Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,120 --> 00:02:45,948
Do you know a man
called Skunk?
2
00:02:47,210 --> 00:02:48,429
Uh-huh.
3
00:02:50,039 --> 00:02:52,781
Where does he sleep?
4
00:02:52,824 --> 00:02:55,000
In the funeral parlor,
across the road.
5
00:02:55,044 --> 00:02:57,960
Opposite the church.
6
00:02:58,003 --> 00:02:59,483
And where's the church?
7
00:02:59,527 --> 00:03:02,965
Over there.
Right behind you.
8
00:03:03,008 --> 00:03:05,446
Point to it.
9
00:03:28,730 --> 00:03:31,036
Does this church
have a tower?
10
00:03:31,080 --> 00:03:32,516
Yes.
11
00:03:32,560 --> 00:03:35,563
Is your priest rich?
12
00:03:35,606 --> 00:03:36,999
Yes.
13
00:03:37,042 --> 00:03:38,435
Good.
14
00:03:38,479 --> 00:03:40,481
Then you have a bell.
15
00:04:53,467 --> 00:04:54,859
Skunk?
16
00:04:58,123 --> 00:05:01,562
Hey. Honey.
Limey!
17
00:05:01,605 --> 00:05:04,216
What's going on
'round here?
18
00:05:04,260 --> 00:05:05,696
It's the blind man.
19
00:05:14,749 --> 00:05:16,533
Skunk.
20
00:05:21,799 --> 00:05:24,715
I'm here, Blindman.
What do you want?
21
00:05:27,892 --> 00:05:29,459
I want my 50 women.
22
00:05:32,332 --> 00:05:34,421
You got my women
and I want 'em.
23
00:05:34,464 --> 00:05:37,162
You're in the wrong town,
mister.
24
00:05:37,206 --> 00:05:41,689
All I've got here
are two nice, young men.
25
00:05:41,732 --> 00:05:43,995
-If you want them.
26
00:05:45,432 --> 00:05:49,566
You forget,
I have a contract.
27
00:05:49,610 --> 00:05:51,046
We're supposed
to deliver those women
28
00:05:51,089 --> 00:05:53,570
to the miners
in Lost Creek, Texas.
29
00:05:53,614 --> 00:05:56,225
The women are gone.
30
00:05:56,268 --> 00:05:59,141
A guy called Domingo's
got them.
31
00:05:59,184 --> 00:06:02,623
And where's this "Domingo"?
32
00:06:02,666 --> 00:06:03,667
Mexico.
33
00:06:06,148 --> 00:06:08,977
Mexico's
a big place, Skunk.
34
00:06:09,020 --> 00:06:12,241
I don't know
this guy, Domingo.
35
00:06:12,284 --> 00:06:13,808
We'll go there together.
36
00:06:13,851 --> 00:06:16,985
You don't have to worry
about a thing.
37
00:06:17,028 --> 00:06:18,203
He's a friend.
38
00:06:24,384 --> 00:06:26,081
Show him the contract.
39
00:06:35,656 --> 00:06:36,744
You know something, Skunk?
40
00:06:38,528 --> 00:06:39,790
Every night,
41
00:06:39,834 --> 00:06:42,402
I kneel down
and I say my prayers.
42
00:06:47,711 --> 00:06:50,627
And every night...
43
00:06:50,671 --> 00:06:55,153
I ask the good Lord...
44
00:06:55,197 --> 00:06:56,633
"Lord...
45
00:06:58,330 --> 00:07:00,637
who are my friends?"
46
00:07:00,681 --> 00:07:02,552
And you know something,
Skunk?
47
00:07:03,858 --> 00:07:05,773
Every night,
it's the same thing.
48
00:07:10,473 --> 00:07:11,909
He don't answer.
49
00:08:18,802 --> 00:08:21,892
Which way is it
to Mexico?
50
00:08:21,936 --> 00:08:24,547
How are we going
to show you?
51
00:08:24,591 --> 00:08:25,983
Just show the horse.
52
00:09:52,200 --> 00:09:53,897
Well, boss,
53
00:09:53,941 --> 00:09:55,856
what's this town like?
54
00:10:01,992 --> 00:10:03,690
Another shit, huh?
55
00:10:56,046 --> 00:10:57,744
I want a room.
56
00:11:01,965 --> 00:11:04,620
What's wrong with you,
mister?
57
00:11:04,664 --> 00:11:05,665
You deaf?
58
00:11:07,318 --> 00:11:09,451
What are you doing?
59
00:11:09,494 --> 00:11:13,107
-I light the lamp.
-I don't need it.
60
00:11:13,150 --> 00:11:15,587
Do you need
anything else?
61
00:11:15,631 --> 00:11:17,633
A whore.
62
00:11:21,506 --> 00:11:23,508
What's the difference?
63
00:11:23,552 --> 00:11:27,077
The old ones cost more.
The price of experience.
64
00:11:30,777 --> 00:11:33,910
-Then get me a young one.
-Uh-huh.
65
00:12:17,737 --> 00:12:19,347
-Come in.
66
00:12:34,231 --> 00:12:36,059
Come here.
67
00:13:12,792 --> 00:13:14,576
What's your name?
68
00:13:14,619 --> 00:13:17,840
My name?
69
00:13:17,884 --> 00:13:19,494
Margherita.
70
00:13:24,891 --> 00:13:26,980
Listen, Margherita.
71
00:13:27,023 --> 00:13:30,679
I need some information.
72
00:13:30,722 --> 00:13:33,247
I'm looking for a man
called Domingo.
