All language subtitles for Coeurs.Noirs.S01E05.FRENCH.1080p.WEB.H264-COLL3CTiF
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,760
[appel à la prière au loin]
2
00:00:29,680 --> 00:00:30,800
[soupir]
3
00:00:33,200 --> 00:00:35,000
J'ai pas de signe de menace.
4
00:00:35,680 --> 00:00:38,400
Y a de la présence civile :
deux, trois femmes, des enfants,
5
00:00:38,720 --> 00:00:40,560
quelques véhicules, mais rien de méchant.
6
00:00:40,640 --> 00:00:41,600
Ouais, pareil.
7
00:00:41,760 --> 00:00:43,080
Pour moi, c'est vert.
8
00:00:43,960 --> 00:00:45,320
C'est magnifique.
9
00:00:45,920 --> 00:00:47,600
Ouais, c'est vrai que c'est beau.
10
00:00:47,680 --> 00:00:48,680
Ça te rappelle rien ?
11
00:00:49,600 --> 00:00:50,800
- De quoi, ça ?
- Ouais
12
00:00:50,880 --> 00:00:51,720
Non.
13
00:00:51,960 --> 00:00:53,560
Alasaï, 2009.
14
00:00:54,080 --> 00:00:55,720
- Ouais, c'est vrai. Ouais.
- Ah, tu vois.
15
00:00:56,120 --> 00:00:57,360
Ouais, putain.
16
00:00:57,960 --> 00:00:58,880
Quel gâchis.
17
00:01:01,200 --> 00:01:02,360
- Ça va ?
- Ouais.
18
00:01:03,400 --> 00:01:06,240
On va continuer la progression, hein.
Même dispositif.
19
00:01:06,320 --> 00:01:07,080
- OK.
- Spit.
20
00:01:08,680 --> 00:01:09,720
[soupir]
21
00:01:19,920 --> 00:01:22,000
[gazouillis d'oiseaux]
22
00:01:49,120 --> 00:01:50,520
Tu me fais un point topo ?
23
00:01:50,600 --> 00:01:51,480
Ouais.
24
00:01:52,800 --> 00:01:55,200
On est...
On est pile sur le bon azimut, là,
25
00:01:55,360 --> 00:01:56,720
3 800 millièmes.
26
00:01:57,520 --> 00:01:59,680
À hauteur du village,
à huit kilomètres du point de départ,
27
00:01:59,760 --> 00:02:02,320
donc on peut faire
tout ce qui était prévu dans le briefing.
28
00:02:02,640 --> 00:02:04,080
- Contourner par le nord.
- OK.
29
00:02:04,160 --> 00:02:05,800
- Merci.
- Comme on s'était dit.
30
00:02:09,680 --> 00:02:13,360
3 h, c'est bien, non ?
Eh, à tous, on décolle à 3 h ?
31
00:02:13,520 --> 00:02:14,640
[tous] OK.
32
00:02:15,880 --> 00:02:18,280
[gazouillis d'oiseaux]
33
00:02:20,840 --> 00:02:22,920
- [Martin] Pas trop de sucre.
- Un peu, un peu.
34
00:02:25,640 --> 00:02:26,880
- Prêt ?
- Ouais.
35
00:02:28,280 --> 00:02:29,440
[Martin] Merci, merci.
36
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
Tu m'en mets aussi ?
37
00:02:36,840 --> 00:02:38,560
Bon, c'était cool de voir Olivier.
38
00:02:38,640 --> 00:02:39,840
- [Paco] Ouais.
- Ouais.
39
00:02:41,560 --> 00:02:42,760
Il avait une bonne tête.
40
00:02:43,360 --> 00:02:44,760
- [Martin] Malgré tout.
- Ouais.
41
00:02:44,920 --> 00:02:46,560
- [Martin] C'est bien de voir sa ganache.
- [Paco] Ouais.
42
00:02:46,640 --> 00:02:49,120
- [Sab] Ouais, carrément.
- [Paco] Il avait l'air d'aller bien.
43
00:02:50,240 --> 00:02:52,440
[Martin] Ouais, un vrai dur à cuire.
Putain.
44
00:02:52,520 --> 00:02:53,280
[il renifle]
45
00:02:53,640 --> 00:02:55,640
Toi, t'es partie en OP déjà avec lui ?
46
00:02:55,720 --> 00:02:58,600
- Ouais, Tessalit, en 2014.
- [Martin] Ah.
47
00:02:58,760 --> 00:02:59,840
[soupir]
48
00:03:00,880 --> 00:03:02,280
Ah, il manque, hein.
49
00:03:02,360 --> 00:03:04,560
[musique pesante]
50
00:03:16,040 --> 00:03:17,160
Oh, Spit !
51
00:03:17,920 --> 00:03:19,040
[Martin siffle]
52
00:03:20,760 --> 00:03:22,280
Il part sans son arme, lui ?
53
00:03:22,520 --> 00:03:23,440
Spit ?
54
00:03:25,840 --> 00:03:27,120
Il a quoi ?
55
00:03:30,880 --> 00:03:32,720
[silence]
56
00:03:44,920 --> 00:03:46,080
- Je peux tirer ?
- [Sab] Ouais.
57
00:03:46,160 --> 00:03:47,120
Merci.
