All language subtitles for Clara.Sola.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,230 --> 00:00:50,680 Yuca. 4 00:00:53,670 --> 00:00:55,120 Come here. 5 00:01:02,160 --> 00:01:04,360 I can't reach you from here. 6 00:01:07,710 --> 00:01:09,680 You're so stubborn. 7 00:01:20,030 --> 00:01:22,280 Come or I'll leave you alone. 8 00:01:48,750 --> 00:01:50,280 Let's go Yuca. 9 00:01:55,440 --> 00:01:57,320 Hi Clara, how are you? 10 00:01:58,910 --> 00:02:01,750 I've brought a little money and some mangoes. 11 00:02:10,750 --> 00:02:14,040 Come on. This way, Yuca. 12 00:02:14,750 --> 00:02:16,880 Clara, help me, I've got tourists 13 00:02:16,990 --> 00:02:19,280 waiting for me at the waterfall. 14 00:02:19,830 --> 00:02:21,360 Go, Yuca. 15 00:03:22,670 --> 00:03:24,120 Is Clara there? 16 00:03:24,430 --> 00:03:27,280 She's here. She's coming. Clara! 17 00:03:38,510 --> 00:03:40,040 Close your eyes. 18 00:03:48,790 --> 00:03:50,520 Scratch my back? 19 00:03:51,870 --> 00:03:53,320 There? 20 00:03:55,750 --> 00:03:56,900 Lower. 21 00:03:56,990 --> 00:03:58,440 Here? 22 00:04:06,310 --> 00:04:07,760 It hurts. 23 00:04:08,550 --> 00:04:10,000 Let's take a look. 24 00:04:10,750 --> 00:04:12,800 Abuela, this is really tight. 25 00:04:12,960 --> 00:04:15,600 Leave it, it will loosen up. 26 00:04:17,350 --> 00:04:18,500 Loose. 27 00:04:18,590 --> 00:04:20,550 Abuela, her hair looks nice loose. 28 00:04:20,640 --> 00:04:22,560 She'll look like a lion. 29 00:04:23,470 --> 00:04:25,020 Fucking hell, my finger! 30 00:04:25,150 --> 00:04:27,030 I'm going to wash that mouth out with soap! 31 00:04:27,120 --> 00:04:28,560 I smashed my finger! 32 00:04:28,670 --> 00:04:31,440 Leave your aunt be, she's getting dressed. 33 00:04:42,790 --> 00:04:46,280 Stop stealing the cloves, you don't look nice. 34 00:05:00,030 --> 00:05:04,000 He is our shepherd. 35 00:05:05,710 --> 00:05:09,680 Mother of ours. 36 00:05:10,800 --> 00:05:14,640 Mother of ours. 37 00:05:15,630 --> 00:05:22,060 Full of grace and love for me. 38 00:05:27,670 --> 00:05:29,120 Good evening, 39 00:05:29,630 --> 00:05:31,720 dear neighbors. 40 00:05:32,550 --> 00:05:35,260 Today we're going to celebrate and venerate 41 00:05:35,470 --> 00:05:37,420 the presence of the Virgin Mary. 42 00:05:37,510 --> 00:05:41,840 You know she is with us through my daughter Clara, 43 00:05:42,150 --> 00:05:45,400 whom God has given many gifts. 44 00:05:45,550 --> 00:05:48,000 She has cured cancer, 45 00:05:48,150 --> 00:05:51,760 she has healed knees and hearts. 46 00:05:52,320 --> 00:05:56,520 We know you come here with the same faith we have 47 00:05:56,670 --> 00:06:01,120 that the Virgin will create many miracles within you. 48 00:06:03,120 --> 00:06:05,720 Clarita, let us pray. - Come. 49 00:06:06,990 --> 00:06:09,200 It won't take long. 50 00:06:09,790 --> 00:06:11,640 Let's go. - It won't be long. 51 00:06:20,670 --> 00:06:24,160 Holy Mary, pray for us. 52 00:06:24,310 --> 00:06:27,560 Holy Mary, pray for us. 53 00:06:27,710 --> 00:06:30,360 Heal all those who are here today. 54 00:06:30,670 --> 00:06:33,510 Heal all those with sickness in their hearts. 55 00:06:34,750 --> 00:06:37,680 Heal all those who have no roots. 56 00:06:38,830 --> 00:06:42,360 Heal all those who feel lost. 57 00:06:42,960 --> 00:06:44,680 Heal all those... 58 00:06:48,190 --> 00:06:49,640 who are sad. 59 00:06:49,870 --> 00:06:51,880 Heal all those... 60 00:06:54,240 --> 00:06:55,760 who are tired. 61 00:06:56,400 --> 00:07:00,800 Heal all those who don't know where they are. 62 00:07:00,960 --> 00:07:02,400 Careful. 63 00:07:10,950 --> 00:07:14,320 Stay calm, Clarita, it's okay. 64 00:07:15,430 --> 00:07:17,600 It's okay, stay calm. Breathe. 65 00:07:27,310 --> 00:07:30,360 Clara, it's fine. What happened? 66 00:07:30,510 --> 00:07:33,680 Nothing. A little boy touched her. 67 00:07:33,840 --> 00:07:37,160 My love, it's okay. It's over. 68 00:07:57,950 --> 00:07:59,480 Turn on the light. 69 00:08:06,550 --> 00:08:08,080 Let us pray. 70 00:08:08,790 --> 00:08:12,640 Hail, Holy Queen, Mother of mercy. 71 00:08:12,790 --> 00:08:15,600 Our life, our sweetness and our hope. 72 00:08:28,910 --> 00:08:30,360 Like this. 73 00:08:34,800 --> 00:08:36,520 Like a wave. 74 00:08:43,920 --> 00:08:45,480 Let's sleep some more. 75 00:08:47,110 --> 00:08:48,560 Again. 76 00:08:55,680 --> 00:08:58,510 Nice to meet you. Santiago. - Fresia, at your service. 77 00:08:58,590 --> 00:09:00,880 Hello. - María, nice to meet you. 78 00:09:01,200 --> 00:09:04,760 He's staying with me and will help look after Yuca. 79 00:09:05,950 --> 00:09:10,840 I trust him. I have to go see an aunt who's unwell. 80 00:09:11,670 --> 00:09:13,600 You're here alone? - Yes. 81 00:09:13,750 --> 00:09:15,200 Are you staying long? 82 00:09:15,360 --> 00:09:18,200 Just to help out during the high season. 83 00:09:24,990 --> 00:09:26,440 Thirteen. 84 00:09:29,230 --> 00:09:30,680 Fourteen. 85 00:09:32,470 --> 00:09:33,920 Fifteen. 86 00:09:35,390 --> 00:09:37,040 Sixteen. 87 00:09:39,470 --> 00:09:41,480 I was thinking, Don Jesús... 88 00:09:41,630 --> 00:09:46,720 Seventeen, eighteen, nineteen. 89 00:10:08,510 --> 00:10:12,280 Clara, bring your head in, you'll get carsick. 90 00:10:12,430 --> 00:10:14,560 And bring your hand in too. 91 00:10:15,990 --> 00:10:19,880 This is very, very different than last time. 92 00:10:20,030 --> 00:10:24,680 It has moved to the right, putting her lungs at risk, 93 00:10:24,990 --> 00:10:27,000 and her ribs too. 94 00:10:27,150 --> 00:10:31,360 Her spine has been displaced to the right. 95 00:10:31,510 --> 00:10:35,720 Doña Fresia, we need to think about surgery. 96 00:10:35,870 --> 00:10:39,560 Doctor, I already said no to surgery. 97 00:10:39,870 --> 00:10:43,160 Surgery would give Clara a better quality of life. 98 00:10:43,310 --> 00:10:46,960 Clara would be able to walk upright. 99 00:10:47,110 --> 00:10:49,800 She'd be just like everyone else. 100 00:10:50,790 --> 00:10:52,880 Clara, tell us something. 101 00:10:53,040 --> 00:10:55,960 Did you do the exercises we asked you to do 102 00:10:56,110 --> 00:10:59,640 to strengthen your muscles? 