73
00:13:33,290 --> 00:13:36,598
For a business deal.
74
00:13:36,641 --> 00:13:38,034
How do I go
about finding him?
75
00:13:39,340 --> 00:13:41,211
Shh. Quiet.
76
00:13:41,255 --> 00:13:42,604
Don't scream.
77
00:13:42,647 --> 00:13:44,301
I told you,
it's for a business deal.
78
00:13:46,608 --> 00:13:49,306
I... I don't know nothing.
79
00:13:49,350 --> 00:13:51,352
Nothing at all.
80
00:13:51,395 --> 00:13:53,528
Please, let me go.
81
00:13:53,571 --> 00:13:55,008
Just tell me
where he lives.
82
00:13:55,051 --> 00:13:56,705
I don't know nothing.
83
00:13:56,748 --> 00:14:01,188
I'll give you money,
Margherita.
84
00:14:01,231 --> 00:14:02,711
Lots of money.
85
00:14:13,069 --> 00:14:14,854
Are you the father
of Pilar?
86
00:14:18,205 --> 00:14:19,423
Yes.
87
00:14:20,903 --> 00:14:23,471
Well, I need
some information.
88
00:14:23,514 --> 00:14:25,908
How do I find Domingo?
89
00:15:05,687 --> 00:15:07,950
Where is Pilar?
90
00:15:07,994 --> 00:15:10,083
She's inside.
91
00:15:12,520 --> 00:15:15,001
Announce me, Pedro.
92
00:15:27,927 --> 00:15:29,145
Pilar.
93
00:15:33,889 --> 00:15:35,325
Pilar.
94
00:15:56,694 --> 00:15:59,567
That Domingo?
95
00:15:59,610 --> 00:16:01,830
His brother.
96
00:16:01,873 --> 00:16:03,310
Candy.
97
00:16:51,401 --> 00:16:53,055
You're a pig.
98
00:16:53,099 --> 00:16:55,231
I'll remember that.
99
00:17:09,463 --> 00:17:11,639
-Peace!
100
00:17:14,250 --> 00:17:16,774
Peace, brothers.
101
00:17:20,952 --> 00:17:25,348
There's enough hate
in this world.
102
00:17:25,392 --> 00:17:28,656
What we got to do is try
to love one another.
103
00:17:28,699 --> 00:17:30,223
Who is he?
104
00:17:35,837 --> 00:17:36,925
Hey.
105
00:17:37,926 --> 00:17:40,102
The guy is blind.
106
00:17:40,146 --> 00:17:41,756
Blind?
107
00:17:41,799 --> 00:17:43,801
Then give him a peso
and get him out.
108
00:17:43,845 --> 00:17:45,107
No, no.
109
00:17:45,151 --> 00:17:47,588
Wait a minute.
110
00:17:47,631 --> 00:17:50,547
He has to earn it.
111
00:17:50,591 --> 00:17:54,116
Hey, blind man.
112
00:17:54,160 --> 00:17:56,771
Do you play the guitar?
113
00:17:56,814 --> 00:17:57,989
No.
114
00:17:58,990 --> 00:18:00,775
Can you sing?
115
00:18:00,818 --> 00:18:02,081
No.
116
00:18:02,124 --> 00:18:04,474
Then dance, blind man.
117
00:18:09,305 --> 00:18:10,567
Well, all right.
118
00:18:59,094 --> 00:19:02,228
I'll take you
to Domingo myself.
119
00:20:22,917 --> 00:20:26,268
Look at me, little one.
120
00:20:26,312 --> 00:20:28,227
What's the matter?
121
00:20:28,270 --> 00:20:30,925
Aren't you happy?
122
00:20:30,968 --> 00:20:34,276
We have a big fiesta here
tonight.
123
00:20:34,320 --> 00:20:35,886
So you be happy.
124
00:20:41,544 --> 00:20:44,025
Which one of these
does Candy take for himself?
125
00:20:46,897 --> 00:20:51,075
He doesn't take any.
126
00:20:51,119 --> 00:20:52,468
Why not?
127
00:20:52,512 --> 00:20:54,644
Because he likes
the daughter of the gringo.
128
00:20:57,691 --> 00:20:59,562
Where is he now?
129
00:20:59,606 --> 00:21:02,522
In the ghost town.
130
00:21:02,565 --> 00:21:07,309
You're like
a piece of wood.
131
00:21:07,353 --> 00:21:09,746
You know?
132
00:21:09,790 --> 00:21:12,358
Someday I am going
to build a fire under you.
133
00:21:15,361 --> 00:21:18,015
Just to get
a little bit of warmth.
134
00:21:32,029 --> 00:21:34,858
You are my woman.
135
00:21:34,902 --> 00:21:37,731
Do you understand?
136
00:21:37,774 --> 00:21:41,430
I will never
be your woman.
137
00:23:01,118 --> 00:23:02,555
Domingo, amigo.
138
00:23:02,598 --> 00:23:04,774
-My general.
139
00:23:08,822 --> 00:23:10,171
Ah, Sweet Mama.
140
00:23:10,214 --> 00:23:11,955
And it's good
to see you.
141
00:23:20,921 --> 00:23:22,749
Of course, amigos.
142
00:23:22,792 --> 00:23:25,839
The first choice
is yours.
143
00:23:25,882 --> 00:23:27,014
-Thank you.
-Gracias.
144
00:23:27,057 --> 00:23:29,625
-Thank you.
145
00:23:33,281 --> 00:23:36,415
-This should be good.