58
00:03:54,800 --> 00:03:56,840
Je sais que j'ai été rude avec toi
au début.
59
00:04:00,520 --> 00:04:02,480
Je suis un peu à l'ancienne donc...
60
00:04:03,480 --> 00:04:06,240
Quand je t'ai vue arriver,
ça m'a pas trop fait plaisir.
61
00:04:07,400 --> 00:04:08,800
Ouais, j'ai remarqué.
62
00:04:10,040 --> 00:04:12,400
T'es une super coéquipière, vraiment.
63
00:04:16,160 --> 00:04:18,920
Et... je voulais m'excuser encore.
64
00:04:19,720 --> 00:04:20,920
Je suis content que tu sois parmi nous.
65
00:04:21,080 --> 00:04:23,080
[musique douce]
66
00:04:24,600 --> 00:04:26,080
Je suis vraiment désolé.
67
00:04:26,160 --> 00:04:27,400
C'est pas grave.
68
00:04:29,840 --> 00:04:32,360
J'y retourne. Essaie de dormir un peu.
69
00:04:32,520 --> 00:04:33,720
Ouais, j'y vais.
70
00:04:36,040 --> 00:04:38,360
[musique rock]
71
00:04:56,880 --> 00:04:59,080
[sonnerie de téléphone au loin]
72
00:05:05,280 --> 00:05:07,480
[en anglais] Bonjour.
Je cherche l'adjudant Revel.
73
00:05:07,560 --> 00:05:09,720
- [en anglais] Il n'est pas ici.
- Où est-il ?
74
00:05:09,800 --> 00:05:11,320
Voyez avec l'accueil.
75
00:05:11,520 --> 00:05:12,520
OK.
76
00:05:16,040 --> 00:05:17,720
[en anglais] Non. Non.
77
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
[elle acquiesce]
78
00:05:18,880 --> 00:05:19,840
OK.
79
00:05:21,360 --> 00:05:22,920
- Bonjour.
- L'adjudant Revel, s'il vous plaît.
80
00:05:23,000 --> 00:05:23,760
Pardon ?
81
00:05:23,920 --> 00:05:25,880
R-E-V-E-L. Un soldat français.
82
00:05:25,960 --> 00:05:28,000
- R-E-V-E-L.
- Oui.
83
00:05:28,960 --> 00:05:30,840
Un instant...
84
00:05:34,760 --> 00:05:35,800
J'appelle un médecin.
85
00:05:35,960 --> 00:05:37,120
Je reviens.
86
00:05:37,640 --> 00:05:40,120
- Tout va bien ?
- [infirmière] Un instant.
87
00:05:47,600 --> 00:05:49,840
[musique de tension]
88
00:06:01,880 --> 00:06:05,720
Bonjour. Je cherche un patient,
mais je pense qu'il a été transféré.
89
00:06:05,800 --> 00:06:07,720
- [en anglais] L'adjudant Revel ?
- Oui.
90
00:06:08,040 --> 00:06:10,560
- Vous êtes sa femme ?
- Sa fiancée.
91
00:06:14,600 --> 00:06:15,800
Qu'est-ce qui se passe ?
92
00:06:15,880 --> 00:06:17,080
[soupir]
93
00:06:17,160 --> 00:06:19,800
L'adjudante Revel a fait
un choc septique ce matin.
94
00:06:20,640 --> 00:06:22,000
Je suis désolé.
95
00:06:22,440 --> 00:06:24,200
On n'a rien pu faire.
96
00:06:25,320 --> 00:06:27,520
[musique légère]
97
00:06:34,080 --> 00:06:35,440
Je peux le voir ?
98
00:06:36,000 --> 00:06:37,360
Oui, bien sûr.
99
00:06:41,120 --> 00:06:43,280
[musique triste]
100
00:07:25,720 --> 00:07:27,840
[musique de suspense]
101
00:08:39,320 --> 00:08:41,200
[Martin] Elle est planquée où,
cette conne ?
102
00:08:42,240 --> 00:08:43,720
[silence]
103
00:08:47,200 --> 00:08:49,200
- [bip]
- [Martin] La balise a pas bougé.
104
00:09:32,040 --> 00:09:33,720
Tu vas prendre ta position
sur la colline C ?
105
00:09:33,800 --> 00:09:35,520
- OK.
- Nous, on reste en appui.
106
00:09:36,160 --> 00:09:37,800
Fais-nous un compte-rendu
quand t'arrives là-bas.
107
00:09:37,880 --> 00:09:38,680
OK.
108
00:09:41,480 --> 00:09:42,440
[soupir]
109
00:09:56,000 --> 00:09:57,920
[musique de suspense]
110
00:10:03,320 --> 00:10:05,560
[cri d'un oiseau]
111
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
- Tu l'as vu ?
- [Martin] Ouais.
112
00:10:18,680 --> 00:10:20,080
[Paco] C'était quoi ce qu'il avait, là ?
113
00:10:20,160 --> 00:10:21,800
[Martin] Je sais pas,
il lui a donné un truc.
114
00:10:40,000 --> 00:10:41,240
- Tu l'as ?
- [Martin] Ouais.
115
00:11:15,640 --> 00:11:16,600
Hein ?