103 00:11:00,430 --> 00:11:03,140 Did you do them? - She does them every day. 104 00:11:03,270 --> 00:11:05,400 Yeah? And tell me something. 105 00:11:05,550 --> 00:11:08,280 How is the pain, Clara? 106 00:11:09,070 --> 00:11:10,520 Are you in pain? 107 00:11:12,430 --> 00:11:15,840 She complains about pain when she wears this. 108 00:11:15,990 --> 00:11:18,520 That corset won't help Clara anymore. 109 00:11:18,670 --> 00:11:20,280 I don't want surgery. 110 00:11:20,430 --> 00:11:23,200 Doña Fresia, it's covered by insurance. 111 00:11:23,350 --> 00:11:24,800 It's free, Abuela. 112 00:11:24,960 --> 00:11:28,640 It's not about the money. I don't want her operated on. 113 00:11:28,800 --> 00:11:31,760 Abuela, it's not fair. - No operation. 114 00:11:31,920 --> 00:11:35,070 God gave her to me like this, she stays like this. 115 00:11:35,390 --> 00:11:37,900 Then I should've left my teeth crooked? 116 00:11:38,990 --> 00:11:40,600 You're different. 117 00:11:48,030 --> 00:11:50,960 Not going to the river? Go on. 118 00:11:55,950 --> 00:11:58,360 Go on, go to the river. 119 00:13:22,320 --> 00:13:23,760 Did you feel that? 120 00:13:29,390 --> 00:13:31,480 I have earth fingers. 121 00:13:38,270 --> 00:13:39,720 Clara. 122 00:13:41,150 --> 00:13:43,040 The earth moved. 123 00:13:44,110 --> 00:13:45,560 Like this. 124 00:13:53,760 --> 00:13:56,440 It was a tremor. Totally normal. 125 00:13:56,750 --> 00:13:59,000 I've already fed Amaranto, 126 00:13:59,590 --> 00:14:01,040 Amparo, 127 00:14:01,710 --> 00:14:03,160 Cielo. 128 00:14:05,590 --> 00:14:07,040 Okay. 129 00:14:08,950 --> 00:14:10,400 And Verde too. 130 00:14:14,230 --> 00:14:17,560 And I took Yuca for a walk. - What time is it? 131 00:14:18,830 --> 00:14:19,900 Eight. 132 00:14:19,990 --> 00:14:24,000 No way, Clara, it's so early. Go back to sleep. 133 00:14:27,470 --> 00:14:29,840 And that guy is still here. 134 00:14:30,510 --> 00:14:31,960 What guy? 135 00:14:32,670 --> 00:14:34,120 The guy? 136 00:14:34,510 --> 00:14:36,900 Clara, why didn't you tell me before? 137 00:14:41,870 --> 00:14:44,880 I've been whistling for you for ages. 138 00:14:45,270 --> 00:14:47,520 You're a deep sleeper. - Yes. 139 00:14:47,670 --> 00:14:49,320 Clara, bring Yuca. 140 00:14:50,510 --> 00:14:53,440 Clara, don't start that now, please. 141 00:14:53,590 --> 00:14:55,240 I'll do it. 142 00:14:56,550 --> 00:14:58,240 She doesn't want to go. 143 00:14:58,990 --> 00:15:01,880 She does, you just won't let her. Let her go. 144 00:15:04,590 --> 00:15:06,040 Sorry. 145 00:15:11,230 --> 00:15:12,680 Ready. 146 00:15:14,910 --> 00:15:16,750 Clara, either help or go inside. 147 00:15:16,830 --> 00:15:19,700 Or grandma will take away the TV. You're making Santiago late. 148 00:15:19,790 --> 00:15:21,280 It's okay, let's go. 149 00:15:25,350 --> 00:15:27,220 Is your aunt always that angry? 150 00:15:27,310 --> 00:15:30,400 No, if she was really angry, we'd know about it. 151 00:15:30,750 --> 00:15:34,200 So you're a deep sleeper! - No! 152 00:15:41,760 --> 00:15:45,240 Clara, what are you doing? - It feels nice. 153 00:16:17,280 --> 00:16:20,480 Girls, the show is about to start! 154 00:16:53,150 --> 00:16:57,120 This girl is being disgusting again. 155 00:16:58,230 --> 00:17:01,560 If you're going to be vile, let's go to the kitchen. 156 00:17:03,310 --> 00:17:06,440 María, turn that TV off. 157 00:17:10,950 --> 00:17:12,720 Put your fingers here. 158 00:17:14,230 --> 00:17:16,080 Maybe one day you'll learn. 159 00:17:17,520 --> 00:17:21,400 Careful not to rub your eyes, dear. Bedtime. 160 00:17:24,510 --> 00:17:27,600 Chili fingers, be careful. 161 00:17:34,150 --> 00:17:35,880 Easy, easy! 162 00:17:57,670 --> 00:17:59,480 Is Doña Fresia in? 163 00:18:05,230 --> 00:18:07,240 You don't talk much, do you? 164 00:18:08,590 --> 00:18:10,530 Do you at least understand me? 165 00:18:11,230 --> 00:18:12,680 Okay, sorry. 166 00:18:14,910 --> 00:18:16,400 What do you have there? 167 00:18:16,670 --> 00:18:19,040 Mama says it goes there. 168 00:18:21,120 --> 00:18:22,560 Watch out. 169 00:18:22,940 --> 00:18:25,720 You've got bugs on you. - Leave them. 170 00:18:27,190 --> 00:18:28,640 They live there. 171 00:18:29,760 --> 00:18:32,520 Santiago? Come in. 172 00:18:32,670 --> 00:18:36,160 Doña Fresia, how are you? Ciao. - Well, and you? 173 00:18:39,190 --> 00:18:41,880 Fine. Not many tourists in this weather. 174 00:18:42,030 --> 00:18:45,800 The sun's on its way and there will be lots more. 175 00:18:49,870 --> 00:18:52,160 Abuela, this is really baggy on me. 176 00:18:52,320 --> 00:18:56,840 Those are just details. I'll tighten it up for you. 177 00:18:58,630 --> 00:19:00,640 You look beautiful, my love. 178 00:19:00,790 --> 00:19:04,140 Your mama would be so proud to see you in that dress. 179 00:19:04,590 --> 00:19:06,060 Isn't that right, Clara? 180 00:19:06,150 --> 00:19:09,160 Angela would have loved to see her in this. 181 00:19:09,750 --> 00:19:13,400 Clara, stop playing with the dust, I'll clean it up. 182 00:19:13,550 --> 00:19:15,660 Mom, it could be termites 183 00:19:15,750 --> 00:19:18,360 eating at the walls and the roof. 184 00:19:18,510 --> 00:19:20,640 Clara, can you pass me the heels? 185 00:19:21,630 --> 00:19:24,670 You should call someone to come check and fumigate. 186 00:19:24,750 --> 00:19:26,700 Someone who knows about these things, 187 00:19:26,790 --> 00:19:29,120 like wood and such. I don't know. 188 00:19:29,630 --> 00:19:32,640 The fabric's silky smooth, right? 189 00:19:32,790 --> 00:19:36,800 Mami, have you thought about what Clara will wear to the party? 190 00:19:36,960 --> 00:19:41,800 She'll wear the dress she wore to Andrea's first communion. 191 00:19:43,680 --> 00:19:46,080 It's missing a few buttons. 192 00:19:47,430 --> 00:19:50,640 I want a new one. A blue one. 193 00:19:50,950 --> 00:19:53,400 My love, you've always liked this one. 194 00:19:53,550 --> 00:19:55,040 It's a stupid dress. 195 00:19:55,200 --> 00:19:57,360 Clara, stop it. 196 00:20:00,830 --> 00:20:04,180 How do they fit? - I don't know, they're really tight. 197 00:20:04,270 --> 00:20:05,950 You need to use them a bit. 198 00:20:06,030 --> 00:20:07,480 I want a blue dress. 