Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,358 --> 00:01:07,651
Vai ser difícil.
2
00:01:08,194 --> 00:01:09,236
É.
3
00:01:30,132 --> 00:01:32,009
- Oi, pai.
- Oi, Daniela.
4
00:01:32,885 --> 00:01:35,678
Vou passar pela segurança.
Tudo bem aí?
5
00:01:35,679 --> 00:01:37,806
Sim, tudo bem.
Só liguei pra saber de você.
6
00:01:37,807 --> 00:01:39,098
- Desculpe.
- Vai dar tempo?
7
00:01:39,099 --> 00:01:40,935
Sim, acho que o toxicológico
vai ser rápido.
8
00:01:41,268 --> 00:01:43,229
Eu quis dizer
chegar aqui antes da meia-noite.
9
00:01:43,938 --> 00:01:45,146
Você ainda está em Singapura.
10
00:01:45,147 --> 00:01:49,943
O Havaí está 18 horas para trás.
São 6 horas até Tóquio.
11
00:01:49,944 --> 00:01:53,280
Outras 6 até Honolulu, então
vou chegar com tempo de sobra.
12
00:01:53,572 --> 00:01:55,782
Véspera de ano-novo.
Um pequeno atraso...
13
00:01:55,783 --> 00:01:58,035
Ei, ei. Não haverá atrasos.
14
00:01:58,744 --> 00:01:59,787
Espere aí.
15
00:02:00,120 --> 00:02:01,664
Oi, desculpe.
Eu estou atrasado.
16
00:02:01,956 --> 00:02:04,917
- Vou escanear o crachá, vai ser rápido.
- Obrigado.
17
00:02:05,459 --> 00:02:06,835
Diga à sua tia Carrie
18
00:02:06,836 --> 00:02:10,464
que espero que ela faça
meu prato escocês preferido, ok?
19
00:02:10,756 --> 00:02:12,716
- Ok.
- Até logo.
20
00:02:13,759 --> 00:02:14,802
Ei, pai.
21
00:02:15,302 --> 00:02:17,022
Estou muito feliz
por estarmos fazendo isso.
22
00:02:17,221 --> 00:02:20,014
Me desculpe por ter demorado tanto
para ficarmos juntos.
23
00:02:20,015 --> 00:02:22,852
Não se desculpe. Sei que sua vida é
corrida na faculdade.
24
00:02:23,143 --> 00:02:24,144
É, graças a você.
25
00:02:24,687 --> 00:02:28,649
É o meu dever, filha.
Eu não faria nada diferente.
26
00:02:30,025 --> 00:02:32,111
Bem, quase nada.
27
00:02:42,788 --> 00:02:44,831
- Capitão Torrance?
- Sim, desculpe o atraso.
28
00:02:44,832 --> 00:02:47,417
Tudo bem, senhor.
A comissária-chefe ainda não chegou.
29
00:02:47,418 --> 00:02:48,419
Que bom.
30
00:02:49,378 --> 00:02:50,504
Samuel Dele.
31
00:02:50,921 --> 00:02:52,046
Muito prazer.
32
00:02:52,047 --> 00:02:53,256
O prazer é meu.
33
00:02:53,257 --> 00:02:55,467
- Feliz ano-novo.
- Pra você também.
34
00:02:56,302 --> 00:02:58,345
- De onde você é?
- De Hong Kong, senhor.
35
00:02:58,762 --> 00:03:00,842
Fiz meu treinamento
no Departamento de Aviação Civil.
36
00:03:01,599 --> 00:03:03,684
Ouvi dizer
que é uma ótima academia.
37
00:03:04,602 --> 00:03:07,396
E o senhor?
Na Inglaterra, imagino?
38
00:03:07,688 --> 00:03:10,024
Não. Eu não me rebaixaria.
39
00:03:10,858 --> 00:03:13,319
Não. Eu sou escocês.
40
00:03:14,236 --> 00:03:18,032
Apesar de ter feito voos de transporte
para a Força Aérea Real anos atrás.
41
00:03:18,699 --> 00:03:21,619
Na época, as melhores missões
iam para os ingleses.
42
00:03:22,494 --> 00:03:23,996
Mas eu não me importava
43
00:03:24,246 --> 00:03:26,790
porque achava que seria
mais fácil chegar à aviação comercial.
44
00:03:28,792 --> 00:03:31,837
Bem, parece que vão
nos mandar para uma tempestade.
45
00:03:32,212 --> 00:03:33,212
Não tenho dúvida.
46
00:03:34,757 --> 00:03:36,717
Senhores, vejamos...
47
00:03:37,801 --> 00:03:39,928
119, 14 passageiros.
48
00:03:39,929 --> 00:03:41,388
Tudo liberado. Alguma dúvida?
49
00:03:41,931 --> 00:03:44,515
Sim. Parece que enfrentaremos
uma forte tempestade.
50
00:03:44,516 --> 00:03:46,434
Está se concentrando
sobre o Mar do Sul da China.
51
00:03:46,435 --> 00:03:48,895
Estamos cientes. Quando chegarem lá,
já terá ido para o continente.
52
00:03:48,896 --> 00:03:50,356
E se ainda estiver lá e piorar?
53
00:03:50,981 --> 00:03:53,317
Podemos desviar pelo leste,
e sobrevoar Luzon?
54
00:03:55,152 --> 00:03:57,088
Isso acrescenta uma hora de voo
e 18 galões de combustível.
55
00:03:57,112 --> 00:03:59,007
O voo está quase vazio,
então precisamos enxugar.
56
00:03:59,031 --> 00:04:01,074
Vá para 37.
Vai escapar da tempestade.
57
00:04:01,075 --> 00:04:02,409
Bom voo. Feliz ano-novo.
58
00:04:02,993 --> 00:04:04,119
Feliz ano-novo.
59
00:04:05,996 --> 00:04:08,165
Nossos tablets controlam
o clima como o dele?
60
00:04:10,292 --> 00:04:11,335
Aqui está.
61
00:04:12,920 --> 00:04:15,838
Olá, senhores. Meu nome é Bonnie.
Serei a chefe de cabine esta noite.
62
00:04:15,839 --> 00:04:17,549
- Muito prazer, Bonnie.
- O prazer é meu.
63
00:04:18,342 --> 00:04:20,022
Capitão, estão chamando
o senhor no finger.
64
00:04:22,346 --> 00:04:24,139
- Está bem.
- Vai lá, Capitão.
65
00:04:30,187 --> 00:04:32,730
Capitão Torrance, comandante do voo.
Como posso ajudá-lo?
66
00:04:32,731 --> 00:04:34,131
Extradição de fugitivo
para Toronto.
67
00:04:34,817 --> 00:04:36,359
Vamos com o senhor até Tóquio.
68
00:04:36,360 --> 00:04:38,696
Ele ficará algemado
e sob a minha supervisão o tempo todo.
69
00:04:40,739 --> 00:04:42,407
Ele é perigoso? O que ele fez?
70
00:04:42,408 --> 00:04:43,867
Homicídio, há 15 anos.
71
00:04:46,328 --> 00:04:47,745
Por essa eu não esperava.
72
00:04:47,746 --> 00:04:49,540
Foi localizado em Bali
usando um nome falso.
73
00:04:49,957 --> 00:04:51,666
Ele já rodou muito por aí.
74
00:04:51,667 --> 00:04:54,545
O voo está vazio.
Vocês vão chamar muita atenção.
75
00:04:55,212 --> 00:04:57,005
Não quero assustar os passageiros.
76
00:04:57,006 --> 00:04:58,806
Infelizmente, o senhor
não tem opção, Capitão.
77
00:05:02,052 --> 00:05:05,722
Está bem. Mas fiquem longe
dos outros passageiros, por favor.
78
00:05:05,723 --> 00:05:06,723
Entendido.
79
00:05:08,392 --> 00:05:09,435
Vamos.
80
00:05:25,492 --> 00:05:27,577
- Verificou lá atrás?
- Está tudo pronto.
81
00:05:27,578 --> 00:05:28,578
Boa noite, senhoras.
82
00:05:28,579 --> 00:05:29,662
- Boa noite, Capitão.
- Boa noite. Tudo bem?
83
00:05:29,663 --> 00:05:32,040
- Isabella, como vai?
- Oi. Estou bem, tudo bem.
84
00:05:32,041 --> 00:05:33,959
- Maria. Prazer.
- Oi, Maria. É.
85
00:05:34,251 --> 00:05:35,251
Brodie Torrance.
86
00:05:36,045 --> 00:05:37,420
Tudo pronto
para deixarmos Singapura?
87
00:05:37,421 --> 00:05:39,714
- Sim, senhor.
- Muito bem. Vamos.
88
00:05:39,715 --> 00:05:40,883
Ok.
89
00:05:41,550 --> 00:05:43,718
Ok, confirmando 14 passageiros.
90
00:05:43,719 --> 00:05:45,512
14 passageiros.
Ano-novo tranquilo.
91
00:05:46,346 --> 00:05:48,390
Todas viram o convidado especial
lá atrás?
92
00:05:49,516 --> 00:05:51,060
Louis Gaspare, 35B.
93
00:05:51,518 --> 00:05:52,519
O que ele fez?
94
00:05:53,604 --> 00:05:56,065
Quanto menos soubermos, melhor. Tentem...
95
00:05:56,648 --> 00:05:58,900
interagir o mínimo possível com ele.
Só isso.
96
00:05:58,901 --> 00:06:00,985
- Está bem? Bom.
- Sim.
97
00:06:00,986 --> 00:06:02,570
- Então, vamos começar o ano novo?
- Vamos.
98
00:06:02,571 --> 00:06:03,613
- Sim, senhor.
- Sim.
99
00:06:03,614 --> 00:06:05,406
Muito bem. Vamos embarcá-los
e fazer uma boa viagem.
100
00:06:05,407 --> 00:06:06,407
- Está bem.
- Igualmente.
101
00:06:07,618 --> 00:06:09,202
- Como vai?
- Olá. Feliz ano-novo.
102
00:06:09,203 --> 00:06:11,246
- Feliz ano-novo.
- Isso, ali atrás.
103
00:06:11,538 --> 00:06:12,956
- Feliz ano-novo.
- Obrigado.
104
00:06:13,874 --> 00:06:14,957
- Oi. Feliz ano-novo.
- Oi.
105
00:06:14,958 --> 00:06:16,251
- Oi. Oi. Obrigado.
- Obrigado.
106
00:06:17,461 --> 00:06:18,920
- Oi. Feliz ano-novo.
- Não vou enviar de novo.
107
00:06:18,921 --> 00:06:19,921
- Oi.
- Oi.
108
00:06:20,130 --> 00:06:21,172
Já viram o rosto dele.
109
00:06:21,173 --> 00:06:22,341
Oi, feliz ano-novo.
110
00:06:23,133 --> 00:06:24,133
Eles já viram.
111
00:06:25,928 --> 00:06:27,595
Gary, não posso obrigá-los a assinar.
112
00:06:27,596 --> 00:06:28,846
Oi.
113
00:06:28,847 --> 00:06:30,767
- Oi, como vai?
- Não posso obrigá-los a assinar.
114
00:06:32,392 --> 00:06:34,061
Olá. Feliz ano-novo.
115
00:06:34,561 --> 00:06:35,854
- D e F, logo ali.
- Olá.
116
00:06:36,146 --> 00:06:37,946
Está de brincadeira?
Como conseguiu o upgrade?
117
00:06:38,732 --> 00:06:39,732
Com milhas.
118
00:06:39,817 --> 00:06:41,527
E eu vou sozinho, na econômica.
119
00:06:42,027 --> 00:06:43,152
Feliz ano-novo.
120
00:06:43,153 --> 00:06:46,532
Quando compramos a passagem,
deveriam informar a idade do avião.
