All language subtitles for Betrayal 2013 S1E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:04,409 WITH NO HARD EVIDENCE? YOU'RE THE FIXER. FIX IT. 2 00:00:04,410 --> 00:00:05,910 PREVIOUSLY ON "BETRAYAL"... 3 00:00:09,270 --> 00:00:10,605 NICE FALL. 4 00:00:10,606 --> 00:00:12,106 WELL DONE, JACK. 5 00:00:12,107 --> 00:00:13,508 EVERYTHING THAT'S HAPPENING IS MY FAULT. 6 00:00:13,509 --> 00:00:15,143 NO, IT ISN'T. 7 00:00:15,144 --> 00:00:17,178 YOU DID WHAT YOU HAD TO DO TO DEFEND YOURSELF. 8 00:00:27,488 --> 00:00:30,892 WHAT THE HELL WAS THAT? 9 00:00:57,051 --> 00:00:59,887 SARA, MY NAME'S ROBERT. 10 00:00:59,888 --> 00:01:01,722 I'M A DOCTOR. 11 00:01:01,723 --> 00:01:03,724 THERE'S AN AMBULANCE ON THE WAY. 12 00:01:16,871 --> 00:01:18,639 SATS ONLY 82. B.P.'s DROPPING. 13 00:01:18,640 --> 00:01:21,642 I'M GONNA NEED A LARYNGEAL AIRWAY. 14 00:01:38,426 --> 00:01:43,931 SARA, SARA, IT'S GONNA BE OKAY. 15 00:01:43,932 --> 00:01:45,833 IT'S GONNA BE OKAY, SARA. 16 00:02:04,218 --> 00:02:06,554 FREEZE! 17 00:02:06,555 --> 00:02:07,722 HANDS IN THE AIR! 18 00:02:07,723 --> 00:02:08,856 HANDS WHERE WE CAN SEE THEM! 19 00:02:08,857 --> 00:02:10,591 HANDS WHERE WE CAN SEE THEM! DON'T MOVE! 20 00:02:10,592 --> 00:02:12,126 PLEASE MOVE SOUTH ON LaSALLE, PEOPLE. 21 00:02:12,127 --> 00:02:14,128 WELL, DID SHE GO OUTSIDE? 22 00:02:14,129 --> 00:02:15,563 I-I DON'T KNOW. 23 00:02:18,532 --> 00:02:20,401 SARA? 24 00:02:20,402 --> 00:02:22,937 SARA! 25 00:02:27,108 --> 00:02:29,944 HEY, GET OFF ME! 26 00:02:29,945 --> 00:02:31,445 WE GOT THE SON OF A BITCH, CAPTAIN! 27 00:02:31,446 --> 00:02:33,381 HEY, LET ME GO! LET ME GO! 28 00:02:33,382 --> 00:02:35,416 HEY! 29 00:02:49,497 --> 00:02:52,500 -- Captions by VITAC -- 30 00:02:57,805 --> 00:02:59,507 SIR? 31 00:03:01,509 --> 00:03:03,010 HOW IS SHE? 32 00:03:03,011 --> 00:03:05,012 MR. STAFFORD, LET US GET HER SETTLED IN HER ROOM, 33 00:03:05,013 --> 00:03:06,514 AND I'LL BE OUT TO TALK TO YOU, OKAY? 34 00:03:06,515 --> 00:03:08,182 JUST ANSWER ME. IS SHE OKAY? 35 00:03:08,183 --> 00:03:09,917 BULLET TRAVELED STRAIGHT THROUGH HER CHEST. 36 00:03:09,918 --> 00:03:12,953 HEART AND SPINE WERE SPARED, BUT TORE A MAJOR ARTERY. 37 00:03:12,954 --> 00:03:14,288 YOU CAN FIX THAT, RIGHT? 38 00:03:14,289 --> 00:03:17,325 WE CAN. WE DID. BUT SHE LOST A LOT OF BLOOD. 39 00:03:17,326 --> 00:03:18,626 IT WILL BE AWHILE BEFORE WE KNOW 40 00:03:18,627 --> 00:03:20,961 WHETHER OR NOT HER BRAIN TOOK A HIT. "TOOK A HIT"? 41 00:03:20,962 --> 00:03:22,129 WHAT DOES THAT EVEN MEAN? 42 00:03:22,130 --> 00:03:24,298 JUST WAIT RIGHT HERE, AND I'LL BE OUT TO EXPLAIN. 43 00:03:24,299 --> 00:03:26,467 EXPLAIN IT TO ME NOW. 44 00:03:26,468 --> 00:03:29,470 HER BRAIN WAS POSSIBLY DEPRIVED OF OXYGEN. 45 00:03:29,471 --> 00:03:32,340 WHETHER OR NOT SHE SUFFERED ANY PERMANENT DAMAGE... 46 00:03:32,341 --> 00:03:36,043 IT'S ALL ABOUT THE NEXT 24 HOURS. 47 00:03:36,044 --> 00:03:37,345 CHECK A CRIT Q 15. 48 00:03:37,346 --> 00:03:40,014 BLUE TEAM TO ICU, PLEASE. BLUE TEAM, ICU. 49 00:03:45,853 --> 00:03:49,323 JACK, I GOT YOUR MESSAGE. WHAT'S GOING ON? 50 00:03:49,324 --> 00:03:51,025 ELAINE -- WHAT? 51 00:03:51,026 --> 00:03:52,960 WHAT DID HE DO? 52 00:03:52,961 --> 00:03:56,397 VIC -- HE SHOT SOMEONE. 53 00:03:56,398 --> 00:03:57,732 WHAT? 54 00:03:57,733 --> 00:03:59,800 HE SHOT SARA. HE TRIED TO KILL HER. 55 00:05:00,094 --> 00:05:02,763 I REMEMBER ONE OF OUR FIRST DATES. 56 00:05:02,764 --> 00:05:06,100 YOU, UM -- YOU DARED ME 57 00:05:06,101 --> 00:05:08,803 TO GO ON A POLAR SWIM IN THE LAKE. 58 00:05:08,804 --> 00:05:12,740 YOU COUNTED TO THREE, AND YOU JUMPED IN. 59 00:05:12,741 --> 00:05:15,910 I JUST -- I STOOD THERE. 60 00:05:15,911 --> 00:05:17,745 AND YOU ACTUALLY DID IT. 61 00:05:17,746 --> 00:05:20,381 YOU WERE SO MAD AT ME. 62 00:05:20,382 --> 00:05:25,553 BUT I REMEMBER THINKING... "WOW. 63 00:05:25,554 --> 00:05:30,991 THIS GIRL IS TOUGHER THAN I COULD EVER IMAGINE." 64 00:05:36,964 --> 00:05:38,866 DO THAT AGAIN. 65 00:05:42,102 --> 00:05:45,272 THAT'S GOOD. 66 00:05:45,273 --> 00:05:47,775 THAT'S REAL GOOD. OKAY, HOLD ON. 67 00:05:47,776 --> 00:05:48,843 DOCTOR! 68 00:05:48,844 --> 00:05:50,444 MY WIFE'S WAKING UP. 69 00:05:52,680 --> 00:05:56,116 THE GRAND JURY IS GOING TO INDICT YOU. 70 00:05:56,117 --> 00:05:58,118 THEY'RE DELIBERATING. 71 00:05:58,119 --> 00:05:59,687 THEY ARE NOT DELIBERATING. 72 00:05:59,688 --> 00:06:02,022 A GOOD PROSECUTOR CAN GET A GRAND JURY 73 00:06:02,023 --> 00:06:04,492 TO INDICT A HAM SANDWICH. 74 00:06:04,493 --> 00:06:06,827 DREW STAFFORD IS A GOOD PROSECUTOR. 75 00:06:06,828 --> 00:06:09,296 I PAY YOU A LOT OF MONEY. FIX IT. 76 00:06:09,297 --> 00:06:14,301 IT'S NOT SO SIMPLE. MIKOLAJ IS COOPERATING. 77 00:06:14,302 --> 00:06:16,770 HE SAID YOU ORDERED THE HIT ON JACK. 78 00:06:16,771 --> 00:06:19,974 NOW, THAT'S GONNA ADD CHARGES TO THE INDICTMENT -- 79 00:06:19,975 --> 00:06:23,477 SOLICITATION OF MURDER, CONSPIRACY TO COMMIT MURDER. 80 00:06:23,478 --> 00:06:27,815 IF THEY COME, I WANT YOU TO ARRANGE 81 00:06:27,816 --> 00:06:29,750 A DIGNIFIED WAY FOR ME TO SURRENDER. 