All language subtitles for Can we be strangers E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,563 --> 00:00:12,187 [Kang So Ra] 2 00:00:12,187 --> 00:00:13,260 [Jang Seung Jo] 3 00:00:34,130 --> 00:00:36,008 [Strangers Again] 4 00:00:36,009 --> 00:00:39,007 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency] 5 00:00:39,007 --> 00:00:41,009 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:41,669 --> 00:00:43,579 [Episode 9] 7 00:00:43,579 --> 00:00:45,639 Is anyone working late tonight? 8 00:00:45,639 --> 00:00:46,949 I'm going to go get dinner. 9 00:00:46,949 --> 00:00:48,659 I have a blind date today. 10 00:00:48,659 --> 00:00:52,209 I was wondering when you'll be going on one this week. 11 00:00:52,209 --> 00:00:53,289 What about you? 12 00:00:53,289 --> 00:00:55,739 My roommate says she's not feeling well, 13 00:00:55,739 --> 00:00:58,059 so I think I should go home. 14 00:01:00,399 --> 00:01:01,589 Unni, where are you? 15 00:01:01,589 --> 00:01:05,839 I have some news! I have big news for you! 16 00:01:11,249 --> 00:01:12,489 Attorney Oh. 17 00:01:12,489 --> 00:01:13,769 You said you're eating dinner, right? 18 00:01:13,769 --> 00:01:15,229 Yes, yes. 19 00:01:18,079 --> 00:01:19,729 I'm not eating dinner. 20 00:01:19,729 --> 00:01:20,999 Huh? You're not? 21 00:01:20,999 --> 00:01:22,419 Yes, I... 22 00:01:23,489 --> 00:01:26,359 I made plans. 23 00:01:27,809 --> 00:01:30,629 Did something good happen today? 24 00:01:31,659 --> 00:01:33,979 I mean, d-do I... 25 00:01:33,979 --> 00:01:36,119 look that h-happy? 26 00:01:36,119 --> 00:01:37,169 - Yes. - Very. 27 00:01:37,169 --> 00:01:39,069 Exceptionally. 28 00:01:42,149 --> 00:01:44,799 You know, Kim Ga Eun's... 29 00:01:44,799 --> 00:01:47,699 case was wrapped up nicely. 30 00:01:47,699 --> 00:01:49,549 Right... 31 00:02:05,999 --> 00:02:12,229 [Episode 9: Think About "DINK"] 32 00:02:20,679 --> 00:02:21,699 Was the meal okay? 33 00:02:21,699 --> 00:02:23,219 Yes, it was delicious. 34 00:02:23,219 --> 00:02:25,279 Excuse me, but how old are you? 35 00:02:27,859 --> 00:02:30,149 26 years old? 36 00:02:30,149 --> 00:02:31,519 How old are you? 37 00:02:32,489 --> 00:02:33,739 It is a secret. 38 00:02:33,739 --> 00:02:36,139 I'll tell you when we're closer. 39 00:02:56,579 --> 00:02:58,529 Mr. Sung is here! 40 00:02:58,529 --> 00:03:00,539 Let's go somewhere else! 41 00:03:12,119 --> 00:03:13,789 I work at a... 42 00:03:13,789 --> 00:03:15,359 law firm. 43 00:03:21,279 --> 00:03:22,859 What do you do on your days off? 44 00:03:22,859 --> 00:03:26,459 I just read books or watch movies. 45 00:03:26,459 --> 00:03:28,069 Excuse me? 46 00:03:28,069 --> 00:03:29,439 Yes. 47 00:03:31,609 --> 00:03:33,279 Where's the restroom? 48 00:03:33,279 --> 00:03:34,749 Oh, the restroom? 49 00:03:34,749 --> 00:03:35,909 It's that way. 50 00:03:35,909 --> 00:03:37,409 - Excuse me. - Sure. 51 00:03:45,429 --> 00:03:47,549 What are you doing? 52 00:03:52,699 --> 00:03:55,189 Come here. Come here. 53 00:03:55,189 --> 00:03:57,149 Hurry up and come. 54 00:04:06,709 --> 00:04:09,919 That guy's always on a blind date. 55 00:04:10,909 --> 00:04:12,769 Mr. Sung couldn't see us, right? 56 00:04:12,769 --> 00:04:15,649 Us meeting or... 57 00:04:15,649 --> 00:04:17,289 - us hiding? - Both. 58 00:04:17,289 --> 00:04:19,939 Wait, did we commit a crime? Why did we hide? 59 00:04:19,939 --> 00:04:22,339 - Let's go in. - Are you crazy? 60 00:04:23,379 --> 00:04:26,069 - I'm going. - Where are you going? 61 00:04:26,069 --> 00:04:28,009 I'm going to my car. 62 00:04:28,009 --> 00:04:29,819 Let me know where you want to go. 63 00:04:40,299 --> 00:04:41,699 Seriously. 64 00:04:53,169 --> 00:04:54,429 Thank you. 65 00:04:56,229 --> 00:04:57,899 Hey... 66 00:04:57,899 --> 00:04:59,979 Nice house. 67 00:04:59,979 --> 00:05:03,289 Thanks to monthly alimonies from someone. 68 00:05:04,259 --> 00:05:06,999 Hey, you should eat rice. Why would you eat cereal? 69 00:05:06,999 --> 00:05:10,439 At least I took care of breakfast. 70 00:05:10,439 --> 00:05:14,159 I'm going to hang my clothes. You want me to take yours? 71 00:05:15,869 --> 00:05:17,059 Sure. 72 00:05:17,829 --> 00:05:19,359 How awkward. 73 00:05:21,899 --> 00:05:23,809 Take a look around. 74 00:05:31,829 --> 00:05:33,269 By the way- 75 00:05:33,269 --> 00:05:35,419 You go first- 76 00:05:39,139 --> 00:05:41,139 Gosh, we're hilarious. 77 00:05:42,059 --> 00:05:43,339 That's what I'm saying. 78 00:05:44,209 --> 00:05:45,469 This is so awkward. 79 00:05:45,469 --> 00:05:47,799 I-It feels so weird. 80 00:05:57,429 --> 00:05:58,779 So... 81 00:05:59,489 --> 00:06:03,539 what made you decide to see me... 82 00:06:03,539 --> 00:06:05,169 again? 83 00:06:08,599 --> 00:06:10,359 Well... 84 00:06:12,459 --> 00:06:14,709 I don't understand, either. 85 00:06:15,769 --> 00:06:20,529 You keep on bothering and harassing me. 86 00:06:20,529 --> 00:06:22,079 I mean... 87 00:06:22,079 --> 00:06:23,689 I'm the same. 88 00:06:24,549 --> 00:06:26,089 Anyway, 89 00:06:27,689 --> 00:06:30,119 I kept worrying about you... 90 00:06:30,119 --> 00:06:31,869 Eun Beom. 91 00:06:35,529 --> 00:06:38,099 I really want to die. 92 00:06:39,099 --> 00:06:40,689 Where are you? 93 00:06:44,909 --> 00:06:48,869 It made me angry and frustrated when you cried... 94 00:06:55,589 --> 00:06:59,249 and made me want to embrace and console you. 95 00:07:00,139 --> 00:07:02,539 Like how I used to feel before. 96 00:07:11,479 --> 00:07:13,369 Then why did you reject me nine times? 97 00:07:13,369 --> 00:07:15,959 You should've given in earlier. 98 00:07:22,059 --> 00:07:25,049 I absolutely couldn't understand your feelings. 99 00:07:25,049 --> 00:07:27,589 When you should be loathing and cursing me... 100 00:07:27,589 --> 00:07:30,769 it's weird that you love me. 101 00:07:32,019 --> 00:07:33,719 It's not understandable. 102 00:07:34,919 --> 00:07:38,649 But after hearing you out, I could understand. 103 00:07:38,649 --> 00:07:42,569 Because feelings I don't understand exist within me. 104 00:07:43,649 --> 00:07:47,439 I still question whether this is right, 105 00:07:47,439 --> 00:07:50,289 but I just want to act on my feelings... 106 00:07:50,289 --> 00:07:51,739 for now. 107 00:07:56,359 --> 00:07:59,139 Just like when you divorced me? 108 00:08:09,249 --> 00:08:10,999 I'm scared. 109 00:08:21,559 --> 00:08:23,459 I'll be good to you. 110 00:08:25,809 --> 00:08:27,509 I'm sorry. 111 00:08:39,459 --> 00:08:42,129 This isn't a dream, is it? 112 00:08:45,829 --> 00:08:47,069 You want me to pinch you? 113 00:08:47,069 --> 00:08:48,939 - Come here. - Huh? 114 00:08:48,939 --> 00:08:51,269 Let me get you good. 115 00:08:51,269 --> 00:08:53,189 Really? 116 00:09:08,599 --> 00:09:10,749 This isn't a dream, is it? 117 00:09:39,199 --> 00:09:40,949 [Bi Chwi Unni] 118 00:09:42,689 --> 00:09:44,719 Bi Chwi. 119 00:09:44,719 --> 00:09:46,649 Bitch. 120 00:09:47,989 --> 00:09:49,389 Hold on. 121 00:09:50,269 --> 00:09:51,729 Hey, Unni. 122 00:09:51,729 --> 00:09:53,429 Hey. 123 00:09:53,429 --> 00:09:55,599 I'm pregnant. 124 00:09:55,599 --> 00:09:57,649 H-Huh? 125 00:09:57,649 --> 00:09:59,349 Hold on. 126 00:10:04,839 --> 00:10:06,719 What's going on? 127 00:10:06,719 --> 00:10:08,909 Unni, you're not joking, right? 