121
00:06:46,949 --> 00:06:48,784
- Com certeza.
- Não se preocupem.
122
00:06:49,076 --> 00:06:51,202
Esses aviões são
praticamente indestrutíveis.
123
00:06:51,203 --> 00:06:52,287
Oi, garotas.
Feliz ano-novo.
124
00:06:52,538 --> 00:06:53,538
- Oi.
- Queremos...
125
00:06:53,539 --> 00:06:55,040
- Oi, oi. Ei.
- Oi.
126
00:06:58,335 --> 00:07:00,545
- Acho que todos embarcaram.
- É. Que bom.
127
00:07:00,546 --> 00:07:02,464
- Ok. Muito bem.
- Ok.
128
00:07:03,423 --> 00:07:04,507
Com licença, senhoras.
129
00:07:04,508 --> 00:07:06,677
- Podem parar aí.
- Mas esses lugares são nossos.
130
00:07:07,177 --> 00:07:08,803
Estou na 34D.
131
00:07:08,804 --> 00:07:10,804
Tudo bem, senhoras.
Aquela fileira é toda de vocês.
132
00:07:11,640 --> 00:07:13,558
- Tá.
- Quer ficar na janela?
133
00:07:13,559 --> 00:07:14,559
Quero, obrigada.
134
00:07:29,449 --> 00:07:31,617
- Posso ajudar, senhora?
- Ah, obrigada.
135
00:07:31,618 --> 00:07:32,702
Senhoras e senhores,
136
00:07:32,703 --> 00:07:33,744
- verifiquem se os assentos...
- Com licença.
137
00:07:33,745 --> 00:07:35,037
- Estão na vertical...
- Obrigado.
138
00:07:35,038 --> 00:07:36,789
Se o cinto está afivelado
139
00:07:36,790 --> 00:07:39,250
e a bagagem está acomodada
no compartimento superior.
140
00:07:39,251 --> 00:07:41,461
Mais uma vez, obrigado
por voarem com a Trailblazer.
141
00:07:42,713 --> 00:07:44,473
- Coloque no máximo.
- Preparar para decolar.
142
00:07:44,715 --> 00:07:45,883
Preparando para decolar.
143
00:07:46,175 --> 00:07:47,175
E controles de voo.
144
00:07:47,426 --> 00:07:49,677
Controles de voo checados
e liberados.
145
00:07:49,678 --> 00:07:51,804
- Checagem concluída.
- Passageiros acomodados, Capitão.
146
00:07:51,805 --> 00:07:54,099
Muito bem, vamos fechar.
Obrigado, Bonnie.
147
00:07:58,562 --> 00:07:59,812
Boa noite, senhoras e senhores.
148
00:07:59,813 --> 00:08:02,398
Bem-vindos a bordo do voo 119
da Trailblazer.
149
00:08:02,399 --> 00:08:03,817
Quem fala é o Capitão.
150
00:08:04,443 --> 00:08:07,863
Se a sua próxima parada é Tóquio,
então você está no lugar certo.
151
00:08:08,405 --> 00:08:10,073
Se você não vai para Tóquio,
152
00:08:10,782 --> 00:08:12,618
a sua manhã será muito longa.
153
00:08:13,911 --> 00:08:16,412
Nosso tempo de voo será
de 6 horas e 30 minutos.
154
00:08:16,413 --> 00:08:18,915
E, felizmente, eu conheço um atalho,
155
00:08:18,916 --> 00:08:20,417
então podemos chegar um pouco antes.
156
00:08:20,959 --> 00:08:25,589
Decolaremos quando eu acabar de ler
umas páginas do manual de voo. Obrigado.
157
00:08:29,468 --> 00:08:30,468
Pronto para o pushback?
158
00:08:30,886 --> 00:08:32,679
- Pronto para o pushback.
- Manda ver.
159
00:08:35,182 --> 00:08:37,433
Trailblazer 119, liberado para taxiar,
160
00:08:37,434 --> 00:08:39,018
pista 0-2 esquerda.
161
00:08:39,019 --> 00:08:42,648
Trailblazer 119, entendido.
Taxiando na 0-2 esquerda.
162
00:08:51,698 --> 00:08:53,700
Não me canso desse visual.
163
00:08:56,078 --> 00:08:57,996
Trailblazer 119, posicionado para decolar.
164
00:08:58,413 --> 00:09:01,249
Trailblazer 119, liberado para decolar.
165
00:09:01,250 --> 00:09:04,085
Mantenha o curso da pista,
suba 2 e mantenha 2 mil.
166
00:09:04,086 --> 00:09:07,005
Entendido, e pronto para decolar.
Seguindo o curso da pista.
167
00:09:07,297 --> 00:09:10,008
Subir e manter 2 mil.
Trailblazer 119.
168
00:09:10,384 --> 00:09:13,136
Potência de decolagem, ok.
Velocímetro, ok.
169
00:09:14,638 --> 00:09:16,598
80. Crosschecks.
170
00:09:17,891 --> 00:09:21,228
90, 100, 110...
171
00:09:22,020 --> 00:09:23,021
120.
172
00:09:23,730 --> 00:09:24,730
V1.
173
00:09:25,816 --> 00:09:26,816
Rotação.
174
00:09:34,866 --> 00:09:36,742
Razão positiva,
recolher trem de pouso.
175
00:09:36,743 --> 00:09:38,286
- Recolhendo trem de pouso.
- Acionar flaps.
176
00:09:38,287 --> 00:09:40,246
- Flaps acionados.
- Trailblazer 119,
177
00:09:40,247 --> 00:09:42,873
virar à direita, direção 1-0-6,
0 grau.
178
00:09:42,874 --> 00:09:44,959
1-2 e manter 10 mil.
179
00:09:44,960 --> 00:09:46,545
Decolagem concluída. Trailblazer 119.
180
00:09:51,842 --> 00:09:53,884
Senhoras e senhoras,
é o Capitão falando.
181
00:09:53,885 --> 00:09:57,180
Atingimos a altitude de 37 mil pés.
182
00:09:57,556 --> 00:09:58,848
- Se precisem de alguma coisa...
- Senhor?
183
00:09:58,849 --> 00:10:01,017
- Quer amêndoas?
- Não hesitem em pedir.
184
00:10:01,018 --> 00:10:02,727
Nós da Trailblazer
185
00:10:02,728 --> 00:10:05,397
agradecemos por passarem
o ano-novo conosco. Obrigado.
186
00:10:06,398 --> 00:10:08,233
Ei, quer tirar uma foto com ele?
187
00:10:08,817 --> 00:10:10,027
- O quê?
- Uma foto.
188
00:10:17,326 --> 00:10:19,619
- Poderiam não fazer isso?
- Desculpe.
189
00:10:28,211 --> 00:10:29,254
Linda família.
190
00:10:31,423 --> 00:10:32,591
Obrigado. É que...
191
00:10:33,967 --> 00:10:35,052
É um malabarismo.
192
00:10:35,594 --> 00:10:36,803
Mas a gente faz funcionar.
193
00:10:37,387 --> 00:10:38,387
E você, Capitão?
194
00:10:39,139 --> 00:10:41,099
- Tem família?
- Sim, tenho uma filha.
195
00:10:42,351 --> 00:10:44,311
Olha ela aqui.
É ela.
196
00:10:46,980 --> 00:10:47,980
Daniela.
197
00:10:50,025 --> 00:10:51,234
Ela é parecida com você.
198
00:10:51,902 --> 00:10:52,903
Você acha?
199
00:10:53,195 --> 00:10:54,362
E onde você mora?
200
00:10:54,363 --> 00:10:56,281
A Daniela faz faculdade
na Califórnia.
201
00:10:58,992 --> 00:11:00,327
E a minha base é em Singapura.
202
00:11:01,870 --> 00:11:05,040
Deve ser difícil para você e sua esposa
driblarem a distância, não?
203
00:11:07,084 --> 00:11:10,379
Minha esposa faleceu há 3 anos.
204
00:11:12,923 --> 00:11:14,841
- Sinto muito, Capitão.
- Não, não.
205
00:11:15,342 --> 00:11:17,594
Obrigado. Tudo bem.
206
00:11:41,076 --> 00:11:42,993
- Feliz ano-novo.
- Obrigado.
207
00:11:42,994 --> 00:11:44,663
- O que gostaria, senhor?
- Gin.
208
00:11:44,913 --> 00:11:48,457
- Quer com tônica ou água com gás?
- Só gin. Gin puro.
209
00:11:48,458 --> 00:11:52,754
VIAJE PELO MUNDO COM A TRAILBLAZER.
210
00:12:02,556 --> 00:12:04,850
Estamos atravessando o topo
da tempestade.
211
00:12:08,645 --> 00:12:10,125
"Já vai estar no continente",
uma ova.
212
00:12:11,690 --> 00:12:13,650
Senhoras e senhoras,
é o Capitão falando.
213
00:12:13,942 --> 00:12:15,818
O aviso de afivelar cinto foi acionado.
214
00:12:15,819 --> 00:12:18,379
Por favor, permaneçam sentados
e com o cinto afivelado. Obrigado.
215
00:12:22,868 --> 00:12:26,496
Trailblazer 119, solicito ir para 40 mil
para fugir da tempestade.
216
00:12:30,167 --> 00:12:32,919
Controle TSN, aqui é
Trailblazer 119 solicitando
217
00:12:33,295 --> 00:12:36,089
ir para 40 mil pés
para fugir da tempestade. Na escuta?
218
00:12:39,509 --> 00:12:41,094
A comunicação aqui está falhando.
219
00:12:41,511 --> 00:12:42,888
O tráfego está liberado no TCAS.
220
00:12:44,973 --> 00:12:47,558
Controle TSN, aqui é Trailblazer 119
221
00:12:47,559 --> 00:12:50,479
indo para 40 mil para fugir
da tempestade, no escuro.
222
00:13:00,739 --> 00:13:02,741
Trailblazer 119, liberado para 40 mil.
223
00:13:07,120 --> 00:13:10,540
Entendido, TSN.
Trailblazer 119 a 40 mil.
224
00:13:12,417 --> 00:13:13,752
Tripulação de ano-novo, né?
225
00:13:26,306 --> 00:13:27,306
Ok.
226
00:13:28,058 --> 00:13:29,476
Vou dar uma olhada
nos passageiros.
227
00:13:29,976 --> 00:13:31,656
- Você está no comando.
- Estou no comando.
228
00:13:36,274 --> 00:13:38,485
Não se preocupem.
É uma zona de mau tempo.
229
00:13:40,570 --> 00:13:42,010
- Aqui, Bonnie. Você está bem?
- Sim.
230
00:13:46,076 --> 00:13:47,076
O que foi aquilo?
231
00:13:47,410 --> 00:13:49,490
Desculpe. Estamos atravessando
uma zona de mau tempo.
232
00:13:50,830 --> 00:13:51,830
Isto é seu?
233
00:13:52,332 --> 00:13:54,124
- É meu, senhor.
- Aqui está.
234
00:13:54,125 --> 00:13:55,125
Obrigada.
235
00:13:55,460 --> 00:13:58,003
Ele é ótimo com piadas,
mas será que sabe pilotar?
236
00:13:58,004 --> 00:13:59,464
Estamos fazendo o melhor, senhor.
237
00:14:00,423 --> 00:14:01,943
Ei, poderia ao menos
me dar uma toalha?
238
00:14:03,426 --> 00:14:04,970
Traremos uma
assim que for possível.
239
00:14:07,681 --> 00:14:08,889
O que aconteceu? Você está bem?
240
00:14:08,890 --> 00:14:10,183
Tudo bem. É só um arranhão.
241
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
Que bom.
242
00:14:12,769 --> 00:14:15,272
Mantenha todos sentados,
sem exceção. Está bem?