116
00:11:18,840 --> 00:11:20,880
[Spit] Je l'ai. Il sort du village.
117
00:11:29,000 --> 00:11:31,120
- C'est quoi, ces allers-retours ?
- Je sais pas.
118
00:11:33,640 --> 00:11:35,480
[silence]
119
00:11:49,400 --> 00:11:51,160
[bêlements]
120
00:12:01,720 --> 00:12:03,920
[musique de suspense]
121
00:12:08,200 --> 00:12:10,200
[forte respiration]
122
00:12:43,520 --> 00:12:45,240
[silence]
123
00:13:37,720 --> 00:13:38,880
Martin pour Sab.
124
00:13:39,440 --> 00:13:40,720
Sab pour Mam's.
125
00:13:40,880 --> 00:13:42,320
Ouais, je suis en position.
126
00:13:49,680 --> 00:13:51,560
[musique de suspense]
127
00:14:06,720 --> 00:14:08,520
[silence]
128
00:14:27,200 --> 00:14:28,520
[musique de suspense]
129
00:14:28,600 --> 00:14:31,400
[Sab] Pick-up blanc en approche
au nord du village.
130
00:14:37,200 --> 00:14:38,240
Tu l'as ?
131
00:14:38,320 --> 00:14:39,280
Ouais.
132
00:14:39,640 --> 00:14:41,200
[Martin] Deux pax à l'intérieur.
133
00:14:44,080 --> 00:14:46,920
[Sab] Un homme au volant,
une femme côté passager.
134
00:14:47,080 --> 00:14:48,680
[musique de suspense]
135
00:14:55,120 --> 00:14:57,480
- Devant la maison avec la balise.
- J'ai vu.
136
00:15:03,320 --> 00:15:06,280
Sab pour Martin.
T'as un visu plus clair sur la femme ?
137
00:15:08,080 --> 00:15:09,840
[Sab] Pas sûre que ce soit Salwa.
138
00:15:25,600 --> 00:15:27,440
[Paco] Qu'est-ce qu'ils foutent
là-dedans ?
139
00:15:28,360 --> 00:15:30,280
[musique de suspense]
140
00:15:51,400 --> 00:15:53,240
[Martin] Bon, la balise
n'a toujours pas bougé.
141
00:15:58,160 --> 00:16:00,560
Je vois pas sa tête,
je peux pas confirmer.
142
00:16:06,920 --> 00:16:08,360
[silence]
143
00:16:34,200 --> 00:16:36,240
[musique légère]
144
00:17:02,840 --> 00:17:04,760
[sonnerie]
145
00:17:20,680 --> 00:17:22,680
[sonnerie]
146
00:17:29,640 --> 00:17:31,880
- Allô ?
- [femme] Allô, monsieur Revel ?
147
00:17:32,320 --> 00:17:33,920
Heu, non. Il n'est pas là.
148
00:17:34,520 --> 00:17:36,320
[femme] Ah, vous êtes madame Bruckner ?
149
00:17:36,560 --> 00:17:37,520
Hum...
150
00:17:38,320 --> 00:17:39,280
Oui, c'est moi.
151
00:17:39,360 --> 00:17:40,360
[femme] Parfait.
152
00:17:40,440 --> 00:17:43,960
Bonsoir, madame Bruckner.
Amandine Thévenin de l'agence Tropical Go.
153
00:17:44,160 --> 00:17:48,040
On a reçu le mail de monsieur Revel
et on voudrait confirmer le voyage.
154
00:17:49,480 --> 00:17:50,400
Oui.
155
00:17:50,480 --> 00:17:51,400
[femme] Alors, je relis.
156
00:17:51,480 --> 00:17:55,160
Un séjour à Trinidad pour deux personnes
du samedi 25 février 2017
157
00:17:55,240 --> 00:17:57,240
au vendredi suivant, le 3 mars.
158
00:17:57,320 --> 00:18:00,520
Vol de Roissy Charles de Gaulle, bien sûr,
jusqu'à Port-d'Espagne.
159
00:18:00,600 --> 00:18:02,680
[musique triste]
160
00:18:04,160 --> 00:18:05,440
Madame Bruckner ?
161
00:18:07,440 --> 00:18:08,560
Madame ?
162
00:18:09,160 --> 00:18:10,160
Allô ?
163
00:18:11,000 --> 00:18:12,160
Madame Bruckner ?
164
00:18:21,320 --> 00:18:23,280
[sifflement aigu]
165
00:18:24,600 --> 00:18:26,240
[le vent souffle]
166
00:18:42,480 --> 00:18:44,480
[Martin] Y a du mouvement
dans le bâtiment Bravo.
167
00:18:45,240 --> 00:18:46,160
Trois pax en burqa.
168
00:18:46,880 --> 00:18:49,240
Rimbaud, tu prends
celle qui se dirige vers le sud.
169
00:18:49,400 --> 00:18:50,200
Bien pris.
170
00:18:51,200 --> 00:18:53,040
[Martin] Sab, tu prends celle avec le sac.
171
00:18:53,920 --> 00:18:54,840
Reçu.
172
00:18:55,600 --> 00:18:57,520
[musique de suspense]
173
00:18:57,880 --> 00:18:59,480
Paco, celle qui monte vers la bergerie.