82 00:06:31,785 --> 00:06:36,757 AND I'M GONNA NEED SOME TIME TO HANDLE THINGS. 83 00:06:50,738 --> 00:06:53,374 CAN I HELP YOU? 84 00:06:53,375 --> 00:06:55,376 UH, NO, I'M OKAY. 85 00:06:55,377 --> 00:06:57,378 WHO ARE YOU HERE TO SEE? 86 00:06:57,379 --> 00:07:00,314 HER. 87 00:07:00,315 --> 00:07:03,817 SARA, I'M DR. HOFFMAN. 88 00:07:03,818 --> 00:07:05,553 DO YOU KNOW WHERE YOU ARE RIGHT NOW? 89 00:07:05,554 --> 00:07:08,589 A HOSPITAL. 90 00:07:08,590 --> 00:07:10,891 YOU KNOW WHO THIS GUY IS? 91 00:07:10,892 --> 00:07:15,362 HE'S MY HUSBAND. 92 00:07:24,538 --> 00:07:28,542 HAVE A SEAT. I'LL LET YOU KNOW WHEN YOU CAN GO IN. 93 00:07:28,543 --> 00:07:31,879 OH. YOU KNOW WHAT? UH, I SHOULD GO. 94 00:07:31,880 --> 00:07:33,480 I JUST WANTED TO MAKE SURE SHE'S ALL RIGHT. 95 00:07:48,041 --> 00:07:50,210 WHAT THE HELL IS GOING ON? 96 00:07:50,211 --> 00:07:53,013 QUINCY THERINGER, FBI. 97 00:07:53,014 --> 00:07:54,214 PENDING FURTHER NOTICE, 98 00:07:54,215 --> 00:07:56,283 ALL KARSTEN ALLIED ASSETS ARE BEING FROZEN, 99 00:07:56,284 --> 00:07:58,351 AND THESE OFFICES ARE CLOSED FOR BUSINESS. 100 00:07:58,352 --> 00:08:00,053 YOU NEED TO SEND YOUR STAFF HOME. 101 00:08:00,054 --> 00:08:02,222 HAVE THEY COME HERE TO HUMILIATE ME? 102 00:08:02,223 --> 00:08:04,224 NOT AT ALL, SIR. THIS IS UNREASONABLE. 103 00:08:04,225 --> 00:08:05,892 HE HASN'T EVEN BEEN INDICTED YET. 104 00:08:05,893 --> 00:08:08,061 CORRECTION, COUNSELOR. HE HAS. 105 00:08:08,062 --> 00:08:11,798 IT'S JUICY READING -- LOTS OF BAD THINGS. 106 00:08:11,799 --> 00:08:13,633 AM I UNDER ARREST? 107 00:08:13,634 --> 00:08:15,969 THE U.S. ATTORNEY, AGAINST MY ADVICE, 108 00:08:15,970 --> 00:08:18,638 IS GRANTING YOU 24 HOURS TO SURRENDER YOURSELF. 109 00:08:18,639 --> 00:08:21,808 IN THE MEANTIME, I'LL BE SURVEILLING YOU. 110 00:08:21,809 --> 00:08:24,478 STRAY MORE THAN 10 MILES FROM THE CITY CENTER 111 00:08:24,479 --> 00:08:26,980 OR PUT YOURSELF INTO ANY CIRCUMSTANCES 112 00:08:26,981 --> 00:08:29,649 THAT ARE SUSPICIOUS, AND WE WILL SWOOP IN 113 00:08:29,650 --> 00:08:32,818 AND HAUL YOU AWAY LIKE A RUN-OF-THE-MILL CROOK. 114 00:08:47,134 --> 00:08:48,668 HI, POP. 115 00:08:48,669 --> 00:08:51,505 D.J. 116 00:08:51,506 --> 00:08:54,274 I DIDN'T EXPECT YOU TO BE HERE. 117 00:08:54,275 --> 00:08:55,942 I WANTED TO TALK TO... 118 00:08:57,244 --> 00:08:59,279 MAY I COME IN? 119 00:09:02,182 --> 00:09:06,019 I KNOW THEY'RE ARRESTING YOU. I HEARD. 120 00:09:06,020 --> 00:09:09,022 YEAH. 121 00:09:09,023 --> 00:09:11,024 THERE'S GONNA BE A TRIAL. 122 00:09:11,025 --> 00:09:12,859 I'LL PROBABLY WIND UP GOING TO JAIL. 123 00:09:12,860 --> 00:09:15,695 I'M NOT SURE FOR HOW LONG. 124 00:09:15,696 --> 00:09:18,698 YOU BEAT HIM BEFORE. YOU -- YOU CAN DO IT AGAIN. 125 00:09:18,699 --> 00:09:21,201 IN THE MEANTIME, I SET UP A TRUST FUND 126 00:09:21,202 --> 00:09:22,502 FOR YOU AND YOUR SISTER. 127 00:09:22,503 --> 00:09:24,671 THERE'S PLENTY OF MONEY IN THERE FOR THE BOTH OF YOU 128 00:09:24,672 --> 00:09:26,339 AND FOR THE KIDS, TOO. 129 00:09:26,340 --> 00:09:28,375 ELAINE'S GONNA BE THE TRUSTEE. 130 00:09:28,376 --> 00:09:30,443 YOU UNDERSTAND WHAT THAT MEANS? 131 00:09:30,444 --> 00:09:32,612 SHE'S IN CHARGE. 132 00:09:32,613 --> 00:09:34,681 THAT'S RIGHT. 133 00:09:34,682 --> 00:09:38,018 BUT IF THERE'S ANYTHING YOU NEED, 134 00:09:38,019 --> 00:09:41,521 SHE'LL TAKE CARE OF IT... 135 00:09:41,522 --> 00:09:43,790 UNTIL I GET OUT. 136 00:09:47,661 --> 00:09:49,563 LAINIE... 137 00:09:52,699 --> 00:09:55,702 I'M SO SORRY. 138 00:09:55,703 --> 00:09:58,638 GET OUT OF THIS HOUSE. 139 00:09:58,639 --> 00:10:00,974 I DON'T WANT TO SEE YOU. 140 00:10:00,975 --> 00:10:04,744 I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. 141 00:10:04,745 --> 00:10:06,513 GET OUT! 142 00:10:16,189 --> 00:10:18,858 YOU CAN TRY AGAIN, 143 00:10:18,859 --> 00:10:22,462 ONCE THINGS SETTLE DOWN. 144 00:10:43,883 --> 00:10:45,885 IS IT TRUE, POP? 145 00:10:47,887 --> 00:10:51,224 DID YOU TRY AND HAVE JACK KILLED? 146 00:10:51,225 --> 00:10:54,894 IT'S, UH... 147 00:10:54,895 --> 00:10:57,097 IT'S COMPLICATED. 148 00:10:57,098 --> 00:10:59,432 PEOPLE ARE COMPLICATED -- 149 00:10:59,433 --> 00:11:04,304 THE THINGS THEY DO, WHY THEY DO THEM. 150 00:11:04,305 --> 00:11:08,975 I UNDERSTAND COMPLICATED THINGS, POP, 151 00:11:08,976 --> 00:11:10,877 MORE THAN YOU MAY THINK. 152 00:11:19,185 --> 00:11:21,855 TAKE GOOD CARE OF YOUR SISTER. 153 00:11:46,513 --> 00:11:48,548 HOW ARE YOU HOLDING UP? 154 00:11:52,385 --> 00:11:54,554 I, UH... 155 00:11:54,555 --> 00:11:58,525 I WON'T BE ABLE TO VISIT YOU ANYMORE AFTER THIS. 156 00:11:58,526 --> 00:12:00,493 YEAH, I KNOW. 157 00:12:00,494 --> 00:12:04,497 WE'RE PETITIONING THE COURT TO HAVE YOU TRANSFERRED 158 00:12:04,498 --> 00:12:07,000 TO A PSYCHIATRIC YOUTH FACILITY. 159 00:12:07,001 --> 00:12:08,868 YOU CAN'T. 160 00:12:08,869 --> 00:12:12,505 I'M 17 -- AN ADULT UNDER THE LAW. 161 00:12:12,506 --> 00:12:17,210 WELL, WE'RE GONNA FIGHT THAT. 162 00:12:21,781 --> 00:12:27,454 LOOK, VIC. THERE'S SOMETHING I NEED YOU TO UNDERSTAND. 