243
00:14:35,166 --> 00:14:36,167
Apertem o cinto.
244
00:14:43,174 --> 00:14:44,926
Capitão, os aviônicos caíram.
245
00:14:52,976 --> 00:14:54,728
- Estou no comando.
- Entendido.
246
00:14:55,687 --> 00:14:58,565
- Verifique os disjuntores e reinicie.
- Reiniciando.
247
00:14:59,566 --> 00:15:02,652
TSN, aqui é Trailblazer 119.
Na escuta?
248
00:15:05,572 --> 00:15:07,657
Sem resposta. Não tem energia.
249
00:15:08,783 --> 00:15:11,328
Os aviônicos devem ter fritado. Merda.
250
00:15:12,579 --> 00:15:15,039
Tem alguém nesse canal?
Por favor, responda.
251
00:15:15,040 --> 00:15:17,249
Trailblazer 119, voando no escuro.
252
00:15:17,250 --> 00:15:20,754
Atingido por um raio.
Sem aviônicos. Estamos no escuro.
253
00:15:21,212 --> 00:15:22,714
Alguém sabe a nossa posição?
254
00:15:25,133 --> 00:15:27,177
O rádio está morto. Reiniciando.
255
00:15:31,556 --> 00:15:32,556
Falha no sistema.
256
00:15:33,058 --> 00:15:34,058
Não estamos transmitindo.
257
00:15:35,602 --> 00:15:36,853
Estamos direto na bateria.
258
00:15:38,480 --> 00:15:41,399
Temos 10 minutos para pousar
antes de acabar
259
00:15:41,858 --> 00:15:43,276
e começarmos a cair
sem controle.
260
00:15:50,784 --> 00:15:51,951
Eu tenho um cronômetro.
261
00:15:53,578 --> 00:15:54,578
Informe a contagem, Dele.
262
00:15:54,996 --> 00:15:56,373
Um minuto de cada vez, tá?
263
00:15:58,083 --> 00:15:59,083
Tá?
264
00:15:59,584 --> 00:16:00,960
- Tá.
- Muito bem.
265
00:16:02,295 --> 00:16:04,339
Navegação manual.
Última posição registrada?
266
00:16:08,343 --> 00:16:12,555
437, sul-sudoeste de Manila,
direção 0-3-0.
267
00:16:13,431 --> 00:16:15,058
Pela velocidade e direção...
268
00:16:16,184 --> 00:16:17,310
devemos estar por aqui.
269
00:16:19,854 --> 00:16:21,414
A tempestade está indo para o noroeste.
270
00:16:22,273 --> 00:16:23,650
Não vamos chegar até Manila.
271
00:16:26,194 --> 00:16:27,946
Mayday. Alerta máximo.
272
00:16:28,279 --> 00:16:31,908
Aqui é Trailblazer 119.
Baixando de 40 mil pés.
273
00:16:32,534 --> 00:16:36,830
Sem radar, sem navegação,
sem antena, sem horizonte artificial.
274
00:16:38,206 --> 00:16:39,207
Por favor, responda.
275
00:16:40,917 --> 00:16:41,917
Ai, meu Deus.
276
00:16:42,210 --> 00:16:44,002
Os aviônicos fritaram, Bonnie.
277
00:16:44,003 --> 00:16:45,338
Vai ficar bem complicado.
278
00:16:46,715 --> 00:16:48,299
Ok, ok, ok.
279
00:16:54,931 --> 00:16:56,391
Senhoras e senhores, tivemos...
280
00:17:01,563 --> 00:17:04,649
Senhoras e senhores,
tivemos uma pane elétrica.
281
00:17:05,233 --> 00:17:08,486
Peço que apertem muito bem
o cinto de segurança!
282
00:17:09,154 --> 00:17:11,447
Vamos passar por uma forte tempestade!
283
00:17:11,448 --> 00:17:13,115
- O que aconteceu?
- Tivemos uma pane elétrica!
284
00:17:13,116 --> 00:17:15,118
Peço que apertem muito bem
o cinto de segurança!
285
00:17:20,540 --> 00:17:21,540
Capitão.
286
00:17:28,673 --> 00:17:30,592
- Tempo?
- 8 minutos.
287
00:17:32,135 --> 00:17:33,178
Vamos despencar.
288
00:17:34,262 --> 00:17:35,888
Fique de olho no giro.
289
00:17:35,889 --> 00:17:39,225
Informe. Prepare-se para assumir
o controle se acontecer algo.
290
00:17:50,028 --> 00:17:51,112
É granizo.
291
00:17:52,197 --> 00:17:53,531
Agora virou festa.
292
00:17:54,532 --> 00:17:56,576
Merda. Temos que furar
essa tempestade
293
00:17:57,327 --> 00:17:58,369
e ver onde saímos.
294
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
Meu celular.
295
00:18:17,055 --> 00:18:19,015
- Não funciona.
- O meu também não.
296
00:18:20,683 --> 00:18:22,936
Vamos lá, bebê.
Aguenta firme. Aguenta firme.
297
00:18:26,689 --> 00:18:29,275
Pode tirar as algemas?
Não consigo nadar.
298
00:18:31,277 --> 00:18:32,403
Nem pensar.
299
00:18:40,245 --> 00:18:41,871
Estou aqui. Estou aqui.
300
00:18:42,205 --> 00:18:44,165
O avião está se despedaçando!
301
00:18:44,707 --> 00:18:45,707
AMO MUITO VOCÊS
302
00:18:50,213 --> 00:18:51,213
Merda!
303
00:18:55,760 --> 00:18:58,471
- Senhor, sente-se.
- Senhor? Senhor? Sente-se.
304
00:19:00,056 --> 00:19:01,974
Fique aqui. Fique aqui, Isabella. Fique.
305
00:19:01,975 --> 00:19:03,058
- Fique sentada.
- Sente-se!
306
00:19:03,059 --> 00:19:04,060
- Abaixa!
- Senta!
307
00:19:10,942 --> 00:19:12,360
Ai, meu Deus!
308
00:19:16,072 --> 00:19:17,198
Pode ajudá-la?
309
00:19:18,575 --> 00:19:19,741
Tempo?
310
00:19:19,742 --> 00:19:21,202
5 minutos e 40 segundos.
311
00:19:26,916 --> 00:19:29,127
Vamos lá.
Vamos lá, colabora!
312
00:19:31,796 --> 00:19:33,214
Merda!
313
00:19:52,233 --> 00:19:53,359
Foi.
314
00:19:58,448 --> 00:19:59,615
Tempo?
315
00:19:59,616 --> 00:20:00,867
4 minutos e 30 segundos.
316
00:20:01,659 --> 00:20:02,659
Tá.
317
00:20:03,661 --> 00:20:05,181
Está vendo terra firme em algum lugar?
318
00:20:13,755 --> 00:20:15,298
Por favor, senhor, sente-se.
319
00:20:16,758 --> 00:20:18,593
Todos permaneçam
em seus assentos, por favor.
320
00:20:31,230 --> 00:20:34,150
Capitão, o que digo aos passageiros?
321
00:20:39,948 --> 00:20:41,783
Nunca achei que eu fosse ter
que dizer isso.
322
00:20:47,997 --> 00:20:49,248
Preparar para pousar na água.
323
00:20:59,509 --> 00:21:03,513
Atenção, todos!
Preparem-se para impacto!
324
00:21:04,055 --> 00:21:06,556
O avião está equipado
com dispositivos de flutuação.
325
00:21:06,557 --> 00:21:09,686
- Nós vamos cair.
- Quando descermos, eu darei instruções.
326
00:21:10,561 --> 00:21:12,081
- Maria, me ouviu?
- Onde vamos pousar?
327
00:21:12,146 --> 00:21:14,565
Sim, entendido!
Preparar para impacto!
328
00:21:18,444 --> 00:21:20,822
Aquela espuma branca
não é muito convidativa.
329
00:21:24,033 --> 00:21:25,033
Tempo?
330
00:21:26,828 --> 00:21:27,870
3 minutos.
331
00:21:52,270 --> 00:21:55,982
Muito bem, Dele. Vamos fazer
o melhor que pudermos.
332
00:21:57,734 --> 00:21:59,777
Ao meu comando,
vamos virar para o vento,
333
00:22:00,236 --> 00:22:02,696
e entrar paralelo à ondulação
334
00:22:02,697 --> 00:22:05,074
para podermos encostar devagar
e nivelar.
335
00:22:06,701 --> 00:22:07,701
Tá?
336
00:22:15,126 --> 00:22:17,086
Está vendo aquilo? Ali?
337
00:22:19,005 --> 00:22:20,214
É terra firme.
338
00:22:31,559 --> 00:22:34,062
Sobrevoando terra firme.
Faz ideia de onde estamos?
339
00:22:35,146 --> 00:22:36,481
Deve ser em algum lugar por aqui.
340
00:22:39,484 --> 00:22:42,694
Solo muito próximo.
Solo muito próximo.
341
00:22:42,695 --> 00:22:43,988
Isso ainda funciona.
342
00:22:46,491 --> 00:22:47,533
Capitão...
343
00:22:48,409 --> 00:22:49,702
90 segundos.
344
00:22:51,454 --> 00:22:53,206
Vai durar mais.
345
00:23:03,382 --> 00:23:04,550
O que está acontecendo?
346
00:23:05,093 --> 00:23:06,385
Não podemos pousar aqui.
347
00:23:08,471 --> 00:23:09,472
20 segundos.
348
00:23:11,808 --> 00:23:13,351
Talvez fosse melhor na água.
349
00:23:22,110 --> 00:23:23,110
O tempo acabou.
350
00:23:29,367 --> 00:23:30,575
Ali!
351
00:23:30,576 --> 00:23:32,537
É uma estrada. Tempo?
352
00:23:34,080 --> 00:23:35,664
10 segundos depois de zerar. Você...
353
00:23:35,665 --> 00:23:37,125
É uma estrada.
354
00:23:42,004 --> 00:23:43,964
Acionar flaps.
355
00:23:43,965 --> 00:23:45,007
Descartar combustível.
356
00:23:47,802 --> 00:23:49,970
Confirmo visualização
de descarte de combustível, meu lado.
357
00:23:49,971 --> 00:23:51,180
Nada aqui.
358
00:23:51,639 --> 00:23:52,959
Falha à direita.
Tentando de novo.
359
00:23:56,978 --> 00:23:59,021
- Negativo.
- Droga.
360
00:23:59,814 --> 00:24:00,898
Somos uma bomba-relógio.
361
00:24:02,733 --> 00:24:04,443
Acionar trem de pouso manualmente. Rápido.
362
00:24:08,656 --> 00:24:09,906
Trem de pouso acionado e travado.
363
00:24:09,907 --> 00:24:11,951
- Solo muito próximo.
- Cale a boca.
364
00:24:18,457 --> 00:24:19,457
Não. Não.
365
00:24:19,667 --> 00:24:20,750
Freios acionados.
366
00:24:20,751 --> 00:24:23,212
Acionar reversores.
367
00:24:24,714 --> 00:24:26,883
- Me ajude com os freios, Dele.
- Agora.
368
00:24:54,911 --> 00:24:56,120
Tá.
369
00:24:58,456 --> 00:24:59,457
Tudo desligado.
370
00:25:03,127 --> 00:25:04,962
Como... Como você...
371
00:25:09,759 --> 00:25:11,385
Um minuto de cada vez.
372
00:25:11,969 --> 00:25:12,969
Certo, Dele?
373
00:25:17,141 --> 00:25:18,392
Caramba.
374
00:25:22,146 --> 00:25:23,439
Droga, ainda tem combustível.
375
00:25:24,315 --> 00:25:25,315
E um avião quente.
376
00:25:26,025 --> 00:25:29,861
Vamos evacuar todos, agora. Vamos.