199 00:20:07,590 --> 00:20:10,540 You can't wear the same color as me, that's weird. 200 00:20:10,630 --> 00:20:13,760 Mami already has a lot to do with María's dress. 201 00:20:13,920 --> 00:20:15,590 She's doing it on purpose. 202 00:20:15,710 --> 00:20:18,980 Whatever you wear, you'll look like an angel, my love. 203 00:20:19,070 --> 00:20:22,200 She's turning red again. - Stop that, Clara. 204 00:20:33,150 --> 00:20:35,200 Okay, that's enough, dear. 205 00:20:35,350 --> 00:20:38,680 Feeling better, right? There we go. 206 00:20:40,030 --> 00:20:44,360 One, two. You go backwards. 207 00:20:44,670 --> 00:20:46,120 Turn around. 208 00:20:46,560 --> 00:20:48,600 Andrea, go over there. 209 00:20:50,230 --> 00:20:52,560 Pirate move. This way. 210 00:20:53,230 --> 00:20:54,680 That's it. 211 00:20:55,110 --> 00:20:58,200 Santiago's coming. - Santiago? I'll go. 212 00:21:09,030 --> 00:21:10,710 All right, but just for a moment. 213 00:21:10,800 --> 00:21:13,040 Come in, sit down over here. 214 00:21:13,200 --> 00:21:16,270 Girls, put the music on and show Santi the dance. 215 00:21:16,350 --> 00:21:18,040 Hi. - Hi, sit down. 216 00:21:18,830 --> 00:21:21,400 Avri, the music. Positions. 217 00:21:21,550 --> 00:21:24,000 Andrea, you're in the way. Over there. 218 00:21:24,510 --> 00:21:27,080 Do I go here? - You there. 219 00:21:27,230 --> 00:21:29,280 Come forward a bit, here. 220 00:21:29,590 --> 00:21:33,280 This is the line. One, two, three, four. 221 00:21:33,430 --> 00:21:35,320 Are you not dancing? 222 00:21:38,110 --> 00:21:39,560 Keep the line. 223 00:21:58,560 --> 00:22:00,170 Seven, and now the twirl. 224 00:22:02,160 --> 00:22:03,600 What's its name? 225 00:22:03,950 --> 00:22:05,400 Ofir. 226 00:22:06,550 --> 00:22:08,680 I'm going to put it in its house. 227 00:22:09,510 --> 00:22:11,360 Oh, shit. 228 00:22:12,390 --> 00:22:15,240 Did the snake crash? - Yes. 229 00:22:19,350 --> 00:22:20,880 Can I play? 230 00:22:33,550 --> 00:22:36,680 Don't play too long or you'll dream of snakes. 231 00:22:41,710 --> 00:22:43,190 Scratch me right there. 232 00:22:47,790 --> 00:22:49,240 Easy, easy... 233 00:22:53,110 --> 00:22:55,400 What? - What? 234 00:22:55,550 --> 00:22:57,000 Nothing. 235 00:23:01,510 --> 00:23:04,520 Got bugs living there too? - No. 236 00:23:05,110 --> 00:23:08,640 I thought you had a sort of bug hotel. 237 00:23:09,120 --> 00:23:10,560 No. 238 00:23:12,960 --> 00:23:15,440 She doesn't like being tied up. 239 00:23:16,080 --> 00:23:19,120 I know, but that's her lot. It's her job. 240 00:23:20,230 --> 00:23:23,200 Mama says we all have to work. 241 00:23:23,350 --> 00:23:25,420 Mama has to work, 242 00:23:25,510 --> 00:23:28,400 María has to work, I have to work. 243 00:23:28,710 --> 00:23:30,880 And what kind of work do you do? 244 00:23:31,710 --> 00:23:34,000 Mama says I work for God. 245 00:23:34,800 --> 00:23:36,240 For God? 246 00:23:37,630 --> 00:23:39,630 I've heard something like that. 247 00:23:40,080 --> 00:23:42,970 You've even been visited by the Virgin, right? 248 00:23:48,590 --> 00:23:51,600 One day, Fran said the Virgin didn't exist. 249 00:23:52,670 --> 00:23:54,200 And Mama got mad. 250 00:23:55,150 --> 00:23:59,080 How come you're so chatty today? - The show's about to start. 251 00:24:03,840 --> 00:24:06,060 Clara, why didn't you tell me Santiago was here? 252 00:24:06,150 --> 00:24:08,830 I would've made him juice. - How do you know he likes it? 253 00:24:08,910 --> 00:24:12,120 Everybody likes juice. Santi! 254 00:24:14,310 --> 00:24:17,320 Eleven, twelve... 255 00:24:17,710 --> 00:24:20,290 Clara, come inside. You'll get sunburned. 256 00:24:21,150 --> 00:24:22,600 Thirteen. 257 00:24:28,710 --> 00:24:30,800 This one caught my eye. 258 00:24:30,960 --> 00:24:33,880 That one is nice, it's good for... 259 00:24:34,030 --> 00:24:37,360 Clara, my love. Come and sit with us. 260 00:24:37,680 --> 00:24:41,400 Or go inside. Fran's playing. Go play with Fran. 261 00:24:44,350 --> 00:24:46,680 By the way, the prayer was beautiful. 262 00:24:53,430 --> 00:24:56,800 What the fuck, Clara? 263 00:24:58,950 --> 00:25:02,360 I told you to always knock. - Take me to the river. 264 00:25:11,790 --> 00:25:13,240 Let me help, Clara. 265 00:25:27,270 --> 00:25:28,950 Do you want to touch them? 266 00:25:30,960 --> 00:25:32,400 What? 267 00:25:33,120 --> 00:25:34,840 The touch-me-nots. 268 00:25:35,760 --> 00:25:37,200 Sure. 269 00:25:41,430 --> 00:25:43,000 They're super slow. 270 00:25:43,390 --> 00:25:45,720 They take ages to open. 271 00:25:51,670 --> 00:25:54,400 Maybe it's not so slow for them. 272 00:26:05,520 --> 00:26:07,760 Should we practice kissing? 273 00:26:10,390 --> 00:26:11,840 How? 274 00:26:12,990 --> 00:26:15,880 With the mouth. To practice. 275 00:26:18,000 --> 00:26:19,440 I don't know. 276 00:26:35,950 --> 00:26:37,600 Right, I'm going in. 277 00:26:50,750 --> 00:26:52,720 I opened one. 278 00:27:04,750 --> 00:27:06,560 Stay inside the purple zone. 279 00:27:14,190 --> 00:27:15,640 Hello. 280 00:27:18,390 --> 00:27:19,840 Eight. 281 00:27:21,670 --> 00:27:23,120 Nine. 282 00:27:23,280 --> 00:27:25,320 Ten. Two more. 283 00:27:25,950 --> 00:27:28,800 Eleven, twelve. 284 00:27:30,070 --> 00:27:31,840 Now you can eat. 285 00:27:48,750 --> 00:27:51,200 Look how strong I am. 286 00:27:54,030 --> 00:27:55,480 Did you see? 287 00:27:57,190 --> 00:27:59,160 Clara, put this on. - No. 288 00:27:59,670 --> 00:28:02,120 I want Santiago to meet Ofir. 289 00:28:02,270 --> 00:28:06,080 Leave that. Put this dress on, quick. 290 00:28:07,200 --> 00:28:10,140 I want to wear something else. - This is very pretty. 291 00:28:10,230 --> 00:28:11,960 No, something else. 292 00:28:12,110 --> 00:28:15,580 Abuela, I'm going to leave Clara here, she's being a pain! 293 00:28:15,670 --> 00:28:17,470 I can't take her today. - Come on. 294 00:28:17,550 --> 00:28:18,630 I want to go. 295 00:28:18,720 --> 00:28:21,790 Fine Clara, if you want to look like a banana, go ahead! 296 00:28:21,870 --> 00:28:23,680 I'll wait outside. Hurry! 297 00:28:24,150 --> 00:28:26,000 Clara is making me late! 298 00:28:26,310 --> 00:28:29,160 Clara, why are you wearing such big boots? 