:39:48,887
Hold on a second.
548
00:39:49,888 --> 00:39:52,765
I thought Sun-jae always struggled
with Reading.
549
00:39:54,434 --> 00:39:56,394
Has he been getting tutored?
550
00:39:57,937 --> 00:39:59,981
I'll call his mom and ask right away.
551
00:40:18,583 --> 00:40:20,460
Hello, Ms. Lee.
552
00:40:21,586 --> 00:40:22,754
What's going on?
553
00:40:24,672 --> 00:40:26,215
He did?
554
00:40:27,258 --> 00:40:28,343
Not yet.
555
00:40:30,845 --> 00:40:32,263
A secret method?
556
00:40:33,431 --> 00:40:36,351
He did seem to spend more time
studying that subject.
557
00:40:37,435 --> 00:40:39,812
No, he hasn't been tutored.
He doesn't have time.
558
00:40:39,896 --> 00:40:41,189
I've been busy lately too.
559
00:40:43,566 --> 00:40:45,985
Okay. Let's meet for coffee soon.
560
00:40:57,455 --> 00:40:59,415
Snap out of it and look at the results.
561
00:40:59,958 --> 00:41:01,793
All's well that ends well.
562
00:41:01,876 --> 00:41:03,544
The door is opening.
563
00:41:05,630 --> 00:41:06,923
That's right.
564
00:41:07,006 --> 00:41:11,386
He's been paying for the treatment
and surgery costs for the injured cats
565
00:41:11,469 --> 00:41:12,845
out of his own pocket.
566
00:41:13,680 --> 00:41:17,433
Recently, he even went so far
as to arrange a funeral for a dead cat.
567
00:41:18,851 --> 00:41:20,520
But why do you ask?
568
00:41:21,020 --> 00:41:23,982
There were a few things
we needed to check.
569
00:41:25,733 --> 00:41:27,110
Thank you, ma'am.
570
00:41:28,111 --> 00:41:28,987
What is it?
571
00:41:29,487 --> 00:41:30,697
Really?
572
00:41:30,780 --> 00:41:32,031
Okay, we'll be right there.
573
00:41:32,782 --> 00:41:35,952
I did hear about star teachers
manipulating public opinion online,
574
00:41:36,494 --> 00:41:38,663
but Jin I-sang went above and beyond.
575
00:41:39,163 --> 00:41:42,583
He logged into Skymom.net
and Studyhard.com as Chiyeolsucks
576
00:41:42,667 --> 00:41:45,086
no less than 2,100 times
over the past 4 years.
577
00:41:45,169 --> 00:41:48,131
He wrote and deleted 138 malicious posts.
578
00:41:48,715 --> 00:41:50,174
He sent 372 messages
579
00:41:50,258 --> 00:41:53,678
to top university students offering money
to leave hate comments.
580
00:41:54,762 --> 00:41:58,474
It seems like he spent all his time
trying to bring Choi Chi-yeol down.
581
00:41:58,558 --> 00:42:01,519
How could he do this for four years
without getting caught?
582
00:42:02,103 --> 00:42:04,897
He always used proxies and VPNs
583
00:42:04,981 --> 00:42:07,442
to change his IP address
to another country.
584
00:42:08,401 --> 00:42:11,863
Those crooks and their clever tricks.
585
00:42:11,946 --> 00:42:15,324
I'll meet with the last person
Jin I-sang talked to on the phone.
586
00:42:16,034 --> 00:42:19,120
This is some solid evidence.
It's basically undeniable.
587
00:42:20,705 --> 00:42:21,664
Okay.
588
00:42:32,383 --> 00:42:33,676
Hi, it's me.
589
00:42:33,760 --> 00:42:36,012
I need you to do
a background check on someone.
590
00:42:37,180 --> 00:42:38,931
The name's Jeong Seong-hyeon.
591
00:42:39,891 --> 00:42:41,142
The ID number is…
592
00:42:44,020 --> 00:42:45,104
That's right.
593
00:42:45,938 --> 00:42:48,691
It's the boy from the murder case
of a middle schooler's mom.
594
00:42:51,360 --> 00:42:52,403
Goodness.
595
00:42:55,990 --> 00:42:58,451
Making money while seeing your boyfriend.
596
00:42:58,534 --> 00:42:59,535
What a multitasker.
597
00:43:04,499 --> 00:43:06,751
Deliver to the church first.
598
00:43:06,834 --> 00:43:09,545
Don't get overexcited
and go straight to Mr. Choi.
599
00:43:09,629 --> 00:43:10,797
Of course not.
600
00:43:10,880 --> 00:43:13,758
I don't just work here. I own this place.
601
00:43:13,841 --> 00:43:17,011
Fine, but you're in love, boss!
602
00:43:17,095 --> 00:43:19,013
You seem a little distracted these days.
603
00:43:19,097 --> 00:43:20,848
He's recording classes all day.