377
00:25:29,862 --> 00:25:32,948
- Dele, mande todos para frente.
- Me tire deste maldito avião.
378
00:25:32,949 --> 00:25:34,033
Estão todos bem?
379
00:25:34,450 --> 00:25:36,493
Silêncio, por favor.
Todos, escutem!
380
00:25:36,494 --> 00:25:38,746
Preciso que saiam do avião agora!
381
00:25:39,163 --> 00:25:40,664
Para onde nós vamos?
382
00:25:40,665 --> 00:25:42,959
Façam silêncio. Para a frente.
Vão para a frente.
383
00:25:43,834 --> 00:25:46,337
Preciso que todos saiam
do avião agora!
384
00:25:52,260 --> 00:25:53,969
- Não se preocupem com seus pertences.
- Respire.
385
00:25:53,970 --> 00:25:56,138
- Vá para a frente.
- Respire, tá? Respire.
386
00:25:56,389 --> 00:25:58,682
- Bonnie?
- Dois!
387
00:25:58,683 --> 00:26:00,518
Temos dois. Senhor, dois.
388
00:26:01,352 --> 00:26:03,603
- Ok, vão.
- Ok, vamos. Andem, andem.
389
00:26:03,604 --> 00:26:05,398
Vamos sair do avião calmamente.
390
00:26:06,023 --> 00:26:08,566
Fiquem calmos.
Me deixe passar.
391
00:26:08,567 --> 00:26:09,860
- Rápido, Bonnie.
- Ah, sim.
392
00:26:10,236 --> 00:26:12,112
Em fila única, andando. Vamos.
393
00:26:12,113 --> 00:26:13,656
Fiquem calmos!
Vão! Andem, andem.
394
00:26:17,326 --> 00:26:19,662
Com licença. Chegue para lá.
395
00:26:29,297 --> 00:26:32,925
Muito bem, sentem-se.
Cruzem os braços assim.
396
00:26:34,051 --> 00:26:35,469
Braços cruzados, sentem-se.
397
00:26:59,535 --> 00:27:02,538
Voo 119. O que sabemos, Sydney?
398
00:27:02,830 --> 00:27:05,390
Bem, senhor, nós o perdemos
em algum lugar a oeste das Filipinas.
399
00:27:06,375 --> 00:27:07,293
Perdemos?
400
00:27:07,294 --> 00:27:10,378
O avião pediu para voar mais alto
às 5h16, horário local.
401
00:27:10,379 --> 00:27:13,466
19 minutos e 23 segundos depois
parou de se comunicar.
402
00:27:13,966 --> 00:27:16,176
Ficaram no radar do controle
de tráfego aéreo de Manila
403
00:27:16,177 --> 00:27:18,053
até as 5h43, horário local,
404
00:27:18,054 --> 00:27:21,098
quando o avião mergulhou
abaixo de 20 mil pés e perdeu contato.
405
00:27:21,849 --> 00:27:23,768
Ligue para David Scarsdale, imediatamente.
406
00:27:24,310 --> 00:27:28,146
Tivemos uns cortes e arranhões,
mas acho que todos estão muito abalados.
407
00:27:28,147 --> 00:27:29,439
Alguém com o celular funcionando?
408
00:27:29,440 --> 00:27:30,858
Não. Ninguém.
409
00:27:31,650 --> 00:27:32,930
O que faremos com o prisioneiro?
410
00:27:33,694 --> 00:27:35,363
Não sei. Nunca passei por isso.
411
00:27:38,407 --> 00:27:43,162
Ele estava olhando para a chave do
policial, então eu peguei. Ele é perigoso?
412
00:27:46,791 --> 00:27:48,876
Está sendo extraditado
por assassinato.
413
00:27:49,835 --> 00:27:50,836
O policial...
414
00:27:52,004 --> 00:27:54,006
O policial disse
que ele pode ser perigoso.
415
00:27:56,092 --> 00:27:57,718
Vamos ficar de olho nele
416
00:27:58,135 --> 00:28:01,889
e mantê-lo longe
dos outros passageiros, tá?
417
00:28:02,223 --> 00:28:04,432
- Faça o melhor que puder. Muito bem.
- Tá.
418
00:28:04,433 --> 00:28:06,727
Aqui. Acho que deve
ficar com isto.
419
00:28:08,938 --> 00:28:11,565
- Tá. Vamos.
- Tá.
420
00:28:12,775 --> 00:28:13,859
Água... em nenhum lugar.
421
00:28:16,404 --> 00:28:18,029
- O que está acontecendo?
- Por favor, diga alguma coisa.
422
00:28:18,030 --> 00:28:19,656
É. Precisamos de informação.
423
00:28:19,657 --> 00:28:21,783
- Pode nos dar respostas concretas?
- Por favor, por favor, diga algo.
424
00:28:21,784 --> 00:28:23,910
- Deve haver alguma coisa...
- Muito bem, pessoal...
425
00:28:23,911 --> 00:28:25,913
Pessoal, escutem, escutem.
426
00:28:27,039 --> 00:28:29,458
Quero agradecer a todos
pela colaboração.
427
00:28:29,792 --> 00:28:32,836
Lamento pelo que tivemos que passar.
E sei que todos têm dúvidas.
428
00:28:32,837 --> 00:28:35,131
- Sim.
- A situação é a seguinte.
429
00:28:36,882 --> 00:28:38,259
Fomos atingidos por um raio
430
00:28:38,843 --> 00:28:41,803
- e nossa fonte e a comunicação caíram.
- Espere um segundo.
431
00:28:41,804 --> 00:28:43,597
Ok, então, por ora,
432
00:28:43,973 --> 00:28:45,516
não há como solicitar ajuda.
433
00:28:46,058 --> 00:28:48,435
- O quê? Está brincando.
- Sem chance. Não pode ser.
434
00:28:48,436 --> 00:28:50,896
O que preciso que todos façam agora,
prestem atenção,
435
00:28:51,856 --> 00:28:53,731
é que mantenham a calma.
436
00:28:53,732 --> 00:28:55,859
Está bem? Quando o avião esfriar,
437
00:28:55,860 --> 00:28:59,405
nós vamos voltar lá,
pegar nossos pertences, pegar água
438
00:29:00,114 --> 00:29:01,739
e resolver o que vamos fazer.
439
00:29:01,740 --> 00:29:02,950
Você sabe onde nós estamos?
440
00:29:03,200 --> 00:29:07,621
Sim, achamos que estamos
perto de Davao, ao sul das Filipinas.
441
00:29:08,497 --> 00:29:10,123
- Vocês acham?
- Nós achamos.
442
00:29:10,124 --> 00:29:12,584
- Muito precisos.
- Tenham certeza
443
00:29:12,585 --> 00:29:15,295
de que eu e a tripulação
faremos tudo para garantir
444
00:29:15,296 --> 00:29:17,339
que a gente saia daqui
em segurança.
445
00:29:17,715 --> 00:29:20,258
Está bem? Ok.
Obrigado.
446
00:29:20,259 --> 00:29:21,760
Ok, vamos.
447
00:29:24,263 --> 00:29:25,680
- Ei, Terry.
- Oi.
448
00:29:25,681 --> 00:29:27,307
Pessoal, este é David Scarsdale.
449
00:29:27,308 --> 00:29:30,685
Especialista em estratégia corporativa
e gerenciamento de crise.
450
00:29:30,686 --> 00:29:32,521
- Feliz ano-novo.
- Esperamos que sim.
451
00:29:33,272 --> 00:29:34,647
Esse foi o último
local de contato?
452
00:29:34,648 --> 00:29:35,690
Sim, foi.
453
00:29:35,691 --> 00:29:38,527
Bela tempestade. Quem foi o idiota
que mandou eles atravessarem isso?
454
00:29:38,861 --> 00:29:42,698
É o protocolo da companhia. O avião
estava leve. Era a rota mais eficiente.
455
00:29:42,948 --> 00:29:44,407
Achei que poderiam voar acima dela.
456
00:29:44,408 --> 00:29:45,533
Você achou?
457
00:29:45,534 --> 00:29:47,160
Você também é meteorologista?
458
00:29:47,161 --> 00:29:48,620
Quanto economizou de combustível?
459
00:29:48,621 --> 00:29:49,996
Mais de 54 mil litros.
460
00:29:49,997 --> 00:29:52,666
Meus parabéns. Isso vai ser
a gorjeta nesse negócio.
461
00:29:53,334 --> 00:29:55,960
O tempo está passando,
cada minuto importa.
462
00:29:55,961 --> 00:29:58,338
Se o avião pousou no oceano,
ou caiu em terra firme,
463
00:29:58,339 --> 00:30:01,508
podemos contar os minutos em vidas,
perdidas ou salvas. Entenderam?
464
00:30:01,509 --> 00:30:04,594
Ok, então, o que posso fazer?
Chamar o exército? Agentes americanos?
465
00:30:04,595 --> 00:30:05,803
Quais são as melhores opções?
466
00:30:05,804 --> 00:30:08,015
Bem, naquela parte do mundo
467
00:30:08,599 --> 00:30:10,725
- só há uma opção no momento.
- E qual é?
468
00:30:10,726 --> 00:30:13,687
- É melhor tirar os advogados da sala.
- Tudo bem. Pode falar.
469
00:30:14,939 --> 00:30:16,690
Agentes privados. Estou verificando.
470
00:30:17,191 --> 00:30:19,151
- Mercenários?
- Terry,
471
00:30:19,652 --> 00:30:21,986
as Filipinas não são
a Costa Amalfitana.
472
00:30:21,987 --> 00:30:24,697
Preciso de um grupo trabalhando
em boletins para a imprensa
473
00:30:24,698 --> 00:30:26,575
para todos os cenários possíveis.
474
00:30:26,909 --> 00:30:28,869
Um desaparecimento
como o 370 da Malaysia.
475
00:30:29,328 --> 00:30:31,497
Um pouso forçado sem sobreviventes.
476
00:30:31,830 --> 00:30:33,498
Um sequestro com exigências.
477
00:30:33,499 --> 00:30:35,960
Se tiverem planos para o réveillon,
é melhor cancelar.
478
00:30:36,544 --> 00:30:38,254
Mais adiante. É, no final.
479
00:30:38,796 --> 00:30:40,631
- Bem apertado.
- Isso.
480
00:30:41,298 --> 00:30:45,135
Por que não podemos ficar
dentro do avião? É seguro e seco.
481
00:30:46,512 --> 00:30:48,596
Boa pergunta, senhor...
482
00:30:48,597 --> 00:30:50,558
Sinclair. Matt Sinclair.
483
00:30:51,767 --> 00:30:55,729
Sem ar-condicionado,
o avião vai fritar ao sol.
484
00:30:57,231 --> 00:31:01,443
Então, é melhor ficarmos aqui,
com abrigo e brisa.
485
00:31:02,152 --> 00:31:06,657
Ei, já que está aqui, quer ajudar
a montar isso, Matt Sinclair?
486
00:31:08,033 --> 00:31:12,413
Para quem conseguiu pegar os pertences,
vejam se tem repelente, filtro solar,
487
00:31:12,997 --> 00:31:16,250
comida e, por favor, compartilhem.
Está bem?
488
00:31:19,628 --> 00:31:21,088
Sr. Gaspare.
489
00:31:31,181 --> 00:31:33,350
Bem, parece que nos metemos
em uma grande confusão.
490
00:31:37,771 --> 00:31:38,772
Então,
491
00:31:39,732 --> 00:31:42,109
eu não sei ao certo
o que devo fazer com você.
492
00:31:42,860 --> 00:31:45,195
Para ser sincero, estou surpreso
por você ainda estar aqui.
493
00:31:46,739 --> 00:31:50,200
Acha que sou idiota de fugir
em uma floresta que não conheço?