174
00:19:03,520 --> 00:19:04,600
[Paco] C'est bon.
175
00:19:05,480 --> 00:19:06,280
[Martin] OK.
176
00:19:10,440 --> 00:19:11,360
[Sab] Je l'ai perdue.
177
00:19:12,520 --> 00:19:14,360
[Rimbaud] Moi aussi je vais la perdre.
178
00:19:18,120 --> 00:19:20,000
[Paco] La mienne va rentrer
dans la bergerie.
179
00:19:22,040 --> 00:19:23,600
[Martin] Sab, t'as quelque chose ?
180
00:19:26,520 --> 00:19:28,320
[Sab] Négatif. Personne.
181
00:19:50,280 --> 00:19:53,280
La mienne sort.
Elle a laissé son sac en Charlie Un.
182
00:19:54,760 --> 00:19:56,520
[Sab] Elle monte vers la bergerie.
183
00:19:58,960 --> 00:20:00,720
[Martin] Tu crois
que ça pourrait être Salwa ?
184
00:20:01,160 --> 00:20:02,480
[Sab] Je peux pas dire.
185
00:20:02,840 --> 00:20:04,200
[Paco] J'ai le visuel.
186
00:20:05,680 --> 00:20:07,600
[musique de suspense]
187
00:20:08,360 --> 00:20:09,160
Elle rejoint l'autre.
188
00:20:09,320 --> 00:20:10,960
Qu'est-ce qu'elles foutent là ?
189
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
[Martin] Tu les as, Sab ?
190
00:20:18,240 --> 00:20:19,200
Ouais, je confirme.
191
00:20:21,400 --> 00:20:23,400
- [Sab] Elles viennent vers vous.
- [Martin] OK.
192
00:20:23,560 --> 00:20:24,600
C'est bon, j'ai.
193
00:20:31,680 --> 00:20:33,240
[Rimbaud] Elles rentrent en Bravo.
194
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
[Martin] Qu'est-ce qu'elle attend ?
195
00:20:49,240 --> 00:20:51,040
[Rimbaud] Elle a rejoint les deux autres.
196
00:20:56,560 --> 00:20:58,920
Sab, garde un œil sur le bâtiment Bravo.
197
00:20:59,840 --> 00:21:01,040
Ouais, reçu.
198
00:21:02,440 --> 00:21:04,440
[musique de suspense]
199
00:21:07,920 --> 00:21:11,040
[Martin] Onze, ici 45.
On a du mouvement dans le village.
200
00:21:12,560 --> 00:21:15,320
Toujours pas de trace de Salwa.
On reste en obs' .
201
00:21:15,640 --> 00:21:17,760
- Terminé.
- [soldat] Quarante-cinq, bien reçu.
202
00:21:17,840 --> 00:21:19,840
On reste à l'écoute. Terminé.
203
00:21:24,880 --> 00:21:26,800
[bips]
204
00:21:36,840 --> 00:21:38,920
[musique de tension]
205
00:21:39,080 --> 00:21:42,200
[Sab] Un pick-up en approche.
Au moins deux pax à bord.
206
00:22:02,440 --> 00:22:05,960
Je confirme, ils sont que deux.
Un au volant, l'autre sur le plateau.
207
00:22:14,360 --> 00:22:15,880
Je perds le visu.
208
00:22:42,480 --> 00:22:44,840
[Martin] Ils chargent du matos
à l'arrière du véhicule.
209
00:22:53,000 --> 00:22:54,640
Ils grimpent dans le véhicule.
210
00:22:57,000 --> 00:22:59,120
[musique de tension]
211
00:23:04,280 --> 00:23:05,360
[Martin] Balise en mouvement.
212
00:23:06,440 --> 00:23:07,600
Onze pour 45.
213
00:23:08,240 --> 00:23:09,920
[Martin] OK, les gars, ça bouge.
214
00:23:10,400 --> 00:23:11,560
Ça bouge, ça bouge.
215
00:23:19,240 --> 00:23:20,200
Sab, t'as un visuel ?
216
00:23:20,840 --> 00:23:22,680
Ouais, j'ai un visu sur la camionnette.
217
00:23:22,840 --> 00:23:25,040
[Martin] Tu t'accroches à eux.
Tu les lâches pas.
218
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
OK, bien pris, je suis le véhicule.
219
00:23:29,600 --> 00:23:31,280
[bips]
220
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
Le véhicule s'est garé en Papa Un.
Deux pax à proximité.
221
00:23:43,360 --> 00:23:44,840
Je reste en observation.
222
00:23:46,520 --> 00:23:48,480
[musique de tension]
223
00:23:48,560 --> 00:23:49,600
Sab pour Martin.
224
00:23:50,040 --> 00:23:51,440
On va entamer la descente, OK ?
225
00:23:51,760 --> 00:23:53,040
OK, bien reçu.
226
00:24:05,760 --> 00:24:08,120
[Martin] Allez, c'est bon,
on est partis. Allez.
227
00:24:08,920 --> 00:24:10,280
Allez, go, go, go !
228
00:24:34,120 --> 00:24:35,960
[silence]
229
00:24:41,720 --> 00:24:43,560
[musique de tension]
230
00:24:43,640 --> 00:24:45,600
[Martin] OK, Spit,
on reprend la progression.