299 00:28:30,270 --> 00:28:31,720 It's going to rain. 300 00:28:33,950 --> 00:28:36,320 I don't think so. - Me neither. 301 00:28:43,070 --> 00:28:45,520 Will you tell me? - Five. 302 00:28:45,670 --> 00:28:48,190 What? - How many people have you kissed? 303 00:28:49,200 --> 00:28:50,640 I'm not telling. 304 00:28:50,750 --> 00:28:52,320 Why not? - Why would I? 305 00:28:52,950 --> 00:28:54,400 So I'd know. 306 00:28:55,230 --> 00:28:57,080 No, no. I don't think so. 307 00:28:57,600 --> 00:28:59,340 Tell me. - No, Clara is here... 308 00:28:59,430 --> 00:29:01,360 I'll tell you my number. 309 00:29:02,160 --> 00:29:04,670 I don't want to know your number either. 310 00:29:04,800 --> 00:29:07,240 But I want to know yours. - Six... 311 00:29:07,390 --> 00:29:10,300 Better practice your sales pitch on me. - Seven, eight. 312 00:29:10,390 --> 00:29:11,980 Tell me. Clara won't tell anyone. 313 00:29:12,070 --> 00:29:14,640 These cost 3,000. Those are two for one. 314 00:29:14,790 --> 00:29:16,860 Do you have these in different colors? 315 00:29:16,950 --> 00:29:19,160 Yes, it's 3 different scents. 316 00:29:19,310 --> 00:29:22,000 Strawberry, blackberry and mango. 317 00:29:22,320 --> 00:29:24,600 And here are the blue ones. 318 00:29:25,200 --> 00:29:28,760 Is that nail polish or liner? - That's eyeliner. 319 00:29:33,430 --> 00:29:35,020 Could you try this one on? 320 00:29:35,110 --> 00:29:37,720 Wait, Clara doesn't really wear make-up. 321 00:29:37,870 --> 00:29:39,030 Give it to me. 322 00:29:39,120 --> 00:29:41,920 Okay, I'll put it on for you. Give it here. 323 00:29:48,790 --> 00:29:50,800 It looks funny on her. 324 00:29:50,990 --> 00:29:53,640 Put some eye shadow on her. 325 00:29:53,790 --> 00:29:56,480 She just doesn't often wear make-up. 326 00:29:57,150 --> 00:30:00,560 Clara, go outside. Go to the car. 327 00:30:02,710 --> 00:30:06,200 Don't get wet, you'll get a cold. - The rain is good. 328 00:30:07,030 --> 00:30:08,480 Get in. 329 00:30:18,270 --> 00:30:19,720 What happened to you? 330 00:30:21,150 --> 00:30:22,600 I put make-up on. 331 00:30:27,360 --> 00:30:28,800 Here. 332 00:30:31,200 --> 00:30:33,160 Clean up the edges a bit. 333 00:30:34,110 --> 00:30:36,680 Then do this with the tissue. 334 00:30:39,430 --> 00:30:41,080 Look here. 335 00:30:54,270 --> 00:30:56,280 What do you think? Better? 336 00:30:56,990 --> 00:30:58,920 Do I look like María? 337 00:31:00,270 --> 00:31:01,720 No. 338 00:31:01,950 --> 00:31:04,800 You look like you, with or without that. 339 00:31:06,960 --> 00:31:08,520 I like it like this. 340 00:31:08,790 --> 00:31:10,240 All right. 341 00:31:10,560 --> 00:31:12,000 Look. 342 00:31:13,790 --> 00:31:15,240 Pick a raindrop. 343 00:31:16,080 --> 00:31:17,920 Any from up here. 344 00:31:18,550 --> 00:31:20,920 And follow it down. 345 00:31:25,230 --> 00:31:28,040 Again. Pick one. 346 00:31:32,670 --> 00:31:34,120 You lost. 347 00:31:35,870 --> 00:31:37,320 Why? 348 00:31:38,310 --> 00:31:40,120 Because yours came in last. 349 00:31:41,430 --> 00:31:43,400 I didn't know this game. 350 00:31:45,510 --> 00:31:47,520 My brother and I used to play. 351 00:31:49,350 --> 00:31:53,080 Actually, the loser usually got a punch. 352 00:31:54,190 --> 00:31:55,800 Does he live with you? 353 00:31:56,950 --> 00:31:58,140 No. 354 00:31:58,230 --> 00:32:01,440 He doesn't live anywhere anymore, he was killed. 355 00:32:04,320 --> 00:32:05,760 Who killed him? 356 00:32:07,270 --> 00:32:08,720 I don't know. 357 00:32:10,350 --> 00:32:12,000 Maybe he's... 358 00:32:14,110 --> 00:32:15,920 with my sister, Angela, 359 00:32:16,470 --> 00:32:18,040 María's mum. 360 00:32:20,830 --> 00:32:22,280 Up there. 361 00:32:34,470 --> 00:32:35,920 Clara, move. 362 00:32:44,190 --> 00:32:45,640 Hey! 363 00:32:52,590 --> 00:32:54,040 Get ready, Clara. 364 00:32:58,230 --> 00:32:59,920 A kitten? 365 00:33:00,590 --> 00:33:03,880 Why didn't you tell me you had one? What's its name? 366 00:33:04,510 --> 00:33:06,080 I don't know. 367 00:33:06,910 --> 00:33:10,070 He's not really mine, he just comes here for food. 368 00:33:11,070 --> 00:33:14,120 What's its name, Clara? What's its secret name? 369 00:33:17,520 --> 00:33:19,000 I'm not sure. 370 00:33:20,350 --> 00:33:21,800 I want to hold it. 371 00:33:24,830 --> 00:33:27,520 I better not, it's probably got fleas. 372 00:33:27,990 --> 00:33:29,680 What's a secret name? 373 00:33:32,550 --> 00:33:36,800 Clara says it's like the true name of things or people. 374 00:33:38,160 --> 00:33:40,760 You shouldn't pick the green ones. 375 00:33:42,310 --> 00:33:43,760 Who cares? 376 00:33:44,590 --> 00:33:47,280 Anyway... No one's watching. 377 00:33:48,310 --> 00:33:50,250 I can do whatever I feel like. 378 00:33:51,790 --> 00:33:54,400 Shall we go inside? 379 00:33:55,150 --> 00:33:58,480 Look after the cat, Clara. Then tell us its name. 380 00:33:59,590 --> 00:34:02,560 What do you want to do? - Show me your room. 381 00:34:21,670 --> 00:34:26,040 It's long and blue... like a princess'. 382 00:34:36,910 --> 00:34:38,360 All right. 383 00:34:44,950 --> 00:34:47,080 Santi, do you have any tattoos? 384 00:34:48,550 --> 00:34:51,400 Do you? - No, my grandmother won't let me. 385 00:35:08,270 --> 00:35:11,910 Put your fingers in there and let's see if you stop touching yourself. 386 00:35:12,000 --> 00:35:14,320 Otherwise, you can't watch the show. 387 00:35:16,320 --> 00:35:18,320 Don't get chili in your eyes. 388 00:36:01,870 --> 00:36:04,080 Oh, Clara. - It burns. 389 00:36:06,670 --> 00:36:08,400 It'll be all right, Clara. 390 00:36:12,750 --> 00:36:14,200 Put more water. 391 00:36:20,110 --> 00:36:22,960 Yuca, come. - No, no, wait! 392 00:36:23,280 --> 00:36:25,760 No! Just wait. 393 00:36:32,990 --> 00:36:34,440 Calm down. 394 00:36:42,240 --> 00:36:44,000 Hey, are you okay? 395 00:36:44,950 --> 00:36:48,440 What happened? Are you all right? It's okay. 396 00:36:54,000 --> 00:36:55,440 It's okay. 397 00:36:56,830 --> 00:36:58,310 Everything's all right. 398 00:37:00,000 --> 00:37:02,440 Nothing's going to happen, don't worry. 399 00:37:03,840 --> 00:37:07,440 If you want to, we can try and calm her down together. 