163 00:12:27,455 --> 00:12:29,322 I LET YOU DOWN. 164 00:12:32,459 --> 00:12:37,464 I TAUGHT YOU SOME THINGS THAT WERE WRONG -- 165 00:12:37,465 --> 00:12:40,133 VERY WRONG -- 166 00:12:40,134 --> 00:12:43,303 THAT PROBABLY LED YOU TO BEING IN HERE. 167 00:12:45,138 --> 00:12:47,807 AND FOR THAT... 168 00:12:47,808 --> 00:12:51,010 I AM TRULY SORRY. 169 00:12:53,346 --> 00:12:59,686 YOU TOLD ME ONCE... TO NEVER APOLOGIZE. 170 00:12:59,687 --> 00:13:04,324 WELL, THAT WAS ONE OF THOSE THINGS. 171 00:13:29,516 --> 00:13:31,351 JACK... 172 00:13:31,352 --> 00:13:33,219 HAVE YOU COME TO FINISH THE JOB? 173 00:13:33,220 --> 00:13:35,722 JUST GIVE ME TWO MINUTES. 174 00:13:35,723 --> 00:13:38,024 I WANT TO EXPLAIN ABOUT -- EXPLAIN WHAT? 175 00:13:38,025 --> 00:13:41,361 I KNOW IT LOOKS BAD, BUT I'M GONNA GET VIC SOME HELP. 176 00:13:41,362 --> 00:13:43,363 IF IT WEREN'T FOR YOUR HELP, 177 00:13:43,364 --> 00:13:45,899 VIC WOULD BE HOME RIGHT NOW. 178 00:13:45,900 --> 00:13:47,801 AND IF IT WEREN'T FOR YOUR HELP, 179 00:13:47,802 --> 00:13:50,136 MY PARENTS WOULD STILL BE ALIVE. 180 00:13:50,137 --> 00:13:53,239 YOUR PARENTS' DEATH WAS AN ACCIDENT. 181 00:13:53,240 --> 00:13:57,043 MY FOREMAN CUT SOME CORNERS WITH THE SCAFFOLDING. 182 00:13:57,044 --> 00:13:58,545 THE JOINTS FROZE UP IN THE COLD. 183 00:13:58,546 --> 00:13:59,813 IT WAS WINDY. 184 00:13:59,814 --> 00:14:03,650 SO YOU TOOK ME IN, AND THAT MAKES UP FOR IT? 185 00:14:03,651 --> 00:14:04,918 NO. 186 00:14:06,319 --> 00:14:08,988 BUT I'M STANDING HERE 187 00:14:08,989 --> 00:14:12,759 BECAUSE REPAIRING MY MISTAKES IS IMPORTANT TO ME. 188 00:14:12,760 --> 00:14:14,594 YEAH. 189 00:14:14,595 --> 00:14:17,263 WELL, YOU MIGHT HAVE THOUGHT OF THAT 190 00:14:17,264 --> 00:14:20,433 BEFORE YOU SENT THAT GUY TO KILL ME. 191 00:15:04,444 --> 00:15:05,778 ARE THEY HERE? 192 00:15:05,779 --> 00:15:08,781 ON THEIR WAY UP. 193 00:15:11,985 --> 00:15:17,156 I'LL JUST -- JUST BE A MINUTE. 194 00:15:30,737 --> 00:15:32,639 IT'S TIME. IS HE IN THERE? 195 00:15:44,083 --> 00:15:47,887 MR. KARSTEN, COULD YOU PLEASE OPEN THE DOOR? 196 00:15:49,889 --> 00:15:54,060 MR. KARSTEN! 197 00:15:54,061 --> 00:15:57,730 HE LOCKED IT. WHAT THE HELL'S GOING ON? 198 00:16:04,370 --> 00:16:06,072 OH, GOD. BUST IT DOWN. 199 00:16:06,073 --> 00:16:07,507 BUST IT DOWN! 200 00:16:35,440 --> 00:16:39,070 MY FATHER WASN'T A RELIGIOUS MAN, 201 00:16:39,071 --> 00:16:43,241 BUT WHEN I LEARNED THAT HIS FRIENDS FROM TROJKOVO 202 00:16:43,242 --> 00:16:45,076 WANTED TO PAY TRIBUTE TO HIM HERE, 203 00:16:45,077 --> 00:16:48,646 IT, UH, SOMEHOW MADE SENSE. 204 00:16:50,582 --> 00:16:54,719 COMMUNITY, FAMILY, LOYALTY -- 205 00:16:54,720 --> 00:16:58,923 THIS WAS HIS RELIGION. THIS IS WHAT HE BELIEVED IN. 206 00:16:58,924 --> 00:17:05,195 I'VE SPENT MUCH OF MY LIFE BEING ANGRY AT MY FATHER. 207 00:17:05,196 --> 00:17:09,434 HE DID SOME BAD THINGS. BUT -- 208 00:17:09,435 --> 00:17:11,435 AND I FORGET WHO FIRST SAID THIS -- 209 00:17:11,436 --> 00:17:16,540 UM, "FORGIVENESS IS AN ATTRIBUTE OF THE STRONG." 210 00:17:18,443 --> 00:17:20,678 AND IF THERE'S ONE THING THAT MY FATHER DID WELL, 211 00:17:20,679 --> 00:17:26,117 IT WAS TO RAISE ME AND MY BROTHER TO BE STRONG. 212 00:17:28,086 --> 00:17:33,258 SO... 213 00:17:33,259 --> 00:17:36,794 TO HONOR MY FATHER TODAY, I FORGIVE HIM. 214 00:17:36,795 --> 00:17:39,964 YOU KNOW, HE SPENT HIS LIFE DESPERATELY WORKING 215 00:17:39,965 --> 00:17:42,300 TOWARDS THIS DREAM OF MAKING IT BIG, 216 00:17:42,301 --> 00:17:43,801 MAKING HIS MARK ON THE WORLD, 217 00:17:43,802 --> 00:17:49,674 BUT THE TRUE LEGACY THAT WE LEAVE IS OUR CHILDREN... 218 00:17:51,909 --> 00:17:53,911 ...AND OUR GRANDCHILDREN. 219 00:17:56,914 --> 00:18:01,586 THAT'S ALL THAT REALLY MATTERS. 220 00:18:01,587 --> 00:18:04,722 IT'S SO IMPORTANT TO GET IT RIGHT. 221 00:18:08,626 --> 00:18:11,296 ALL RIGHT, NOW. INVALID COMING THROUGH. 222 00:18:11,297 --> 00:18:12,597 DON'T COME IN THE KITCHEN. 223 00:18:12,598 --> 00:18:14,832 I HAVE A SURPRISE. OKAY. 224 00:18:14,833 --> 00:18:18,236 WELL, I HAD NO IDEA WALKING UP A FLIGHT OF STAIRS 225 00:18:18,237 --> 00:18:20,838 WOULD BE THIS HARD. GIVE IT TIME. 226 00:18:26,077 --> 00:18:28,513 YOU WENT TO THE FUNERAL? 227 00:18:28,514 --> 00:18:29,614 YEAH. 228 00:18:29,615 --> 00:18:31,783 WHAT A MESS. I ACTUALLY FELT BAD FOR THEM. 229 00:18:31,784 --> 00:18:32,817 YEAH. 230 00:18:32,818 --> 00:18:35,153 SO, LISTEN, YOU'RE GONNA STAY HERE 231 00:18:35,154 --> 00:18:37,322 UNTIL YOU'RE BACK ON YOUR FEET. 232 00:18:37,323 --> 00:18:38,656 WHICH SHOULDN'T BE TOO LONG. 233 00:18:38,657 --> 00:18:40,892 AS MUCH TIME AS YOU NEED. 234 00:18:42,627 --> 00:18:45,129 DREW... 235 00:18:45,130 --> 00:18:47,198 SORRY. 236 00:18:48,633 --> 00:18:51,436 BON APPรฉTIT. 237 00:18:51,437 --> 00:18:52,603 WHAT IS THIS? 238 00:18:52,604 --> 00:18:53,938 CINNAMON TOAST. 239 00:18:53,939 --> 00:18:56,808 DADDY SHOWED ME HOW TO MAKE IT ALL BY MYSELF. 240 00:18:56,809 --> 00:19:00,278 OH, WELL, THANKS, LOVE BUG! 241 00:19:00,279 --> 00:19:04,215 MM! THIS IS PERFECT. 242 00:19:05,516 --> 00:19:08,019 WE'VE BEEN WATCHING YOU. WE'RE TRACKING YOU. 243 00:19:08,020 --> 00:19:10,355 WHAT EXACTLY IS THE DIFFERENCE BETWEEN WATCHING AND TRACKING? 