231
00:25:34,440 --> 00:25:35,720
OK, on continue la progression.
232
00:25:35,800 --> 00:25:36,960
OK, bien pris.
233
00:25:49,680 --> 00:25:51,440
[silence]
234
00:26:05,160 --> 00:26:07,480
[vrombissement de moteur]
235
00:26:16,080 --> 00:26:18,600
Sab, on est à 50 mètres
au nord de la bergerie.
236
00:26:19,480 --> 00:26:21,320
Est-ce que tu vois une activité ?
237
00:26:21,480 --> 00:26:23,320
Pas d'activité sur la place.
238
00:26:24,320 --> 00:26:26,840
[Sab] La camionnette à la balise
est toujours stationnée.
239
00:26:27,040 --> 00:26:28,680
Deux pax à l'intérieur.
240
00:26:29,280 --> 00:26:31,360
[musique de suspense]
241
00:26:32,400 --> 00:26:34,200
Trois pax armés sortent.
242
00:26:37,160 --> 00:26:39,520
[Sab] Ils prennent position
autour du pick-up.
243
00:26:40,880 --> 00:26:42,120
OK, bien pris.
244
00:26:43,840 --> 00:26:44,640
Allez, yalla.
245
00:26:44,800 --> 00:26:47,000
[musique de suspense]
246
00:26:51,160 --> 00:26:52,960
[bêlements]
247
00:28:06,040 --> 00:28:06,960
[Martin] Go.
248
00:28:08,960 --> 00:28:11,160
[musique de tension]
249
00:28:17,880 --> 00:28:19,520
[Sab] Un véhicule arrive vers vous.
250
00:28:32,880 --> 00:28:34,520
[Paco] Sab, qu'est-ce que tu vois ?
251
00:28:37,160 --> 00:28:39,080
[Sab] Un pick-up noir en approche
en Papa Un.
252
00:28:39,760 --> 00:28:41,440
Un pax à l'intérieur.
253
00:28:41,600 --> 00:28:42,920
[Martin] Bien reçu.
254
00:28:43,080 --> 00:28:45,160
[musique de suspense]
255
00:28:52,840 --> 00:28:54,600
[forte respiration]
256
00:28:55,160 --> 00:28:55,920
Chut...
257
00:28:56,080 --> 00:28:57,400
[silence]
258
00:28:57,560 --> 00:28:58,760
[en arabe] Allez, allez.
259
00:29:05,640 --> 00:29:06,680
[Martin] OK, clair.
260
00:29:06,920 --> 00:29:09,040
Tenez-vous prêts, ça risque de bouger.
261
00:29:09,200 --> 00:29:11,240
[musique de tension]
262
00:29:11,520 --> 00:29:12,520
[propos en arabe au loin]
263
00:29:13,160 --> 00:29:14,640
Trois enfants arrivent sur la place.
264
00:29:18,880 --> 00:29:20,680
[Sab] Ils discutent avec le pax.
265
00:29:21,800 --> 00:29:23,320
[Paco] Ils vont nous balancer.
266
00:29:25,240 --> 00:29:26,920
J'avais pas d'autres choix, Paco.
267
00:29:28,320 --> 00:29:29,800
[combattant, en arabe] C'est quoi, ça ?
268
00:29:29,880 --> 00:29:31,080
[en arabe] De la musique.
269
00:29:32,160 --> 00:29:33,960
- [combattant] Où est ta famille ?
- [garçon] Chez moi.
270
00:29:35,680 --> 00:29:38,400
[combattant] Il est tard pour être dehors.
Vous habitez où ?
271
00:29:38,560 --> 00:29:40,760
[musique de suspense]
272
00:29:43,400 --> 00:29:44,560
Ils sortent.
273
00:29:48,240 --> 00:29:50,640
[Sab] Le pax non identifié
sort du véhicule.
274
00:29:54,880 --> 00:29:56,240
Ça pourrait être Farès.
275
00:29:57,160 --> 00:29:58,640
OK. Tu peux confirmer que c'est lui ?
276
00:30:06,400 --> 00:30:08,280
Non, je peux... Je peux pas confirmer.
277
00:30:08,440 --> 00:30:10,440
[propos en arabe au loin]
278
00:30:17,000 --> 00:30:18,600
Il se dirige en A1, je le perds, là.
279
00:30:20,720 --> 00:30:22,680
Et est-ce que là,
t'as un visu ou pas, Sab ?
280
00:30:25,080 --> 00:30:26,120
[Sab] Je l'ai.
281
00:30:30,920 --> 00:30:32,880
Il vient de rentrer en Alpha Un.
282
00:30:33,600 --> 00:30:35,240
Il y a un pax avec lui, c'est une femme.
283
00:30:35,320 --> 00:30:36,800
[Martin] Tu peux l'identifier ?
284
00:30:37,520 --> 00:30:39,360
[musique de suspense]
285
00:30:47,960 --> 00:30:49,760
Ça pourrait être Salwa.
286
00:30:50,960 --> 00:30:52,760
On dirait qu'ils s'apprêtent à partir.
287
00:30:52,920 --> 00:30:54,280
Sab, est-ce que c'est clair ou pas ?