128 00:10:08,909 --> 00:10:12,789 You think I'm crazy enough to joke about this? 129 00:10:12,789 --> 00:10:14,759 This is crazy. 130 00:10:15,819 --> 00:10:18,539 - You didn't use contraceptives? - I did. 131 00:10:18,539 --> 00:10:20,499 I did, but... 132 00:10:21,989 --> 00:10:24,549 How did this happen? Huh? 133 00:10:24,549 --> 00:10:25,579 What happened? 134 00:10:25,579 --> 00:10:29,079 So who's the baby's father? 135 00:10:29,079 --> 00:10:30,029 Did you tell him? 136 00:10:30,029 --> 00:10:32,569 Why would I tell him? 137 00:10:32,569 --> 00:10:34,759 It's not like I'll ask him to take responsibility. 138 00:10:34,759 --> 00:10:36,589 Then... 139 00:10:36,589 --> 00:10:39,519 what can you do by yourself? 140 00:10:39,519 --> 00:10:41,759 I'm going to the OB/GYN tomorrow. 141 00:10:41,759 --> 00:10:43,759 You said you have an OB/GYN friend, right? 142 00:10:43,759 --> 00:10:45,789 Where's her office? 143 00:10:45,789 --> 00:10:47,609 Of course, of course. 144 00:10:47,609 --> 00:10:50,149 Tomorrow... tomorrow... 145 00:10:50,929 --> 00:10:52,359 What time should we go? 146 00:10:52,359 --> 00:10:54,949 - You're going, too? - Of course, I am! 147 00:10:56,249 --> 00:10:58,499 You were planning to go by yourself? 148 00:11:00,949 --> 00:11:03,879 How are you feeling? Are you okay? 149 00:11:03,879 --> 00:11:05,649 I'm not. 150 00:11:05,649 --> 00:11:07,289 My head hurts. 151 00:11:15,219 --> 00:11:18,499 Sorry. Something came up with Unni. 152 00:11:19,629 --> 00:11:21,919 Wait, you cleaned everything? 153 00:11:21,919 --> 00:11:24,229 A while ago. 154 00:11:24,229 --> 00:11:26,699 Go have a seat. I'll brew you tea. 155 00:11:28,149 --> 00:11:31,659 It's late, so you prefer tea over coffee, right? 156 00:11:31,659 --> 00:11:33,059 Yeah. 157 00:11:35,889 --> 00:11:37,729 What did Bi Chwi sunbae say? 158 00:11:37,729 --> 00:11:39,349 Nothing serious, right? 159 00:11:39,349 --> 00:11:41,259 Yeah. 160 00:11:41,259 --> 00:11:45,299 Apparently, her client is being difficult. 161 00:11:45,299 --> 00:11:46,609 I see. 162 00:11:58,689 --> 00:12:00,099 Are you... 163 00:12:00,099 --> 00:12:02,389 staying the night? 164 00:12:05,269 --> 00:12:06,509 I mean, 165 00:12:06,509 --> 00:12:09,879 I need to stop by somewhere in the morning, so I can leave late. 166 00:12:09,879 --> 00:12:12,119 And you have a trial in the morning, too. 167 00:12:12,119 --> 00:12:14,859 If you're not in a hurry, then... 168 00:12:18,709 --> 00:12:20,909 Is this too soon? 169 00:12:20,909 --> 00:12:23,319 On the first day of getting back together... 170 00:12:27,419 --> 00:12:28,899 I don't know. 171 00:12:30,119 --> 00:12:33,959 It's also my first time dating my ex-wife. 172 00:12:41,089 --> 00:12:42,709 Second Oldest Aunt? 173 00:12:43,879 --> 00:12:45,369 Should I ignore the call? 174 00:12:45,369 --> 00:12:47,189 No, go ahead and pick up. 175 00:12:48,739 --> 00:12:50,119 Sorry. 176 00:12:52,469 --> 00:12:54,369 Yes, Auntie. 177 00:12:59,429 --> 00:13:03,309 No, I'm not busy. 178 00:13:03,309 --> 00:13:06,379 But I'm with... 179 00:13:06,379 --> 00:13:08,649 someone right now. 180 00:13:10,739 --> 00:13:11,949 Sorry? 181 00:13:11,949 --> 00:13:13,759 A divorce? 182 00:13:16,679 --> 00:13:18,609 Jeong Soo is getting a divorce? 183 00:13:18,609 --> 00:13:20,239 Why? 184 00:13:21,339 --> 00:13:22,649 Jeong Soo? 185 00:13:25,879 --> 00:13:28,359 Whoa, I thought I heard it all. 186 00:13:28,359 --> 00:13:32,349 You two debated for 100 minutes because of your cousin? 187 00:13:32,349 --> 00:13:34,289 On your very first night? 188 00:13:34,289 --> 00:13:35,559 I want to... 189 00:13:35,559 --> 00:13:37,659 kill my cousin. 190 00:13:37,659 --> 00:13:38,659 Gosh. 191 00:13:38,659 --> 00:13:41,059 I mean, what's his story? 192 00:13:43,179 --> 00:13:45,019 Well... 193 00:13:45,019 --> 00:13:49,479 I feel uncomfortable telling you at the moment. 194 00:13:49,479 --> 00:13:51,759 What is it? Tell me. 195 00:13:55,199 --> 00:13:56,499 What? 196 00:13:56,499 --> 00:13:58,639 They're getting a divorce because... 197 00:13:59,569 --> 00:14:01,969 the wife got an abortion without telling him? 198 00:14:01,969 --> 00:14:06,679 The cousin is saying she can't do that 199 00:14:06,679 --> 00:14:09,489 without even talking to him about it. 200 00:14:11,779 --> 00:14:15,939 But his shock is understandable since they're a married couple. 201 00:14:15,939 --> 00:14:18,999 Family planning is an important issue for a couple. 202 00:14:18,999 --> 00:14:21,449 But it's a little vague. 203 00:14:21,449 --> 00:14:23,229 They're actually DINK. 204 00:14:23,229 --> 00:14:24,309 DINK? 205 00:14:24,309 --> 00:14:26,949 They agreed not to have children before getting married. 206 00:14:26,949 --> 00:14:29,589 So she thought there was no need to tell him 207 00:14:29,589 --> 00:14:32,509 and went ahead without consulting him. 208 00:14:32,509 --> 00:14:34,459 Well, I guess... 209 00:14:35,819 --> 00:14:37,519 that's understandable. 210 00:14:37,519 --> 00:14:38,929 Huh? 211 00:14:40,349 --> 00:14:44,419 I wonder if it's because I'm his cousin, but I understand his position better. 212 00:14:44,419 --> 00:14:47,289 However, Goo Eun Beom said he could understand the wife's position. 213 00:14:47,289 --> 00:14:49,529 Because he's not his cousin? 214 00:14:51,329 --> 00:14:53,809 That's probably not it. 215 00:14:53,809 --> 00:14:57,389 Do you know why he's siding with the wife? 216 00:14:57,389 --> 00:14:59,979 He said if he happens to get married again, 217 00:14:59,979 --> 00:15:01,839 he wants to live as a DINK. 218 00:15:01,839 --> 00:15:03,629 DINK? 219 00:15:03,629 --> 00:15:06,539 - Why? - That's what I asked him. 220 00:15:06,539 --> 00:15:08,969 Why don't you want to have children? 221 00:15:08,969 --> 00:15:12,939 Well, why do you want to have children? 222 00:15:12,939 --> 00:15:14,369 They're cute. 223 00:15:14,369 --> 00:15:15,569 My baby. 224 00:15:15,569 --> 00:15:17,819 A mini-me between you and me. 225 00:15:17,819 --> 00:15:21,419 Isn't it a human's natural instinct to want offspring? 226 00:15:22,409 --> 00:15:23,829 Yes, they're cute. 227 00:15:23,829 --> 00:15:24,969 But... 228 00:15:24,969 --> 00:15:27,089 your body wears out, your money vanishes, 229 00:15:27,089 --> 00:15:29,089 my time and life will be gone... 230 00:15:29,089 --> 00:15:30,019 It's hard. 231 00:15:30,019 --> 00:15:33,919 Isn't it more of an instinct for a human to want to avoid something tough? 232 00:15:34,899 --> 00:15:36,709 It won't be hard if they take after me. 233 00:15:36,709 --> 00:15:39,239 It'll be very tough if they take after me. 234 00:15:43,059 --> 00:15:45,879 That's right. Yes, that's right... 235 00:15:45,879 --> 00:15:47,739 Really? 236 00:15:47,739 --> 00:15:49,309 That's what you think, too? 237 00:15:49,309 --> 00:15:50,789 Yeah... 238 00:15:51,859 --> 00:15:53,219 Huh? 239 00:15:56,669 --> 00:15:58,459 What I mean is... 240 00:15:59,239 --> 00:16:01,339 even if I was married, 241 00:16:01,339 --> 00:16:04,359 it still wouldn't be an easy decision. 242 00:16:04,359 --> 00:16:05,849 Having to exchange my ambition 243 00:16:05,849 --> 00:16:09,289 and the career for someone I don't even love yet 244 00:16:09,289 --> 00:16:11,649 is honestly unimaginable. 