146
00:23:36,458 --> 00:23:37,720
Ah.
147
00:23:37,764 --> 00:23:40,027
I salute your beauty,
Sweet Mama.
148
00:23:40,070 --> 00:23:43,334
-Thank you, General.
149
00:23:43,378 --> 00:23:45,728
And now, from Europe.
150
00:23:45,772 --> 00:23:47,077
The most beautiful girls.
151
00:24:26,334 --> 00:24:28,336
Domingo's house
152
00:24:28,379 --> 00:24:31,208
is straight
in front of here.
153
00:24:31,252 --> 00:24:32,296
Good.
154
00:24:33,559 --> 00:24:35,778
Now, you wait here
for me, all right?
155
00:25:42,410 --> 00:25:45,631
No! Please!
156
00:25:54,683 --> 00:25:56,555
Stupid.
157
00:25:58,034 --> 00:26:00,515
You'll never have any luck
with a woman.
158
00:26:00,559 --> 00:26:01,864
Why not, General?
159
00:26:20,709 --> 00:26:22,668
Domingo,
there is this man outside
160
00:26:22,711 --> 00:26:24,583
who wants to talk to you.
161
00:26:24,626 --> 00:26:26,715
Are you crazy?
Not now.
162
00:26:26,759 --> 00:26:28,282
He says it's important.
163
00:26:28,325 --> 00:26:29,805
Tell him to go to hell.
164
00:26:33,940 --> 00:26:36,464
God damn,
that's a delicate thing.
165
00:26:39,075 --> 00:26:41,512
All you have to do
is breathe on it.
166
00:26:57,528 --> 00:27:00,096
Stand up.
167
00:27:00,140 --> 00:27:02,882
Nobody invited you
to sit down.
168
00:27:09,715 --> 00:27:11,325
Right.
169
00:27:15,329 --> 00:27:17,331
You must be Domingo.
170
00:27:17,374 --> 00:27:20,029
Never mind who I am.
171
00:27:20,073 --> 00:27:23,685
I want my 50 women.
172
00:27:23,729 --> 00:27:26,688
Huh.
173
00:27:26,732 --> 00:27:29,909
Your 50 women?
174
00:27:29,952 --> 00:27:32,520
Yes. My 50 women.
175
00:27:39,570 --> 00:27:42,269
Why are they your women?
176
00:27:42,312 --> 00:27:45,359
'Cause I have a contract.
177
00:27:53,019 --> 00:27:54,716
What contract?
178
00:28:02,115 --> 00:28:03,638
This one.
179
00:28:06,162 --> 00:28:08,904
That a friend of yours
named Skunk and I signed.
180
00:28:11,341 --> 00:28:12,908
We were supposed
to deliver those women
181
00:28:12,952 --> 00:28:16,695
to 50 miners
in Lost Creek, Texas.
182
00:28:16,738 --> 00:28:18,697
Who've already paid
for their trip
183
00:28:18,740 --> 00:28:21,264
and asked for their hands
in marriage.
184
00:28:21,308 --> 00:28:22,918
Skunk?
185
00:28:28,707 --> 00:28:32,580
Oh, that Skunk.
He screwed you, huh?
186
00:28:32,623 --> 00:28:34,625
Right.
187
00:28:34,669 --> 00:28:35,888
But he said
you were friend
188
00:28:35,931 --> 00:28:38,629
and that I could ask you
for the women.
189
00:28:38,673 --> 00:28:40,196
He would have come along
with me, you see,
190
00:28:40,240 --> 00:28:41,937
but he had
a little accident.
191
00:28:46,812 --> 00:28:48,248
Well...
192
00:28:49,423 --> 00:28:53,427
I can't read, you know?
193
00:28:53,470 --> 00:28:58,127
But this looks like
a contract though, right?
194
00:28:58,171 --> 00:29:02,523
So, I'll solve
this little problem.
195
00:29:02,566 --> 00:29:06,048
Now you don't have
a contract.
196
00:29:06,092 --> 00:29:08,137
Because I burn it.
197
00:29:14,753 --> 00:29:16,667
Now let me give you
some good advice,
198
00:29:16,711 --> 00:29:20,280
you Mexican pig.
199
00:29:20,323 --> 00:29:22,717
You better burn me too.
200
00:29:35,164 --> 00:29:37,776
Excuse me for just
one more minute, General.
201
00:29:40,779 --> 00:29:42,041
You still don't have
the strength!
202
00:29:45,305 --> 00:29:47,698
-My friend!
203
00:29:50,701 --> 00:29:52,312
They're mine!
204
00:29:52,355 --> 00:29:55,489
I am a patient man,
205
00:29:55,532 --> 00:29:58,971
but I can only
take so much!
206
00:30:02,801 --> 00:30:05,281
Now, with the compliments
of my heart,
207
00:30:05,325 --> 00:30:07,196
give him a few pesos
208
00:30:07,240 --> 00:30:09,764
and throw his ass
out of here!
209
00:30:14,160 --> 00:30:16,336
And now, amigos,
we go and have our dinner,
210
00:30:16,379 --> 00:30:17,641
-huh?
-Yeah.
211
00:30:40,751 --> 00:30:42,753
The girls are ready now!
212
00:30:42,797 --> 00:30:44,190
You can go in!
Go in!
213
00:30:54,591 --> 00:30:56,767
Por la patria y por el honor.
214
00:30:56,811 --> 00:30:59,118
Por la patria
y por el honor.