288
00:30:54,440 --> 00:30:56,560
- [bêlement]
- [Martin] Sab, on y va.
289
00:30:58,200 --> 00:30:59,440
Est-ce que c'est clair ?
290
00:31:00,440 --> 00:31:01,640
J'ai un intrus.
291
00:31:01,800 --> 00:31:03,320
Les gars, stand-by, stand-by.
292
00:31:03,480 --> 00:31:04,640
[bêlement]
293
00:31:06,360 --> 00:31:08,400
- [sifflements]
- [musique pesante]
294
00:31:21,640 --> 00:31:23,680
[la musique s'intensifie]
295
00:31:26,440 --> 00:31:27,400
[l'enfant crie]
296
00:31:28,440 --> 00:31:30,080
- [l'enfant gémit]
- [Sab] Hé !
297
00:31:31,160 --> 00:31:32,720
[l'enfant crie]
298
00:31:32,880 --> 00:31:33,960
[en arabe] Calme-toi.
299
00:31:34,640 --> 00:31:36,400
Sab pour Martin. Sab ?
300
00:31:36,560 --> 00:31:37,560
[l'enfant gémit]
301
00:31:37,720 --> 00:31:39,520
Arrête, putain ! Arrête !
302
00:31:40,440 --> 00:31:41,640
Putain...
303
00:31:41,800 --> 00:31:43,560
[musique de tension]
304
00:31:43,720 --> 00:31:44,760
[l'enfant crie]
305
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
Arrête !
306
00:31:48,800 --> 00:31:50,640
[en anglais] Arrête !
307
00:31:51,240 --> 00:31:52,400
Chut...
308
00:31:52,800 --> 00:31:55,080
[forte respiration]
309
00:31:57,600 --> 00:31:58,360
Sab ?
310
00:32:00,600 --> 00:32:02,120
Martin pour Sab.
311
00:32:02,280 --> 00:32:04,240
J'ai eu de la visite.
Un berger de dix ans,
312
00:32:04,320 --> 00:32:05,640
mais c'est bon, il est à côté.
313
00:32:05,800 --> 00:32:06,960
OK, bien pris.
314
00:32:07,280 --> 00:32:09,240
- [Martin] Tu prends celui plus au nord.
- Reçu.
315
00:32:10,400 --> 00:32:11,640
[Martin] OK, les gars, vert, vert, vert !
316
00:32:14,400 --> 00:32:16,640
[musique de suspense]
317
00:33:29,720 --> 00:33:30,600
[Paco] On est en place.
318
00:33:33,600 --> 00:33:35,360
[Martin] OK, tout le monde, stand-by.
319
00:33:51,640 --> 00:33:52,400
[Sab] Elle sort.
320
00:33:52,560 --> 00:33:54,160
[musique de suspense]
321
00:34:05,600 --> 00:34:06,920
Le pax sort.
322
00:34:08,400 --> 00:34:10,200
Il rentre dans la pièce à côté.
323
00:34:10,800 --> 00:34:12,560
Sab, t'as un visuel ?
324
00:34:13,640 --> 00:34:15,560
[Sab] J'ai pas de visu sur l'homme.
325
00:34:21,200 --> 00:34:22,880
Il sort. Je répète, il sort.
326
00:34:26,400 --> 00:34:28,400
Sab, tu peux confirmer que c'est Farès ?
327
00:34:30,360 --> 00:34:31,840
Non, j'ai pas de visu.
328
00:34:39,320 --> 00:34:40,800
Y a du mouvement dans la maison.
329
00:34:41,240 --> 00:34:42,040
[propos en arabe]
330
00:34:46,920 --> 00:34:47,760
Sab,
331
00:34:47,920 --> 00:34:49,280
tu me confirmes que c'est lui ?
332
00:34:49,440 --> 00:34:51,440
[musique de suspense]
333
00:34:56,280 --> 00:34:58,000
Je confirme, c'est Farès.
334
00:34:58,840 --> 00:34:59,960
[Sab] Il rentre.
335
00:35:00,120 --> 00:35:01,600
Spit et Paco, vous êtes en position ?
336
00:35:01,760 --> 00:35:02,640
[Paco] En position.
337
00:35:02,800 --> 00:35:04,440
- [Martin] OK, Sab, on y va.
- [homme] Hassan !
338
00:35:05,800 --> 00:35:06,760
[femme] Hassan !
339
00:35:08,080 --> 00:35:08,920
[Hassan gémit]
340
00:35:09,080 --> 00:35:10,160
Hassan !
341
00:35:10,320 --> 00:35:11,800
[forte respiration]
342
00:35:11,880 --> 00:35:12,640
[Hassan gémit]
343
00:35:14,400 --> 00:35:16,320
- [femme] Hassan !
- [homme] Hassan !
344
00:35:16,480 --> 00:35:17,400
Sab ?
345
00:35:18,160 --> 00:35:19,080
Sab, réponds !
346
00:35:19,240 --> 00:35:20,360
[Hassan gémit]
347
00:35:20,680 --> 00:35:22,160
[propos en arabe]
348
00:35:22,840 --> 00:35:25,360
[Hassan gémit]
349
00:35:28,000 --> 00:35:29,360
Putain de merde !