604
00:43:20,932 --> 00:43:23,059
I just made a bit extra while I was at it.
605
00:43:23,142 --> 00:43:25,019
I get it. Whatever you say.
606
00:43:25,103 --> 00:43:26,729
Ride safe anyway.
607
00:43:26,813 --> 00:43:27,814
Got it.
608
00:43:30,566 --> 00:43:33,111
Off you go with love!
609
00:43:34,320 --> 00:43:36,030
The expression on the left
610
00:43:36,114 --> 00:43:39,242
indicates the slope
between the origin and a,
611
00:43:39,325 --> 00:43:41,244
and the expression on the right
612
00:43:41,327 --> 00:43:44,580
is the slope between the origin and b.
613
00:43:44,664 --> 00:43:48,626
So the value on the right
is less than the value on the left.
614
00:43:49,127 --> 00:43:51,170
Therefore, the first option is true.
615
00:43:51,254 --> 00:43:52,922
Let's move on to the second option.
616
00:43:55,800 --> 00:43:57,510
MS. NAM HAENG-SEON
617
00:43:58,719 --> 00:44:01,180
-Mr. Ji.
-Hi. What brings you here?
618
00:44:01,264 --> 00:44:02,640
I was on a delivery nearby.
619
00:44:02,723 --> 00:44:06,602
Eat this with your team
when you're hungry.
620
00:44:07,103 --> 00:44:09,522
You didn't have to. They'll love it.
621
00:44:10,064 --> 00:44:13,025
Mr. Choi just started recording.
Too bad you missed him.
622
00:44:13,109 --> 00:44:14,694
No problem.
623
00:44:14,777 --> 00:44:17,238
-Don't tell him that I was here.
-Okay.
624
00:44:17,321 --> 00:44:18,781
-Bye.
-Thank you.
625
00:44:29,750 --> 00:44:31,043
The wet wipes!
626
00:44:40,887 --> 00:44:42,471
What are you doing?
627
00:44:47,643 --> 00:44:49,187
I've had my doubts, but…
628
00:44:50,813 --> 00:44:52,440
Is this your true nature?
629
00:44:52,523 --> 00:44:54,317
Or are you only doing this to me?
630
00:44:54,901 --> 00:44:56,068
Why…
631
00:44:59,780 --> 00:45:01,324
Was it intentional that day too?
632
00:45:02,366 --> 00:45:04,744
I didn't see any waves in the video.
633
00:45:06,746 --> 00:45:09,749
The weather was indeed
lovely that day, wasn't it?
634
00:45:10,541 --> 00:45:12,001
What are you trying to say?
635
00:45:15,296 --> 00:45:16,255
So…
636
00:45:18,549 --> 00:45:22,345
are you accusing me
of putting you in danger on purpose?
637
00:45:22,428 --> 00:45:23,763
Yes, I saw it.
638
00:45:24,639 --> 00:45:26,265
You turned the yacht on purpose.
639
00:45:27,266 --> 00:45:30,436
I told myself that I must have been
mistaken and was being sensitive,
640
00:45:31,145 --> 00:45:32,647
but I just realized.
641
00:45:33,147 --> 00:45:35,191
I wasn't mistaken.
642
00:45:35,274 --> 00:45:36,692
It was completely intentional.
643
00:45:36,776 --> 00:45:37,860
What did you say?
644
00:45:50,331 --> 00:45:52,124
There must've been a misunderstanding.
645
00:45:52,708 --> 00:45:54,460
There's no reason why he'd do such…
646
00:45:55,628 --> 00:45:56,712
I know.
647
00:45:58,422 --> 00:45:59,840
You can't believe it.
648
00:45:59,924 --> 00:46:01,592
I know you don't want to.
649
00:46:02,218 --> 00:46:03,260
But Mr. Choi.
650
00:46:03,344 --> 00:46:05,680
My vision is better than average.
651
00:46:05,763 --> 00:46:07,306
My eyes haven't started aging yet.
652
00:46:08,015 --> 00:46:10,977
Fine, I may be mistaken about the yacht.
653
00:46:11,560 --> 00:46:13,854
But not about today.
I caught him red-handed.
654
00:46:16,941 --> 00:46:18,442
I won't ask you to side with me.
655
00:46:19,193 --> 00:46:21,404
I know Mr. Ji means a lot to you.
656
00:46:21,487 --> 00:46:22,321
However,
657
00:46:23,739 --> 00:46:25,116
I am confused.
658
00:46:26,742 --> 00:46:28,035
I need some time to think.
659
00:46:29,912 --> 00:46:32,373
Okay. I'll call you after work.
660
00:46:32,456 --> 00:46:33,624
No.
661
00:46:34,959 --> 00:46:37,253
I'll call you when my mind becomes clear.
662
00:47:01,694 --> 00:47:04,113
It's absurd, Mr. Choi.
Why would I intentionally…
663
00:47:05,698 --> 00:47:09,201
She could've gotten badly hurt.