400 00:37:11,070 --> 00:37:12,720 We can cross together. 401 00:37:20,640 --> 00:37:22,960 Don't think about the fabric strips. 402 00:37:33,030 --> 00:37:34,480 Come. 403 00:37:50,550 --> 00:37:53,160 It's okay, Yuca. Calm down. 404 00:37:56,640 --> 00:37:59,360 Calm down. 405 00:38:00,790 --> 00:38:03,520 There, there. 406 00:38:05,630 --> 00:38:07,080 That's it. 407 00:38:30,030 --> 00:38:31,760 What are you looking at? 408 00:38:31,920 --> 00:38:35,240 Where did your hair go? - Mind your own business. 409 00:38:39,990 --> 00:38:41,440 Come on! 410 00:38:49,630 --> 00:38:52,800 Invite me. - Of course you're invited. 411 00:39:14,310 --> 00:39:15,760 I'm curious. 412 00:39:18,110 --> 00:39:19,560 I don't know. 413 00:40:10,320 --> 00:40:13,920 Didn't you want to help me with the lights for the party? 414 00:40:25,390 --> 00:40:28,040 Abracadabra, alakazoo, 415 00:40:28,350 --> 00:40:30,920 turn Clara into something new! 416 00:40:31,920 --> 00:40:33,790 Clara, you need to transform. 417 00:40:40,990 --> 00:40:43,200 What's the name of the first one? 418 00:40:44,030 --> 00:40:45,640 That's Verde. 419 00:40:47,430 --> 00:40:49,240 This one's Amparo. 420 00:40:50,430 --> 00:40:53,040 And over here is Tati. - Thank you. 421 00:40:53,190 --> 00:40:54,640 A pleasure. 422 00:40:57,360 --> 00:40:59,920 What about...? - She doesn't like apple. 423 00:41:03,360 --> 00:41:06,360 Clara, want to give me my cat's secret name? 424 00:41:06,510 --> 00:41:08,680 She won't tell you that easily. 425 00:41:08,830 --> 00:41:11,280 It took me a really long time 426 00:41:11,590 --> 00:41:15,880 to convince Clara to tell me my name and when she told me... 427 00:41:16,910 --> 00:41:19,480 Well, it was very special. Beautiful. 428 00:41:19,630 --> 00:41:21,320 I almost cried. 429 00:41:22,350 --> 00:41:24,920 Hello. Hello there. 430 00:41:25,550 --> 00:41:27,680 Hello, how can I help you? 431 00:41:28,150 --> 00:41:29,470 Hello. 432 00:41:29,550 --> 00:41:32,420 Does Doña Clara live here? - What's your secret name? 433 00:41:32,510 --> 00:41:34,640 Come in, I'll get my grandmother. 434 00:41:34,830 --> 00:41:36,870 Abuela, someone's here for Clara. 435 00:41:36,960 --> 00:41:39,160 Clara, come out of there. 436 00:41:39,670 --> 00:41:41,520 Thank you, señora. 437 00:41:42,670 --> 00:41:47,560 Various hospitals have seen her, but they can't identify what's wrong. 438 00:41:48,430 --> 00:41:52,690 But I know that through your prayers, in the presence of Holy Mary, 439 00:41:53,430 --> 00:41:55,160 you can help me. 440 00:41:58,190 --> 00:42:01,360 Clara, give this man a blessing. 441 00:42:04,800 --> 00:42:07,480 Hail Mary, full of grace. 442 00:42:15,670 --> 00:42:19,760 The Lord is with thee Blessed art thou among women. 443 00:42:19,920 --> 00:42:22,400 And Blessed is the fruit of thy womb. 444 00:42:23,620 --> 00:42:28,680 Holy Mary, Mother of God Pray for us sinners... 445 00:43:00,190 --> 00:43:02,860 We have all her certificates. - Everything? 446 00:43:02,950 --> 00:43:05,600 Yes, everything, all her vaccines. - Good. 447 00:43:05,710 --> 00:43:07,760 All the vaccines. 448 00:43:09,030 --> 00:43:11,400 Easy, easy. 449 00:43:13,470 --> 00:43:15,200 Why are you selling her? 450 00:43:15,470 --> 00:43:19,120 Well, the tours aren't working so well 451 00:43:19,270 --> 00:43:22,230 and my granddaughter's 15th birthday party is coming up. 452 00:43:22,320 --> 00:43:27,360 Selling her will help us... 453 00:43:27,670 --> 00:43:29,360 Clara, what are you doing? 454 00:43:30,430 --> 00:43:33,880 Drop the hose, now! 455 00:43:34,190 --> 00:43:36,520 No more television! 456 00:43:36,670 --> 00:43:38,680 I'm taking it away. 457 00:43:41,150 --> 00:43:43,720 Put this on now. - No. 458 00:43:44,880 --> 00:43:47,720 Clara. - Hang on. 459 00:43:47,870 --> 00:43:49,840 Wait, come here! 460 00:43:51,790 --> 00:43:53,880 Wait, come back. 461 00:43:54,030 --> 00:43:55,350 Come on. - No. 462 00:43:55,440 --> 00:43:58,040 No! - Clara, come on. 463 00:43:58,190 --> 00:43:59,640 No! 464 00:44:01,990 --> 00:44:03,440 Clara! 465 00:44:04,350 --> 00:44:06,240 Clara, stop. 466 00:44:19,790 --> 00:44:22,360 I think this house is rotting. 467 00:44:58,150 --> 00:45:00,730 Clara, stay here. Abuela said you had to. 468 00:45:02,910 --> 00:45:04,360 Clara. 469 00:45:18,510 --> 00:45:19,960 Clara? 470 00:45:49,710 --> 00:45:51,360 What have you done, love? 471 00:45:52,950 --> 00:45:54,400 Clara? 472 00:45:56,270 --> 00:45:57,920 The look of her! 473 00:45:58,510 --> 00:46:01,880 The Virgin told me to do it. 474 00:46:02,470 --> 00:46:04,200 The mud has been blessed. 475 00:46:04,430 --> 00:46:06,440 It's in the scriptures. 476 00:46:06,590 --> 00:46:09,360 The blind man said that Jesus bent down, 477 00:46:09,670 --> 00:46:13,520 took mud and put it in his eyes, 478 00:46:13,680 --> 00:46:15,680 and then he could see... 479 00:46:17,280 --> 00:46:19,160 the light of my Lord. 480 00:46:21,550 --> 00:46:23,880 May God heap his blessings upon you. 481 00:46:41,150 --> 00:46:42,600 Lift your foot. 482 00:46:43,390 --> 00:46:44,840 Lift your feet. 483 00:46:48,550 --> 00:46:50,280 Disgusting. 484 00:46:55,390 --> 00:46:59,480 People always come and come and come. 485 00:47:01,830 --> 00:47:03,280 Are you coming? 486 00:47:04,350 --> 00:47:06,870 No, I don't really believe in all that. 487 00:47:13,550 --> 00:47:15,420 Do you believe in the Virgin? 488 00:47:18,270 --> 00:47:20,560 I can do whatever I feel like. 489 00:47:23,110 --> 00:47:26,400 Yuca always runs around alone? She doesn't run away? 490 00:47:28,590 --> 00:47:30,320 Wait, wait... 491 00:47:31,230 --> 00:47:32,680 You're bleeding. 492 00:47:38,310 --> 00:47:40,360 Oh, wait a second. 493 00:47:41,430 --> 00:47:42,880 Here, 494 00:47:43,270 --> 00:47:44,720 clean up. 495 00:47:56,350 --> 00:47:57,800 Look who's here. 496 00:48:07,550 --> 00:48:09,230 Hey, you forgot your shoe. 497 00:48:18,000 --> 00:48:19,440 Listen. 498 00:48:45,510 --> 00:48:47,360 Look, I'm drawing your hand. 499 00:48:50,030 --> 00:48:52,280 Should we practice kissing? 