245 00:16:11,649 --> 00:16:14,629 I think I'm already in love. 246 00:16:14,629 --> 00:16:16,299 If you want to have children, 247 00:16:16,299 --> 00:16:20,009 don't you have to rethink dating Goo Eun Beom? 248 00:16:20,009 --> 00:16:23,449 Well, for now, we'll talk about it and 249 00:16:23,449 --> 00:16:25,139 find the compromising point. 250 00:16:25,139 --> 00:16:27,999 Is it up for compromise? It's yes or no. 251 00:16:28,979 --> 00:16:30,659 I mean... 252 00:16:30,659 --> 00:16:33,299 since it was hard to get back together, 253 00:16:33,299 --> 00:16:35,529 we shouldn't jump to conclusions and 254 00:16:35,529 --> 00:16:38,269 make a careful decision. So, he says. 255 00:16:38,269 --> 00:16:40,039 Aigoo. 256 00:16:40,039 --> 00:16:42,959 He's saying he'll convince you. 257 00:16:42,959 --> 00:16:44,389 Aigoo, Oh Ha Ra. 258 00:16:44,389 --> 00:16:48,399 You're about to be a DINK just because of a man. 259 00:16:48,399 --> 00:16:50,109 No, never! 260 00:16:50,109 --> 00:16:51,649 I'm... 261 00:16:52,839 --> 00:16:55,139 going to convince him. 262 00:16:55,139 --> 00:16:57,039 - Kang Bi Chwi? - Yes? 263 00:16:57,039 --> 00:16:59,529 Please go into Exam Room 7. 264 00:17:01,069 --> 00:17:03,679 I'll be back. Let's talk later. 265 00:17:14,949 --> 00:17:19,489 Do you see that small dot in the lower left corner? 266 00:17:21,369 --> 00:17:23,689 Which dot are you talking about? 267 00:17:25,029 --> 00:17:26,739 Here, this one. 268 00:17:26,739 --> 00:17:28,269 Do you see it? 269 00:17:29,249 --> 00:17:30,179 Yes. 270 00:17:30,179 --> 00:17:33,599 It's nicely implanted into your uterus. 271 00:17:47,859 --> 00:17:51,109 Yes, it must've been tough on you, too, Sister-in-Law. 272 00:17:51,109 --> 00:17:52,949 Yeah. 273 00:17:52,949 --> 00:17:58,119 So, are you also thinking about divorcing Jeong Soo? 274 00:17:59,579 --> 00:18:02,059 Oh, I see. 275 00:18:02,059 --> 00:18:04,799 Yeah, I understand what you mean. 276 00:18:07,359 --> 00:18:08,879 Yeah. 277 00:18:09,899 --> 00:18:12,299 Okay, Sister-in-Law. Let's talk again later. 278 00:18:12,299 --> 00:18:14,649 Okay, take care. 279 00:18:18,859 --> 00:18:20,239 What did she say? 280 00:18:20,239 --> 00:18:22,049 Is it confirmed? 281 00:18:22,049 --> 00:18:23,129 Yeah. 282 00:18:23,129 --> 00:18:25,159 She said something's been nicely done. 283 00:18:25,159 --> 00:18:26,719 Yeah... 284 00:18:26,719 --> 00:18:29,189 I guess she means I'm pregnant. 285 00:18:31,259 --> 00:18:33,009 Let's go. 286 00:18:42,269 --> 00:18:44,439 So what will she do? 287 00:18:44,439 --> 00:18:46,219 Will she divorce him? 288 00:18:46,219 --> 00:18:47,889 Sister-in-Law said she's not going to do it. 289 00:18:47,889 --> 00:18:51,019 She's asking what the problem is when they agreed to live as a DINK. 290 00:18:51,039 --> 00:18:52,139 Come on. 291 00:18:52,139 --> 00:18:55,339 They're a married couple. Of course, this is problematic. 292 00:18:55,349 --> 00:18:58,319 How can she just do that to a baby they created together? 293 00:18:58,319 --> 00:19:00,399 And he also had a vasectomy done. 294 00:19:00,399 --> 00:19:03,069 If she still got pregnant with a baby, then 295 00:19:03,069 --> 00:19:04,989 this is miraculous. 296 00:19:04,989 --> 00:19:08,099 - How could she just- - Just? 297 00:19:08,099 --> 00:19:09,449 Just? 298 00:19:09,449 --> 00:19:10,779 Just? 299 00:19:15,559 --> 00:19:18,069 How would you know if she just erased the baby, 300 00:19:18,139 --> 00:19:21,479 or erased the baby in heartbreak? 301 00:19:21,479 --> 00:19:22,489 Did you see her? 302 00:19:22,489 --> 00:19:24,119 No, what I'm saying- 303 00:19:24,119 --> 00:19:25,899 In your eyes, 304 00:19:25,899 --> 00:19:29,559 is a wife some baby carrier, not human? Huh? 305 00:19:29,559 --> 00:19:33,139 It's something she needed to experience firsthand with her body. 306 00:19:33,139 --> 00:19:35,979 Do you think there was an absence of pain and emotion? 307 00:19:35,979 --> 00:19:37,349 Well- 308 00:19:37,349 --> 00:19:39,829 - What's with you? Let me speak. - Just shut up. 309 00:19:39,829 --> 00:19:41,569 Just let them be. 310 00:19:41,569 --> 00:19:43,309 I was just getting sleepy. 311 00:19:43,309 --> 00:19:45,699 CEO Seo, is this entertaining to you? 312 00:19:45,699 --> 00:19:48,279 Yes, it got me wide awake. 313 00:19:48,279 --> 00:19:51,469 - Okay, listen. A married couple- - Everyone, be quiet. 314 00:19:51,469 --> 00:19:53,159 If you don't want to leave. 315 00:19:54,159 --> 00:19:56,729 I want to leave. 316 00:19:56,729 --> 00:19:59,949 I just need to keep talking if I want to leave? 317 00:19:59,949 --> 00:20:01,569 Then... 318 00:20:06,119 --> 00:20:07,679 leave through here. 319 00:20:07,679 --> 00:20:13,069 I'll let you leave whether I have to fold, crumple, or break you. 320 00:20:13,069 --> 00:20:14,769 Okay? 321 00:20:28,929 --> 00:20:30,199 Eat up. 322 00:20:30,199 --> 00:20:32,809 You're not having an affair, are you? 323 00:20:34,139 --> 00:20:35,689 According to Hyo Jeong, 324 00:20:35,689 --> 00:20:39,369 she said she smells a woman's perfume on you or something. 325 00:20:39,369 --> 00:20:41,649 That's just nonsense. 326 00:20:41,649 --> 00:20:44,169 You really don't? 327 00:20:44,169 --> 00:20:46,819 You know Hyo Jeong also has a lawyer cousin, right? 328 00:20:46,819 --> 00:20:49,709 I think she's getting advice from her as well. 329 00:20:49,709 --> 00:20:52,929 If you want to win, you have to be honest with me. 330 00:20:52,929 --> 00:20:55,889 - I swear I don't! - Then... 331 00:20:55,889 --> 00:20:58,179 why do you want to divorce her? 332 00:20:58,179 --> 00:21:00,249 You two married against the severe opposition of your parents 333 00:21:00,249 --> 00:21:02,009 because you were so in love. 334 00:21:02,009 --> 00:21:06,749 You should be able to forgive an event like this one, then. 335 00:21:10,689 --> 00:21:13,459 I can't help wanting to have a child. 336 00:21:16,239 --> 00:21:19,939 Actually, I've been so jealous of my friends who have a child. 337 00:21:19,989 --> 00:21:22,029 I agreed to be a DINK because of Hyo Jeong. 338 00:21:22,029 --> 00:21:23,919 I didn't want to be one in the first place. 339 00:21:23,919 --> 00:21:25,599 Wait, then... 340 00:21:27,079 --> 00:21:32,329 you pretended to be a DINK because you liked Hyo Jeong, although you wanted a child? 341 00:21:37,739 --> 00:21:41,339 When she said she got an abortion... 342 00:21:45,899 --> 00:21:48,469 I thought the sky had fallen. 343 00:21:51,969 --> 00:21:53,629 I don't think... 344 00:21:55,829 --> 00:21:58,119 I'll ever forget this. 345 00:22:00,699 --> 00:22:05,809 So you want to get a divorce and go on your separate ways? 346 00:22:15,819 --> 00:22:20,389 Let's just give up the lawsuit and convince Hyo Jeong. 347 00:22:20,389 --> 00:22:21,599 Why? 348 00:22:21,599 --> 00:22:25,479 In my opinion, Hyo Jeong can't even be found responsible because 349 00:22:25,479 --> 00:22:28,219 of your agreement before marriage. 350 00:22:28,219 --> 00:22:30,729 Even if you win at the court, 351 00:22:30,729 --> 00:22:34,859 you'll just waste time when Hyo Jeong appeals. 352 00:22:38,469 --> 00:22:39,769 You... 353 00:22:40,929 --> 00:22:43,069 said you want a baby. 354 00:22:43,069 --> 00:22:47,299 You need to divorce as soon as possible and remarry. 