350
00:35:29,720 --> 00:35:30,680
[en anglais] Va-t'en.
351
00:35:32,240 --> 00:35:33,120
[Hassan, en arabe] Papa !
352
00:35:33,200 --> 00:35:34,640
- [homme] Hassan !
- [femme] Hassan !
353
00:35:34,800 --> 00:35:35,640
[Hassan, en arabe] Papa.
354
00:35:36,760 --> 00:35:37,920
[femme, en arabe] Chéri !
355
00:35:39,240 --> 00:35:40,880
[Hassan, en arabe] Là-bas,
il y a une femme armée.
356
00:35:41,880 --> 00:35:42,960
[homme, en arabe ] Où ?
357
00:35:43,120 --> 00:35:44,400
[musique de suspense]
358
00:35:44,720 --> 00:35:46,560
On y va. On y va !
359
00:35:46,840 --> 00:35:48,080
Vite, vite !
360
00:35:48,480 --> 00:35:50,240
Sab, putain, réponds !
361
00:35:52,960 --> 00:35:54,360
[homme, en arabe] Allez, vite !
362
00:35:54,720 --> 00:35:56,080
Allez, plus vite !
363
00:35:56,240 --> 00:35:57,480
[forte respiration]
364
00:35:58,360 --> 00:35:59,440
[homme, en arabe] Allez !
365
00:36:00,240 --> 00:36:01,480
Allez, plus vite.
366
00:36:02,160 --> 00:36:04,200
Au secours !
367
00:36:04,360 --> 00:36:06,400
[aboiements au loin]
368
00:36:06,560 --> 00:36:08,040
[homme, en arabe] Au secours !
369
00:36:08,520 --> 00:36:10,120
Fuyez ! Allez-vous-en !
370
00:36:10,280 --> 00:36:11,600
Sab, c'est quoi ce bordel ?
371
00:36:11,760 --> 00:36:15,240
Martin, les parents ont repris leur fils.
Ils viennent vers vous.
372
00:36:15,400 --> 00:36:17,920
[en arabe] Ils sont armés,
dans la montagne !
373
00:36:19,000 --> 00:36:21,160
Fuyez ! Allez-vous-en !
374
00:36:21,240 --> 00:36:23,960
Ils sont là, dans la montagne !
375
00:36:25,640 --> 00:36:27,840
Ils sont dans la montagne !
376
00:36:28,280 --> 00:36:29,440
Vous entendez ?
377
00:36:33,360 --> 00:36:34,600
[fusillade]
378
00:36:38,920 --> 00:36:39,960
Merde...
379
00:36:40,640 --> 00:36:42,160
[Martin] Sab, t'as un visuel ?
380
00:36:42,320 --> 00:36:43,920
[Sab] Négatif. Il est à l'intérieur.
381
00:36:44,760 --> 00:36:46,480
OK, Sab, on y va.
382
00:36:46,640 --> 00:36:48,720
[musique de tension]
383
00:36:54,200 --> 00:36:55,040
[Paco] Contact !
384
00:37:05,000 --> 00:37:06,480
[musique d'action]
385
00:37:10,280 --> 00:37:11,920
[fusillade]
386
00:37:48,040 --> 00:37:50,600
- [il halète]
- [aboiements au loin]
387
00:38:03,120 --> 00:38:05,160
[musique de suspense]
388
00:38:08,240 --> 00:38:10,040
[Martin] Farès ! Sors de là !
389
00:38:20,000 --> 00:38:21,240
Farès !
390
00:38:22,360 --> 00:38:23,120
Sors !
391
00:38:47,520 --> 00:38:49,280
[fusillade]
392
00:39:06,600 --> 00:39:07,840
[cri de douleur]
393
00:39:08,000 --> 00:39:09,560
[forte respiration]
394
00:39:09,960 --> 00:39:10,960
[propos en arabe]
395
00:39:21,320 --> 00:39:23,240
- [silence]
- [forte respiration]
396
00:39:28,800 --> 00:39:29,880
Putain, elle est touchée. Rimbaud.
397
00:39:30,040 --> 00:39:32,160
[musique de suspense]
398
00:39:35,560 --> 00:39:36,480
[Martin] Putain.
399
00:39:36,560 --> 00:39:39,080
[Rimbaud] Ça va aller ! OK...
400
00:39:39,240 --> 00:39:41,400
[elle gémit]
401
00:39:48,600 --> 00:39:50,080
[Rimbaud] Putain, attends...
402
00:39:51,080 --> 00:39:52,480
OK, ça a traversé.
403
00:39:53,240 --> 00:39:54,760
[forte respiration] OK.
404
00:39:56,880 --> 00:39:58,320
Onze, ici 45.
405
00:39:59,760 --> 00:40:03,200
- [soldat] Onze à l'écoute.
- Ici 45, demande QRF. Je répète, QRF !
406
00:40:03,360 --> 00:40:04,440
Onze, reçu.
407
00:40:04,520 --> 00:40:05,720
Délai QRF...
408
00:40:06,280 --> 00:40:07,440
Quarante minutes.
409
00:40:07,520 --> 00:40:08,640
- Quarante minutes.
- Putain.
410
00:40:09,000 --> 00:40:10,520
Quarante-cinq, terminé.