215
00:31:09,128 --> 00:31:10,433
Ah!
216
00:31:20,139 --> 00:31:22,271
I want
to declare officially,
217
00:31:22,315 --> 00:31:25,448
that Domingo is the finest
and most perfect host
218
00:31:25,492 --> 00:31:26,580
in the whole state.
219
00:31:26,623 --> 00:31:27,973
I second that!
220
00:31:32,020 --> 00:31:34,849
I thank you
from my heart.
221
00:31:34,893 --> 00:31:37,069
But the praise must go
to my sister,
222
00:31:37,112 --> 00:31:38,809
who is the mistress
of this house.
223
00:31:38,853 --> 00:31:40,072
Ah.
224
00:31:40,115 --> 00:31:41,160
To Sweet Mama.
225
00:31:41,203 --> 00:31:42,813
To Sweet Mama!
226
00:31:48,341 --> 00:31:51,866
-Good meal.
-My sister is very honored.
227
00:31:51,910 --> 00:31:54,738
You make her very happy.
228
00:31:54,782 --> 00:31:57,959
But I tell you something.
229
00:31:58,003 --> 00:32:00,005
I know her.
230
00:32:00,048 --> 00:32:03,182
And she would
be even more happy
231
00:32:03,225 --> 00:32:05,619
if you hand over
the money for the women.
232
00:32:08,056 --> 00:32:10,276
Hey, she keeps
the accounts for me.
233
00:32:10,319 --> 00:32:12,017
Mm-hmm.
234
00:32:12,060 --> 00:32:14,454
-She's an expert.
-Mm?
235
00:32:14,497 --> 00:32:16,369
She learn it
from the priest.
236
00:32:22,505 --> 00:32:24,377
Give it to him.
237
00:32:27,293 --> 00:32:30,470
$50,000, as we agreed.
238
00:33:01,370 --> 00:33:03,068
Who killed my men?
239
00:33:04,721 --> 00:33:05,940
Who killed them?
240
00:33:14,079 --> 00:33:15,515
I don't know.
241
00:33:17,212 --> 00:33:18,997
I didn't see a thing.
242
00:33:22,087 --> 00:33:25,960
Now, you do what I told you,
old man.
243
00:34:08,742 --> 00:34:10,048
And now,
244
00:34:10,091 --> 00:34:12,180
here are the delicate,
young girls
245
00:34:12,224 --> 00:34:15,183
to warm your hearts
and your beds,
246
00:34:15,227 --> 00:34:17,403
wherever your brave general
may take you.
247
00:35:33,305 --> 00:35:34,871
More cigars.
248
00:35:34,915 --> 00:35:36,482
More wine.
249
00:35:36,525 --> 00:35:37,961
More women.
250
00:35:40,486 --> 00:35:43,358
More everything.
251
00:36:08,992 --> 00:36:11,081
Don't move, General.
252
00:36:11,125 --> 00:36:15,782
Hijo de puta!
253
00:36:19,786 --> 00:36:22,397
Oh, no, General.
254
00:36:22,441 --> 00:36:23,833
Dude!
255
00:36:28,534 --> 00:36:30,100
You are worth
two million pesos
256
00:36:30,144 --> 00:36:31,928
to me alive.
257
00:36:38,152 --> 00:36:41,024
Clean up these bodies
and get rid of this mess!
258
00:37:12,012 --> 00:37:13,361
I told you, don't move.
259
00:37:33,642 --> 00:37:35,688
That's far enough!
260
00:37:35,731 --> 00:37:38,560
I've got your 50 women.
261
00:37:38,604 --> 00:37:40,997
Turn 'em loose
and send 'em on down here.
262
00:37:48,004 --> 00:37:49,136
Mister?
263
00:37:49,179 --> 00:37:51,486
Please, let me go.
264
00:37:53,358 --> 00:37:55,316
I need you.
265
00:37:55,360 --> 00:37:58,798
Now you go count those women,
put 'em in a car.
266
00:37:58,841 --> 00:38:00,930
And you count loud.
267
00:38:00,974 --> 00:38:02,236
Now!
268
00:38:02,280 --> 00:38:03,498
Okay.
269
00:38:23,126 --> 00:38:25,868
One, two...
270
00:38:25,912 --> 00:38:27,914
three, four...
271
00:38:27,957 --> 00:38:31,134
five, six, seven...
272
00:38:31,178 --> 00:38:32,353
eight...
273
00:38:37,924 --> 00:38:41,797
...19, 20, 21...
274
00:38:41,841 --> 00:38:42,929
22, 23...
275
00:38:42,972 --> 00:38:44,496
-Uh-uh.
276
00:38:44,539 --> 00:38:46,933
-Keep going. Twenty-five.
-I'll tell you when.
277
00:38:51,067 --> 00:38:53,896
Thirty, 31...
278
00:38:53,940 --> 00:38:56,812
32, 33...
279
00:38:56,856 --> 00:38:58,205
34...
280
00:39:00,294 --> 00:39:03,950
...37, 38, 39,
281
00:39:03,993 --> 00:39:08,215
40, 41, 42...
282
00:39:08,258 --> 00:39:12,132
43, 44, 45, 46...
283
00:39:12,175 --> 00:39:13,394
You know, a man could use
284
00:39:13,438 --> 00:39:14,613
a good drink of water
out here.
285
00:39:14,656 --> 00:39:16,484
-Couldn't he?
-...Forty-nine.
286
00:39:16,528 --> 00:39:18,747
Fifty.