355 00:22:53,259 --> 00:22:55,469 I'll get going, then. 356 00:22:55,469 --> 00:22:56,999 Cheer up. 357 00:23:15,129 --> 00:23:17,099 - What do you mean? - Getting rejected every day*. 358 00:23:17,099 --> 00:23:18,909 - Mr. Sung! - I was car.* 359 00:23:18,909 --> 00:23:20,809 Mr. Sung- 360 00:23:20,809 --> 00:23:22,749 Is that funny? 361 00:23:22,749 --> 00:23:25,069 Yes. Use one of these on a blind date! 362 00:23:25,069 --> 00:23:27,579 It's big news! I finally found out! 363 00:23:27,579 --> 00:23:28,759 About what? 364 00:23:28,759 --> 00:23:30,829 The ones dating in our office. 365 00:23:30,829 --> 00:23:32,709 - We really had one? - Yes. 366 00:23:32,709 --> 00:23:34,759 Who is it? 367 00:23:52,509 --> 00:23:54,089 What's this awkward kindness? 368 00:23:54,089 --> 00:23:56,079 I just had a coupon. 369 00:23:56,079 --> 00:23:59,299 It was about to expire. Don't misunderstand. 370 00:24:01,009 --> 00:24:02,769 Thank you. 371 00:24:03,859 --> 00:24:06,419 By the way, what we talked about during the meeting earlier... 372 00:24:06,419 --> 00:24:09,469 - Sorry? - About the DINK couple, you know. 373 00:24:09,469 --> 00:24:14,069 You seemed to have a misunderstanding about me because of that. 374 00:24:14,069 --> 00:24:15,259 A misunderstanding? 375 00:24:15,259 --> 00:24:16,869 What kind? 376 00:24:17,709 --> 00:24:19,529 I wasn't... 377 00:24:19,529 --> 00:24:21,919 saying I don't feel bad for the lady at all. 378 00:24:21,919 --> 00:24:25,019 I meant it would've been less tough for them both 379 00:24:25,019 --> 00:24:27,549 if she had told her husband. 380 00:24:28,679 --> 00:24:32,009 You seemed to have a deep misunderstanding about me. 381 00:24:34,689 --> 00:24:35,769 Okay. 382 00:24:35,769 --> 00:24:37,289 What? 383 00:24:37,289 --> 00:24:40,249 I said I got it. I'll clear up the misunderstanding. 384 00:24:44,559 --> 00:24:46,979 Do you have something else to say? 385 00:24:46,979 --> 00:24:49,669 No, I don't. That's it. 386 00:24:52,559 --> 00:24:54,609 Are you feeling sick, by the way? 387 00:24:56,819 --> 00:24:59,199 Just not feeling well. 388 00:24:59,199 --> 00:25:00,199 Hey... 389 00:25:00,199 --> 00:25:02,319 It's just a hangover. 390 00:25:02,319 --> 00:25:04,479 Drink less, seriously. 391 00:25:04,539 --> 00:25:06,639 - Take care. - Okay. 392 00:25:09,989 --> 00:25:11,309 Gosh, he scared me. 393 00:25:11,309 --> 00:25:13,589 I almost lost the baby.* 394 00:25:13,589 --> 00:25:16,809 [Prescription from Bareun OB/GYN] 395 00:25:19,899 --> 00:25:22,189 - It's no joke, right? - Yes. 396 00:25:22,189 --> 00:25:23,459 I had the feeling. 397 00:25:23,459 --> 00:25:24,509 You got a feeling? 398 00:25:24,509 --> 00:25:26,499 Yes, I have a good sense. 399 00:25:26,499 --> 00:25:29,479 You should've told us sooner. 400 00:25:29,539 --> 00:25:33,639 I had a feeling, but I was waiting to find solid proof. 401 00:25:33,649 --> 00:25:36,379 - You're a careful one. - Then, do you know this? 402 00:25:36,379 --> 00:25:38,179 Okay. Keep this a secret. 403 00:25:38,179 --> 00:25:39,879 Really? 404 00:25:39,879 --> 00:25:43,089 - This is all to be kept a secret. - Of course. 405 00:25:47,189 --> 00:25:48,729 What's wrong? 406 00:25:54,359 --> 00:25:56,209 Why are you locking the door? 407 00:26:07,379 --> 00:26:09,119 What is it? 408 00:26:09,119 --> 00:26:12,889 Like someone who's about to do something naughty... 409 00:26:12,889 --> 00:26:14,559 What are you up to? 410 00:26:14,559 --> 00:26:15,729 Making me excited. 411 00:26:15,729 --> 00:26:18,149 What are you getting excited about? 412 00:26:18,149 --> 00:26:20,239 Also... 413 00:26:20,239 --> 00:26:22,539 what naughty thing? 414 00:26:24,189 --> 00:26:26,679 Something like... 415 00:26:26,679 --> 00:26:29,889 an inappropriate act that you probably... 416 00:26:29,889 --> 00:26:32,829 shouldn't do in an office? 417 00:26:33,769 --> 00:26:37,259 What could be such an act? 418 00:26:44,029 --> 00:26:45,699 Something like this? 419 00:26:55,119 --> 00:26:56,799 Whoa! 420 00:26:56,799 --> 00:26:59,229 He has such a thick skull! 421 00:27:01,329 --> 00:27:03,119 Come follow me out. 422 00:27:04,959 --> 00:27:07,259 Pack your bag when you come! 423 00:27:08,979 --> 00:27:11,009 Okay! 424 00:27:14,019 --> 00:27:15,849 Please leave it on my desk. 425 00:27:28,549 --> 00:27:30,189 You're here? 426 00:27:31,809 --> 00:27:34,709 Aigoo, what do we do now? 427 00:27:37,709 --> 00:27:39,559 Let's go for a change of pace. 428 00:27:41,349 --> 00:27:43,669 Feels like we're cutting class. 429 00:27:43,669 --> 00:27:45,849 What about your car? 430 00:27:45,849 --> 00:27:47,409 We'll need to get on one. 431 00:27:55,159 --> 00:27:57,059 Two people, please. 432 00:28:09,879 --> 00:28:11,269 Do you remember? 433 00:28:11,269 --> 00:28:14,539 Should I read a book or something? 434 00:28:17,649 --> 00:28:19,869 Where are we going, by the way? 435 00:28:21,069 --> 00:28:22,719 Let's just go for now. 436 00:28:22,719 --> 00:28:24,179 Wherever it may be. 437 00:28:25,669 --> 00:28:26,909 Let's go. 438 00:28:26,909 --> 00:28:29,699 Let's go, let's go. 439 00:28:29,699 --> 00:28:31,119 Let's go! 440 00:28:33,849 --> 00:28:35,659 Ttokbokki! 441 00:28:38,049 --> 00:28:39,439 Eat everything you want to eat. 442 00:28:39,439 --> 00:28:41,329 You can eat everything here. 443 00:28:43,519 --> 00:28:45,509 A lingerie store? 444 00:28:45,509 --> 00:28:48,349 Forget lace. Let's go with the animal print. 445 00:28:49,339 --> 00:28:50,329 Hey... 446 00:28:50,329 --> 00:28:52,139 You can wear these when you come over. 447 00:28:52,139 --> 00:28:54,599 Sure. Pajamas. 448 00:28:56,479 --> 00:28:58,419 Will they look nice? 449 00:28:58,419 --> 00:29:00,009 Cow print... 450 00:29:00,009 --> 00:29:01,689 or burgundy? 451 00:29:15,929 --> 00:29:17,599 What if... 452 00:29:17,599 --> 00:29:19,419 I get pregnant? 453 00:29:19,419 --> 00:29:21,459 Why would you get pregnant? 454 00:29:21,459 --> 00:29:23,009 We'll use contraceptives. 455 00:29:23,009 --> 00:29:25,479 Even if you're careful... 456 00:29:25,479 --> 00:29:27,719 - you can end up pregnant. - Come on. 457 00:29:29,059 --> 00:29:31,579 Did you ever see me making a mistake? 458 00:29:37,249 --> 00:29:39,929 A mistake? 459 00:29:43,169 --> 00:29:46,259 Why would the fruit of our love... 460 00:29:46,259 --> 00:29:49,319 be called a mistake? 461 00:29:51,749 --> 00:29:54,609 Why would the fruit of love... 462 00:29:54,609 --> 00:29:56,659 be a baby? 463 00:29:56,659 --> 00:30:00,009 The fruit of love is happiness. 464 00:30:10,079 --> 00:30:13,289 Are you doing this on purpose by chance? 465 00:30:13,289 --> 00:30:15,229 If we come home, set the mood right... 466 00:30:15,229 --> 00:30:17,749 and you suddenly do this, then you think 467 00:30:17,749 --> 00:30:20,979 I'd just agree to have a baby and just do it? 468 00:30:20,979 --> 00:30:22,629 Is that what you think? 469 00:30:22,629 --> 00:30:24,659 No, I'm not. 470 00:30:24,659 --> 00:30:26,119 I'm just worried about it. 471 00:30:26,119 --> 00:30:28,619 What do you think of me? 472 00:30:31,159 --> 00:30:32,109 Forget it. 473 00:30:32,109 --> 00:30:33,459 Forget it, then. 474 00:30:33,459 --> 00:30:35,109 Aigoo. 475 00:30:36,939 --> 00:30:38,819 Forget it. I'm not doing it, either. 476 00:30:38,819 --> 00:30:40,229 Aigoo! 