411
00:40:12,120 --> 00:40:13,840
[Rimbaud] Vas-y, compresse, compresse !
412
00:40:13,920 --> 00:40:15,920
[musique de tension]
413
00:40:23,800 --> 00:40:25,120
Sab pour Martin.
414
00:40:25,440 --> 00:40:26,880
- [Rimbaud] Ça va aller.
- Rejoins notre position.
415
00:40:27,040 --> 00:40:28,680
Reçu, reçu. J'arrive.
416
00:40:28,840 --> 00:40:30,800
[musique de suspense]
417
00:40:34,880 --> 00:40:35,960
[elle halète]
418
00:40:39,560 --> 00:40:42,120
Hé, Paco, va checker la porte là-bas.
419
00:40:43,960 --> 00:40:45,080
[Rimbaud] Allez.
420
00:40:46,000 --> 00:40:46,920
Voilà.
421
00:40:47,080 --> 00:40:48,840
[elle gémit]
422
00:40:51,040 --> 00:40:52,960
- [Rimbaud] Appuie fort.
- [Spit] Ouais, ouais.
423
00:40:53,120 --> 00:40:54,960
[Rimbaud] Voilà. Ça va aller.
424
00:40:55,760 --> 00:40:56,560
OK ?
425
00:40:56,720 --> 00:40:59,080
[musique de suspense]
426
00:41:02,760 --> 00:41:04,080
[Rimbaud] Redresse-la.
427
00:41:04,680 --> 00:41:05,800
- [Spit] Allez.
- [Rimbaud] Viens.
428
00:41:06,320 --> 00:41:07,280
Voilà.
429
00:41:07,520 --> 00:41:08,960
Appuie bien fort.
430
00:41:35,920 --> 00:41:37,000
Contact !
431
00:41:40,600 --> 00:41:42,160
- [fusillade]
- Allez, vite, vite !
432
00:41:57,600 --> 00:41:59,320
[forte respiration]
433
00:41:59,400 --> 00:42:01,200
[musique de suspense]
434
00:42:01,360 --> 00:42:02,480
Sab, c'est clair ?
435
00:42:08,880 --> 00:42:09,960
OK, c'est clair.
436
00:42:10,120 --> 00:42:11,920
[Paco halète]
437
00:42:17,600 --> 00:42:19,160
OK, les gars, c'est clair.
438
00:42:19,920 --> 00:42:21,800
- [soupirs d'effort]
- [Rimbaud] Let's go.
439
00:42:37,040 --> 00:42:39,200
Sab, on quitte la maison
en direction de la ZPH.
440
00:42:39,600 --> 00:42:41,160
[Sab] Reçu. Je décroche.
441
00:43:08,520 --> 00:43:10,360
[coups de feu]
442
00:43:19,360 --> 00:43:21,560
- [musique de tension]
- [elle halète]
443
00:44:13,000 --> 00:44:15,400
[musique : "Knocking on Heavens Door"]
444
00:44:19,320 --> 00:44:20,560
[Martin] Sab, réponds.
445
00:44:21,360 --> 00:44:22,480
Sab ?
446
00:44:23,240 --> 00:44:24,640
Sab, réponds !
447
00:44:34,640 --> 00:44:36,400
[cris en arabe]
448
00:44:53,320 --> 00:44:55,360
[forte respiration]
449
00:44:56,640 --> 00:44:57,560
Martin ?
450
00:44:59,760 --> 00:45:00,680
Martin ?
451
00:45:05,720 --> 00:45:07,800
Sab ? Oh, putain, t'as perdu le contact.
452
00:45:08,200 --> 00:45:10,800
OK, OK, stop. Les gars, les gars.
Doucement. Doucement.
453
00:45:14,040 --> 00:45:14,960
Sab ?
454
00:45:18,080 --> 00:45:19,360
Elle perd trop de sang, là.
455
00:45:19,520 --> 00:45:20,360
OK.
456
00:45:20,600 --> 00:45:23,400
- Bon, on se retrouve au point de récup'.
- OK.
457
00:45:24,000 --> 00:45:26,280
- OK. Paco, tu viens avec moi ?
- Ouais.
458
00:45:27,880 --> 00:45:28,960
[Martin] OK, allez.
459
00:45:29,880 --> 00:45:31,000
[Rimbaud] Un, deux, trois.
460
00:45:31,520 --> 00:45:32,920
- [soupirs]
- [Rimbaud] Allez go.
461
00:45:33,800 --> 00:45:34,640
- [Spit] Allez.
- Go, Paco.
462
00:45:34,720 --> 00:45:36,000
- [Spit] À toute, les gars.
- Ouais.
463
00:45:36,080 --> 00:45:38,320
[musique : "Knocking on Heavens Door"]
464
00:45:47,400 --> 00:45:49,640
[elle halète]
465
00:47:09,200 --> 00:47:11,480
Sab ? Sab, tu m'entends ?
466
00:47:37,000 --> 00:47:37,880
Paco.
467
00:47:56,080 --> 00:47:57,920
[forte respiration]
468
00:48:05,960 --> 00:48:08,520
[musique grave au piano]
469
00:48:12,840 --> 00:48:15,240
[musique rock]
31108