244 00:19:10,356 --> 00:19:11,856 WHAT HE MEANS TO SAY IS, 245 00:19:11,857 --> 00:19:13,691 THE DEMOCRATIC LEADERSHIP IS IMPRESSED. 246 00:19:13,692 --> 00:19:15,059 WE KNOW YOU HAVE POLITICAL ASPIRATIONS. 247 00:19:15,060 --> 00:19:17,061 WE THINK THAT NOW IS YOUR MOMENT. 248 00:19:17,062 --> 00:19:19,530 I'VE CERTAINLY THOUGHT ABOUT RUNNING FOR STATE'S ATTORNEY. 249 00:19:19,531 --> 00:19:20,865 NO, NO! FORGET STATE'S ATTORNEY. 250 00:19:20,866 --> 00:19:22,867 I'M TALKING U.S. CONGRESS. 251 00:19:22,868 --> 00:19:23,935 WHAT? 252 00:19:23,936 --> 00:19:25,603 WE HAVE A VACANT SEAT IN THE FIFTH DISTRICT, 253 00:19:25,604 --> 00:19:27,271 AND YOU'RE OUR MOST VIABLE CANDIDATE. 254 00:19:27,272 --> 00:19:30,608 YOU'RE INSANE. NO, NO. WE'RE METHODICAL. 255 00:19:30,609 --> 00:19:32,877 WE'VE DONE THE RESEARCH. WE THINK YOU CAN WIN. 256 00:19:32,878 --> 00:19:35,580 YOU'RE SMART, GOOD-LOOKING, BROUGHT DOWN ONE OF CHICAGO'S 257 00:19:35,581 --> 00:19:37,582 MOST NOTORIOUS CRIMINALS. 258 00:19:37,583 --> 00:19:40,718 THIS IS WHAT YOU'VE BEEN WORKING FOR YOUR ENTIRE CAREER. 259 00:19:40,719 --> 00:19:42,687 THE TIMING'S COMPLICATED. 260 00:19:42,688 --> 00:19:45,690 WELL, IF YOU'RE REFERRING TO YOUR WIFE'S AFFAIR... 261 00:19:45,691 --> 00:19:47,225 WELL, WE SHOULD TALK ABOUT THAT. 262 00:19:47,226 --> 00:19:50,061 I SAY WE OWN IT, DISPENSE WITH IT UP FRONT, 263 00:19:50,062 --> 00:19:51,863 MOVE ON TO THE REAL ISSUES. 264 00:19:51,864 --> 00:19:54,365 YOU DO REALIZE WE'RE IN THE PROCESS OF GETTING DIVORCED? 265 00:19:54,366 --> 00:19:56,000 YOU'RE NOT DIVORCED YET. 266 00:19:56,001 --> 00:19:59,370 YOU HAVEN'T EVEN FILED THE PAPERS, SO DON'T. 267 00:19:59,371 --> 00:20:01,539 METHODICAL, REMEMBER? 268 00:20:09,046 --> 00:20:11,682 HE TOLD ME THERE'S A GIRL IN HIS CLASS 269 00:20:11,683 --> 00:20:12,917 WITH A CRUSH ON HIM. 270 00:20:12,918 --> 00:20:14,619 WOULDN'T TELL ME HER NAME. 271 00:20:14,620 --> 00:20:19,357 A CRUSH? ALREADY? 272 00:20:19,358 --> 00:20:24,028 HE STILL LOOKS SO SMALL WHEN HE SLEEPS. 273 00:20:28,032 --> 00:20:30,735 SO... 274 00:20:30,736 --> 00:20:35,239 I'VE BEEN APPROACHED ABOUT RUNNING FOR CONGRESS. 275 00:20:35,240 --> 00:20:37,241 REALLY? 276 00:20:37,242 --> 00:20:40,745 THAT'S GREAT. THAT'S WHAT YOU ALWAYS WANTED. 277 00:20:42,213 --> 00:20:44,882 THEY'RE HOPING THAT I HAVE YOU 278 00:20:44,883 --> 00:20:48,386 UP ONSTAGE WITH ME DURING CAMPAIGN EVENTS. 279 00:20:48,387 --> 00:20:52,390 I SAID THAT'S IMPOSSIBLE AND OUR DIVORCE IS PENDING. 280 00:20:52,391 --> 00:20:56,227 AND THEY SAID, "WHAT DIVORCE?" 281 00:20:57,428 --> 00:21:01,032 YOU NEVER FILED THE PAPERWORK. 282 00:21:04,635 --> 00:21:06,604 YEAH, WELL... 283 00:21:06,605 --> 00:21:08,940 I'M JUST NOT SURE THAT I WANT TO GO BACK 284 00:21:08,941 --> 00:21:12,109 TO MOVING OUT EVERY THREE DAYS. 285 00:21:12,110 --> 00:21:13,778 DO YOU? 286 00:21:13,779 --> 00:21:15,780 NO. 287 00:21:15,781 --> 00:21:17,949 BUT IT CAN'T BE ALL ABOUT OLIVER. 288 00:21:17,950 --> 00:21:20,685 THAT WOULDN'T BE GOOD FOR ANY OF US. 289 00:21:20,686 --> 00:21:23,688 IT'S NOT JUST THAT. 290 00:21:23,689 --> 00:21:28,192 I'M NOT SURE YOU CAN TRUST WHAT YOU'RE FEELING RIGHT NOW 291 00:21:28,193 --> 00:21:33,130 OR WHAT YOU THINK YOU MIGHT FEEL. 292 00:21:33,131 --> 00:21:37,735 I DON'T KNOW IF EITHER OF US CAN. 293 00:21:39,170 --> 00:21:44,208 BUT WE -- WE DON'T HAVE TO HAVE ALL OF THE ANSWERS NOW. 294 00:21:44,209 --> 00:21:47,378 BUT IF YOU WANT ME TO BE UP ONSTAGE WITH YOU, 295 00:21:47,379 --> 00:21:51,215 BY YOUR SIDE, JUST SAY, AND I'LL DO IT. 296 00:21:51,216 --> 00:21:55,553 IT'S YOUR DREAM. I WANT YOU TO HAVE IT. 297 00:22:03,694 --> 00:22:05,863 YEAH, STAFFORD! 298 00:22:05,864 --> 00:22:08,366 ELECT ME TO REPRESENT THE FIFTH DISTRICT IN WASHINGTON 299 00:22:08,367 --> 00:22:11,903 AND I WILL FIGHT FOR THE FUTURE OF THIS STATE, 300 00:22:11,904 --> 00:22:14,572 FOR OUR CHILDREN, 301 00:22:14,573 --> 00:22:17,408 FOR OUR CHILDREN'S CHILDREN. 302 00:22:17,409 --> 00:22:19,210 THAT IS WHAT MATTERS. 303 00:22:19,211 --> 00:22:20,645 THAT IS OUR LEGACY. 304 00:22:22,346 --> 00:22:24,916 IS IT TRUE THAT YOUR WIFE WAS ROMANTICALLY LINKED 305 00:22:24,917 --> 00:22:27,184 TO THATCHER CARSON'S MARRIED SON-IN-LAW 306 00:22:27,185 --> 00:22:28,185 WHILE YOU WERE PROSECUTING -- 307 00:22:28,186 --> 00:22:30,021 MY OPPONENT IS PRETTY DESPERATE 308 00:22:30,022 --> 00:22:32,690 IF THAT'S THE BEST HE CAN COME UP WITH. 309 00:22:32,691 --> 00:22:34,025 LOOK, I LOVE MY WIFE. 310 00:22:34,026 --> 00:22:37,528 IS IT A PERFECT MARRIAGE? NO, IT'S NOT. 311 00:22:37,529 --> 00:22:41,198 IF YOU FIND ONE, LET ME KNOW. 312 00:22:41,199 --> 00:22:42,934 WE LOVE EACH OTHER. 313 00:22:42,935 --> 00:22:45,269 WE HAVE A BEAUTIFUL SON TOGETHER. 314 00:22:45,270 --> 00:22:47,271 AND, YES, WE'RE GOING THROUGH SOME THINGS, 315 00:22:47,272 --> 00:22:48,439 BUT THAT HAS NOTHING TO DO 316 00:22:48,440 --> 00:22:51,943 WITH WHAT I WANT TO DO HERE, NOW. 317 00:22:51,944 --> 00:22:53,878 WHERE IS YOUR WIFE TODAY, MR. STAFFORD? 