500 00:48:54,270 --> 00:48:55,840 Like on the TV. 501 00:48:57,310 --> 00:49:00,640 Those are actors... and they get paid. 502 00:49:03,230 --> 00:49:04,720 You want me to pay you? 503 00:49:11,520 --> 00:49:13,960 No, let's go. We should go. 504 00:49:15,840 --> 00:49:17,440 Let's go, Yuca. 505 00:52:48,190 --> 00:52:49,640 Clara? 506 00:52:51,120 --> 00:52:52,600 Clara? 507 00:52:53,710 --> 00:52:55,520 Clara, what happened to you? 508 00:52:56,270 --> 00:52:57,940 Where were you? - Are you okay, Clara? 509 00:52:58,030 --> 00:53:00,840 Go that way. That way! - Clara! 510 00:53:02,270 --> 00:53:05,340 Don't tell her Santiago was here today. It's our secret. 511 00:53:05,430 --> 00:53:07,640 Where did you sleep? What happened? 512 00:53:07,790 --> 00:53:10,820 Where were you, Clara? Look at the sight of you! 513 00:53:11,070 --> 00:53:13,440 What is all this filth? - Earth. 514 00:53:13,590 --> 00:53:16,240 Always the same! 515 00:53:16,810 --> 00:53:19,260 I'm tired of it. I'm sick of it. 516 00:53:20,230 --> 00:53:21,660 Clara. - No. 517 00:53:21,750 --> 00:53:24,100 I have had enough. - I'll heat up some water for you. 518 00:53:24,190 --> 00:53:25,640 Come on. - No! 519 00:53:26,550 --> 00:53:28,360 Clara, calm down. - Let's go. 520 00:53:29,150 --> 00:53:30,600 Let's go. 521 00:53:39,150 --> 00:53:40,900 Abuela, what are you doing? 522 00:53:42,910 --> 00:53:45,000 Go to your room, María. 523 00:53:46,230 --> 00:53:48,040 Go to your room. 524 00:53:52,950 --> 00:53:54,520 Virgin of peace, 525 00:53:55,750 --> 00:53:58,120 I pray for my daughter Clara, 526 00:53:58,270 --> 00:54:01,160 free her from this wickedness, 527 00:54:01,710 --> 00:54:05,160 from this serpent that torments her so, 528 00:54:05,870 --> 00:54:08,840 that plagues her day and night. 529 00:54:11,190 --> 00:54:13,080 Take it and throw it 530 00:54:13,390 --> 00:54:15,680 into a deep hole 531 00:54:15,990 --> 00:54:19,040 so it may never escape and torment her again. 532 00:54:21,430 --> 00:54:25,440 Free her from sin, Amen. 533 00:54:27,990 --> 00:54:29,340 Should we use the chili? 534 00:54:29,430 --> 00:54:31,760 That doesn't seem to work with you. 535 00:54:33,230 --> 00:54:34,680 Come. 536 00:54:37,230 --> 00:54:38,680 Keep still. 537 00:54:47,230 --> 00:54:49,800 Let's put some holy water on it. 538 00:55:36,870 --> 00:55:38,320 Ofir. 539 00:56:16,190 --> 00:56:18,040 Don't die. 540 00:56:22,320 --> 00:56:24,000 Don't you die. 541 00:56:45,360 --> 00:56:46,880 Slowly. 542 00:56:49,350 --> 00:56:54,200 Remember the ending of the Sleeping Beauty movie? 543 00:56:54,350 --> 00:56:55,920 It'll be pink and blue, 544 00:56:57,360 --> 00:56:58,960 like a princess. 545 00:57:09,840 --> 00:57:12,600 Can we put this in too? - No, Clara. 546 00:57:14,830 --> 00:57:16,280 How many people? 547 00:57:16,510 --> 00:57:18,360 Seventy. - No, eighty. 548 00:57:18,510 --> 00:57:20,920 Eighty, dear? - Yes, Abuela. 549 00:57:21,070 --> 00:57:24,480 That's fine, we have enough tables and chairs. 550 00:57:24,630 --> 00:57:26,510 That's not a problem. - Great. 551 00:57:26,640 --> 00:57:29,840 I wanted to put the head table here, 552 00:57:30,000 --> 00:57:33,960 with a blue banner that says 'Happy Birthday' and my name. 553 00:57:34,110 --> 00:57:36,800 We can put the DJ over there, 554 00:57:36,960 --> 00:57:41,200 with the music and a huge space to dance with my friends. 555 00:57:41,830 --> 00:57:44,520 Okay, the toilets are over there. 556 00:57:44,750 --> 00:57:48,080 I'll show you the most important place: the kitchen. 557 00:57:48,240 --> 00:57:53,230 The previous fridge was playing up a little, heating rather than cooling things. 558 00:57:53,310 --> 00:57:55,040 It was upside down. 559 00:57:58,870 --> 00:58:00,320 Clara? 560 00:58:01,150 --> 00:58:03,730 Come inside, Santiago's not coming today. 561 00:58:21,070 --> 00:58:22,300 Morning. 562 00:58:22,390 --> 00:58:25,680 Morning. - Does Doña Fresia live here? 563 00:58:28,230 --> 00:58:29,680 Let's go in. 564 00:58:31,350 --> 00:58:33,760 Morning! - Morning. 565 00:58:36,070 --> 00:58:39,550 She healed the daughter of a man who has a lot of horses... 566 00:58:39,630 --> 00:58:42,020 Can I take a look at her? - Of course. 567 00:58:42,960 --> 00:58:44,480 What do you think? 568 00:58:44,790 --> 00:58:46,440 She's in good shape. 569 00:58:47,150 --> 00:58:49,240 How old is she? - Eight. 570 00:58:49,390 --> 00:58:51,840 Yuca! - María? 571 00:58:52,190 --> 00:58:53,580 Yes, Abuela? 572 00:58:53,670 --> 00:58:56,840 Do me a favor and take Clara inside please. 573 00:58:56,990 --> 00:58:59,840 Come, Clara. - Has she had a blood test? 574 00:59:13,350 --> 00:59:16,000 You've got to stop rolling around so much. 575 00:59:30,510 --> 00:59:33,800 Go. I'll come and visit you. 576 00:59:45,910 --> 00:59:47,360 Go. 577 00:59:57,710 --> 00:59:59,160 Go away. 578 01:00:21,310 --> 01:00:22,760 Yuca! 579 01:00:23,950 --> 01:00:25,400 Yuca! 580 01:00:58,270 --> 01:00:59,720 Should I take one? 581 01:01:12,110 --> 01:01:13,560 Tastes nice. 582 01:01:21,430 --> 01:01:22,880 It tastes like... 583 01:01:26,750 --> 01:01:28,200 hot and cold. 584 01:01:31,150 --> 01:01:32,640 A bug's biting you. 585 01:01:39,870 --> 01:01:41,740 Do you want to know a secret? 586 01:01:48,240 --> 01:01:50,760 I told Yuca to leave. 587 01:01:50,910 --> 01:01:52,880 So they wouldn't sell her. 588 01:01:54,510 --> 01:01:56,640 But she'll come visit me. 589 01:01:59,710 --> 01:02:01,680 So we shouldn't look for her? 590 01:02:02,350 --> 01:02:03,800 Come. 591 01:02:12,790 --> 01:02:15,120 Where are you taking me? - Come. 592 01:02:25,200 --> 01:02:27,450 I think she lives by the river now. 593 01:02:31,990 --> 01:02:34,120 Do you know where the river ends? 594 01:02:36,430 --> 01:02:38,040 The river never ends. 595 01:02:39,190 --> 01:02:41,080 Yes, it does. 596 01:02:41,790 --> 01:02:44,040 That way, into the sea. 597 01:02:59,190 --> 01:03:00,640 What are you doing? 598 01:03:04,870 --> 01:03:06,320 Are you allowed in? 599 01:03:08,670 --> 01:03:10,120 Not on my own. 600 01:03:13,110 --> 01:03:15,240 And only up to my knees. 601 01:03:25,590 --> 01:03:27,680 Hey, wait, wait. 602 01:03:32,510 --> 01:03:36,240 Wait for me, don't go in alone. 