287
00:39:43,598 --> 00:39:44,991
Let's get out of here, fast.
288
00:39:49,430 --> 00:39:52,085
Are you all right?
289
00:39:52,128 --> 00:39:53,391
Yes.
290
00:39:58,874 --> 00:40:01,050
Adios, Domingo!
291
00:40:01,094 --> 00:40:04,184
And you know?
Skunk was right!
292
00:40:04,227 --> 00:40:06,012
You're a real friend.
293
00:40:08,797 --> 00:40:11,887
You dumb son of a bitch.
294
00:40:15,500 --> 00:40:16,675
Are you letting him go?
295
00:40:16,718 --> 00:40:18,503
That's right.
296
00:40:18,546 --> 00:40:21,027
Well, I'm gonna stop him.
297
00:40:21,070 --> 00:40:22,420
Candy!
298
00:40:26,424 --> 00:40:28,034
I'm still the one
who makes the decisions.
299
00:40:29,383 --> 00:40:31,690
You understand?
300
00:40:31,733 --> 00:40:34,954
He says
he wants 50 women.
301
00:40:34,997 --> 00:40:36,521
Now he's got them.
302
00:40:38,305 --> 00:40:41,177
It'll be
a long ride, girls.
303
00:40:41,221 --> 00:40:43,223
Don't worry about it.
304
00:40:43,266 --> 00:40:47,357
Just keep smiling.
'Cause we did it.
305
00:40:47,401 --> 00:40:48,620
Broke it off
with that Domingo,
306
00:40:48,663 --> 00:40:51,187
didn't we?
307
00:41:31,314 --> 00:41:32,620
Well now.
308
00:41:32,664 --> 00:41:35,362
Isn't this something?
309
00:41:35,405 --> 00:41:38,757
One man and 50 women.
310
00:41:38,800 --> 00:41:40,019
Yeah, that's something
311
00:41:40,062 --> 00:41:41,847
you write home about,
isn't it?
312
00:44:48,076 --> 00:44:51,384
What kind of
a son of a bitch
313
00:44:51,427 --> 00:44:53,778
puts a snake
in a man's food?
314
00:45:02,917 --> 00:45:05,572
If that snake bites me,
315
00:45:05,615 --> 00:45:08,488
I might die.
316
00:45:08,531 --> 00:45:11,012
And if I die...
317
00:45:11,056 --> 00:45:12,318
you tell
your brother Candy
318
00:45:12,361 --> 00:45:14,233
he's never gonna
see Pilar again.
319
00:45:21,066 --> 00:45:22,545
What do you mean?
320
00:45:22,589 --> 00:45:24,243
'Cause I have her.
321
00:45:34,906 --> 00:45:38,692
He will
tell us everything.
322
00:45:57,363 --> 00:46:00,061
Wait, huh?
323
00:46:01,759 --> 00:46:05,023
If you kill him now,
he'll never tell you anything.
324
00:47:33,024 --> 00:47:36,984
If you don't tell me
where she is...
325
00:47:37,028 --> 00:47:39,291
I'll break every bone
in your body.
326
00:47:46,428 --> 00:47:48,343
Shut your mouth,
General.
327
00:47:53,131 --> 00:47:55,655
Is there a law
that forbids a man to sing?
328
00:47:55,698 --> 00:47:57,744
Hmm?
329
00:48:06,840 --> 00:48:08,320
General.
330
00:49:07,640 --> 00:49:09,163
Stop!
331
00:49:25,614 --> 00:49:27,660
She's in the shepherd's hut.
332
00:49:27,703 --> 00:49:31,969
On a-- On a mountain.
Outside the Mexican village.
333
00:49:55,427 --> 00:49:57,559
God damn.
334
00:49:59,735 --> 00:50:02,782
Without eyes,
it's one thing.
335
00:50:02,825 --> 00:50:05,611
Without that...
336
00:50:07,439 --> 00:50:10,355
No, no, Blindman.
337
00:50:47,827 --> 00:50:51,700
One, two...
338
00:50:51,744 --> 00:50:53,137
four, five.
339
00:51:37,268 --> 00:51:38,965
Can you girls hear me?
340
00:51:39,008 --> 00:51:41,141
Yes.
341
00:51:41,185 --> 00:51:44,275
Well, you just hold on.
And I'll be back.
342
00:52:26,143 --> 00:52:27,361
You find a way
out of here, quick.
343
00:52:27,405 --> 00:52:28,710
Yeah, let's go.
344
00:52:28,754 --> 00:52:30,408
Wait, a minute. Stop.
345
00:52:30,451 --> 00:52:31,670
What's wrong?
346
00:52:31,713 --> 00:52:33,280
I forgot my hat.
347
00:52:33,324 --> 00:52:34,499
Your hat?
348
00:52:34,542 --> 00:52:36,849
Yeah, you gotta
get me my hat.
349
00:52:36,892 --> 00:52:40,157
Your hat?
In this moment?
350
00:52:40,200 --> 00:52:43,290
Ay, you goddamn
crazy gringo.
351
00:52:51,124 --> 00:52:53,605
Here. Let's go.
352
00:53:12,232 --> 00:53:13,668
Go.
353
00:53:51,706 --> 00:53:53,273
They can plant
that son of a bitch.
354
00:53:56,015 --> 00:53:58,757
Ah, this goddamn
crazy gringo.
355
00:54:13,989 --> 00:54:17,297
You know, you're doing
one hell of a job.
356
00:54:17,341 --> 00:54:19,256
Good job, your ass.