318 00:22:53,879 --> 00:22:58,049 MY CAMPAIGN MANAGER WANTED THEM UP HERE WITH ME TODAY, 319 00:22:58,050 --> 00:22:59,617 BUT I'M NOT GONNA DO THAT. 320 00:22:59,618 --> 00:23:02,553 THEY'RE MY FAMILY. THEY'RE NOT ACCESSORIES. 321 00:23:02,554 --> 00:23:05,690 THEY'RE NOT TOOLS TO BE USED TO ADVANCE MY CAREER. 322 00:23:05,691 --> 00:23:08,859 THEY'RE ONLY THE MOST IMPORTANT THING IN THE WORLD TO ME. 323 00:23:10,761 --> 00:23:12,763 NEXT QUESTION, PLEASE. 324 00:23:19,101 --> 00:23:21,899 AND I WILL FIGHT FOR THE FUTURE OF THIS STATE, 325 00:23:21,900 --> 00:23:24,068 FOR OUR CHILDREN, 326 00:23:24,069 --> 00:23:27,044 FOR OUR CHILDREN'S CHILDREN. DUDE WAS KIND OF A TOOL, 327 00:23:27,045 --> 00:23:29,179 BUT YOU GOT TO VOTE FOR SOMEBODY, I GUESS. 328 00:23:29,180 --> 00:23:31,181 YEAH. I'M NOT A FAN. 329 00:23:31,182 --> 00:23:35,185 SO, HOW YOU BEEN? 330 00:23:35,186 --> 00:23:37,187 I DIDN'T EXPECT TO SEE YOU AROUND HERE ANYMORE 331 00:23:37,188 --> 00:23:38,555 AFTER ALL THAT'S HAPPENED. 332 00:23:38,556 --> 00:23:40,557 I WAS WONDERING, 333 00:23:40,558 --> 00:23:43,493 DO YOU HAVE ANY CARS THAT WOULD HOLD UP ON A LONG TRIP -- 334 00:23:43,494 --> 00:23:46,163 SOMETHING RELIABLE, NOT TOO MUCH MILEAGE? 335 00:23:46,164 --> 00:23:48,065 YOU GOING SOMEWHERE? 336 00:23:48,066 --> 00:23:50,333 I'M THINKING ABOUT IT. 337 00:23:50,334 --> 00:23:52,869 I GOT THIS ONE HERE. 338 00:23:52,870 --> 00:23:55,205 BEEN FIXING IT UP TO RESELL. 339 00:23:55,206 --> 00:23:56,506 NEW TIMING BELT. 340 00:23:56,507 --> 00:23:58,041 RUNS A LITTLE THIRSTY, 341 00:23:58,042 --> 00:24:00,343 BUT GOT ONLY 110,000 MILES ON IT. 342 00:24:00,344 --> 00:24:03,280 SURE. THIS WILL DO FINE. 343 00:24:03,281 --> 00:24:06,550 DON'T EVEN CARE HOW MUCH I'M ASKING, HUH? 344 00:24:06,551 --> 00:24:10,387 NICE BEING RICH. 345 00:24:10,388 --> 00:24:12,389 I'M NOT PAYING. 346 00:24:12,390 --> 00:24:17,060 YOU WANT TO TRADE ME A CAR WORTH $60K 347 00:24:17,061 --> 00:24:19,029 FOR A BEAT-UP PICKUP WITH A BAD PAINT JOB. 348 00:24:20,097 --> 00:24:23,100 DON'T NEED IT ANYMORE. DON'T WANT IT. 349 00:24:23,101 --> 00:24:25,102 WELL, HELL, GO BUY YOURSELF WHATEVER YOU WANT. 350 00:24:25,103 --> 00:24:26,436 YOU'VE GOT ENOUGH MONEY. 351 00:24:26,437 --> 00:24:28,939 YOU DON'T HAVE TO BE BARTERING WITH ME. 352 00:24:28,940 --> 00:24:30,774 YEAH, BUT YOU ALWAYS LIKED IT, DIDN'T YOU? 353 00:24:30,775 --> 00:24:32,442 SURE, BUT -- 354 00:24:32,443 --> 00:24:35,112 WELL, WOULD IT MAKE YOU HAPPY DRIVING THIS THING AROUND? 355 00:24:35,113 --> 00:24:36,947 LOTS OF THINGS WOULD MAKE ME HAPPY. 356 00:24:36,948 --> 00:24:39,950 EVERYBODY DESERVES A LITTLE HAPPY. 357 00:24:39,951 --> 00:24:41,818 I WANT YOU TO HAVE IT. 358 00:25:11,314 --> 00:25:13,984 HEY, TEEJ, WHAT'S GOING ON? 359 00:25:13,985 --> 00:25:15,452 ARE YOU OKAY? 360 00:25:15,453 --> 00:25:16,820 YEAH, GREAT. 361 00:25:16,821 --> 00:25:19,756 WELL, WHY DID I COME ALL THE WAY OUT HERE TO MEET YOU? 362 00:25:22,592 --> 00:25:25,929 DID YOU KNOW THAT DAD WAS IN LOVE WITH A WOMAN 363 00:25:25,930 --> 00:25:28,265 BEFORE HE MET MOM? 364 00:25:28,266 --> 00:25:31,601 UM...NO, I DIDN'T. 365 00:25:31,602 --> 00:25:33,470 SHE WAS A BLUES SINGER. 366 00:25:33,471 --> 00:25:36,806 SHE WORKED A-A-AT THAT PLACE, THE GREEN MILL, 367 00:25:36,807 --> 00:25:38,308 WHERE HE USED TO WORK. 368 00:25:38,309 --> 00:25:40,810 UH, IT'S UP ON THE NORTH SIDE. 369 00:25:40,811 --> 00:25:43,046 IT'S ALL -- IT'S ALL IN HERE. 370 00:25:46,216 --> 00:25:48,151 I'M GONNA GET A CUP OF HOT CHOCOLATE. 371 00:25:48,152 --> 00:25:49,219 DO YOU WANT ANYTHING? 372 00:25:49,220 --> 00:25:52,389 NO, THANKS. 373 00:26:02,365 --> 00:26:07,204 UM...I'M LOOKING FOR KAYLA. 374 00:26:07,205 --> 00:26:08,538 OVER THERE. 375 00:26:13,843 --> 00:26:16,746 KAYLA? 376 00:26:16,747 --> 00:26:18,381 KAYLA DuMOND? 377 00:26:18,382 --> 00:26:20,217 DO I KNOW YOU? 378 00:26:20,218 --> 00:26:21,885 MY NAME'S T.J. CARSON. 379 00:26:21,886 --> 00:26:24,788 I'M YOUR BROTHER. 380 00:26:31,127 --> 00:26:35,131 I DIDN'T EVEN KNOW YOU EXISTED TILL A COUPLE OF DAYS AGO. 381 00:26:35,132 --> 00:26:36,633 WHAT MADE HIM TELL YOU? 382 00:26:36,634 --> 00:26:39,636 HE WROTE IT IN A LETTER. 383 00:26:39,637 --> 00:26:41,271 HE DIED. 384 00:26:41,272 --> 00:26:43,406 OH, I'M SORRY. 385 00:26:43,407 --> 00:26:48,011 HE THOUGHT YOU WERE IN DETROIT, BUT I FOUND YOU HERE. 386 00:26:48,012 --> 00:26:51,848 MY SON AND I LEFT MICHIGAN AFTER MY MOTHER DIED. 387 00:26:51,849 --> 00:26:53,783 WE NEEDED A NEW START. 388 00:26:56,586 --> 00:26:58,088 ARE YOU KAYLA? 389 00:26:58,089 --> 00:27:00,624 THIS IS ELAINE. 390 00:27:02,626 --> 00:27:05,695 MY BOY OFTEN ASKS ABOUT THIS SIDE OF THE FAMILY. 391 00:27:05,696 --> 00:27:09,266 NOW I GOT A GOOD STORY FOR HIM. 392 00:27:10,600 --> 00:27:12,736 UM, HOW -- HOW OLD IS HE? 393 00:27:12,737 --> 00:27:13,970 15. 394 00:27:13,971 --> 00:27:15,071 OH, HERE. 395 00:27:15,072 --> 00:27:17,874 YOU NEED TO SIGN THESE, LAINIE. 396 00:27:17,875 --> 00:27:19,643 WHAT? WHAT'S THIS ABOUT? 397 00:27:19,644 --> 00:27:21,711 I WANT TO TRANSFER HALF OF MY TRUST 398 00:27:21,712 --> 00:27:23,647 TO KAYLA AND HER SON. 399 00:27:23,648 --> 00:27:25,248 T.J... 400 00:27:25,249 --> 00:27:26,316 YOU'RE THE TRUSTEE. 