603 01:03:43,030 --> 01:03:44,760 Want to go deeper? 604 01:03:45,270 --> 01:03:47,540 The water is already up to my knees. 605 01:03:47,630 --> 01:03:49,500 Who cares? Nobody's watching. 606 01:03:50,510 --> 01:03:51,960 Come on, let's go. 607 01:04:04,430 --> 01:04:06,240 Here, so you get used to it. 608 01:04:13,070 --> 01:04:14,520 Want to go under? 609 01:04:18,310 --> 01:04:19,760 Without breathing? 610 01:04:21,070 --> 01:04:22,520 Just a little. 611 01:04:25,680 --> 01:04:27,120 Ready? 612 01:04:27,990 --> 01:04:29,440 One, 613 01:04:29,710 --> 01:04:31,160 two, 614 01:04:31,510 --> 01:04:32,960 three. 615 01:05:25,830 --> 01:05:27,280 Are you okay? 616 01:05:36,030 --> 01:05:37,800 Can I ask you something? 617 01:05:39,030 --> 01:05:40,480 What? 618 01:05:40,750 --> 01:05:42,470 What's your secret name? 619 01:05:46,590 --> 01:05:48,020 Sola. 620 01:05:48,110 --> 01:05:49,560 Sola. As in Alone? 621 01:05:50,110 --> 01:05:51,840 That's your secret name? 622 01:05:54,480 --> 01:05:56,040 And what's mine? 623 01:05:56,750 --> 01:05:58,200 Please tell me. 624 01:06:01,790 --> 01:06:03,800 I can heal you. 625 01:06:07,230 --> 01:06:08,680 Of what? 626 01:06:11,390 --> 01:06:13,450 Everything that causes you pain. 627 01:06:29,230 --> 01:06:32,840 Your human animal is sick. 628 01:09:31,390 --> 01:09:33,480 Hey girl, can't find the party? 629 01:09:33,630 --> 01:09:36,860 Your dress is dragging. - Want to take me with you? 630 01:10:16,910 --> 01:10:18,360 Clara? 631 01:10:19,200 --> 01:10:22,090 What are you doing here? How did you get here? 632 01:10:24,000 --> 01:10:25,800 Counting houses. 633 01:10:31,750 --> 01:10:33,200 Do you want anything? 634 01:10:34,630 --> 01:10:37,210 I'll just finish this and take you home. 635 01:11:10,910 --> 01:11:12,480 Come on, I'll take you. 636 01:11:12,720 --> 01:11:14,560 I like your room. 637 01:11:14,880 --> 01:11:16,400 Here, put this on. 638 01:11:18,430 --> 01:11:20,760 I can put it on myself. 639 01:11:25,390 --> 01:11:26,870 You don't want my help? 640 01:11:40,800 --> 01:11:43,120 Blow. Cold. 641 01:11:46,510 --> 01:11:47,960 Like that? 642 01:11:50,070 --> 01:11:51,520 Now me. 643 01:12:20,880 --> 01:12:22,800 What is it you're doing? 644 01:12:42,910 --> 01:12:45,080 Look how crazy your hair is. 645 01:12:57,670 --> 01:12:59,120 Done. 646 01:13:01,200 --> 01:13:02,640 Thank you. 647 01:13:03,230 --> 01:13:04,680 You're welcome. 648 01:13:06,510 --> 01:13:08,260 What's that you've brought? 649 01:13:12,910 --> 01:13:14,360 Should I put it on? 650 01:14:33,070 --> 01:14:38,280 Lucía and María are in the village looking for you like crazy 651 01:14:38,430 --> 01:14:41,000 because you've been lost all day! 652 01:14:41,150 --> 01:14:42,910 She's okay. I found her in the village. 653 01:14:42,990 --> 01:14:46,220 I still can't believe it! When will I find the time 654 01:14:46,320 --> 01:14:49,440 to make her a new dress? 655 01:14:49,790 --> 01:14:52,440 Do me a favor and go to your room. 656 01:14:53,430 --> 01:14:56,200 Now, because María doesn't want to see you. 657 01:15:32,430 --> 01:15:34,600 Abuela will sell Yuca! 658 01:15:34,950 --> 01:15:36,840 If they even find her. - No. 659 01:15:57,750 --> 01:15:59,020 Do I take it all out? 660 01:15:59,110 --> 01:16:02,440 Yes, we'll move that border closer to the house. 661 01:16:06,480 --> 01:16:08,080 What do I do with this? 662 01:16:08,430 --> 01:16:11,780 Take it to the house. Clara's not coming here anymore. 663 01:16:11,870 --> 01:16:13,440 Come, Clara. 664 01:16:18,350 --> 01:16:20,860 You can't come here on your own anymore. 665 01:17:08,790 --> 01:17:12,200 María, don't you have anything more discreet? 666 01:17:12,350 --> 01:17:13,800 Oh, Abuela. 667 01:17:16,190 --> 01:17:18,760 My curls are falling out. 668 01:17:24,990 --> 01:17:26,720 It's not blue. 669 01:17:26,880 --> 01:17:29,160 It is blue, don't be annoying. 670 01:17:29,910 --> 01:17:33,440 Maybe it's blue, but it looks purple. 671 01:17:34,320 --> 01:17:36,880 Abuela, Auntie's here. Get Clara ready. 672 01:17:37,030 --> 01:17:39,810 Get changed. - I'm going to put my dress on. 673 01:17:42,670 --> 01:17:45,080 I said I wanted it loose. 674 01:17:45,230 --> 01:17:49,080 Dear, it looks cleaner tied up. 675 01:17:50,510 --> 01:17:53,280 Hi, mom. Clara, my love. You look so pretty. 676 01:17:53,430 --> 01:17:54,670 All good? - Yes. 677 01:17:54,750 --> 01:17:57,640 She should wear earrings. - She'd lose them. 678 01:17:57,790 --> 01:18:00,960 I'll get the food. - Can you bring the tray too? 679 01:18:01,110 --> 01:18:04,990 Love, let me fix this so you look nice. - Clara did you take my heels? 680 01:18:05,070 --> 01:18:08,110 No. - You'll look very pretty for the party too. 681 01:18:08,190 --> 01:18:10,670 But let me finish your hair please. 682 01:18:10,830 --> 01:18:14,720 See? They were in your room! - Stop fighting, María. 683 01:18:15,470 --> 01:18:17,520 Why are you all ready so early? 684 01:18:17,670 --> 01:18:20,200 You have to start early with Clara. 685 01:18:20,790 --> 01:18:23,280 Purple. - It's blue, dear. 686 01:18:36,110 --> 01:18:37,920 Put it down. 687 01:18:38,070 --> 01:18:42,320 For the love of God, girl. 688 01:18:44,070 --> 01:18:46,200 You make my life pretty hard. 689 01:19:02,350 --> 01:19:06,240 Please welcome María Robles Gil. 690 01:19:06,390 --> 01:19:08,460 A big round of applause for her! 691 01:19:09,470 --> 01:19:11,440 Where's Doña Fresia? 692 01:19:14,230 --> 01:19:16,520 See how elegant Doña Fresia is. 693 01:19:16,670 --> 01:19:20,760 It's clear where María's beauty comes from. 694 01:19:22,430 --> 01:19:25,080 Very elegant. And now let's continue 695 01:19:25,230 --> 01:19:28,360 with the traditional changing of shoes. 696 01:19:38,510 --> 01:19:40,320 Give them a big hand. 697 01:19:44,640 --> 01:19:46,440 What beautiful shoes. 698 01:19:47,350 --> 01:19:50,040 She truly is a princess, right? 699 01:19:55,200 --> 01:19:56,680 Another big hand! 700 01:19:58,560 --> 01:20:00,480 Will she give us a twirl? 701 01:20:01,350 --> 01:20:05,480 Doña Fresia and María together for the twirl. 702 01:20:05,630 --> 01:20:07,720 Twirl! Twirl! 703 01:20:08,710 --> 01:20:11,610 Congratulations! Give her a big clap everyone. 