494
00:31:51,410 --> 00:31:52,453
Algemado?
495
00:31:53,704 --> 00:31:54,955
A não ser que queira abrir.
496
00:31:57,583 --> 00:31:58,959
Não acho que posso fazer isso.
497
00:32:01,211 --> 00:32:02,963
Então não temos nada
para conversar.
498
00:32:13,766 --> 00:32:14,933
Merda.
499
00:32:17,811 --> 00:32:19,891
É isso o que acontece
quando um fusível de 40 amperes
500
00:32:20,147 --> 00:32:22,316
recebe energia suficiente
para iluminar uma cidade.
501
00:32:23,192 --> 00:32:24,234
Dá uma olhada nisso, cara.
502
00:32:27,988 --> 00:32:29,239
E o rádio?
503
00:32:32,076 --> 00:32:34,828
Vamos ver. Ah, não.
504
00:32:35,245 --> 00:32:36,746
Fritou, derreteu.
505
00:32:36,747 --> 00:32:38,123
E o transmissor?
506
00:32:40,292 --> 00:32:42,211
É difícil saber sem energia.
507
00:32:47,800 --> 00:32:50,302
Podemos redirecionar
o barramento de isolamento
508
00:32:51,178 --> 00:32:52,554
para o barramento essencial.
509
00:32:53,847 --> 00:32:56,558
Puxaria mais amperagem da bateria.
510
00:32:57,184 --> 00:32:58,352
Em teoria.
511
00:33:00,646 --> 00:33:03,649
Capitão, o avião foi totalmente
descarregado, com exceção...
512
00:33:04,483 --> 00:33:05,984
dos corpos e pertences deles.
513
00:33:09,571 --> 00:33:11,198
- Eu cuido disso.
- Tá.
514
00:33:12,032 --> 00:33:13,617
- Ei, Bonnie.
- Sim?
515
00:33:14,159 --> 00:33:15,828
Lamento pela Isabella.
516
00:34:43,373 --> 00:34:47,252
DETENTO LOUIS GASPARE
CANIVETE, RELÓGIO, CARTEIRA
517
00:35:15,239 --> 00:35:17,282
- O que está fazendo, cara?
- É como dizem:
518
00:35:17,533 --> 00:35:19,701
sem vídeo, nada aconteceu.
519
00:35:21,787 --> 00:35:25,541
Estamos todos aqui.
Sozinhos, na floresta.
520
00:35:26,416 --> 00:35:28,794
Não fazemos ideia
de como vamos sair daqui.
521
00:35:30,128 --> 00:35:34,383
Sobreviventes do pior voo
de todos os tempos da História.
522
00:35:34,716 --> 00:35:37,719
Ali está nosso adorável avião
que decidiu cair do céu.
523
00:35:38,887 --> 00:35:41,890
Trailblazer. Nunca mais voarei com eles.
524
00:35:42,724 --> 00:35:45,394
Nossos lanches.
Vão durar...
525
00:35:46,186 --> 00:35:47,271
uma hora.
526
00:35:47,521 --> 00:35:51,817
0-16. Ficamos na rota
durante 13 minutos.
527
00:35:52,401 --> 00:35:55,821
Supondo que o transmissor pifou
com o raio...
528
00:35:56,071 --> 00:35:57,280
Vamos calcular.
529
00:35:57,281 --> 00:35:59,950
Foram 17 minutos,
a 300 milhas por hora.
530
00:36:00,409 --> 00:36:02,369
Então, multiplicando isso dá...
531
00:36:03,579 --> 00:36:04,579
Merda.
532
00:36:05,455 --> 00:36:08,417
É mais de mil milhas quadradas
de área de busca.
533
00:36:08,792 --> 00:36:10,835
Vai ser preciso um milagre
para nos encontrarem aqui.
534
00:36:10,836 --> 00:36:13,755
Capitão. Essa ilha aqui? Jolo?
535
00:36:14,923 --> 00:36:17,050
É muito, muito perigosa.
536
00:36:18,010 --> 00:36:20,136
- O quê?
- É governada
537
00:36:20,137 --> 00:36:23,599
por separatistas e bandidos.
Não tem governo ou polícia.
538
00:36:23,974 --> 00:36:26,852
Se nós pousamos aqui,
não estamos seguros.
539
00:36:30,355 --> 00:36:31,835
Muito bem, vamos contar
para a Bonnie.
540
00:36:33,775 --> 00:36:35,694
Mas vamos manter isso entre nós.
541
00:36:37,654 --> 00:36:40,866
E tem esse cara, Sr. Misterioso.
542
00:36:41,742 --> 00:36:42,743
Muito amigável.
543
00:36:43,952 --> 00:36:44,953
Não, não, não.
544
00:36:45,787 --> 00:36:46,787
Capitão!
545
00:36:49,499 --> 00:36:51,501
Me deixe fora dos seus vídeos!
546
00:36:57,007 --> 00:36:59,343
Ei, você bateu a cabeça?
Você está bem?
547
00:36:59,885 --> 00:37:03,889
- Maria, pode trazer o kit médico?
- Sim.
548
00:37:10,729 --> 00:37:13,481
Preciso que pense em algo
para uma sessão com a imprensa, Terry.
549
00:37:13,482 --> 00:37:16,359
Vamos preparar uma declaração,
mas haverá perguntas também.
550
00:37:16,360 --> 00:37:17,944
Não devemos esperar até sabermos mais?
551
00:37:17,945 --> 00:37:20,029
Se esperarmos, vai parecer
que está escondendo algo.
552
00:37:20,030 --> 00:37:22,156
Demonstre sua preocupação, seja humilde.
Você sabe como funciona.
553
00:37:22,157 --> 00:37:23,158
Entendido.
554
00:37:24,326 --> 00:37:25,452
Aqui está.
555
00:37:26,328 --> 00:37:28,121
Você, o cara da meteorologia.
556
00:37:28,830 --> 00:37:32,124
Hora de se redimir.
Preciso saber tudo sobre a aeronave.
557
00:37:32,125 --> 00:37:35,754
Horas de voo, registros de manutenção,
técnicos que fizeram a última checagem.
558
00:37:36,046 --> 00:37:38,006
- Tudo.
- Sim, senhor. Entendido.
559
00:38:00,153 --> 00:38:01,571
Tem certeza disso, Capitão?
560
00:38:02,489 --> 00:38:03,532
Não.
561
00:38:04,282 --> 00:38:05,951
Mas estamos ficando sem opções.
562
00:38:07,452 --> 00:38:09,997
Olha, não vou amarrar ele.
563
00:38:11,915 --> 00:38:14,275
Se fugir, pelo menos, ele vai
ficar longe dos outros, certo?
564
00:38:25,470 --> 00:38:28,265
Muito bem.
Vamos contar aos outros.
565
00:38:36,064 --> 00:38:38,108
Então, pessoal, prestem atenção.
566
00:38:38,692 --> 00:38:40,027
A situação é a seguinte.
567
00:38:40,944 --> 00:38:43,780
Pelos nossos cálculos,
o Sr. Dele e eu achamos
568
00:38:44,322 --> 00:38:47,492
que pousamos em uma ilha
em algum lugar no Arquipélago de Sulu.
569
00:38:47,951 --> 00:38:50,328
Não sabemos em qual ilha.
O problema é que
570
00:38:50,579 --> 00:38:54,374
a área entre o local onde o transmissor
foi atingido pelo raio e aqui
571
00:38:55,000 --> 00:38:58,878
é tão grande, que a busca
e o resgate podem demorar.
572
00:38:58,879 --> 00:39:00,337
- Minha nossa.
- Quanto tempo?
573
00:39:00,338 --> 00:39:02,923
Também teremos que racionar
comida e água.
574
00:39:02,924 --> 00:39:04,050
Qual é o próximo passo?
575
00:39:04,051 --> 00:39:05,801
- Sinal de fumaça?
- Pode ficar calado?
576
00:39:05,802 --> 00:39:08,637
Fica na sua. Pelo menos, o cara
pousou o avião. Nós não caímos.
577
00:39:08,638 --> 00:39:10,681
É, mas estamos no meio do nada.
Estamos isolados.
578
00:39:10,682 --> 00:39:12,893
- É, qual é, cara!
- Nós não caímos, cara.
579
00:39:14,144 --> 00:39:17,313
Ouçam, ontem à noite,
nós sobrevoamos uma instalação.
580
00:39:17,314 --> 00:39:19,983
Tenho esperança de que lá
tenha telefone ou rádio.
581
00:39:20,734 --> 00:39:22,778
Se eu conseguir chegar lá,
fazer contato...
582
00:39:23,487 --> 00:39:25,167
podemos ser resgatados
em questão de horas.
583
00:39:26,031 --> 00:39:28,116
Até lá, preciso
que todos tenham cuidado
584
00:39:28,533 --> 00:39:30,826
porque não sabemos
o que acontece na floresta.
585
00:39:30,827 --> 00:39:32,328
- Eu vou com você.
- Eu também vou.
586
00:39:32,329 --> 00:39:33,329
Eu agradeço.
587
00:39:33,789 --> 00:39:36,500
Mas o Sr. Gaspare gentilmente
se ofereceu para ir.
588
00:39:37,084 --> 00:39:38,919
- O quê?
- Vai levar um cara algemado?
589
00:39:39,669 --> 00:39:40,669
Faz sentido.
590
00:40:37,644 --> 00:40:38,644
Datu!
591
00:40:40,230 --> 00:40:41,230
Datu!
592
00:40:44,151 --> 00:40:45,151
Datu!
593
00:40:48,029 --> 00:40:49,781
Qual é o problema, tio?
594
00:40:50,157 --> 00:40:54,201
Ontem à noite, um avião enorme
sobrevoou a minha casa.
595
00:40:54,202 --> 00:40:57,914
Perto da antiga mina.
Estava voando muito baixo, Datu.
596
00:40:58,415 --> 00:40:59,583
Para pousar, eu acho...
597
00:40:59,833 --> 00:41:01,251
Para pousar?
598
00:41:01,501 --> 00:41:02,752
Eu acho que sim.
599
00:41:03,003 --> 00:41:05,714
Tem certeza de que não era
um avião do exército?
600
00:41:07,299 --> 00:41:08,884
Não era do exército.
601
00:41:09,342 --> 00:41:13,638
Meus espiões em Manila teriam
me avisado.
602
00:41:14,723 --> 00:41:16,266
Isto é para a família.
603
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
Encontre o avião.
604
00:41:35,368 --> 00:41:39,331
Estamos fazendo o possível
para achar o voo 119, a todo custo.
605
00:41:40,123 --> 00:41:42,333
Foi confirmada a hipótese de queda?
606
00:41:42,334 --> 00:41:44,585
Não, essa não é a nossa hipótese.
607
00:41:44,586 --> 00:41:46,295
- Temos pouca informação no momento.
- Tem certeza de que é o voo do papai?
608
00:41:46,296 --> 00:41:47,671
- Mas estamos coordenando...
- Tenho.
609
00:41:47,672 --> 00:41:49,633
- Com a equipe local de resgate.
- Não.
610
00:41:50,175 --> 00:41:52,384
Assim que tivermos novidades,
611
00:41:52,385 --> 00:41:54,930
esperamos que sejam positivas,
nós informaremos.
612
00:42:04,147 --> 00:42:07,067
Procurei suprimentos na mala
do policial.
613
00:42:08,652 --> 00:42:12,447
E encontrei seu canivete.
Você é ex-militar ou algo parecido?
614
00:42:13,406 --> 00:42:15,116
Group de Commandos Parachutistes.
615
00:42:16,952 --> 00:42:18,072
Legião Estrangeira Francesa.
616
00:42:19,037 --> 00:42:20,597
O salário e os benefícios são péssimos,
617
00:42:21,122 --> 00:42:23,002
mas não fazem perguntas
se você consegue entrar.