357
00:54:19,299 --> 00:54:20,735
Let's go.
358
00:54:25,958 --> 00:54:27,481
Uh...
359
00:54:27,525 --> 00:54:28,961
We'll have to jump.
360
00:54:29,004 --> 00:54:31,746
-How far?
-About ten feet.
361
00:54:47,196 --> 00:54:49,460
That's my horse.
362
00:54:49,503 --> 00:54:50,939
God damn.
363
00:54:50,983 --> 00:54:52,463
-Is he below me?
-Yeah.
364
00:54:52,506 --> 00:54:53,942
Huh? Okay.
365
00:54:56,858 --> 00:54:59,644
-Come on, General.
366
00:55:17,401 --> 00:55:21,709
Maldito, gringo, maldito.
Maldito, caballo.
367
00:55:53,306 --> 00:55:55,395
This is mine.
368
00:55:55,439 --> 00:55:57,441
But it is better
you come with me.
369
00:55:57,484 --> 00:55:59,399
So I can
take care of you.
370
00:55:59,443 --> 00:56:01,401
No.
371
00:56:01,445 --> 00:56:03,751
You go on and get as far away
from here as you can.
372
00:56:03,795 --> 00:56:05,666
- Ah, adios!
373
00:56:05,710 --> 00:56:07,233
Haw, ha.
374
00:56:11,411 --> 00:56:13,413
Hey. Blindman.
375
00:56:50,102 --> 00:56:52,278
The blind man got away.
376
00:56:52,321 --> 00:56:55,847
After he sent me
looking for Pilar.
377
00:56:55,890 --> 00:56:58,632
-I should've killed him.
-Ha!
378
00:57:02,810 --> 00:57:06,945
What did you expect
to find?
379
00:57:06,988 --> 00:57:08,425
You fool!
380
00:57:10,644 --> 00:57:12,559
Now, you listen to me.
381
00:57:12,603 --> 00:57:16,041
And you listen
to me good.
382
00:57:16,084 --> 00:57:19,305
You get that bitch
out of your mind.
383
00:57:19,348 --> 00:57:20,698
You understand?
384
00:57:30,447 --> 00:57:32,274
Don't say another word.
385
00:57:34,102 --> 00:57:36,583
This is my business.
386
00:57:36,627 --> 00:57:37,628
You keep out of it.
387
00:57:45,679 --> 00:57:47,028
We looked everywhere.
388
00:57:47,072 --> 00:57:48,726
The blind man is not here.
389
00:57:55,559 --> 00:57:57,386
My brother wants
this girl.
390
00:58:00,694 --> 00:58:02,391
So, we get her.
391
00:58:04,611 --> 00:58:06,395
You hear me, Dude?
392
00:58:08,833 --> 00:58:10,617
We get her.
393
00:58:16,841 --> 00:58:20,235
I found some sticks
of dynamite
394
00:58:20,279 --> 00:58:22,760
near the back entrance.
395
00:58:25,240 --> 00:58:26,764
Let me feel it.
396
00:58:34,380 --> 00:58:36,425
How much of this
did you find?
397
00:58:36,469 --> 00:58:40,734
As much as you need.
398
00:58:40,778 --> 00:58:42,519
That's good.
399
00:58:48,263 --> 00:58:51,702
Now, you listen
to me, old man.
400
00:58:51,745 --> 00:58:53,747
Get your wagon,
401
00:58:53,791 --> 00:58:54,792
and fill it up with this.
402
00:58:58,186 --> 00:59:01,189
Take this money.
403
00:59:01,233 --> 00:59:04,236
You buy two more wagons.
404
00:59:06,412 --> 00:59:08,936
Then you go to Domingo's fort
and you wait for me.
405
00:59:08,980 --> 00:59:10,938
Go on.
Be careful.
406
00:59:21,035 --> 00:59:24,648
But why you doing
all of this?
407
00:59:24,691 --> 00:59:26,171
Doing all of what?
408
00:59:26,214 --> 00:59:29,087
Getting yourself
into trouble.
409
00:59:31,611 --> 00:59:32,917
The money?
410
00:59:35,615 --> 00:59:40,054
Let me tell you something,
Pilar.
411
00:59:40,098 --> 00:59:42,883
To have no eyes,
412
00:59:42,927 --> 00:59:46,321
means to be half a man.
413
00:59:46,365 --> 00:59:48,976
To have no eyes
and no money...
414
00:59:52,153 --> 00:59:53,851
now, that's a bitch.
415
00:59:56,331 --> 00:59:59,073
Come on now, I want you
to show me around this mine.
416
01:00:25,926 --> 01:00:28,668
What are you doing here?
417
01:00:28,712 --> 01:00:31,671
I'm getting in my wagon.
418
01:00:31,715 --> 01:00:34,674
Where is Pilar?
419
01:00:34,718 --> 01:00:36,023
The old gold mine.
420
01:00:42,900 --> 01:00:44,597
The blind man?
421
01:00:44,641 --> 01:00:46,077
I don't know.
422
01:01:02,223 --> 01:01:03,703
You know, old man?
423
01:01:11,885 --> 01:01:15,106
Once you called me
a pig?
424
01:01:54,449 --> 01:01:56,843
He's coming.
425
01:01:56,887 --> 01:02:01,282
-Is Domingo with him?
-I didn't see anyone else.
426
01:02:01,326 --> 01:02:02,849
That's good.
427
01:02:18,604 --> 01:02:22,260
Now, you wait for me
by the back entrance, okay?