704 01:20:13,270 --> 01:20:18,120 Good evening, thank you for coming 705 01:20:18,430 --> 01:20:20,660 to my granddaughter's 15th birthday. 706 01:20:20,750 --> 01:20:25,200 Let's say a little prayer to give thanks to God. 707 01:20:25,870 --> 01:20:29,560 Hail Mary, full of grace. 708 01:20:29,710 --> 01:20:31,720 The Lord is with thee. 709 01:20:31,870 --> 01:20:36,360 Blessed art thou among women And blessed is the fruit... 710 01:20:50,830 --> 01:20:52,520 That one's free. 711 01:20:53,310 --> 01:20:54,760 Could I borrow that? 712 01:20:55,680 --> 01:20:57,120 Of course. 713 01:21:23,350 --> 01:21:25,320 No, sweetie, leave her be. 714 01:21:25,470 --> 01:21:28,240 She might want to dance. - No, leave her. 715 01:22:24,070 --> 01:22:25,520 Look. 716 01:22:27,230 --> 01:22:28,680 It looks nice. 717 01:22:30,390 --> 01:22:32,000 Has Yuca been to visit? 718 01:22:34,830 --> 01:22:36,280 Not yet. 719 01:22:37,310 --> 01:22:38,760 But any moment now. 720 01:22:42,030 --> 01:22:44,000 Oh, Clara... 721 01:22:45,510 --> 01:22:47,560 Let's go wash your face. 722 01:22:50,750 --> 01:22:52,960 Clara, come dance with María. 723 01:22:54,480 --> 01:22:56,730 You know she doesn't like to dance. 724 01:22:56,830 --> 01:22:59,060 You want her to make a fool of herself? 725 01:22:59,150 --> 01:23:02,160 Mom, come on! - So people can laugh at her? 726 01:23:02,590 --> 01:23:04,040 Come on. 727 01:23:04,320 --> 01:23:05,960 Let's dance, come on. 728 01:23:06,270 --> 01:23:08,840 María, come here. 729 01:23:10,710 --> 01:23:12,920 Dance with your aunt. - Come here. 730 01:23:16,430 --> 01:23:17,880 Come here, Fran. 731 01:23:20,950 --> 01:23:23,000 Here, Clara. Dance with Fran. 732 01:23:40,080 --> 01:23:42,080 Clara. Clara. 733 01:23:47,950 --> 01:23:50,800 My mum told me not to tell you, but... 734 01:23:51,470 --> 01:23:54,360 you should know. 735 01:23:55,440 --> 01:23:59,160 They found a dead mare by the Union river. 736 01:24:02,430 --> 01:24:04,760 We haven't fully checked it out yet. 737 01:24:06,480 --> 01:24:07,960 But she's white. 738 01:24:09,910 --> 01:24:13,640 Let's keep this beautiful night going, everybody! 739 01:24:13,950 --> 01:24:17,060 A night full of magic to celebrate María's 15th birthday! 740 01:24:17,150 --> 01:24:20,320 María has a surprise for us! 741 01:24:20,470 --> 01:24:23,240 Come up on to the stage and delight us all 742 01:24:23,390 --> 01:24:25,480 with what you've prepared! 743 01:24:25,950 --> 01:24:29,480 See how beautiful these girls are. 744 01:24:29,790 --> 01:24:31,800 It's a beauty pageant up here. 745 01:24:31,950 --> 01:24:35,480 Who would be the winner, you guys? 746 01:24:49,550 --> 01:24:51,000 Clara? 747 01:24:52,670 --> 01:24:54,200 Clara, Clari? 748 01:24:56,350 --> 01:24:57,800 Are you okay? 749 01:24:59,150 --> 01:25:01,400 Breathe. Calm down. Just breathe. 750 01:25:01,750 --> 01:25:03,200 Breathe now. 751 01:25:05,870 --> 01:25:07,360 Just breathe. 752 01:25:08,110 --> 01:25:09,560 Stay calm. 753 01:25:11,280 --> 01:25:12,720 It's okay. 754 01:25:13,630 --> 01:25:15,080 It's all right. 755 01:25:24,030 --> 01:25:25,480 It's okay now... 756 01:25:52,750 --> 01:25:55,440 No, Clara. No. 757 01:25:56,190 --> 01:25:57,640 No. 758 01:25:58,430 --> 01:26:01,240 Please stop, Clara. 759 01:26:02,350 --> 01:26:05,160 Clara, stop. Please stop. 760 01:26:05,830 --> 01:26:09,880 Clara, stop now. Stop, Clara. Stop. 761 01:26:13,950 --> 01:26:15,400 Clara, no. 762 01:26:19,870 --> 01:26:21,320 Clara, no. 763 01:26:29,790 --> 01:26:31,240 I'm sorry, Clara. 764 01:26:32,230 --> 01:26:33,720 I'm so sorry. 765 01:26:35,710 --> 01:26:37,160 Fuck! 766 01:26:37,310 --> 01:26:38,760 Shit! 767 01:26:41,870 --> 01:26:43,320 Clara! 768 01:26:46,230 --> 01:26:47,680 Clara. 769 01:26:50,510 --> 01:26:51,960 Calm down. 770 01:26:57,600 --> 01:26:59,120 What happened? 771 01:26:59,550 --> 01:27:03,000 Clara, my love, calm down. Please calm down. 772 01:27:08,470 --> 01:27:10,160 What's happened? 773 01:27:10,470 --> 01:27:13,120 Clara! What happened to you? 774 01:27:13,870 --> 01:27:17,160 What's gotten into her? - I don't know, she's crazy. 775 01:27:17,710 --> 01:27:18,820 Clara! 776 01:27:18,910 --> 01:27:21,030 Clara, always the same thing! 777 01:27:30,630 --> 01:27:32,840 Let go of her! Let go! 778 01:27:33,030 --> 01:27:34,580 Let go of her, Santiago! 779 01:27:35,390 --> 01:27:36,880 Calm down. 780 01:27:37,750 --> 01:27:40,760 Let go of her now! 781 01:27:41,910 --> 01:27:43,360 Careful! 782 01:27:45,600 --> 01:27:47,600 It's an earthquake! 783 01:27:48,510 --> 01:27:50,120 Let go of her now! 784 01:27:56,510 --> 01:27:58,880 Release her! 785 01:28:22,830 --> 01:28:24,280 Clara. 786 01:28:25,830 --> 01:28:27,840 There, it's over. 787 01:28:31,030 --> 01:28:32,480 You're okay. 788 01:28:57,360 --> 01:28:59,740 The blue will come off in a few days. 789 01:29:05,070 --> 01:29:06,520 Where's Mama? 790 01:29:07,270 --> 01:29:09,210 I think she wants to be alone. 791 01:29:11,870 --> 01:29:13,720 I want to be alone. 792 01:29:13,870 --> 01:29:16,080 Won't you tell me what happened? 793 01:29:28,470 --> 01:29:31,310 Tonight you can sleep in my room if you like. 794 01:30:08,670 --> 01:30:10,100 Do you iron this? 795 01:30:10,190 --> 01:30:14,200 No, just dry it outside. 796 01:30:15,310 --> 01:30:16,760 Hang it up. 797 01:33:23,230 --> 01:33:24,390 Clara! 798 01:33:24,480 --> 01:33:27,120 Clara! - Get out of there! 799 01:33:27,550 --> 01:33:29,280 Clara! - My dear! 800 01:33:29,870 --> 01:33:31,520 Clara! - Get out of there! 801 01:33:31,870 --> 01:33:34,120 Be careful, María. - Clara! 802 01:33:34,270 --> 01:33:36,480 Dear, get out of there! 803 01:33:36,630 --> 01:33:39,400 My love, get out of there! 804 01:33:39,840 --> 01:33:41,280 My love! 805 01:33:41,910 --> 01:33:44,160 Clara! - My dear! 806 01:33:44,470 --> 01:33:47,800 Clara! - My love, get out of there! 807 01:33:47,950 --> 01:33:49,400 Clara! 808 01:33:51,190 --> 01:33:53,720 Clara, get out of there! 809 01:33:54,150 --> 01:33:56,880 Get out, Clara! 810 01:36:34,800 --> 01:36:38,800 For Оfir Leоn 50527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.