Her life could've been in danger.
664
00:47:09,285 --> 00:47:11,495
I didn't do it. She's framing me.
665
00:47:11,579 --> 00:47:12,872
About today…
666
00:47:13,873 --> 00:47:15,750
Fine, I was being petty.
667
00:47:15,833 --> 00:47:17,918
We had already eaten,
668
00:47:18,002 --> 00:47:20,755
and we're all on edge
when we're recording.
669
00:47:20,838 --> 00:47:22,882
She meant well,
but she was being a nuisance.
670
00:47:22,965 --> 00:47:25,968
Who is she to show up unannounced
and drop those sandwiches on us?
671
00:47:26,052 --> 00:47:27,845
It was too much, and I was annoyed.
672
00:47:31,557 --> 00:47:32,683
I apologize.
673
00:47:34,810 --> 00:47:36,312
But the yacht thing isn't true.
674
00:47:36,395 --> 00:47:37,480
Fine.
675
00:47:38,856 --> 00:47:40,149
I get it, but you…
676
00:47:43,736 --> 00:47:45,362
Let's finish recording first.
677
00:48:17,228 --> 00:48:18,562
Meet me at the playground.
678
00:48:19,063 --> 00:48:20,523
I'm not leaving until you come.
679
00:48:38,666 --> 00:48:40,167
-Sun-jae.
-Don't come over.
680
00:48:40,793 --> 00:48:42,086
I'm not coming.
681
00:48:42,169 --> 00:48:43,462
Sun-jae,
682
00:48:43,546 --> 00:48:44,922
we need to talk in person.
683
00:48:45,589 --> 00:48:47,049
You can't avoid this forever.
684
00:48:47,800 --> 00:48:51,554
The exam was exactly the same
as the material you gave me.
685
00:48:51,637 --> 00:48:53,347
-It's--
-So what?
686
00:48:53,848 --> 00:48:55,808
My mom has a knack
for acquiring past exams.
687
00:48:56,851 --> 00:48:58,394
It could be a coincidence.
688
00:48:59,145 --> 00:49:00,688
Do you really think so?
689
00:49:02,940 --> 00:49:04,108
I know you don't.
690
00:49:04,191 --> 00:49:05,693
What are you trying to say?
691
00:49:06,193 --> 00:49:07,736
Should I report my mom?
692
00:49:08,279 --> 00:49:09,488
Is that what you want?
693
00:49:12,741 --> 00:49:13,576
Jeez.
694
00:49:39,935 --> 00:49:41,145
Don't tell me you…
695
00:49:42,396 --> 00:49:44,064
I told you it was just for you.
696
00:49:45,191 --> 00:49:49,278
I told you numerous times
not to show it to anyone else!
697
00:49:50,446 --> 00:49:51,280
So?
698
00:49:52,114 --> 00:49:53,115
Are you saying
699
00:49:54,575 --> 00:49:56,076
this is all my fault?
700
00:49:57,578 --> 00:50:00,497
Get out. Get out right now!
701
00:50:00,581 --> 00:50:02,666
Sun-jae, hear me out.
702
00:50:27,566 --> 00:50:28,734
Hello, is this Hae-e?
703
00:50:30,277 --> 00:50:31,904
It's Sun-jae's mom.
704
00:51:33,882 --> 00:51:36,343
So what's your plan?
705
00:51:39,513 --> 00:51:41,223
Why did you want to see Sun-jae?
706
00:51:42,141 --> 00:51:44,268
It seemed like
you were asking him to meet up.
707
00:51:47,146 --> 00:51:50,691
I was going to persuade him
to tell our homeroom teacher.
708
00:51:58,407 --> 00:52:00,701
Then you'll face discipline too.
709
00:52:00,784 --> 00:52:03,287
You'll get a zero,
and your grades will take a nosedive.
710
00:52:04,621 --> 00:52:06,957
I already submitted my exam blank.
711
00:52:14,006 --> 00:52:16,842
This isn't right, Ms. Jang.
712
00:52:17,968 --> 00:52:20,220
-It's not too late to make it right--
-No.
713
00:52:20,304 --> 00:52:21,847
Then I wouldn't have even started.
714
00:52:27,311 --> 00:52:29,063
It is what it is.
715
00:52:30,814 --> 00:52:34,276
If you truly are Sun-jae's friend
and care about his future,
716
00:52:35,986 --> 00:52:37,237
please look the other way.
717
00:52:37,321 --> 00:52:40,366
How could I do that
when I've found out everything?
718
00:52:40,449 --> 00:52:41,909
Sun-jae is torn apart--
719
00:52:41,992 --> 00:52:43,577
My son's fine.
720
00:52:43,660 --> 00:52:45,913
Everything will be okay
as long as you keep quiet.
721
00:52:46,705 --> 00:52:49,541
Many people's lives
could be ruined because of you.