618
00:42:23,541 --> 00:42:26,086
- Perguntas?
- Nada é preto e branco, Capitão.
619
00:42:26,670 --> 00:42:28,390
Eu só estava no lugar errado
na hora errada.
620
00:42:29,256 --> 00:42:30,936
Ninguém quer saber
o que aconteceu de fato.
621
00:42:31,549 --> 00:42:33,593
Eu tinha 18 anos
e estava ferrado.
622
00:42:34,928 --> 00:42:39,140
Então, em vez de apodrecer na prisão,
eu fugi e entrei para a Legião.
623
00:42:40,100 --> 00:42:42,978
- Fim da história.
- Como pegaram você?
624
00:42:45,689 --> 00:42:47,565
Esquece. Não importa.
625
00:42:50,860 --> 00:42:52,195
Agora, me diz uma coisa.
626
00:42:53,863 --> 00:42:54,990
Você trouxe meu canivete?
627
00:42:57,534 --> 00:43:00,662
Desculpe, não. Eu deixei na mala.
628
00:43:02,289 --> 00:43:03,623
E a arma do policial morto?
629
00:43:12,424 --> 00:43:14,259
A gente deve estar perto agora.
630
00:43:27,355 --> 00:43:28,606
Brodie Torrance.
631
00:43:28,982 --> 00:43:31,817
Escocês, cidadão britânico.
Força Aérea Real.
632
00:43:31,818 --> 00:43:33,569
Na aviação comercial há 20 anos.
633
00:43:33,570 --> 00:43:36,447
Nova York para Londres, Paris, Tóquio.
Rotas famosas.
634
00:43:36,448 --> 00:43:39,783
Desde então, voou pela Egypt,
Meridiana, Frontier
635
00:43:39,784 --> 00:43:43,038
e Trailblazer, rotas de terceira linha.
Por quê? O que aconteceu?
636
00:43:43,788 --> 00:43:44,956
Dê uma olhada no vídeo.
637
00:43:46,291 --> 00:43:47,876
Ei, cadê minha bebida?
638
00:43:48,460 --> 00:43:50,170
- Jesus.
- Pedi uma bebida há 10 minutos.
639
00:43:50,462 --> 00:43:52,671
- O que você quer? Sai daqui.
- Ei, ei, ei!
640
00:43:52,672 --> 00:43:54,007
Mas o que está acontecendo...
641
00:44:02,098 --> 00:44:03,224
Fica pior do que isso?
642
00:44:08,229 --> 00:44:10,023
Isso mesmo. Calminho.
643
00:44:11,524 --> 00:44:12,942
Gostei desse cara.
644
00:44:35,006 --> 00:44:36,049
Caramba.
645
00:46:20,069 --> 00:46:21,529
Merda. Ok.
646
00:46:28,495 --> 00:46:31,663
John "Shellback" é o David Scarsdale.
Qual é o seu status?
647
00:46:31,664 --> 00:46:34,709
Preparando para carregar.
Deve estar no ar às 9h.
648
00:46:34,959 --> 00:46:37,962
Por favor, Scardy,
fala que vamos voltar para Macau.
649
00:46:39,047 --> 00:46:41,925
Trace o plano de voo para Manila,
e a gente vê como fica.
650
00:46:42,550 --> 00:46:45,219
Está dizendo que não faz ideia
de onde o avião está?
651
00:46:45,220 --> 00:46:47,263
Não está em Macau.
Disso eu sei.
652
00:46:48,431 --> 00:46:52,018
Vai sair mais caro, Scardy.
Vai sair mais caro.
653
00:46:52,727 --> 00:46:53,978
Feliz ano-novo.
654
00:46:54,646 --> 00:46:55,646
Fui.
655
00:46:57,941 --> 00:46:58,983
Eles estão a caminho.
656
00:46:59,484 --> 00:47:01,109
Vão estar na região
em umas 3 horas,
657
00:47:01,110 --> 00:47:03,630
e saltarão de paraquedas
quando tivermos a localização do avião.
658
00:47:07,116 --> 00:47:08,618
Quanto tem no fundo emergencial?
659
00:47:09,035 --> 00:47:10,035
500 mil.
660
00:47:10,203 --> 00:47:14,289
Ótimo. Deve dar pra tirar um de nós
da prisão na Indonésia. Pegue.
661
00:47:14,290 --> 00:47:15,833
- Tudo certo, rapazes?
- Agora, sim.
662
00:47:16,960 --> 00:47:18,044
Aqui está, chefe.
663
00:47:25,552 --> 00:47:26,553
Trailblazer.
664
00:47:28,763 --> 00:47:30,181
1-8...
665
00:47:44,028 --> 00:47:46,322
Você ligou para a Trailblazer.
Aqui é a Carmen.
666
00:47:46,573 --> 00:47:48,324
Carmen, preste atenção.
667
00:47:48,616 --> 00:47:50,076
Isso é uma emergência.
668
00:47:50,451 --> 00:47:54,622
Aqui é o Capitão Brody Torrance.
Trailblazer 119.
669
00:47:55,290 --> 00:47:58,208
Nós caímos em uma ilha no Mar de Sulu.
670
00:47:58,209 --> 00:48:02,171
- Desculpe, não entendi.
- Meu nome é Capitão Brody Torrance.
671
00:48:02,964 --> 00:48:05,508
Sou o Capitão do Trailblazer 119.
672
00:48:06,050 --> 00:48:08,927
Nós caímos.
Fizemos um pouso forçado em...
673
00:48:08,928 --> 00:48:10,220
Estamos recebendo trotes
674
00:48:10,221 --> 00:48:12,222
- o dia todo.
- Não. Alô?
675
00:48:12,223 --> 00:48:14,474
- Estou ouvindo. Estou aqui.
- Preciso que transfira
676
00:48:14,475 --> 00:48:16,101
para Operações de Emergência imediatamente.
677
00:48:16,102 --> 00:48:18,186
Escute, estamos recebendo
trotes o dia todo sobre isso.
678
00:48:18,187 --> 00:48:20,355
- Cale a boca e escute.
- Acalme-se.
679
00:48:20,356 --> 00:48:21,898
- Desculpe.
- Estamos recebendo trotes
680
00:48:21,899 --> 00:48:24,067
- o dia todo sobre o desaparecimento.
- Desculpe.
681
00:48:24,068 --> 00:48:26,529
Pode me fornecer o número
do seu crachá?
682
00:48:28,573 --> 00:48:29,573
Droga!
683
00:48:30,116 --> 00:48:32,785
Não estou com o crachá, Carmen.
684
00:48:33,202 --> 00:48:35,245
- Preciso que acredite em mim.
- Senhor, sem o número...
685
00:48:35,246 --> 00:48:36,413
- Carmen.
- Senhor.
686
00:48:36,414 --> 00:48:38,123
- Ouviu o que eu disse?
- Estou ouvindo...
687
00:48:38,124 --> 00:48:40,292
- Nosso avião caiu.
- Mas sem o número do crachá...
688
00:48:40,293 --> 00:48:41,753
Sou o Capitão do Trail...
689
00:48:42,879 --> 00:48:43,880
Alô?
690
00:48:50,094 --> 00:48:52,555
Vou grudar o crachá
na porra da minha testa.
691
00:48:59,145 --> 00:49:02,148
Vamos lá, Daniela.
Não me decepcione.
692
00:49:08,738 --> 00:49:09,864
Alô?
693
00:49:11,324 --> 00:49:13,159
Daniela? Graças a Deus.
694
00:49:14,535 --> 00:49:15,578
Ei, está me ouvindo?
695
00:49:17,038 --> 00:49:19,164
- Preste atenção. Não...
- Pai? É você?
696
00:49:19,165 --> 00:49:20,792
- Sim, filha. Sou eu.
- Você está bem?
697
00:49:21,167 --> 00:49:22,251
- Estou, estou bem.
- Pai.
698
00:49:22,669 --> 00:49:25,171
Não fale. Apenas me escute
porque talvez caia, tá?
699
00:49:26,339 --> 00:49:27,965
Rápido. Pegue papel e caneta.
700
00:49:29,926 --> 00:49:31,386
- Dani?
- Agora, não, tia Carrie.
701
00:49:31,803 --> 00:49:33,554
- É o seu pai? Dani.
- É, é!
702
00:49:34,347 --> 00:49:36,015
- Onde você está, Brodie?
- Tá, peguei.
703
00:49:36,557 --> 00:49:37,934
Nós caímos, ok?
704
00:49:38,476 --> 00:49:41,646
Quero que anote o que eu digo
e mande pra Trailblazer imediatamente.
705
00:49:42,021 --> 00:49:43,021
Tá.
706
00:49:43,147 --> 00:49:45,440
Muito bem, estamos
em uma ilha em algum lugar
707
00:49:45,441 --> 00:49:48,403
no Arquipélago de Jolo
no Mar de Sulu.
708
00:49:49,028 --> 00:49:52,323
Não temos rádio. E não sei
em qual ilha estamos.
709
00:49:54,450 --> 00:49:55,576
Espera, não, pare!
710
00:49:55,827 --> 00:49:56,827
- Pai!
- Espera!
711
00:52:00,034 --> 00:52:01,035
Merda!
712
00:52:49,125 --> 00:52:50,710
Pode sair, Capitão.
713
00:52:51,836 --> 00:52:52,962
Não vou machucar você.
714
00:53:06,851 --> 00:53:09,687
Beba tudo. Rápido.
Temos que ir.
715
00:53:12,940 --> 00:53:13,940
Você está bem?
716
00:53:15,693 --> 00:53:16,693
Não.
717
00:53:17,653 --> 00:53:18,988
Preferia que fosse você?
718
00:53:20,197 --> 00:53:21,866
- Não.
- Então, pronto.
719
00:53:22,783 --> 00:53:23,826
Esquece tudo.
720
00:53:24,994 --> 00:53:26,074
Lida com essa merda depois.
721
00:53:28,873 --> 00:53:29,873
Falou com alguém?
722
00:53:32,168 --> 00:53:33,168
Falei.
723
00:53:34,253 --> 00:53:35,588
Mas não podemos depender disso.
724
00:53:36,255 --> 00:53:37,381
Fui interrompido.
725
00:53:53,648 --> 00:53:54,690
Está carregada.
726
00:53:55,316 --> 00:53:56,567
Destrave e atire.
727
00:54:05,868 --> 00:54:07,744
{\an8}Datu. Achamos!
728
00:54:07,745 --> 00:54:08,955
{\an8}Onde?
729
00:54:09,288 --> 00:54:11,831
{\an8}Na estrada da mina.
730
00:54:11,832 --> 00:54:14,293
{\an8}Um avião enorme.
731
00:54:15,962 --> 00:54:18,713
{\an8}Quantas pessoas? Estrangeiros?
732
00:54:18,714 --> 00:54:21,592
{\an8}Não chegamos perto para ver.
733
00:54:23,052 --> 00:54:31,052
{\an8}Vamos até lá.
734
00:54:31,852 --> 00:54:33,479
Sorte sua,
eu ter surpreendido os caras.
735
00:54:35,022 --> 00:54:37,108
Tenho a sensação
de que vamos ver bem mais.
736
00:54:48,911 --> 00:54:50,496
Ei. Ei. Vem cá.
737
00:55:05,511 --> 00:55:06,511
Olha.
738
00:55:18,691 --> 00:55:20,818
Ei, tem passaportes aqui.
739
00:55:28,409 --> 00:55:29,952
Filipino, inglês.
740
00:55:41,839 --> 00:55:43,090
Ei, Torrance.
741
00:55:46,302 --> 00:55:47,302
Olha isso.
742
00:55:55,352 --> 00:55:57,228
Mark e Maria Burnham.