401 00:27:26,317 --> 00:27:28,084 I NEED YOU TO SIGN IT. I CAN'T DO IT. 402 00:27:28,085 --> 00:27:29,586 WAIT, NO. REALLY, I COULDN'T. I -- 403 00:27:29,587 --> 00:27:32,022 NO, IT'S -- IT'S OKAY, KAYLA. 404 00:27:32,023 --> 00:27:33,256 REALLY, IT IS. 405 00:27:33,257 --> 00:27:34,724 WE HAVE PLENTY OF MONEY. 406 00:27:34,725 --> 00:27:37,160 IF THERE'S ONE THING THAT'S TRUE ABOUT US, IT'S THAT. 407 00:27:38,261 --> 00:27:40,330 AFTER ALL, YOU'RE FAMILY. 408 00:27:47,937 --> 00:27:50,373 SO, YOU LURED ME ALL THE WAY OUT HERE 409 00:27:50,374 --> 00:27:52,909 SO YOU COULD GIVE AWAY HALF YOUR MONEY. 410 00:27:52,910 --> 00:27:56,746 AND TO MEET OUR SISTER. 411 00:27:56,747 --> 00:28:01,951 OH, AND ONE MORE THING -- THE BEST JERKY IN WISCONSIN. 412 00:28:03,253 --> 00:28:05,355 WHAT HAPPENED TO YOUR CAR? 413 00:28:05,356 --> 00:28:07,157 I WANTED SOMETHING MORE PRACTICAL. 414 00:28:07,158 --> 00:28:08,491 YEAH. 415 00:28:08,492 --> 00:28:10,093 WHY DON'T YOU FOLLOW ME INTO TOWN? 416 00:28:10,094 --> 00:28:11,428 I'M HAVING DINNER WITH VAL. 417 00:28:11,429 --> 00:28:15,765 ACTUALLY, LAINIE, I'M NOT GOING BACK TO THE CITY. 418 00:28:15,766 --> 00:28:17,934 I'VE BEEN THINKING. 419 00:28:17,935 --> 00:28:20,737 I ALWAYS WANTED TO GO TO SAN FRANCISCO, 420 00:28:20,738 --> 00:28:22,839 SEE THAT BIG ORANGE BRIDGE. 421 00:28:22,840 --> 00:28:24,474 WAIT. CALIFORNIA? 422 00:28:24,475 --> 00:28:28,311 BY YOURSELF? FOR HOW LONG? 423 00:28:28,312 --> 00:28:30,347 WELL, FOR A WHILE. 424 00:28:30,348 --> 00:28:31,681 SEE HOW IT GOES. 425 00:28:31,682 --> 00:28:33,683 I HAD A FRIEND WHO MOVED OUT THERE LAST YEAR, 426 00:28:33,684 --> 00:28:36,353 AND HE SAID HE COULD SET ME UP WITH A JOB FIXING CARS 427 00:28:36,354 --> 00:28:38,121 AT -- AT AN AUTO DEALER. 428 00:28:38,122 --> 00:28:39,989 NO, THAT'S NOT A GOOD IDEA. 429 00:28:39,990 --> 00:28:43,159 YOU'VE ALWAYS BEEN REALLY GOOD TO ME. 430 00:28:43,160 --> 00:28:45,995 YOU'VE BEEN THE BEST SISTER I-I COULD EVER WISH FOR. 431 00:28:45,996 --> 00:28:49,165 SO, PLEASE, DON'T FIGHT ME ON THIS. 432 00:28:49,166 --> 00:28:51,000 BUT IT'S SO FAR AWAY. 433 00:28:51,001 --> 00:28:53,236 YOU HAVE NEVER EVEN LIVED BY YOURSELF. 434 00:28:54,504 --> 00:28:59,843 IT'S TIME I STARTED TRYING TO MAKE SENSE OUT OF MY LIFE. 435 00:28:59,844 --> 00:29:03,513 I GOT TO STOP LETTING ONE BAD THING 436 00:29:03,514 --> 00:29:05,348 THAT HAPPENED TO ME ALL THOSE YEARS AGO 437 00:29:05,349 --> 00:29:07,517 BE MY WHOLE STORY. 438 00:29:07,518 --> 00:29:09,519 THAT'S NOT MY STORY. 439 00:29:09,520 --> 00:29:12,021 MY STORY IS JUST BEGINNING. 440 00:29:12,022 --> 00:29:14,257 STARTING TODAY. 441 00:29:17,660 --> 00:29:20,163 WELL, WHY DO YOU HAVE TO GO SO SOON? 442 00:29:20,164 --> 00:29:22,265 WHY CAN'T YOU JUST WAIT A LITTLE WHILE? 443 00:29:22,266 --> 00:29:25,101 I WANT TO BE ON MY OWN NOW. 444 00:29:25,102 --> 00:29:27,670 I WANT TO BE OUT IN THE WORLD. 445 00:29:32,942 --> 00:29:35,445 WELL, THE WORLD'S GONNA BE A BETTER PLACE. 446 00:30:10,851 --> 00:30:13,187 I GOT A POSTCARD FROM T.J. 447 00:30:13,188 --> 00:30:14,778 HE WAS PASSING THROUGH SOUTH DAKOTA. 448 00:30:14,779 --> 00:30:17,447 YEAH. I, UH -- I TALKED TO HIM THIS MORNING. 449 00:30:17,448 --> 00:30:18,849 HE'S IN IDAHO ALREADY. 450 00:30:18,850 --> 00:30:21,852 HE, UM, TOOK A BREAK FROM THE DRIVE 451 00:30:21,853 --> 00:30:23,787 TO DO SOME ICE FISHING. 452 00:30:23,788 --> 00:30:28,091 SELLING THIS PLACE DIDN'T TAKE TOO LONG. 453 00:30:28,092 --> 00:30:32,262 SELLERS' MARKET, I GUESS. 454 00:30:32,263 --> 00:30:35,098 JUST FEELS SO FAST. 455 00:30:35,099 --> 00:30:36,600 YEAH, WELL, YOU KNOW, 456 00:30:36,601 --> 00:30:38,702 VAL'S GONNA BE IN COLLEGE IN THE FALL, 457 00:30:38,703 --> 00:30:41,538 AND I CAN'T WALK BY VIC'S ROOM WITHOUT... 458 00:30:43,440 --> 00:30:46,777 I KNOW. 459 00:30:46,778 --> 00:30:48,846 ME NEITHER. 460 00:30:48,847 --> 00:30:52,983 I DON'T KNOW HOW WE MISSED IT, JACK. 461 00:30:52,984 --> 00:30:55,319 ALL THOSE YEARS HE MUST HAVE BEEN STRUGGLING. 462 00:30:55,320 --> 00:30:57,054 HOW DID WE NOT SEE IT? 463 00:30:57,055 --> 00:31:01,725 WHAT KIND OF PARENTS WERE WE? 464 00:31:02,893 --> 00:31:05,395 YOU'RE A GREAT MOTHER, 465 00:31:05,396 --> 00:31:07,564 AND YOU ALWAYS HAVE BEEN. 466 00:31:07,565 --> 00:31:12,069 I DIDN'T HOLD UP MY END OF THE BARGAIN, 467 00:31:12,070 --> 00:31:14,171 BUT I'M TRYING TO MAKE UP FOR THAT. 468 00:31:14,172 --> 00:31:17,007 YOU, UH, START THAT NEW JOB YET? 469 00:31:17,008 --> 00:31:19,142 UH, NO. NO, NEXT WEEK. 470 00:31:21,979 --> 00:31:23,847 WELL, I HOPE YOU ENJOY IT. 471 00:31:23,848 --> 00:31:26,984 YEAH. ME, TOO. 472 00:31:30,320 --> 00:31:33,490 I'LL -- I'LL TALK TO YOU SOON. 473 00:31:44,368 --> 00:31:47,204 I WASH CARS ON THE STREET, ODD JOBS. 474 00:31:47,205 --> 00:31:50,040 I HAVE SAVED THE MONEY. I CAN BUY HER A PLANE TICKET. 475 00:31:50,041 --> 00:31:52,709 BUT STILL, THEY TELL ME NO. 476 00:31:52,710 --> 00:31:54,711 MR. ABDAZE, THIS IS OUT OF OUR JURISDICTION. 477 00:31:54,712 --> 00:31:57,247 PLEASE. AN ORPHAN GIRL IN THE CAMPS. 