722
00:52:50,292 --> 00:52:53,212
Will you be able to handle that?
723
00:52:53,295 --> 00:52:55,881
I risked my career and life for Sun-jae.
724
00:52:57,216 --> 00:52:58,550
It wasn't for him.
725
00:52:59,385 --> 00:53:01,011
It was for yourself.
726
00:53:05,682 --> 00:53:07,267
Sun-jae isn't fine.
727
00:53:09,269 --> 00:53:10,896
And I'll do what I think is right.
728
00:53:16,402 --> 00:53:18,195
Do you really have to?
729
00:53:19,571 --> 00:53:20,697
I'm sorry.
730
00:54:30,934 --> 00:54:32,060
No.
731
00:54:33,353 --> 00:54:35,731
I'll call you when my mind becomes clear.
732
00:54:38,525 --> 00:54:42,446
FAVORITES
NAM HAENG-SEON NOT HO NAM-SEON
733
00:54:56,835 --> 00:55:02,049
So many customers
asked for braised pollock today.
734
00:55:02,132 --> 00:55:04,051
When we have pollock,
they want anglerfish.
735
00:55:04,551 --> 00:55:06,261
And vice versa.
736
00:55:06,345 --> 00:55:09,640
It's odd, isn't it, boss?
737
00:55:10,682 --> 00:55:11,642
I guess.
738
00:55:13,393 --> 00:55:15,771
Anyway, our sales have fully recovered.
739
00:55:17,356 --> 00:55:18,440
Yes.
740
00:55:21,485 --> 00:55:22,319
Hey.
741
00:55:23,153 --> 00:55:28,075
Nation's Best Banchan
hasn't had a get-together in a while.
742
00:55:28,158 --> 00:55:29,159
Should we all go…
743
00:55:30,035 --> 00:55:30,994
What do you say?
744
00:55:31,078 --> 00:55:32,454
How does that sound, Jae-woo?
745
00:55:32,538 --> 00:55:34,289
I don't want to drink.
746
00:55:34,998 --> 00:55:37,918
Then you can just eat food.
747
00:55:38,001 --> 00:55:41,088
Forget it. I have to go to the market
early in the morning.
748
00:55:41,171 --> 00:55:43,173
Go home. I'll finish up.
749
00:55:43,257 --> 00:55:45,592
I can stay and help.
750
00:55:45,676 --> 00:55:48,554
Just go home. I feel bad that
I've been away a lot lately.
751
00:55:50,347 --> 00:55:53,141
If you say so, boss.
752
00:55:54,184 --> 00:55:56,937
Jae-woo, you can go upstairs too.
I'll finish up.
753
00:55:57,020 --> 00:55:59,731
No, I want to go home with you
after cleaning this.
754
00:56:02,609 --> 00:56:03,735
Let's go.
755
00:56:03,819 --> 00:56:05,571
-Why?
-Let's just go.
756
00:56:05,654 --> 00:56:07,531
See you tomorrow. Good night, boss.
757
00:56:07,614 --> 00:56:09,575
-Good work today.
-Why?
758
00:56:09,658 --> 00:56:11,118
Come on. Let's go.
759
00:56:35,225 --> 00:56:37,769
This just gets better and better.
760
00:56:37,853 --> 00:56:38,854
Hae…
761
00:56:45,819 --> 00:56:48,405
-Hi, Mom.
-Are you home, Hae-e?
762
00:56:48,488 --> 00:56:50,616
No, I'm out.
763
00:56:50,699 --> 00:56:52,784
I was with Dan-ji,
and I'm heading home now.
764
00:56:52,868 --> 00:56:53,869
At this hour?
765
00:56:54,369 --> 00:56:58,415
Anyway, can you get
a large trash bag on the way?
766
00:56:58,498 --> 00:56:59,374
A trash bag?
767
00:56:59,458 --> 00:57:01,710
Yes, one just burst. It's a mess.
768
00:57:01,793 --> 00:57:03,962
Hurry up. You have money, right?
769
00:57:04,546 --> 00:57:05,756
Got it.
770
00:57:05,839 --> 00:57:07,507
The largest one, right?
771
00:57:07,591 --> 00:57:09,760
-Yes. Hurry up.
-Okay.
772
00:57:37,162 --> 00:57:38,205
Why isn't she…
773
00:57:50,217 --> 00:57:52,177
Your call cannot be completed.
You will be redirected
774
00:57:52,260 --> 00:57:53,804
-What happened?
-to voicemail after the beep…
775
00:57:53,887 --> 00:57:55,180
Why won't she pick up?
776
00:57:58,266 --> 00:58:00,852
I can't wait forever.
I'll go get one myself.
777
00:58:07,484 --> 00:58:09,319
I waited outside the academy for hours.
778
00:58:10,278 --> 00:58:12,447
They said you'd left,
but you wouldn't pick up.
779
00:58:13,031 --> 00:58:15,325
I almost filed a police report.