477 00:30:47,859 --> 00:30:51,069 We can just have the baby if I get pregnant. Gosh... 478 00:31:03,439 --> 00:31:04,539 Ha Ra. 479 00:31:05,719 --> 00:31:08,079 Say it one more time. 480 00:31:08,079 --> 00:31:09,529 Say what? 481 00:31:09,529 --> 00:31:11,799 "We can just have the baby if I get pregnant." 482 00:31:13,299 --> 00:31:15,239 Hearing that... 483 00:31:16,389 --> 00:31:19,449 makes my head cool down... 484 00:31:19,449 --> 00:31:22,179 helping me relax a bit. 485 00:31:25,749 --> 00:31:27,439 Don't even kiss me! 486 00:31:27,439 --> 00:31:28,639 Aigoo! 487 00:31:28,639 --> 00:31:30,079 Aigoo... 488 00:31:48,189 --> 00:31:50,739 Think about spending the rest of our lives by ourselves. 489 00:31:50,739 --> 00:31:52,469 Won't you be bored? 490 00:31:52,469 --> 00:31:53,949 You think you'd be bored? 491 00:31:53,949 --> 00:31:55,839 Just being with me? 492 00:31:55,839 --> 00:31:57,009 One Americano, please. 493 00:31:57,009 --> 00:32:00,589 I'd like a box of vanilla and chocolate. 494 00:32:00,589 --> 00:32:03,759 Sometimes, we need the crowded mood. 495 00:32:03,759 --> 00:32:07,149 On holidays, like New Year's and Thanksgiving, with everyone. 496 00:32:07,149 --> 00:32:10,789 Crowded mood is just a clash of meaningless noises. 497 00:32:10,789 --> 00:32:14,969 Holiday Syndrome was created because of those clashes. 498 00:32:14,969 --> 00:32:18,779 Our country's birth rate is the lowest among OECD countries. 499 00:32:18,779 --> 00:32:21,629 Our country's about to fall because of selfish people like you. 500 00:32:21,629 --> 00:32:23,579 - Thank you. - Thank you. 501 00:32:24,999 --> 00:32:28,489 Giving birth to raise birth rate is... 502 00:32:28,489 --> 00:32:31,349 indeed an irresponsible behavior. 503 00:32:31,349 --> 00:32:34,349 Not irresponsible. It's infinitely responsible. 504 00:32:34,349 --> 00:32:36,549 Is eros the only form of love? 505 00:32:36,549 --> 00:32:37,899 Infinite responsibility? 506 00:32:37,899 --> 00:32:40,749 Are you talking about infinite meddling, 507 00:32:40,749 --> 00:32:43,559 infinite nagging, or infinite sacrifices? 508 00:32:43,559 --> 00:32:44,799 Hey... 509 00:32:44,799 --> 00:32:48,849 isn't it a high-level emotion a person should experience once in their life? 510 00:32:48,849 --> 00:32:50,789 Unconditional love! 511 00:32:50,789 --> 00:32:53,469 Another name for pushovers is parents. 512 00:32:53,469 --> 00:32:56,619 Do you consider your mom a pushover? 513 00:32:56,619 --> 00:32:58,459 Oh. Yeah. 514 00:32:58,459 --> 00:32:59,809 I wonder... 515 00:32:59,809 --> 00:33:03,969 when my mom's going to fix her will. 516 00:33:03,969 --> 00:33:06,399 Secure a safe distance, please... 517 00:33:11,249 --> 00:33:13,029 Just saying. 518 00:33:13,029 --> 00:33:15,709 That doesn't make sense. 519 00:33:18,999 --> 00:33:21,329 I came in a cab today. 520 00:33:23,459 --> 00:33:25,089 So what? 521 00:33:26,219 --> 00:33:28,279 I'm just letting you know. 522 00:33:39,409 --> 00:33:41,299 This isn't... 523 00:33:41,299 --> 00:33:43,559 about being right or wrong. 524 00:33:43,559 --> 00:33:45,709 It's just a matter of difference. 525 00:33:45,709 --> 00:33:48,169 Of course, it'd be shocking for you, but 526 00:33:48,169 --> 00:33:52,359 how can two different people be happy while living together? 527 00:33:52,359 --> 00:33:55,929 It'll be better for you to go your separate ways now. 528 00:33:59,209 --> 00:34:03,889 In fact, getting divorced by agreement with alimony isn't a bad deal. 529 00:34:03,889 --> 00:34:08,019 If you go to trial, the alimony could be taken out altogether. 530 00:34:08,019 --> 00:34:09,999 Think about it carefully. 531 00:34:11,239 --> 00:34:12,929 I also... 532 00:34:12,929 --> 00:34:15,379 don't want to go to trial. 533 00:34:17,359 --> 00:34:19,089 Just apologize for saying that. 534 00:34:19,089 --> 00:34:21,409 - Then I'll break up with you. - What... 535 00:34:21,409 --> 00:34:23,369 That you wasted your time because of me. 536 00:34:23,369 --> 00:34:25,359 That you shouldn't have married me. 537 00:34:26,439 --> 00:34:28,689 Do you really think that way? 538 00:34:39,819 --> 00:34:41,499 I'm sorry. 539 00:34:42,959 --> 00:34:45,649 I got carried away by my emotions. 540 00:34:46,579 --> 00:34:48,559 I don't actually think that way. 541 00:34:50,879 --> 00:34:52,779 I was still... 542 00:34:53,799 --> 00:34:55,789 happy being with you. 543 00:35:20,419 --> 00:35:21,589 Mom. 544 00:35:21,589 --> 00:35:22,549 Yes? 545 00:35:22,549 --> 00:35:25,999 Do you want me to have a baby, no matter what? 546 00:35:28,169 --> 00:35:31,609 You know, everyone's having a fuss about it. 547 00:35:31,609 --> 00:35:34,869 It just makes me rethink. 548 00:35:34,869 --> 00:35:37,029 Do I have to have a baby? 549 00:35:37,029 --> 00:35:39,629 - Aren't you going to marry? - No... 550 00:35:39,629 --> 00:35:42,529 - even if you marry- - Why would you marry, then? 551 00:35:42,529 --> 00:35:44,549 Just live alone. 552 00:35:45,779 --> 00:35:48,139 You want to live with your loved one... 553 00:35:48,139 --> 00:35:50,779 but you might not want a baby. 554 00:35:51,749 --> 00:35:53,829 Are you seeing someone lately? 555 00:35:53,829 --> 00:35:55,989 When you were talking to Auntie two days ago, 556 00:35:55,989 --> 00:35:58,849 you were with someone, I heard. 557 00:35:58,849 --> 00:36:01,319 She said you seem to be dating someone. 558 00:36:01,319 --> 00:36:03,859 Did the guy say he doesn't want a baby? 559 00:36:03,859 --> 00:36:05,079 No, not at all. 560 00:36:05,079 --> 00:36:07,269 Oh, my... My goodness, look at you. 561 00:36:07,269 --> 00:36:09,409 I guess it's true. 562 00:36:09,409 --> 00:36:11,499 Well, it's not... 563 00:36:11,499 --> 00:36:13,489 exactly like that... 564 00:36:13,489 --> 00:36:16,569 We're just having talks... 565 00:36:16,569 --> 00:36:17,879 about living like that... 566 00:36:17,879 --> 00:36:19,419 You can't! 567 00:36:19,419 --> 00:36:21,519 Break up with a guy like that! 568 00:36:21,519 --> 00:36:23,359 He's a selfish one. 569 00:36:23,359 --> 00:36:26,859 He just doesn't want responsibilities. No need to know more. 570 00:36:29,619 --> 00:36:30,959 What does he do, by the way? 571 00:36:31,039 --> 00:36:33,839 Oh, my. Oh, my goodness. Look at the time... 572 00:36:33,879 --> 00:36:36,429 I should get going. I'm going, Mom. 573 00:36:36,429 --> 00:36:37,469 Seriously... 574 00:36:37,469 --> 00:36:40,429 - I'm busy. So busy. - Aigoo, you... 575 00:36:40,429 --> 00:36:42,039 You do have someone. 576 00:36:58,829 --> 00:37:00,479 Did you... 577 00:37:00,479 --> 00:37:02,539 tell her you're seeing me again? 578 00:37:02,539 --> 00:37:04,439 I didn't. 579 00:37:06,019 --> 00:37:07,779 Are you worried? 580 00:38:12,319 --> 00:38:16,019 Howl. 581 00:38:16,019 --> 00:38:18,259 Woof, woof. 582 00:38:23,969 --> 00:38:25,409 Wha- 583 00:39:46,559 --> 00:39:48,909 Did he come back to me? 584 00:39:54,229 --> 00:39:56,309 We're back together again. 585 00:40:15,789 --> 00:40:17,179 Huh? 586 00:40:20,119 --> 00:40:21,709 Huh? 587 00:40:39,829 --> 00:40:41,269 Shit... 588 00:40:41,269 --> 00:40:43,589 I got backstabbed by Hyo Jeong. 589 00:40:43,589 --> 00:40:46,559 She changed the lease from yearly to monthly behind your back 590 00:40:46,559 --> 00:40:50,699 and left 2,000 won out of 200 million won security deposit? 