478 00:31:57,248 --> 00:32:01,218 SHE'LL BE RAPED, KILLED. 479 00:32:04,087 --> 00:32:05,589 OKAY, HOLD ON. 480 00:32:05,590 --> 00:32:08,592 HEY, GRANT. CAN I TALK TO YOU? 481 00:32:08,593 --> 00:32:10,093 AH, TWO MINUTES. GO. 482 00:32:10,094 --> 00:32:11,595 YOU SEE THAT GUY? 483 00:32:11,596 --> 00:32:14,031 A SOMALIAN REFUGEE WITH A 6-YEAR-OLD NIECE 484 00:32:14,032 --> 00:32:15,599 RECENTLY ORPHANED IN A CAMP OUTSIDE MOGADISHU. 485 00:32:15,600 --> 00:32:18,435 NOW, HE WANTS TO FLY HER OVER, 486 00:32:18,436 --> 00:32:19,770 BUT SINCE SHE'S NOT IMMEDIATE FAMILY, 487 00:32:19,771 --> 00:32:21,204 SHE'S BEEN DECLINED REFUGEE STATUS. 488 00:32:21,205 --> 00:32:22,706 DO YOU KNOW HOW MANY PEOPLE WOULD SHOW UP AT OUR BORDERS 489 00:32:22,707 --> 00:32:24,541 IF WE STARTED LETTING IN EXTENDED FAMILY? 490 00:32:24,542 --> 00:32:26,710 EVERYONE IS A COUSIN IF YOU LOOK HARD ENOUGH. 491 00:32:26,711 --> 00:32:28,512 SHE'S 6 YEARS OLD. 492 00:32:28,513 --> 00:32:30,647 LOOK, I KNOW SOMEONE AT THE STATE DEPARTMENT I COULD CALL -- LOOK, YOU KNOW WHAT? 493 00:32:30,648 --> 00:32:32,049 I KNOW. I KNOW. YOU'RE A FIXER. 494 00:32:32,050 --> 00:32:34,251 AND I KNOW YOU'RE USED TO GETTING THINGS YOUR OWN WAY. 495 00:32:34,252 --> 00:32:36,653 BUT THESE KINDS OF PROBLEMS -- 496 00:32:36,654 --> 00:32:38,889 THEY'RE TOO BIG, ALL RIGHT? YOU CAN'T FIX THEM. 497 00:32:43,894 --> 00:32:48,065 SO, I HAVE TO DO A VOLUNTEER PROJECT FOR SCHOOL, 498 00:32:48,066 --> 00:32:50,067 AND I WAS THINKING THAT MAYBE I CAN DO 499 00:32:50,068 --> 00:32:51,568 AN INTERNSHIP FOR YOU HERE. 500 00:32:51,569 --> 00:32:53,904 WELL, THIS PLACE IS PRETTY CHAOTIC. 501 00:32:53,905 --> 00:32:55,572 I MEAN, IT'S COOL, THOUGH. 502 00:32:55,573 --> 00:32:58,742 I THINK IT'S GREAT THAT YOU'RE DOING IT. 503 00:32:58,743 --> 00:33:00,577 HOW WAS THE COLLEGE TOUR? 504 00:33:00,578 --> 00:33:04,247 IT WAS GOOD. MOM DROVE ME A LITTLE CRAZY. 505 00:33:04,248 --> 00:33:07,918 YOU'RE JUST LIKE HER -- YOU'RE TOUGH, BRAVE. 506 00:33:07,919 --> 00:33:10,253 SHE SAID YOU LIKE N.Y.U. 507 00:33:10,254 --> 00:33:13,423 YEAH. UM, BUT I'M NOT SO SURE ANYMORE. 508 00:33:13,424 --> 00:33:15,759 I'M THINKING MAYBE OF TAKING A YEAR OFF 509 00:33:15,760 --> 00:33:17,928 TO TRAVEL THROUGHOUT EUROPE. 510 00:33:17,929 --> 00:33:21,765 JULES HAS ALWAYS WANTED TO SEE ITALY, SO... 511 00:33:21,766 --> 00:33:23,767 WHAT? BAD IDEA? 512 00:33:23,768 --> 00:33:25,102 I WAS GONNA SAY THAT, YEAH. 513 00:33:25,103 --> 00:33:26,770 YOU KNOW, TELL YOU NOT TO DO IT, 514 00:33:26,771 --> 00:33:29,106 "GO TO COLLEGE," ALL THE NORMAL PARENT STUFF. 515 00:33:29,107 --> 00:33:31,008 AND THEN I REALIZED WHAT A HYPOCRITE I'D BE. 516 00:33:31,009 --> 00:33:34,311 DO YOU LOVE JULES? 517 00:33:34,312 --> 00:33:36,646 YEAH, I THINK I DO. 518 00:33:36,647 --> 00:33:42,052 YOU KNOW, I SPENT TOO MANY YEARS JUST GOING WITH THE FLOW, 519 00:33:42,053 --> 00:33:46,390 YOU KNOW, NOT BEING DELIBERATE WITH MY LIFE, MY CHOICES. 520 00:33:46,391 --> 00:33:49,559 YOU DON'T GET HAPPY JUST BY ACCIDENT? 521 00:33:49,560 --> 00:33:51,561 YOU GOT TO MAKE IT HAPPEN. 522 00:33:51,562 --> 00:33:53,830 IF THERE'S ONE THING I'VE LEARNED, IT'S THAT. 523 00:33:55,532 --> 00:33:57,901 COME ON. FARE'S ON ME. 524 00:33:57,902 --> 00:33:59,503 I CAN'T. I'M MEETING UP WITH JULES. 525 00:33:59,504 --> 00:34:01,238 BUT WILL YOU SEE ABOUT THE INTERNSHIP? 526 00:34:01,239 --> 00:34:02,706 SURE. 527 00:34:02,707 --> 00:34:06,410 BYE. 528 00:34:06,411 --> 00:34:08,344 THANK YOU. 529 00:35:01,546 --> 00:35:07,278 NONE OF US WOULD HAVE -- I -- AND I NEVER -- 530 00:35:07,279 --> 00:35:08,780 OH, GOD. 531 00:35:08,781 --> 00:35:10,949 ANYTHING I TRY TO SAY ABOUT VIC 532 00:35:10,950 --> 00:35:13,251 JUST COMES OUT SOUNDING SO...INADEQUATE. 533 00:35:13,252 --> 00:35:16,621 YOU NEVER CAME TO THE HOSPITAL. 534 00:35:16,622 --> 00:35:20,959 WELL, I HEARD YOU WERE STABLE, 535 00:35:20,960 --> 00:35:22,627 AND THEN ELAINE TOLD ME YOU WERE DISCHARGED, 536 00:35:22,628 --> 00:35:25,864 SO I-I THOUGHT YOU WERE OKAY. 537 00:35:28,032 --> 00:35:30,869 YOU KNOW, IT'S LATE. I SHOULD GET GOING. 538 00:35:30,870 --> 00:35:33,872 YEAH. ME, TOO. 539 00:35:37,442 --> 00:35:39,677 WHERE ARE YOU LIVING NOW? 540 00:35:39,678 --> 00:35:41,913 OH, HIGH-RISE A COUPLE OF BLOCKS THAT WAY. 541 00:35:44,282 --> 00:35:46,451 SOUNDS NICE. 542 00:35:46,452 --> 00:35:48,786 YOU KNOW, IT'S EASY. 543 00:35:48,787 --> 00:35:52,957 IT'S GOT A NICE VIEW OF THE WATER. 544 00:35:58,897 --> 00:36:02,634 WELL, IT WAS NICE TO SEE YOU. 545 00:36:04,802 --> 00:36:08,206 TAKE CARE. 546 00:36:18,249 --> 00:36:19,484 EXCUSE ME, ALDERMAN, 547 00:36:19,485 --> 00:36:21,152 CAN I PLEASE GET A COMMENT FOR THE HERALD? 548 00:36:21,153 --> 00:36:23,087 ALDERMAN. SHE'S THE ONE 549 00:36:23,088 --> 00:36:25,189 WHO TOOK MILLIONS IN BRIBES FROM THE UNIONS? 550 00:36:25,190 --> 00:36:26,958 SHE LOOKS LIKE MY JUNIOR-HIGH PRINCIPAL. 551 00:36:26,959 --> 00:36:28,026 ALDERMAN! 552 00:36:28,027 --> 00:36:29,827 THINK WE CAN GET THE TIMES TO RUN IT? 553 00:36:29,828 --> 00:36:31,496 WELL, THEY OWE US. 554 00:36:31,497 --> 00:36:34,666 THIS IS LIKE THE THIRD SCOOP WE'VE GIVEN THEM IN TWO WEEKS. 