780
00:58:16,451 --> 00:58:17,744
Why are you soaked in sweat?
781
00:58:17,828 --> 00:58:21,289
What did you do?
Did you walk home from the academy?
782
00:58:21,373 --> 00:58:23,375
Why would you do that?
783
00:58:23,959 --> 00:58:27,212
There's no time to lose!
You have an online chemistry class too!
784
00:58:27,295 --> 00:58:30,799
What should I do with you?
Have you gone crazy?
785
00:58:32,551 --> 00:58:33,468
Yes.
786
00:58:34,428 --> 00:58:35,679
I must've gone crazy.
787
00:58:37,305 --> 00:58:38,348
What?
788
00:58:40,434 --> 00:58:42,769
I'm out of my mind. Or maybe…
789
00:58:44,604 --> 00:58:46,231
I'm turning into a monster.
790
00:58:53,321 --> 00:58:55,532
What are you talking about?
791
00:58:57,492 --> 00:58:59,870
You're turning into a monster?
What monster?
792
00:59:01,580 --> 00:59:02,539
What's with you?
793
00:59:03,457 --> 00:59:06,084
Why are you crying? What is it?
794
00:59:06,168 --> 00:59:08,086
Tell me so I can understand.
795
00:59:10,005 --> 00:59:12,257
Get it together, Su-a.
Tell me why you're crying.
796
00:59:14,301 --> 00:59:17,054
Stop crying. Get it together.
797
00:59:17,137 --> 00:59:19,931
Why are you crying? What's with you?
798
00:59:42,287 --> 00:59:43,789
Oh, no.
799
00:59:46,208 --> 00:59:47,334
Haeng-seon.
800
00:59:48,710 --> 00:59:49,961
It's not that scary.
801
00:59:50,045 --> 00:59:51,505
Hold on.
802
00:59:52,130 --> 00:59:53,465
Hold on a minute.
803
00:59:54,549 --> 00:59:55,842
Good grief.
804
00:59:59,846 --> 01:00:01,848
Why isn't she home yet?
805
01:00:09,231 --> 01:00:13,068
Your call cannot be completed.
You will be redirected to voicemail…
806
01:00:13,151 --> 01:00:14,569
Did her phone die?
807
01:00:26,081 --> 01:00:27,582
Hi, Dan-ji.
808
01:00:27,666 --> 01:00:29,835
I'm sorry to call so late.
It's Hae-e's mom.
809
01:00:29,918 --> 01:00:31,628
Did Hae-e go back to you?
810
01:00:33,046 --> 01:00:34,464
Sorry?
811
01:00:34,548 --> 01:00:36,675
I haven't seen her
since we were at school.
812
01:00:37,717 --> 01:00:40,262
You didn't see her earlier this evening?
813
01:00:40,345 --> 01:00:43,014
She called me around 10 p.m.
saying she'd met with you.
814
01:00:43,807 --> 01:00:45,517
No, I didn't.
815
01:00:45,600 --> 01:00:47,727
She's not home yet?
816
01:00:48,812 --> 01:00:49,896
No.
817
01:00:49,980 --> 01:00:51,148
I wonder what happened.
818
01:00:51,815 --> 01:00:55,068
Let me try calling Sun-jae.
I'll call you back.
819
01:00:55,152 --> 01:00:56,778
Okay. Thanks.
820
01:01:01,950 --> 01:01:03,326
Hae-e didn't meet Dan-ji.
821
01:01:04,703 --> 01:01:06,329
Where could she be, Jae-woo?
822
01:01:09,916 --> 01:01:10,917
Hae-e?
823
01:01:12,210 --> 01:01:13,879
No, I didn't meet her. Why?
824
01:01:13,962 --> 01:01:17,966
Hae-e told her mom she'd been with me,
but she hasn't come home yet.
825
01:01:19,134 --> 01:01:21,511
So you didn't see her
or talk to her on the phone?
826
01:01:22,095 --> 01:01:23,138
No.
827
01:01:23,680 --> 01:01:25,307
Okay, I'll call you back.
828
01:01:25,390 --> 01:01:28,018
Call me if you hear from her.
829
01:01:28,101 --> 01:01:30,228
Call her mom first
830
01:01:30,312 --> 01:01:31,980
and then call me, okay?
831
01:01:33,106 --> 01:01:34,107
Okay.
832
01:01:42,657 --> 01:01:45,827
NAM HAE-E
833
01:01:46,703 --> 01:01:48,246
Your call cannot be completed.
834
01:01:48,330 --> 01:01:51,625
You will be redirected
to voicemail after the beep…
835
01:01:53,668 --> 01:01:56,421
NAM HAE-E
836
01:02:06,223 --> 01:02:09,351
WHERE ARE YOU, HAE-E?
WHAT HAPPENED?
837
01:02:16,733 --> 01:02:17,609
Yeong-ju.