428
01:02:22,303 --> 01:02:23,565
Wait a sec!
429
01:02:23,609 --> 01:02:24,915
Come here.
430
01:02:27,961 --> 01:02:29,180
Take off your bloomers.
431
01:03:07,609 --> 01:03:09,046
All right!
432
01:03:27,020 --> 01:03:29,109
Hurry! Go on!
433
01:03:38,597 --> 01:03:41,948
Faster!
Hurry, did you hear me?
434
01:03:41,992 --> 01:03:44,472
Go higher!
435
01:03:44,516 --> 01:03:47,824
Dude!
We find another entrance.
436
01:04:17,201 --> 01:04:19,246
What's the matter
with you?
437
01:04:19,290 --> 01:04:22,989
Why are you hiding?
Are you afraid?
438
01:04:29,996 --> 01:04:32,259
You want your women,
don't you?
439
01:04:32,303 --> 01:04:34,609
Well, I'll have him
give 'em back to you.
440
01:04:38,613 --> 01:04:40,702
Come out,
you blind bastard.
441
01:04:40,746 --> 01:04:42,095
I'll kill you!
442
01:05:37,977 --> 01:05:40,632
When a woman's got you
by the short hairs, boy...
443
01:05:42,155 --> 01:05:43,591
you're done.
444
01:05:46,333 --> 01:05:48,248
Finished.
445
01:06:02,436 --> 01:06:04,743
We gotta get out,
come on.
446
01:06:40,735 --> 01:06:42,172
Candy!
447
01:07:13,725 --> 01:07:15,248
Candy?
448
01:07:52,416 --> 01:07:56,333
Wait here for me.
449
01:08:32,804 --> 01:08:34,588
Sing!
450
01:08:34,632 --> 01:08:36,460
Sing!
451
01:08:43,902 --> 01:08:47,645
And what is the matter
with you?
452
01:08:50,517 --> 01:08:52,432
I want my 50 women.
453
01:09:14,237 --> 01:09:15,455
Give her to me.
454
01:09:46,530 --> 01:09:49,359
Now, now, girls.
That's enough.
455
01:09:49,402 --> 01:09:51,317
I still need
that bitch.
456
01:09:51,361 --> 01:09:53,972
Now, come on.
457
01:11:03,041 --> 01:11:05,435
-Haw! Haw!
458
01:11:19,187 --> 01:11:21,233
Get them!
459
01:14:47,134 --> 01:14:48,745
Dude!
460
01:14:48,788 --> 01:14:51,617
Put the rest in the wagon
and bring that one to me.
461
01:15:50,807 --> 01:15:53,200
Well, Sweet Mama,
462
01:15:53,244 --> 01:15:54,593
I guess the sun
don't shine
463
01:15:54,637 --> 01:15:56,421
on the same dog's ass
all the time.
464
01:16:53,783 --> 01:16:56,829
Kill that lying bastard!
465
01:17:00,616 --> 01:17:04,315
Take your eyes off my sister!
466
01:17:04,358 --> 01:17:06,534
Get out!
467
01:17:06,578 --> 01:17:08,711
Get out, all of you!
468
01:20:19,989 --> 01:20:22,905
Now we wait for darkness.
469
01:20:34,917 --> 01:20:37,136
No. He said we wait
for the night.
470
01:21:57,956 --> 01:22:00,176
Now that you've given him
your blessing, priest...
471
01:22:03,701 --> 01:22:06,660
-you can marry him.
472
01:22:06,704 --> 01:22:08,227
And here is the bride!
473
01:22:08,271 --> 01:22:12,101
But Domingo,
your brother is dead.
474
01:22:12,144 --> 01:22:14,712
My brother is alive!
475
01:22:14,755 --> 01:22:16,279
He is alive!
476
01:22:24,809 --> 01:22:29,640
My brother
is a happy man.
477
01:22:29,683 --> 01:22:32,034
He likes dancing.
478
01:22:32,077 --> 01:22:33,731
And drinking.
479
01:22:33,774 --> 01:22:35,733
And pretty women.
480
01:22:35,776 --> 01:22:38,040
Sing for him!
481
01:22:38,083 --> 01:22:40,999
You dance!
482
01:22:41,043 --> 01:22:43,741
Now, you get drunk
for him!
483
01:22:46,962 --> 01:22:49,094
I don't need a priest.
484
01:22:49,138 --> 01:22:52,358
I don't need anyone.
485
01:22:52,402 --> 01:22:54,752
I'll marry you myself.
486
01:22:54,795 --> 01:22:56,667
Dude!
487
01:23:14,641 --> 01:23:16,687
Domingo!
488
01:23:20,560 --> 01:23:23,085
You lowlife pimp.
489
01:23:23,128 --> 01:23:25,609
You know what
I'm gonna do to you?
490
01:23:25,652 --> 01:23:28,699
I'm gonna break
your ass!
491
01:23:28,742 --> 01:23:30,353
I want him alive.
492
01:24:05,562 --> 01:24:06,954
Pilar.
493
01:26:40,412 --> 01:26:42,197
Bitch.
494
01:26:43,459 --> 01:26:45,200
Bitch.
495
01:26:47,637 --> 01:26:49,769
Goddamn bitch bites.
496
01:27:07,222 --> 01:27:09,398
Hey!
497
01:27:09,441 --> 01:27:11,095
Hey!
498
01:27:14,403 --> 01:27:16,927
We have to find
a place to hide.
499
01:27:16,970 --> 01:27:19,321
We can go
to the ghost town.