743
00:55:57,229 --> 00:56:00,733
Missionários da Fundação Bom Samaritano.
744
00:56:01,192 --> 00:56:03,359
- Caramba.
- 200 mil dólares
745
00:56:03,360 --> 00:56:05,654
em dinheiro precisam ser
entregues até amanhã.
746
00:56:07,073 --> 00:56:09,700
Disseram que se não seguirem
as instruções até amanhã,
747
00:56:09,950 --> 00:56:12,578
eles vão matar a gente.
748
00:56:16,957 --> 00:56:18,626
Preciso ver os passageiros.
749
00:56:30,971 --> 00:56:32,348
Droga.
750
00:56:35,768 --> 00:56:37,061
Qual é!
751
00:57:17,434 --> 00:57:19,019
- Você ouviu?
- Ouvi.
752
00:57:20,771 --> 00:57:22,064
Tem alguém vindo.
753
00:57:35,786 --> 00:57:37,454
- Ei. Ei!
- Ei, ei!
754
00:57:38,664 --> 00:57:40,749
- Ei!
- Ei, ei!
755
00:57:41,041 --> 00:57:42,876
Estamos aqui.
756
00:57:42,877 --> 00:57:45,337
- Sim! Estamos aqui!
- Ei, voltem! Voltem!
757
00:57:47,173 --> 00:57:49,424
Voltem! Não sabemos quem são!
Não sabemos quem são!
758
00:57:49,425 --> 00:57:50,926
- Voltem! Voltem!
- Vamos.
759
00:57:51,177 --> 00:57:52,428
- Ei, ei!
- Pare!
760
00:58:06,734 --> 00:58:08,694
Ouviu isso? Pare agora.
761
00:58:10,112 --> 00:58:11,155
O quê?
762
00:58:17,036 --> 00:58:18,954
Qual é o seu problema...
763
00:58:23,500 --> 00:58:24,793
Merda.
764
00:58:40,434 --> 00:58:41,435
Cadê o Capitão?
765
00:58:54,531 --> 00:58:55,824
Eu estou no comando.
766
00:59:00,329 --> 00:59:01,330
Ei, ei.
767
00:59:07,419 --> 00:59:10,256
Entrega lista.
Lista de passageiros.
768
00:59:11,048 --> 00:59:12,507
Ai, merda.
769
00:59:12,508 --> 00:59:15,386
- Preciso ir até lá.
- Ei, espere, espere. Não, espere.
770
00:59:20,849 --> 00:59:22,184
Lista de passageiros.
771
00:59:37,408 --> 00:59:39,076
Capitão Brodie Torrance?
772
00:59:43,289 --> 00:59:44,832
O Capitão Torrance não está aqui.
773
00:59:45,749 --> 00:59:47,084
Cadê ele?
774
00:59:51,547 --> 00:59:53,214
- Ai, não!
- Cadê ele?
775
00:59:53,215 --> 00:59:55,301
Ei, ei, ei, pare!
Pare.
776
00:59:59,680 --> 01:00:03,266
Ele foi...
Ele foi procurar ajuda.
777
01:00:03,267 --> 01:00:06,478
- Ajuda onde?
- Não sei! Um telefone, rádio...
778
01:00:07,688 --> 01:00:10,065
Então, ninguém sabe que estão aqui?
779
01:00:47,978 --> 01:00:49,229
Passaporte.
780
01:00:55,611 --> 01:00:57,071
Coreano.
781
01:01:02,201 --> 01:01:04,536
Entrem no ônibus, agora!
782
01:01:06,372 --> 01:01:08,540
Vai! Anda!
783
01:01:25,516 --> 01:01:27,851
Computadores, joias, tablets...
784
01:01:28,644 --> 01:01:30,396
Pega tudo.
785
01:01:52,334 --> 01:01:55,711
O que foi?
Qual é o seu problema?
786
01:01:55,712 --> 01:01:58,465
O que você ia fazer, cara?
É a porra de um exército.
787
01:02:16,358 --> 01:02:17,985
Ainda podemos descobrir
onde eles estão.
788
01:02:19,111 --> 01:02:21,195
- Eles vão saber onde eles estão.
- E daí?
789
01:02:21,196 --> 01:02:23,614
- Ai, Deus. O quê?
- Eles vão saber.
790
01:02:23,615 --> 01:02:27,161
- Ei!
- Merda. Merda!
791
01:02:32,583 --> 01:02:34,418
Não se mexe, porra.
792
01:02:38,755 --> 01:02:41,049
- Você fala inglês?
- Sim. Falo.
793
01:02:42,050 --> 01:02:43,885
- Pouco. Pouco.
- Esvazie os bolsos.
794
01:02:43,886 --> 01:02:45,387
- Tá. Tá.
- Anda.
795
01:02:46,013 --> 01:02:47,181
Mãos na cabeça.
796
01:02:52,853 --> 01:02:55,606
- Quem é?
- Datu. Junmar.
797
01:02:56,732 --> 01:02:58,066
Ele no comando.
798
01:02:58,525 --> 01:03:00,277
"Datu" significa chefe.
799
01:03:00,861 --> 01:03:02,196
Para onde vão levar eles?
800
01:03:02,905 --> 01:03:05,115
Ei! Para onde vão
levar eles?
801
01:03:05,407 --> 01:03:07,742
Eu contar, Datu me mata.
802
01:03:07,743 --> 01:03:10,996
- Mata minha família.
- Eu ou Datu?
803
01:03:13,999 --> 01:03:15,417
Na vila de Dandulit.
804
01:03:18,837 --> 01:03:20,672
Em que lugar de Dandulit
vão deixar eles?
805
01:03:21,507 --> 01:03:23,050
Fala. Fala!
806
01:03:25,344 --> 01:03:29,097
Depósito no rio.
Depois, o barco leva.
807
01:03:30,682 --> 01:03:33,309
- O barco leva para onde?
- Eu não sei.
808
01:03:33,310 --> 01:03:35,145
Para onde? Fala para onde, porra.
809
01:03:36,563 --> 01:03:39,107
- Fala. Anda!
- Eu não sei!
810
01:03:39,608 --> 01:03:41,318
O que o Datu manda, a gente faz.
811
01:03:44,947 --> 01:03:46,656
Tenho que ir atrás deles.
812
01:03:46,657 --> 01:03:49,243
E vai fazer o quê?
É melhor esperar.
813
01:03:50,035 --> 01:03:51,119
Você disse que fez contato.
814
01:03:51,495 --> 01:03:54,623
Não sei o que foi ouvido.
E não vou esperar para saber.
815
01:03:55,374 --> 01:03:58,168
São meus passageiros.
Minha responsabilidade.
816
01:03:59,002 --> 01:04:01,295
Você não precisa vir.
Não espero que faça isso.
817
01:04:01,296 --> 01:04:04,049
Aqui é o Capitão do Trailblazer 119.
818
01:04:04,466 --> 01:04:07,385
Nós caímos.
Fizemos um pouso forçado...
819
01:04:07,386 --> 01:04:08,678
Estamos recebendo trotes
820
01:04:08,679 --> 01:04:10,346
- o dia todo.
- Não. Alô?
821
01:04:10,347 --> 01:04:13,015
- Estou ouvindo. Estou aqui.
- Preciso que transfira
822
01:04:13,016 --> 01:04:14,600
para Operações de Emergência imediatamente.
823
01:04:14,601 --> 01:04:16,727
Escute, estamos recebendo
trotes o dia todo sobre isso.
824
01:04:16,728 --> 01:04:18,187
- Cale a boca e escute.
- Acalme-se.
825
01:04:18,188 --> 01:04:19,940
Depois que a ligação
foi interrompida,
826
01:04:20,274 --> 01:04:23,025
Torrance ligou para a filha Daniela,
em Maui.
827
01:04:23,026 --> 01:04:25,070
Ela confirmou os detalhes da gravação.
828
01:04:25,445 --> 01:04:28,740
Contou que ele disse que caíram
em algum lugar do arquipélago da Ilha Jolo.
829
01:04:29,199 --> 01:04:32,786
Preciso ter acesso via satélite KH
a essa região para encontrar o avião.
830
01:04:33,245 --> 01:04:35,788
Nossos ativos vão sobrevoar a região,
vamos revirar a ilha da Jolo
831
01:04:35,789 --> 01:04:38,457
para dar o ponto exato para descerem.
Mas preciso que peça uns favores
832
01:04:38,458 --> 01:04:40,018
- e faça a coisa acontecer.
- Entendido.
833
01:05:00,939 --> 01:05:02,566
Bom trabalho, Dele.
834
01:05:13,744 --> 01:05:16,830
DANDULIT JOLO
BAÍA DE MAIMBUNG
835
01:05:45,317 --> 01:05:48,153
Passagei...
836
01:06:06,213 --> 01:06:11,051
PASSAGEIROS REFÉNS DANDULIT
837
01:06:20,769 --> 01:06:25,190
TRIPULAÇÃO BRODIE TORRANCE TRAILBLAZER
838
01:06:28,735 --> 01:06:31,321
Dandulit tem uma via para entrar
e outra para sair.
839
01:06:34,991 --> 01:06:36,159
Isso serve para alguma coisa?
840
01:06:37,035 --> 01:06:38,286
Você fala tagalo?
841
01:06:53,385 --> 01:06:55,679
- Está conectando agora.
- Espera, consegui... acho...
842
01:06:56,263 --> 01:06:57,596
- Conseguimos. Achamos.
- Estamos lá.
843
01:06:57,597 --> 01:06:59,683
Achamos. Dave, achamos o avião.
844
01:07:00,517 --> 01:07:03,270
Ilha Jolo. Torrance estava certo. Aguarde.
845
01:07:07,023 --> 01:07:09,317
- E lá está.
- Não creio que está intacto.
846
01:07:10,068 --> 01:07:13,572
Enviando coordenadas para os ativos.
Eles vão para lá imediatamente.
847
01:07:14,281 --> 01:07:16,866
Nem é necessário. Eles vão
contatar o governo filipino.
848
01:07:16,867 --> 01:07:19,493
Com certeza, enviarão autoridades locais
e uma equipe de resgate.
849
01:07:19,494 --> 01:07:21,287
- Não vai ser tão fácil, Terry.
- Por quê?
850
01:07:21,288 --> 01:07:23,539
Por que não há autoridades
na Ilha Jolo.
851
01:07:23,540 --> 01:07:25,249
É governada
por separatistas e milícias.
852
01:07:25,250 --> 01:07:27,293
O exército filipino
nem vai mais lá.
853
01:07:27,294 --> 01:07:29,004
Já foram expulsos de lá
muitas vezes.
854
01:07:29,796 --> 01:07:31,757
Olha, os caras vão
descer de paraquedas.
855
01:07:32,132 --> 01:07:34,092
Mas vão precisar de ajuda
para tirar todos de lá.
856
01:07:45,145 --> 01:07:47,189
A vila fica a 2 km
naquela direção.
857
01:07:48,315 --> 01:07:50,275
Sabe que não vai adiantar
pedir que nos entreguem.
858
01:07:51,067 --> 01:07:54,070
É, você é o militar aqui,
achei que pudesse dar alguma ideia.
859
01:07:59,409 --> 01:08:00,452
Obrigado...
860
01:08:01,328 --> 01:08:02,704
por ajudar.
861
01:08:11,755 --> 01:08:13,131
Um padre da Legião dizia:
862
01:08:13,757 --> 01:08:16,259
"A redenção pode ser encontrada
nos lugares mais incomuns."
863
01:08:17,719 --> 01:08:19,805
Acho que esse pode ser um deles.
864
01:08:35,904 --> 01:08:38,865
Espere. Ei, ei. Ei, pare!
Pare! O que está fazendo?