838
01:02:18,652 --> 01:02:20,403
Your call cannot be completed…
839
01:02:20,487 --> 01:02:23,114
No luck at the internet cafe.
What about the karaoke rooms?
840
01:02:23,198 --> 01:02:24,074
She wasn't there.
841
01:02:24,157 --> 01:02:25,909
What on earth is going on?
842
01:02:27,327 --> 01:02:29,329
Maybe something happened at school.
843
01:02:29,412 --> 01:02:31,373
I don't know.
844
01:02:31,456 --> 01:02:32,958
I'm sorry I woke you up.
845
01:02:33,041 --> 01:02:34,709
That's not the issue here.
846
01:02:35,502 --> 01:02:38,129
Where in the world did she go?
847
01:02:38,213 --> 01:02:39,464
It's way past midnight.
848
01:02:40,548 --> 01:02:42,759
Jae-woo will call you
if Hae-e comes home, right?
849
01:02:52,519 --> 01:02:53,353
Hey!
850
01:02:54,104 --> 01:02:56,356
-Have you found Hae-e?
-Not yet.
851
01:02:57,691 --> 01:02:59,818
I called him.
We need all the help we can get.
852
01:03:01,486 --> 01:03:02,529
Are you okay?
853
01:03:03,905 --> 01:03:05,865
Don't worry. We can find her.
854
01:03:05,949 --> 01:03:08,076
Let's report to the precinct first.
855
01:03:08,159 --> 01:03:10,245
We can report her missing
since she's a minor.
856
01:03:10,328 --> 01:03:12,247
Let's track her phone.
857
01:03:13,331 --> 01:03:14,582
-Let's go.
-Okay.
858
01:03:17,168 --> 01:03:19,504
I understand your concern,
859
01:03:19,587 --> 01:03:22,549
but there are procedures to follow
to track a phone.
860
01:03:23,300 --> 01:03:24,718
We'll try to hurry.
861
01:03:25,552 --> 01:03:27,512
It's possible that she just ran away.
862
01:03:28,596 --> 01:03:31,349
It'd be a relief if she simply ran away,
863
01:03:31,433 --> 01:03:33,268
but we don't know that.
864
01:03:33,351 --> 01:03:34,519
Goodness!
865
01:03:34,602 --> 01:03:38,273
Can't they skip the formalities
during an emergency?
866
01:03:38,356 --> 01:03:40,525
What if something bad happens? No.
867
01:03:41,484 --> 01:03:44,279
That's unlikely, but you never know.
868
01:03:45,530 --> 01:03:47,657
They told us to wait at home.
869
01:03:47,741 --> 01:03:49,826
So go home. Your mom must be worried.
870
01:03:49,909 --> 01:03:52,370
Don't worry. I can call her.
871
01:03:52,454 --> 01:03:53,955
I'll stay. You can go home.
872
01:03:54,039 --> 01:03:55,415
I'll call when we find Hae-e.
873
01:04:11,139 --> 01:04:12,599
Don't worry too much.
874
01:04:13,391 --> 01:04:16,686
This often happens
to students getting ready for college.
875
01:04:17,645 --> 01:04:21,524
Even Hae-e could be stressed out
about college admissions.
876
01:04:24,486 --> 01:04:27,364
Get some sleep.
I'll wake you up if someone calls.
877
01:04:27,447 --> 01:04:30,075
You should sleep too. You have work later.
878
01:04:30,158 --> 01:04:33,119
I'm fine.
I'm used to staying up all night.
879
01:04:36,081 --> 01:04:37,040
Hello?
880
01:04:37,123 --> 01:04:39,334
Hello, ma'am.
I'm calling from the precinct.
881
01:04:39,417 --> 01:04:40,627
Okay.
882
01:04:40,710 --> 01:04:44,381
Your daughter's phone is off,
so it can't be tracked.
883
01:04:44,464 --> 01:04:46,633
Since the phone was last used
near your house,
884
01:04:46,716 --> 01:04:49,469
we'll start by searching the neighborhood.
885
01:04:49,552 --> 01:04:53,681
Also, she talked to another person
before she talked to you.
886
01:04:53,765 --> 01:04:54,682
Okay.
887
01:04:54,766 --> 01:04:58,436
The number is 010-0869-5999.
888
01:04:59,396 --> 01:05:00,522
Do you know this number?
889
01:05:00,605 --> 01:05:02,315
Was that 0869-5999?
890
01:05:02,816 --> 01:05:03,817
One second, please.
891
01:05:08,988 --> 01:05:11,157
SUN-JAE'S MOM
892
01:05:24,379 --> 01:05:26,214
WHERE ARE YOU, HAE-E?
WHAT HAPPENED?
893
01:05:31,678 --> 01:05:34,222
What are you doing?
You'll be late for school.
894
01:05:35,014 --> 01:05:36,641
I'll give you a ride. Come out.