555 00:36:34,667 --> 00:36:37,168 LOOK AT YOU, ALL "THEY OWE US." 556 00:36:37,169 --> 00:36:39,604 YOU'RE COCKY. I LIKE IT. 557 00:36:39,605 --> 00:36:43,408 I RAN INTO JACK. 558 00:36:43,409 --> 00:36:44,909 WHOA. 559 00:36:44,910 --> 00:36:47,412 IT WAS AWFUL, LIKE WE WERE STRANGERS. 560 00:36:47,413 --> 00:36:48,913 WELL, MAYBE THAT'S FOR THE BEST. 561 00:36:48,914 --> 00:36:52,750 I MEAN, IF DREW WINS, YOU'RE MOVING TO D.C., RIGHT? 562 00:36:52,751 --> 00:36:55,920 I DON'T KNOW. WE HAVEN'T REALLY TALKED ABOUT IT. 563 00:36:55,921 --> 00:36:58,923 DUDE, THAT'S LIKE A MAJOR ELEPHANT IN THE ROOM... 564 00:36:58,924 --> 00:37:01,759 OR AT LEAST A VERY LARGE DOG, 565 00:37:01,760 --> 00:37:03,561 LIKE A MASTIFF. 566 00:37:03,562 --> 00:37:07,565 ARE YOU AND DREW BACK TOGETHER OR NOT? 567 00:37:07,566 --> 00:37:09,400 I'M NOT SURE. 568 00:37:09,401 --> 00:37:12,870 NEITHER OF US IS. 569 00:37:15,273 --> 00:37:17,609 WENT UP ANOTHER FIVE POINTS IN THE POLLS. 570 00:37:17,610 --> 00:37:19,544 IF THIS KEEPS UP, I'LL PASS DANIELS 571 00:37:19,545 --> 00:37:21,713 BY THE END OF THE MONTH. 572 00:37:21,714 --> 00:37:22,914 UM... 573 00:37:22,915 --> 00:37:24,315 THEN WHAT? 574 00:37:24,316 --> 00:37:28,386 WE -- WE ALL MOVE TO D.C. TOGETHER? 575 00:37:34,225 --> 00:37:36,060 DREW... 576 00:37:38,396 --> 00:37:40,565 DO WE KNOW WHAT WE'RE DOING HERE? 577 00:37:40,566 --> 00:37:42,800 ARE WE JUST PLAYING HOUSE? 578 00:37:42,801 --> 00:37:46,070 I MEAN, THIS -- THIS TIME TOGETHER, IT'S -- 579 00:37:46,071 --> 00:37:50,575 IT'S FELT GOOD. IT'S...FELT RIGHT. 580 00:37:50,576 --> 00:37:53,077 BUT I'M -- I'M WORRIED. 581 00:37:53,078 --> 00:37:56,748 WORRIED THAT WE'RE CHASING SOMETHING, 582 00:37:56,749 --> 00:37:59,283 SOMETHING THAT WE LOST. 583 00:37:59,284 --> 00:38:01,519 MAYBE WE NEVER REALLY HAD IT. 584 00:38:03,021 --> 00:38:06,190 WE WERE TOO YOUNG AND DUMB 585 00:38:06,191 --> 00:38:07,859 TO REALIZE WE WEREN'T DOING IT RIGHT. 586 00:38:07,860 --> 00:38:10,695 BUT THESE PAST FEW MONTHS, 587 00:38:10,696 --> 00:38:13,364 I REALLY FEEL LIKE WE FOUND SOMETHING -- 588 00:38:13,365 --> 00:38:14,432 A CONNECTION, 589 00:38:14,433 --> 00:38:16,034 A DEEPER UNDERSTANDING OF EACH OTHER. 590 00:38:16,035 --> 00:38:19,003 AND I KNOW THAT IT'S CRAZY, 591 00:38:19,004 --> 00:38:23,608 BACKWARDS, AND ALL THIS CRAP... 592 00:38:23,609 --> 00:38:25,376 THIS WHOLE NIGHTMARE. 593 00:38:28,279 --> 00:38:32,617 MAYBE WE HAD TO GO THROUGH ALL OF IT TO GET THIS CLOSE... 594 00:38:32,618 --> 00:38:35,453 TO END UP HERE. 595 00:38:38,389 --> 00:38:43,895 YOU EVER SEE D.C. WHEN THE CHERRY BLOSSOMS ARE IN BLOOM? 596 00:38:43,896 --> 00:38:45,563 IT'S PRETTY EXCELLENT. 597 00:38:54,872 --> 00:38:58,109 WHEN YOU TOLD ME LAST MONTH YOU WERE GOING TO GET HER, 598 00:38:58,110 --> 00:39:00,511 I HAD NO IDEA IT WOULD HAPPEN SO FAST. 599 00:39:00,512 --> 00:39:02,180 WELL, WE GOT LUCKY WITH THE RELIEF FLIGHT. 600 00:39:02,181 --> 00:39:04,482 IT'S MORE THAN LUCK, MR. McALLISTER. YOU KNOW THAT. 601 00:39:04,483 --> 00:39:06,851 IT'S NICE TO MEET YOU, FASCIKA. 602 00:39:06,852 --> 00:39:10,521 SHE WANTS YOU TO HAVE IT. 603 00:39:12,156 --> 00:39:14,492 THANK YOU. 604 00:39:14,493 --> 00:39:15,793 AW, I LOVE IT. 605 00:39:19,363 --> 00:39:22,600 GOOD LUCK, MR. ABDAZE. STAY IN TOUCH. 606 00:39:27,271 --> 00:39:29,874 NEW JOB? 607 00:39:29,875 --> 00:39:31,242 YEAH. 608 00:39:31,243 --> 00:39:35,747 A PLACE LIKE THIS COULD HAVE REALLY HELPED YOUR PARENTS. 609 00:39:35,748 --> 00:39:38,916 EXACTLY. 610 00:39:38,917 --> 00:39:41,419 I GOT TO CATCH A TRAIN. 611 00:39:41,420 --> 00:39:43,421 WELL, I'LL WALK YOU. 612 00:39:45,890 --> 00:39:50,394 I COULDN'T LEAVE THINGS THE WAY WE DID THE OTHER DAY. 613 00:39:50,395 --> 00:39:51,896 THE CONVERSATION, IT WAS JUST -- 614 00:39:51,897 --> 00:39:53,564 TERRIBLE. YEAH. 615 00:39:55,767 --> 00:39:59,103 LOOK... WHY DID YOU COME HERE? 616 00:39:59,104 --> 00:40:01,139 WHAT DO YOU WANT FROM ME, SARA? 617 00:40:01,140 --> 00:40:04,142 I WANT TO KNOW WHY YOU NEVER CAME TO SEE ME 618 00:40:04,143 --> 00:40:05,710 AT THE HOSPITAL. 619 00:40:09,981 --> 00:40:11,482 MAYBE I DID. 620 00:40:11,483 --> 00:40:15,119 MAYBE I RUSHED TO THE HOSPITAL FROM THE POLICE STATION 621 00:40:15,120 --> 00:40:17,622 AFTER VIC WAS BOOKED. 622 00:40:17,623 --> 00:40:21,759 MAYBE I GOT WITHIN 10 FEET OF THE ROOM AND TURNED AROUND. 623 00:40:21,760 --> 00:40:26,097 WHY? WHY WOULD YOU DO THAT? 624 00:40:26,098 --> 00:40:29,767 FOR ONCE I DECIDED TO DO THE RIGHT THING. 625 00:40:29,768 --> 00:40:34,405 BUT IS NEVER SEEING EACH OTHER AGAIN THE RIGHT THING? 626 00:40:34,406 --> 00:40:36,741 BECAUSE I DON'T KNOW. 627 00:40:36,742 --> 00:40:39,443 SEEING YOU THAT DAY ON THE EL PLATFORM, 628 00:40:39,444 --> 00:40:42,246 I CAN'T STOP ASKING MYSELF THAT QUESTION. 629 00:40:43,781 --> 00:40:45,449 YEAH. 630 00:40:45,450 --> 00:40:47,451 ME, NEITHER. 631 00:40:50,321 --> 00:40:54,692 I GOT TO GO. HAVE A GOOD NIGHT. 632 00:42:11,936 --> 00:42:14,739 HI. 633 00:42:14,740 --> 00:42:17,909 I ORDERED YOU A GLASS OF WINE. 41786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.