591 00:40:50,699 --> 00:40:51,689 Yes. 592 00:40:51,689 --> 00:40:53,729 She also took all the electronics and furniture that were dowries? 593 00:40:53,729 --> 00:40:55,829 That's what I'm saying. 594 00:40:57,699 --> 00:40:59,839 Is she allowed to do this, though? 595 00:41:04,149 --> 00:41:06,729 Tell him to consider it alimony. 596 00:41:06,729 --> 00:41:09,149 Since he harmed my body and heart... 597 00:41:09,149 --> 00:41:10,519 as he pleases. 598 00:41:10,519 --> 00:41:11,719 Wait... 599 00:41:11,719 --> 00:41:16,059 didn't we agree last time to break up nicely without trouble? 600 00:41:17,399 --> 00:41:21,629 Were you buying time to pocket all the assets? 601 00:41:21,629 --> 00:41:23,159 How can you backstab like this? 602 00:41:23,159 --> 00:41:25,019 Backstab? 603 00:41:26,069 --> 00:41:28,759 Lee Jeong Soo backstabbed me first! 604 00:41:29,979 --> 00:41:31,789 What? Vasectomy reversal? 605 00:41:31,789 --> 00:41:33,259 Oh, my! 606 00:41:33,259 --> 00:41:35,259 What in the world, seriously? 607 00:41:35,259 --> 00:41:37,479 Wait, so the baby wasn't conceived by miracle, 608 00:41:37,479 --> 00:41:40,399 but because he undid it without letting the wife know? 609 00:41:41,649 --> 00:41:44,149 Gosh, that's really scary. 610 00:41:44,149 --> 00:41:46,079 Isn't that almost a crime? 611 00:41:46,079 --> 00:41:48,199 Honestly, when I heard this, 612 00:41:48,199 --> 00:41:50,369 I knew something was off. 613 00:41:50,369 --> 00:41:52,359 It's such a slim chance. 614 00:41:52,359 --> 00:41:54,259 She wouldn't be getting pregnant like that. 615 00:41:54,259 --> 00:41:58,209 Why didn't you say anything earlier? You kept quiet before. 616 00:41:58,209 --> 00:42:01,809 I don't speak up unless I'm certain about something. 617 00:42:01,809 --> 00:42:05,249 I'm not the type to run my mouth first like you. 618 00:42:05,249 --> 00:42:07,629 Whoa! You're eating squid. 619 00:42:07,629 --> 00:42:11,059 I heard you became a vegetarian, but you keep eating squid. 620 00:42:11,059 --> 00:42:14,779 I was a lacto-ovo vegetarian... 621 00:42:14,779 --> 00:42:16,639 Lacto... Lacto, what? 622 00:42:16,639 --> 00:42:18,669 Lacto-ovo vegetarian. 623 00:42:18,669 --> 00:42:21,449 They still eat eggs and dairy. 624 00:42:21,449 --> 00:42:25,059 But I switched to pescetarianism because it was too hard. 625 00:42:25,059 --> 00:42:28,259 Anyhow, is it something you can just change like that? 626 00:42:28,259 --> 00:42:30,379 Aigoo, why do you care? 627 00:42:30,379 --> 00:42:33,479 Did you help with my vegetarianism or something? 628 00:42:33,479 --> 00:42:35,649 It's already hard as it is. 629 00:42:35,649 --> 00:42:38,799 I'm just asking. Why are you getting mad? 630 00:42:43,279 --> 00:42:45,089 - What's wrong with her? - What's wrong? 631 00:42:45,089 --> 00:42:46,229 She ate this. 632 00:42:46,229 --> 00:42:48,449 What's that? What's wrong with her? 633 00:42:48,449 --> 00:42:50,199 Is she feeling sick? 634 00:42:53,529 --> 00:42:55,769 - Gastritis! - Gastritis? 635 00:42:55,769 --> 00:42:57,369 It's gastritis... 636 00:42:57,369 --> 00:43:00,389 Does severe gastritis cause vomit? 637 00:43:00,389 --> 00:43:02,369 Eat up, please. 638 00:43:02,369 --> 00:43:04,689 Excuse me, going to the restroom. 639 00:43:07,949 --> 00:43:09,539 Are you okay? 640 00:43:12,689 --> 00:43:14,139 Yes. 641 00:43:15,219 --> 00:43:17,629 Your face is looking pale. 642 00:43:17,629 --> 00:43:19,109 I heard you have gastritis. 643 00:43:19,109 --> 00:43:21,679 Was that med from last time for gastritis and not hangovers? 644 00:43:21,679 --> 00:43:24,019 It's not like that. Don't mind me. 645 00:43:24,019 --> 00:43:26,309 I can't even worry about you? 646 00:43:32,409 --> 00:43:34,729 Why would you worry about me? 647 00:43:34,729 --> 00:43:36,789 Did I ask you to worry about me? 648 00:43:37,799 --> 00:43:39,229 You just stay still. 649 00:43:39,229 --> 00:43:41,969 You staying still is helping me. 650 00:43:47,509 --> 00:43:50,239 Treating me like a sworn foe... 651 00:43:54,419 --> 00:43:57,869 Is the sister-in-law also appointing a lawyer? 652 00:43:57,869 --> 00:43:59,479 She already did. 653 00:43:59,479 --> 00:44:01,739 She has a cousin who's a lawyer. 654 00:44:01,739 --> 00:44:06,049 We talked on the phone earlier, and it seems we might go to trial. 655 00:44:06,049 --> 00:44:07,189 Aigoo... 656 00:44:07,189 --> 00:44:09,169 You'll go to trial if you must. 657 00:44:09,169 --> 00:44:12,299 You can't give the entire 200 million won as alimony. 658 00:44:12,299 --> 00:44:13,479 That's true. 659 00:44:13,479 --> 00:44:16,659 By the way, which firm does her lawyer work at? 660 00:44:16,659 --> 00:44:18,419 It's Moon and Jin. 661 00:44:18,419 --> 00:44:19,799 Attorney Goh Eun. 662 00:44:19,799 --> 00:44:23,029 Moon and Jin's Goh Eun? 663 00:44:23,029 --> 00:44:24,689 Whoa... 664 00:44:24,689 --> 00:44:27,419 There's a fight waiting to happen. 665 00:44:31,189 --> 00:44:32,649 My name is Oh Ha Ra. 666 00:44:32,649 --> 00:44:34,399 Please take a seat. 667 00:44:35,549 --> 00:44:39,189 You were at Pacific before you were scouted here, right? 668 00:44:39,189 --> 00:44:41,709 One of our employees said he knows you. 669 00:44:41,709 --> 00:44:43,679 - His name is Sung Chan Young- - I'm not sure. 670 00:44:43,679 --> 00:44:46,129 I don't have an interest in anything besides work. 671 00:44:46,129 --> 00:44:48,579 So I don't really remember people. 672 00:44:49,559 --> 00:44:50,849 I see. 673 00:44:51,779 --> 00:44:53,839 Please suggest your agreement. 674 00:44:53,839 --> 00:44:56,509 We're done with ours, but 675 00:44:56,509 --> 00:45:00,329 let's hear what you brought first. 676 00:45:00,329 --> 00:45:04,359 Let's try to come up with a conclusion today since we're both busy. 677 00:45:04,359 --> 00:45:05,759 Sure, let's do that. 678 00:45:05,759 --> 00:45:08,989 This is our agreement proposal. 679 00:45:27,509 --> 00:45:28,859 Ye Seul, I totally saw you shopping. 680 00:45:28,859 --> 00:45:30,769 I'm not! 681 00:45:42,199 --> 00:45:43,999 Are you feeling sick, by the way? 682 00:45:43,999 --> 00:45:46,349 Just not feeling well. 683 00:45:46,349 --> 00:45:47,319 Hey... 684 00:45:47,319 --> 00:45:49,579 It's a hangover. 685 00:46:03,509 --> 00:46:06,089 [Bareun OB/GYN] 686 00:46:14,189 --> 00:46:17,819 Unwanted pregnancy is the same as bodily harm. 687 00:46:20,399 --> 00:46:24,169 You know that stealthing, secretly removing contraceptives during sex, is starting to be 688 00:46:24,169 --> 00:46:26,799 put into the law as sexual assault abroad, right? 689 00:46:26,799 --> 00:46:30,339 - However, in Korea- - There is not clear law, but 690 00:46:30,339 --> 00:46:32,499 congress is putting in efforts to pass the law and 691 00:46:32,499 --> 00:46:36,319 the Supreme Court is also acknowledging its cause. 692 00:46:36,319 --> 00:46:39,489 In the case of Hyo Jeong, she suffered so much emotional damage 693 00:46:39,489 --> 00:46:42,749 that it's more than possible to prove PTSD. 694 00:46:42,749 --> 00:46:44,569 Do you want to go on an all-out war 695 00:46:44,569 --> 00:46:46,729 on divorce, civil, and criminal 696 00:46:46,729 --> 00:46:50,409 the triple lawsuit fronts? 697 00:46:50,409 --> 00:46:54,309 Or will you end it with an alimony of 200 million won? 698 00:47:13,859 --> 00:47:17,269 Even if you file a separate civil lawsuit... 