895
01:05:49,446 --> 01:05:51,239
Hello, Ms. Nam.
896
01:05:51,322 --> 01:05:53,741
Hi, I'm sorry to call you so early.
897
01:05:54,325 --> 01:05:57,287
By any chance, did you talk to Hae-e
on the phone last night?
898
01:05:58,163 --> 01:06:01,166
-What?
-Sun-jae didn't tell you?
899
01:06:01,666 --> 01:06:05,336
Hae-e didn't come home last night.
900
01:06:05,420 --> 01:06:07,630
The police checked her call history,
901
01:06:07,714 --> 01:06:10,300
and you were the last person
she talked to on the phone.
902
01:06:13,887 --> 01:06:15,680
Yes, I talked to her last night.
903
01:06:16,848 --> 01:06:20,351
I was wondering if Sun-jae was with her,
but he wasn't.
904
01:06:21,311 --> 01:06:23,104
He came straight home from the academy.
905
01:06:23,813 --> 01:06:26,441
I'm sorry. You must be so worried.
906
01:06:27,025 --> 01:06:28,735
I see.
907
01:06:29,444 --> 01:06:30,778
All right.
908
01:06:30,862 --> 01:06:31,863
Okay.
909
01:06:32,989 --> 01:06:35,533
I'm sure she'll come home soon.
Don't worry too much.
910
01:06:36,117 --> 01:06:37,076
Okay.
911
01:06:38,161 --> 01:06:38,995
Bye.
912
01:06:44,501 --> 01:06:45,418
Mom.
913
01:06:45,919 --> 01:06:47,629
You talked to Hae-e last night?
914
01:06:50,632 --> 01:06:51,508
Why?
915
01:06:52,759 --> 01:06:54,177
What did you two talk about?
916
01:06:54,719 --> 01:06:55,595
None of your business.
917
01:06:55,678 --> 01:06:58,598
She's missing. I can't reach her!
918
01:07:00,767 --> 01:07:01,643
Mom.
919
01:07:02,602 --> 01:07:04,103
Why did you lie to her mom?
920
01:07:05,104 --> 01:07:06,773
What did you say to Hae-e?
921
01:07:11,736 --> 01:07:13,029
Did you…
922
01:07:14,989 --> 01:07:15,907
meet her last night?
923
01:07:18,368 --> 01:07:20,036
You came home late last night.
924
01:07:21,162 --> 01:07:22,038
Mom.
925
01:07:22,872 --> 01:07:23,998
Where were you?
926
01:07:28,002 --> 01:07:29,045
Yes.
927
01:07:30,255 --> 01:07:31,297
I met her.
928
01:07:32,298 --> 01:07:34,884
I told her to keep quiet, but she refused.
929
01:07:35,468 --> 01:07:36,511
And?
930
01:07:38,304 --> 01:07:39,514
And what did you do?
931
01:07:39,597 --> 01:07:42,141
What do you think I did?
932
01:07:43,560 --> 01:07:44,894
What do you take me for?
933
01:07:50,316 --> 01:07:52,235
I'm late for work.
934
01:07:52,318 --> 01:07:54,112
Go to school or whatever.
935
01:08:11,754 --> 01:08:15,216
Your call cannot be completed.
You will be redirected to voicemail…
936
01:08:19,012 --> 01:08:20,138
This is driving me nuts.
937
01:08:21,848 --> 01:08:23,808
Where in the world did she go?
938
01:08:23,891 --> 01:08:25,685
I'm freaking out, Geon-hu.
939
01:08:27,020 --> 01:08:28,980
I just talked to my mom,
940
01:08:30,565 --> 01:08:33,234
and the police began a search
assuming she went missing.
941
01:08:34,402 --> 01:08:35,820
My mom checked with them.
942
01:08:41,868 --> 01:08:42,785
What about Sun-jae?
943
01:08:43,786 --> 01:08:45,163
She hasn't called him either?
944
01:08:46,205 --> 01:08:47,999
No, she hasn't.
945
01:08:50,585 --> 01:08:53,087
I can't believe Nam Hae-e is missing.
946
01:08:55,048 --> 01:08:57,425
Hey, she'll be fine, right?
947
01:08:58,760 --> 01:09:00,720
Nothing bad will happen, right?
948
01:09:02,138 --> 01:09:03,389
Let's hope so.
949
01:09:22,367 --> 01:09:24,911
No.
950
01:09:25,787 --> 01:09:26,829
No!
951
01:09:30,875 --> 01:09:33,586
These are just some questions
we're required to ask.
952
01:09:34,212 --> 01:09:37,799
Did anything unusual happen
before she left the house?
953
01:09:38,591 --> 01:09:41,302
-Did she fight with her family?
-Not at all.
954
01:09:41,844 --> 01:09:45,014
Was she bullied at school?
955
01:09:45,098 --> 01:09:47,850
No, none of that happened.
956
01:09:51,979 --> 01:09:53,272
Hey, Jong-ryeol.