500
01:27:19,364 --> 01:27:20,757
How far is it?
501
01:27:20,800 --> 01:27:22,715
Near here.
502
01:27:22,759 --> 01:27:24,413
Okay, let's get my horse.
503
01:27:24,456 --> 01:27:26,197
Come on.
504
01:27:45,085 --> 01:27:47,000
Haw! Haw!
505
01:28:21,121 --> 01:28:22,601
I'm going to get Domingo.
506
01:28:40,532 --> 01:28:42,186
Point to him.
507
01:29:23,749 --> 01:29:25,185
Come on.
508
01:29:28,363 --> 01:29:32,192
Wait, wait a minute.
Gotta get my rifle.
509
01:31:02,935 --> 01:31:04,546
Hey.
510
01:31:24,261 --> 01:31:27,394
No, no.
Not now.
511
01:32:58,355 --> 01:32:59,661
How many are there?
512
01:33:03,926 --> 01:33:05,710
About 15.
513
01:33:08,670 --> 01:33:10,889
That's enough then.
514
01:33:14,850 --> 01:33:16,460
Let's go.
515
01:33:31,649 --> 01:33:33,129
Get down on the ground.
516
01:33:47,926 --> 01:33:49,711
Domingo.
517
01:33:49,754 --> 01:33:51,321
I wish you no harm.
518
01:33:52,888 --> 01:33:57,675
But that
all your teeth fall out.
519
01:33:57,719 --> 01:33:59,808
Except for one.
520
01:33:59,851 --> 01:34:01,679
And with that one,
521
01:34:01,723 --> 01:34:04,421
you have a toothache
for rest of your life.
522
01:34:09,165 --> 01:34:11,123
You son of a bitch.
523
01:34:22,352 --> 01:34:26,573
Hey, gringo!
524
01:35:15,927 --> 01:35:17,189
Stop.
525
01:35:18,582 --> 01:35:21,411
He went through this door
in front of you.
526
01:35:21,454 --> 01:35:22,760
Stand back.
527
01:36:21,384 --> 01:36:22,777
Huh?
528
01:37:14,829 --> 01:37:16,831
It's all over
for you, Blindman.
529
01:37:37,852 --> 01:37:40,767
You goddamn
crazy gringo.
530
01:37:52,605 --> 01:37:55,652
My eyes!
531
01:38:12,669 --> 01:38:14,758
Now you find your gun.
532
01:39:18,474 --> 01:39:20,215
No.
533
01:40:33,418 --> 01:40:35,246
Domingo...
534
01:40:36,247 --> 01:40:37,727
you're fucked.
535
01:40:40,469 --> 01:40:43,211
Hey, General!
536
01:40:43,254 --> 01:40:46,301
Over here, gringo.
537
01:40:46,344 --> 01:40:50,522
Hey, General. Listen.
538
01:40:50,566 --> 01:40:52,655
I gotta deal for you.
539
01:40:52,698 --> 01:40:55,701
No, no.
You don't owe me nothing.
540
01:40:55,745 --> 01:40:57,138
You saved my life,
541
01:40:57,181 --> 01:40:58,965
I save your life.
542
01:40:59,009 --> 01:41:01,446
Now, we are even.
543
01:41:01,490 --> 01:41:03,970
No, no.
It's not that.
544
01:41:05,755 --> 01:41:10,499
I have a contract
that guarantees me $50,000,
545
01:41:10,542 --> 01:41:14,677
if I deliver those women
to Lost Creek, Texas.
546
01:41:14,720 --> 01:41:16,896
So, why don't you
come along with me?
547
01:41:18,463 --> 01:41:20,683
We'll make
lots of money together.
548
01:41:20,726 --> 01:41:23,338
But why you like
money so much?
549
01:41:26,428 --> 01:41:28,908
I like to buy things.
550
01:41:28,952 --> 01:41:30,997
And you buy things, gringo.
551
01:41:31,041 --> 01:41:32,869
Buy lots of things.
552
01:41:32,912 --> 01:41:34,784
And when you
have everything,
553
01:41:34,827 --> 01:41:37,787
you come see me
sometime, eh?
554
01:41:37,830 --> 01:41:40,703
Adios!
555
01:41:54,064 --> 01:41:57,023
You goddamn crazy gringo.
556
01:41:57,067 --> 01:41:59,678
Vamos, muchachos!
557
01:42:10,689 --> 01:42:12,561
Boy, he's really
a nice man.
558
01:42:40,197 --> 01:42:42,286
Where will you go now?
559
01:42:42,330 --> 01:42:46,551
Well, I still have to bring
those women to Texas.
560
01:42:46,595 --> 01:42:49,815
Would you help me
round them up?
561
01:42:49,859 --> 01:42:51,339
But the women?
562
01:42:51,382 --> 01:42:53,341
The general took them.
563
01:42:55,647 --> 01:42:57,432
He took them?
564
01:42:57,475 --> 01:42:58,911
Yes, in the wagons.
565
01:43:03,568 --> 01:43:05,179
No.
566
01:43:10,227 --> 01:43:12,186
He took them?
567
01:43:12,229 --> 01:43:14,188
Oh, no.
568
01:43:18,409 --> 01:43:19,541
Pilar.
569
01:43:19,584 --> 01:43:20,585
That general,
570
01:43:20,629 --> 01:43:22,021
that's what I call
a dirty,
571
01:43:22,065 --> 01:43:23,327
two-faced son of a bitch.
572
01:43:24,937 --> 01:43:26,287
Haw!
32851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.