699 00:47:17,269 --> 00:47:20,629 there will be no profit because the alimony part will overlap. 700 00:47:20,629 --> 00:47:23,259 Even if you file a criminal lawsuit, 701 00:47:23,259 --> 00:47:26,429 it isn't easy to get pregnancy itself as bodily harm. 702 00:47:26,429 --> 00:47:28,649 They're a couple in a marriage, and 703 00:47:28,649 --> 00:47:31,779 there was no assault or blackmailing, nor was it an unwanted intercourse. 704 00:47:31,779 --> 00:47:35,309 What crime are you going to identify it as? 705 00:47:35,309 --> 00:47:37,939 Punishments for unwanted pregnancy caused by 706 00:47:37,939 --> 00:47:40,939 stealthing or sexual assault, of course, 707 00:47:40,939 --> 00:47:43,869 should be legalized for higher severity. 708 00:47:43,869 --> 00:47:47,249 But at the current state, punishing this as bodily harm... 709 00:47:47,249 --> 00:47:50,119 would be too much to ask for when you 710 00:47:50,119 --> 00:47:54,159 look at its relevance with other laws and 711 00:47:54,159 --> 00:47:56,189 its balance with the rest of the legal system. 712 00:47:58,319 --> 00:48:00,599 Whether it's too much or not... 713 00:48:00,599 --> 00:48:02,579 let us take it to court, then. 714 00:48:02,579 --> 00:48:03,749 Are you done talking? 715 00:48:03,749 --> 00:48:06,289 I'm sure we're not the only ones at a loss if this goes to court. 716 00:48:06,289 --> 00:48:09,049 We can go and find out. 717 00:48:18,629 --> 00:48:20,239 [My son] 718 00:48:23,469 --> 00:48:25,999 You can take it. It's okay. 719 00:48:27,549 --> 00:48:30,029 I apologize. One moment, please. 720 00:48:33,009 --> 00:48:34,599 Yes, Son. 721 00:48:35,609 --> 00:48:37,729 I'm working right now. What is it? 722 00:48:40,389 --> 00:48:42,339 What were you doing? 723 00:48:48,399 --> 00:48:49,929 Hey... 724 00:48:49,929 --> 00:48:51,769 did Attorney Kang go somewhere? She's not in her room. 725 00:48:51,769 --> 00:48:53,979 Oh, Attorney Kang took the day off. 726 00:48:53,979 --> 00:48:55,559 She said she was not feeling well at all. 727 00:48:55,559 --> 00:48:57,159 Is that so? 728 00:49:07,139 --> 00:49:08,229 I apologize. 729 00:49:08,229 --> 00:49:09,449 My son got hurt. 730 00:49:09,449 --> 00:49:10,749 My, I'm sorry. 731 00:49:10,749 --> 00:49:13,349 Shouldn't you go to him, then? 732 00:49:13,349 --> 00:49:14,749 It's okay. 733 00:49:14,749 --> 00:49:16,369 Thank you. 734 00:49:17,389 --> 00:49:19,199 Where were we again? 735 00:49:20,139 --> 00:49:22,029 Excuse me... 736 00:49:22,029 --> 00:49:24,469 I'm just... 737 00:49:24,469 --> 00:49:26,909 I'm just asking you this. 738 00:49:27,779 --> 00:49:31,279 Have you ever regretted having a child? 739 00:49:32,149 --> 00:49:33,649 I mean... 740 00:49:33,649 --> 00:49:35,149 if you work here, 741 00:49:35,149 --> 00:49:38,599 I'm sure there's a lot of competition and a heavy workload. 742 00:49:38,599 --> 00:49:42,469 I was just wondering if it's not too tough for you. 743 00:49:45,599 --> 00:49:49,369 Of course, I regretted it. 744 00:49:49,369 --> 00:49:52,689 It's indeed hard for me. 745 00:49:52,689 --> 00:49:54,799 However... 746 00:49:54,799 --> 00:49:56,489 no one told me... 747 00:49:56,489 --> 00:50:01,299 I don't have to marry or give birth... 748 00:50:01,369 --> 00:50:03,429 10 years ago. 749 00:50:03,429 --> 00:50:06,499 I thought it was natural to just do those things. 750 00:50:06,499 --> 00:50:08,879 Had I known... 751 00:50:08,879 --> 00:50:11,859 Had I known what this is like... 752 00:50:11,859 --> 00:50:15,089 in its entirety at first... 753 00:50:15,089 --> 00:50:17,779 I wouldn't have made this mistake. 754 00:50:19,059 --> 00:50:21,249 A mistake, you say? 755 00:50:21,249 --> 00:50:23,269 Let's say it was... 756 00:50:23,269 --> 00:50:26,839 the most beautiful mistake in my life. 757 00:50:26,839 --> 00:50:29,839 One you'll never make had you known about it. 758 00:50:35,019 --> 00:50:36,789 Have you ever suggested... 759 00:50:36,789 --> 00:50:40,699 Sister-in-Law to have a baby, by any chance? 760 00:50:41,959 --> 00:50:43,519 Of course not. 761 00:50:43,519 --> 00:50:47,169 What I think is my opinion. 762 00:50:47,169 --> 00:50:51,619 Hyo Jeong has the right to live the life she wants. 763 00:50:51,619 --> 00:50:53,999 As far as the issue of giving birth... 764 00:50:54,039 --> 00:50:58,639 it's not like there's a set answer about what's better. 765 00:51:04,309 --> 00:51:05,989 Shall we get back to work now? 766 00:51:05,989 --> 00:51:09,069 I need to get off work early, so there's not much time. 767 00:51:09,069 --> 00:51:12,649 We don't have much time, and we said what we needed to say. 768 00:51:12,649 --> 00:51:15,819 Shall we conclude things now? 769 00:51:15,819 --> 00:51:18,689 Then the conclusion is... 770 00:51:18,689 --> 00:51:20,969 Let's just go to trial. 771 00:51:20,969 --> 00:51:22,729 No matter how I look at it, 772 00:51:22,729 --> 00:51:27,069 I don't think Jeong Soo will be sentenced to pay up 200 million won. 773 00:51:30,409 --> 00:51:32,599 It was a pleasure to meet you. 774 00:51:32,599 --> 00:51:34,869 Let us meet at the court. 775 00:51:45,389 --> 00:51:47,449 What a nice view. 776 00:52:13,969 --> 00:52:17,479 I have about 30 more minutes. 777 00:52:17,479 --> 00:52:19,749 Will 30 minutes be enough? 778 00:52:19,749 --> 00:52:23,149 You and Sister-in-Law's stances seemed pretty firm. 779 00:52:23,149 --> 00:52:24,829 Let's redo the negotiation. 780 00:52:24,829 --> 00:52:27,409 It might end faster than you think. 781 00:52:29,179 --> 00:52:30,799 Let's go. 782 00:52:35,269 --> 00:52:39,989 [50 million won, signed Han Go Eun] 783 00:52:43,039 --> 00:52:45,089 How did you bring it down to 50 million won from 200 million won? 784 00:52:45,089 --> 00:52:47,869 That amount was too much in the first place. 785 00:52:49,789 --> 00:52:52,529 Anyhow, thank you, Noona. Although... 786 00:52:52,529 --> 00:52:55,039 50 million won isn't a small amount, either, 787 00:52:55,039 --> 00:52:58,459 but since you say this is the minimum... 788 00:53:00,239 --> 00:53:03,239 Hey, that 50 million won is 789 00:53:03,269 --> 00:53:05,369 the minimum consequence for 790 00:53:05,369 --> 00:53:08,549 trying to satisfy your greed by betraying someone you loved. 791 00:53:08,549 --> 00:53:10,639 Don't even think much of it. 792 00:53:10,639 --> 00:53:12,679 Thank goodness it wasn't put into law yet. 793 00:53:12,679 --> 00:53:16,639 If you were found guilty of stealthing, you'd be sued for criminal law violation right away! 794 00:53:16,639 --> 00:53:17,839 Do you understand? 795 00:53:17,839 --> 00:53:20,589 Okay, I got it. 796 00:53:20,589 --> 00:53:22,969 I'll get going now. 797 00:53:26,909 --> 00:53:28,529 Lee Jeong Soo. 798 00:53:28,529 --> 00:53:30,009 Yes? 799 00:53:31,679 --> 00:53:33,919 You might... 800 00:53:33,919 --> 00:53:38,299 forget about this after time passes, but Hyo Jeong will never be able to forget. 801 00:53:40,279 --> 00:53:42,929 Sincerely apologize to Hyo Jeong. 802 00:53:46,129 --> 00:53:48,349 Okay. 803 00:53:48,349 --> 00:53:49,739 I'll make sure to do that. 804 00:53:49,739 --> 00:53:52,049 I'm going to call her and check. 805 00:53:53,609 --> 00:53:55,249 I'll be off. 806 00:54:09,109 --> 00:54:12,539 Those two were really in love with each other. 807 00:54:12,539 --> 00:54:15,899 They barely got married against everyone's opposition. 