957
01:09:53,773 --> 01:09:54,857
You're here.
958
01:09:54,941 --> 01:09:56,275
Hello, Mr. Jeon.
959
01:09:56,359 --> 01:09:58,319
This is my kid's homeroom teacher.
960
01:09:58,403 --> 01:09:59,529
Hello.
961
01:10:01,030 --> 01:10:02,532
I was going to call and tell you,
962
01:10:03,116 --> 01:10:05,910
but I thought Hae-e's mother should know.
963
01:10:08,413 --> 01:10:10,665
The thing is,
964
01:10:12,250 --> 01:10:16,003
Hae-e submitted a blank Reading midterm.
965
01:10:16,587 --> 01:10:17,630
"Blank"?
966
01:10:19,298 --> 01:10:21,634
She told me she had run out of time,
967
01:10:22,468 --> 01:10:25,430
but I thought it was odd for her
to make such a mistake.
968
01:10:26,681 --> 01:10:28,474
Then this happened.
969
01:10:30,685 --> 01:10:32,729
-I thought you should know.
-I see.
970
01:10:40,737 --> 01:10:41,988
Why?
971
01:10:42,071 --> 01:10:43,865
Why did she submit her exam blank?
972
01:10:45,616 --> 01:10:46,826
I don't know.
973
01:10:47,410 --> 01:10:48,244
Your call cannot…
974
01:10:48,327 --> 01:10:51,080
She had studied so hard
to maintain good grades.
975
01:10:51,164 --> 01:10:52,623
Plus, Reading…
976
01:10:53,750 --> 01:10:56,377
has been her strongest subject. So why?
977
01:10:56,461 --> 01:10:59,213
Could that be related
to her going missing?
978
01:10:59,797 --> 01:11:02,884
-It seems most likely for now.
-Your call cannot be completed…
979
01:11:02,967 --> 01:11:05,219
She must've been tormented
for failing her exam.
980
01:11:05,303 --> 01:11:06,971
-Your call cannot be completed…
-No.
981
01:11:08,181 --> 01:11:09,682
I don't think that's it.
982
01:11:11,684 --> 01:11:14,562
She wouldn't run away from home
because she messed up an exam.
983
01:11:15,938 --> 01:11:18,232
It's not like her at all.
984
01:11:18,316 --> 01:11:19,859
Hae-e's phone is ringing.
985
01:11:19,942 --> 01:11:21,194
Give it to me.
986
01:11:25,656 --> 01:11:27,116
Your call cannot be completed…
987
01:11:29,702 --> 01:11:30,536
Your call cannot…
988
01:11:30,620 --> 01:11:33,289
Oh, no. It got cut off again.
989
01:11:33,790 --> 01:11:35,500
But the phone had just turned on.
990
01:11:35,583 --> 01:11:37,043
Try calling again.
991
01:11:37,126 --> 01:11:38,169
Let me try.
992
01:11:42,548 --> 01:11:46,052
Your call cannot be completed.
You will be redirected to voicemail…
993
01:11:46,135 --> 01:11:47,178
It's off again.
994
01:11:50,389 --> 01:11:52,099
Where could Hae-e be?
995
01:12:26,759 --> 01:12:28,302
-Oh, no!
-Call an ambulance.
996
01:12:28,386 --> 01:12:29,846
Someone call an ambulance!
997
01:12:29,929 --> 01:12:31,305
-My gosh.
-Hurry up!
998
01:12:31,389 --> 01:12:32,557
-Is she dead?
-She got run over?
999
01:12:32,640 --> 01:12:33,891
What do we do?
1000
01:13:16,517 --> 01:13:18,519
CRASH COURSE IN ROMANCE
1001
01:13:18,603 --> 01:13:19,896
Let's stay strong.
1002
01:13:19,979 --> 01:13:22,565
We need to protect Haeng-seon and Hae-e.
1003
01:13:22,648 --> 01:13:25,610
She's too impatient
to be lying down for too long.
1004
01:13:25,693 --> 01:13:27,528
She'll wake up soon.
1005
01:13:28,112 --> 01:13:29,447
We're almost there.
1006
01:13:29,530 --> 01:13:32,033
In six months,
you can get into your dream university.
1007
01:13:32,116 --> 01:13:34,660
I really don't think
she attempted suicide.
1008
01:13:34,744 --> 01:13:35,828
What are you doing?
1009
01:13:35,912 --> 01:13:37,246
Are you suspecting me?
1010
01:13:37,330 --> 01:13:39,874
After what I've done for you!
1011
01:13:39,957 --> 01:13:41,542
But I don't know anymore…
1012
01:13:42,126 --> 01:13:43,502
about what kind of person he is
1013
01:13:44,712 --> 01:13:46,088
or why he's by my side.
1014
01:13:48,090 --> 01:13:53,095
Subtitle translation by: Min-jin Kim
72165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.