808 00:54:15,899 --> 00:54:20,209 I can't believe they fell apart in pieces like this. 809 00:54:20,209 --> 00:54:22,889 Isn't it because they were DINK? 810 00:54:22,889 --> 00:54:24,749 Come on, that can't be. 811 00:54:24,749 --> 00:54:27,019 Do people with children never divorce? 812 00:54:27,039 --> 00:54:31,419 That's not it, but how easy is it to divorce without a child? 813 00:54:31,419 --> 00:54:34,699 A man and woman are done soon after the love cools down. 814 00:54:34,699 --> 00:54:35,719 Look at those two. 815 00:54:35,719 --> 00:54:38,149 Aigoo, the guy was saying he'll 816 00:54:38,149 --> 00:54:40,949 give up having a baby and love her only when he was in love. 817 00:54:40,949 --> 00:54:42,619 After his love cooled down, 818 00:54:42,619 --> 00:54:46,819 he changed his heart right away and betrayed her. 819 00:54:46,819 --> 00:54:49,949 Using a child as glue for two people not to break up... 820 00:54:49,949 --> 00:54:51,709 that's a terrible thing to do to a child. 821 00:54:51,709 --> 00:54:53,759 Isn't everyone becoming a miserable existence? 822 00:54:53,759 --> 00:54:56,199 There are also families who live well. 823 00:54:56,199 --> 00:54:57,879 - Not divorcing. - I see. 824 00:54:57,879 --> 00:55:02,299 Couples who live in hell but endure it for the child? 825 00:55:02,299 --> 00:55:05,459 There are many, indeed. 826 00:55:05,459 --> 00:55:07,169 Sorry for coming late. 827 00:55:07,169 --> 00:55:08,319 - Hello. - Hi. 828 00:55:08,319 --> 00:55:10,239 A person can be late sometimes. I'm not sorry. 829 00:55:10,239 --> 00:55:12,279 Whoa... CEOs... 830 00:55:12,279 --> 00:55:13,859 a matching outfit? 831 00:55:13,859 --> 00:55:16,159 Whoa, how did you know? 832 00:55:16,159 --> 00:55:19,519 You're the keenest after you started working here, Ms. Jeon. 833 00:55:19,519 --> 00:55:20,769 Be careful. 834 00:55:20,769 --> 00:55:23,019 I've got a better lead than you think. 835 00:55:23,019 --> 00:55:26,409 Stop being silly, and let's start the meeting. 836 00:55:26,409 --> 00:55:27,289 Okay. 837 00:55:27,289 --> 00:55:29,219 Whoa, you're keen. 838 00:55:41,949 --> 00:55:43,659 Yes, I'll count on that. 839 00:55:55,959 --> 00:55:57,639 Gosh, you scared me. 840 00:55:57,639 --> 00:55:59,199 Let's have a word. 841 00:56:00,759 --> 00:56:02,049 Go ahead. 842 00:56:02,939 --> 00:56:05,259 You're pregnant, Noona. 843 00:56:05,259 --> 00:56:08,459 The med you were taking was for morning sickness. 844 00:56:12,369 --> 00:56:14,189 Is it my baby? 845 00:56:17,689 --> 00:56:19,539 What the heck. No. 846 00:56:19,539 --> 00:56:22,369 I think it is, considering the time frame. 847 00:56:22,369 --> 00:56:24,519 - I said it isn't. - Are you saying... 848 00:56:24,519 --> 00:56:26,879 you slept with another man at that time? 849 00:56:29,079 --> 00:56:30,769 Is that right? 850 00:56:34,529 --> 00:56:35,709 Why do you care? 851 00:56:35,709 --> 00:56:37,349 - Answer me. - Why should I? 852 00:56:37,349 --> 00:56:40,559 No matter how I think about it, I think it's my baby. 853 00:56:43,349 --> 00:56:45,019 It isn't. 854 00:56:45,019 --> 00:56:46,429 I said it isn't. It really isn't. 855 00:56:46,429 --> 00:56:48,419 Did you sleep with another man? 856 00:56:49,539 --> 00:56:51,469 Just answer that question. 857 00:56:58,039 --> 00:57:01,249 - Let's just say I did- - Tell me clearly! 858 00:57:01,249 --> 00:57:03,129 If you say you did, I won't ask anymore. 859 00:57:03,129 --> 00:57:04,989 I won't bother you anymore. 860 00:57:04,989 --> 00:57:06,849 Just answer that. 861 00:57:10,289 --> 00:57:12,679 Yes, I slept with another man. 862 00:57:12,679 --> 00:57:14,219 That's a lie. 863 00:57:15,499 --> 00:57:18,629 If you slept with another man, you wouldn't answer me so willingly like this. 864 00:57:18,629 --> 00:57:21,839 You'd beat me up, go crazy, saying you'll sue me for defamation. 865 00:57:21,839 --> 00:57:25,229 You'd tell me to mind my own business. I'd be half dead already. 866 00:57:25,229 --> 00:57:27,339 You answer me so nicely... 867 00:57:27,339 --> 00:57:30,269 because you're lying to me. 868 00:57:30,269 --> 00:57:31,589 I'm right, aren't I? 869 00:57:31,589 --> 00:57:34,589 This is why you're so annoyed and on the edge 870 00:57:34,589 --> 00:57:37,399 whenever you saw me lately, isn't it? 871 00:57:40,559 --> 00:57:43,259 - Hey... - Aigoo, it must've been so hard alone. 872 00:57:44,379 --> 00:57:46,699 You should've told me sooner. 873 00:58:06,939 --> 00:58:08,719 All right. 874 00:58:08,719 --> 00:58:11,109 It is your baby. Yes. 875 00:58:11,109 --> 00:58:13,329 What are you going to do? 876 00:58:13,329 --> 00:58:15,069 I'll take responsibility. 877 00:58:17,729 --> 00:58:19,419 Take responsibility for what? 878 00:58:19,419 --> 00:58:21,419 I'll take responsibility. 879 00:58:24,649 --> 00:58:27,079 - You... - Let's get married. 880 00:58:36,929 --> 00:58:40,969 You seemed to be in a bad mood all day today. 881 00:58:42,219 --> 00:58:45,249 There's Jeong Soo's thing and... 882 00:58:48,149 --> 00:58:52,139 I think I'll need to make up my mind now. 883 00:58:54,879 --> 00:58:56,519 Did you? 884 00:59:00,089 --> 00:59:01,989 Whoa, why are you so serious? 885 00:59:01,989 --> 00:59:03,309 It's making me nervous. 886 00:59:04,399 --> 00:59:06,109 You're nervous? 887 00:59:08,399 --> 00:59:10,339 I'm not confident. 888 00:59:11,519 --> 00:59:12,889 Why? 889 00:59:15,259 --> 00:59:17,899 It feels like... 890 00:59:17,899 --> 00:59:20,889 I'm making you do something you shouldn't. 891 00:59:22,139 --> 00:59:27,039 Shall we give it some more thought, then? 892 00:59:31,479 --> 00:59:34,399 I'm less sure the more I think about it. 893 00:59:34,399 --> 00:59:36,519 Will I be able to... 894 00:59:37,459 --> 00:59:41,209 be happy even if I don't have a child? 895 00:59:45,859 --> 00:59:47,659 Will we... 896 00:59:49,529 --> 00:59:51,779 be able to be happy... 897 00:59:51,779 --> 00:59:55,019 even when we have a child, Ha Ra? 898 01:00:15,409 --> 01:00:17,809 Wait, who do we have here? 899 01:00:20,959 --> 01:00:22,669 Mom... 900 01:00:25,649 --> 01:00:28,289 She was the lady... 901 01:00:29,559 --> 01:00:31,589 you said you're seeing? 902 01:00:41,837 --> 01:00:47,749 Ripped and resynced by YoungJedi 903 01:00:57,570 --> 01:00:59,620 โ™ช It didn't feel like much โ™ช 904 01:00:59,620 --> 01:01:01,760 How can we get married? 905 01:01:01,760 --> 01:01:02,880 What is this? 906 01:01:02,880 --> 01:01:04,630 Do we have to give up the child? 907 01:01:04,630 --> 01:01:07,540 For Mother, she used the means she could use. 908 01:01:07,540 --> 01:01:10,840 Promise me before you go. Say you'll break up with Ha Ra today. 909 01:01:10,840 --> 01:01:11,810 I'm sorry. 910 01:01:11,810 --> 01:01:14,710 Unni, you know, Eun Beom and I... 911 01:01:14,710 --> 01:01:17,530 Don't you have a final resort that can turn the tables here? 912 01:01:17,530 --> 01:01:19,600 The one who loves more should just go for it 913 01:01:19,600 --> 01:01:21,000 I'm really sorry, but... 914 01:01:21,000 --> 01:01:23,210 could you quit working here, Si Wook? 915 01:01:23,210 --> 01:01:26,420 To be honest, there's one more thing I didn't tell you. 916 01:01:26,420 --> 01:01:30,701 [Strangers Again] 63379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.