865
01:08:39,199 --> 01:08:40,283
Ei, ei, pare!
866
01:08:42,369 --> 01:08:44,746
Vamos. Levanta.
Vem. Vamos.
867
01:08:48,416 --> 01:08:50,752
- Vem, vem, vem.
- Não, não!
868
01:09:00,470 --> 01:09:01,638
Nome. País.
869
01:09:03,014 --> 01:09:04,390
Nome! País!
870
01:09:04,391 --> 01:09:05,976
Maxwell Carver, Inglaterra.
871
01:09:06,518 --> 01:09:07,769
Nome. País.
872
01:09:08,019 --> 01:09:09,521
Brie Taylor, americana.
873
01:09:10,856 --> 01:09:12,148
Nome. País.
874
01:09:15,902 --> 01:09:17,736
Nome! País!
875
01:09:17,737 --> 01:09:19,948
Matt Sinclair, americano!
876
01:09:21,575 --> 01:09:22,826
Nome. País.
877
01:09:23,743 --> 01:09:25,328
Katie Dhar, Suécia.
878
01:09:26,329 --> 01:09:27,664
Nome. País.
879
01:09:28,123 --> 01:09:29,749
Samuel Dele, Hong Kong.
880
01:09:41,011 --> 01:09:42,970
Shellback. Dois mortos...
881
01:09:42,971 --> 01:09:44,681
Entendido. Prepare a segurança.
882
01:09:45,015 --> 01:09:46,695
Vá checar os paraquedas.
Deixe tudo pronto.
883
01:09:47,100 --> 01:09:49,310
Posto de Comando Trailblazer,
aqui é o Shellback 6.
884
01:09:49,311 --> 01:09:50,519
Na escuta?
885
01:09:50,520 --> 01:09:51,897
Estamos te ouvindo bem, Shellback.
886
01:09:52,647 --> 01:09:54,232
Vamos carregar suas imagens agora.
887
01:09:57,277 --> 01:09:59,195
Vamos verificar o avião.
Pronto. É com você.
888
01:10:05,619 --> 01:10:06,828
Oi, Terry falando.
889
01:10:08,580 --> 01:10:10,165
Como assim, "não"?
890
01:10:17,505 --> 01:10:19,466
Temos dois corpos
na cozinha de trás.
891
01:10:19,841 --> 01:10:21,176
Mostra pra gente.
892
01:10:31,686 --> 01:10:32,938
Droga.
893
01:10:41,154 --> 01:10:42,590
Parece que são membros
da tripulação.
894
01:10:42,614 --> 01:10:44,990
Você informou a urgência da situação?
895
01:10:44,991 --> 01:10:46,450
Pode fechar. Já vimos.
896
01:10:46,451 --> 01:10:47,827
Isso é inaceitável.
897
01:10:48,745 --> 01:10:51,247
Isso é inaceitável.
Diga a eles que eu disse isso.
898
01:10:53,541 --> 01:10:56,627
Os filipinos não vão enviar
resgate sem um batalhão de apoio.
899
01:10:56,628 --> 01:10:57,878
Disseram 24 horas.
900
01:10:57,879 --> 01:10:59,089
Como esperado.
901
01:11:00,465 --> 01:11:02,585
Algum sinal dos passageiros
ou do resto da tripulação?
902
01:11:03,009 --> 01:11:04,468
Negativo, chefe.
903
01:11:04,469 --> 01:11:06,221
Não pelo que vi até agora.
904
01:11:15,146 --> 01:11:18,066
FUI RESGATÁ-LOS
CAPITÃO BRODIE TORRANCE
905
01:11:20,777 --> 01:11:21,945
Merda.
906
01:11:22,821 --> 01:11:25,115
Posto de Comando Trailblazer,
estão vendo isso, certo?
907
01:11:25,907 --> 01:11:28,910
Parece que teremos
que lidar com reféns.
908
01:11:41,131 --> 01:11:42,298
Está vendo os barcos?
909
01:11:43,049 --> 01:11:44,134
Estão abastecendo.
910
01:11:44,884 --> 01:11:46,094
Merda.
911
01:11:47,262 --> 01:11:48,555
Vão tirá-los da ilha.
912
01:11:50,724 --> 01:11:52,017
Se saírem daqui, já era.
913
01:12:30,180 --> 01:12:31,806
Temos que ser discretos.
914
01:12:32,390 --> 01:12:34,392
Armas só em último caso.
915
01:12:37,687 --> 01:12:40,190
É isso? Esse é o seu plano?
916
01:12:41,399 --> 01:12:42,567
Tem um melhor?
917
01:13:09,260 --> 01:13:10,512
Ai, merda.
918
01:13:14,099 --> 01:13:15,600
É ele. É o Junmar.
919
01:13:17,143 --> 01:13:18,353
Lá está o ônibus.
920
01:13:19,104 --> 01:13:20,563
Eles devem estar naquela casa.
921
01:13:22,273 --> 01:13:23,316
Por ali.
922
01:15:25,271 --> 01:15:27,481
- Vocês estão bem?
- Sim.
923
01:15:27,482 --> 01:15:29,650
- O que está acontecendo?
- Vamos lá. Ok.
924
01:15:29,651 --> 01:15:32,653
Nós vamos soltar vocês
e vamos partir.
925
01:15:32,654 --> 01:15:33,821
Rápido, rápido.
926
01:15:34,989 --> 01:15:37,867
- Eu vou dar uma olhada.
- Tá.
927
01:15:39,077 --> 01:15:41,037
Agora, voltem lá para o ônibus.
928
01:15:41,829 --> 01:15:44,289
- Aonde nós vamos?
- Voltar para o avião.
929
01:15:44,290 --> 01:15:45,332
O quê?
930
01:15:45,333 --> 01:15:47,709
Está tudo bem. Fiz contato
com a Trailblazer.
931
01:15:47,710 --> 01:15:50,255
Não sei o que eles ouviram,
mas sabem que estamos vivos.
932
01:15:50,672 --> 01:15:53,675
Então, vão achar o avião
e a gente. Está bem?
933
01:15:54,384 --> 01:15:55,801
- Todos prontos para ir?
- Sim.
934
01:15:55,802 --> 01:15:58,554
Muito bem. Em silêncio. Rápido.
935
01:16:06,437 --> 01:16:08,522
Ok. Rápido, rápido, rápido.
936
01:16:08,523 --> 01:16:10,441
Vão. Rápido.
937
01:16:12,277 --> 01:16:14,070
Rápido, rápido, rápido.
Vão, vão, vão.
938
01:16:23,830 --> 01:16:25,163
Sabe dirigir isso?
939
01:16:25,164 --> 01:16:27,125
Sim. Sei dirigir qualquer coisa.
940
01:16:28,626 --> 01:16:31,337
Tá. Pegue a chave.
Acho que é a grande.
941
01:16:33,298 --> 01:16:34,465
- Pare!
- O quê?
942
01:16:34,757 --> 01:16:35,717
Espere, espere, espere.
943
01:16:35,718 --> 01:16:37,427
Tem um bando de caras
armados na estrada.
944
01:16:38,052 --> 01:16:40,012
Vamos ser trucidados
se tentarmos passar por eles.
945
01:16:41,055 --> 01:16:43,474
Posso atacá-los,
mas só vai atrair mais homens.
946
01:16:46,185 --> 01:16:47,353
Droga.
947
01:16:59,657 --> 01:17:01,284
Tá, eu dou um jeito
nesses caras.
948
01:17:02,368 --> 01:17:03,411
Como vai fazer isso?
949
01:17:05,371 --> 01:17:08,416
Eu vou distrair eles.
Vou me entregar.
950
01:17:11,336 --> 01:17:13,671
- Esse é o seu plano?
- Tem um melhor?
951
01:17:16,215 --> 01:17:17,967
Olha, não temos escolha.
952
01:17:18,593 --> 01:17:20,887
Você não verá mais a sua família.
953
01:17:22,305 --> 01:17:23,765
E a família deles?
954
01:17:24,849 --> 01:17:27,226
Olha, você sabe
que eu tenho que tentar, certo?
955
01:17:27,894 --> 01:17:30,480
Eu sou o Capitão.
Esses otários não vão me matar.
956
01:17:30,772 --> 01:17:32,065
Eu valho muito para eles.
957
01:17:34,192 --> 01:17:35,192
É.
958
01:17:35,401 --> 01:17:37,487
Espere aqui. Pegue isso.
959
01:17:53,836 --> 01:17:56,005
Olá? Tem alguém aqui?
960
01:18:01,010 --> 01:18:02,428
Preciso falar com o Junmar.
961
01:18:05,139 --> 01:18:06,349
Estou desarmado!
962
01:18:06,849 --> 01:18:08,726
Não, eu sou o Capitão.
Sou o piloto do avião.
963
01:18:18,736 --> 01:18:21,781
Você é o piloto? Capitão Torrance?
964
01:18:24,784 --> 01:18:26,285
Preciso falar com o Junmar.
965
01:18:28,287 --> 01:18:29,622
Datu Junmar.
966
01:18:49,058 --> 01:18:52,437
Outro piloto disse que você deixou
os passageiros para pedir ajuda.
967
01:18:53,896 --> 01:18:55,565
E como foi?
968
01:18:58,734 --> 01:19:00,987
Vim falar com você sobre isso.
969
01:19:02,071 --> 01:19:03,656
Entrei em contato com Manila.
970
01:19:04,115 --> 01:19:07,952
Mandaram uma equipe de busca
e resgate, muitos soldados.
971
01:19:09,036 --> 01:19:12,039
Então, vou pegar
meus passageiros de volta, obrigado.
972
01:19:19,464 --> 01:19:20,839
Acha que pode vir aqui
973
01:19:20,840 --> 01:19:23,801
falar comigo e me mandar
fazer o que você quer.
974
01:19:25,595 --> 01:19:26,846
Pense melhor.
975
01:19:30,183 --> 01:19:32,393
Você está em Jolo agora,
piloto Torrance.
976
01:19:34,395 --> 01:19:35,605
Não tem resgate vindo.
977
01:19:37,690 --> 01:19:38,690
Olha,
978
01:19:38,983 --> 01:19:40,526
nós tivemos problemas no ar.
979
01:19:41,235 --> 01:19:42,361
Eu tive que pousar o avião.
980
01:19:44,155 --> 01:19:45,822
Meu pessoal só quer
ir para casa.
981
01:19:45,823 --> 01:19:47,992
- Seja compreensível.
- Eles são meus agora.
982
01:19:49,118 --> 01:19:50,286
Você é meu.
983
01:19:50,828 --> 01:19:52,288
Não importa por quê.
984
01:19:53,372 --> 01:19:55,082
Tudo em Jolo pertence a mim.
985
01:19:55,958 --> 01:19:57,126
Até eu não querer mais.
986
01:20:04,217 --> 01:20:06,219
Ninguém se importa
quando homem pequeno morre.
987
01:20:07,136 --> 01:20:09,055
Mas se eu dou exemplo
de homem grande?
988
01:20:10,348 --> 01:20:11,390
Se eu mato ele?
989
01:20:13,768 --> 01:20:16,312
Aí eles se importam.
Aí eles pagam.
990
01:20:20,399 --> 01:20:21,484
Vai se foder.
991
01:20:24,278 --> 01:20:25,278
Hajan.
992
01:20:42,880 --> 01:20:45,174
Somos aliados, Capitão. Fique onde está.
Fique onde está.
993
01:20:47,927 --> 01:20:49,053
Está ferido?
994
01:20:50,513 --> 01:20:52,014
Capitão Torrance, está ferido?
995
01:20:52,557 --> 01:20:53,516
Não, estou bem.
996
01:20:53,517 --> 01:20:54,933
O pacote está intacto.
997
01:20:54,934 --> 01:20:57,894
Via oriental, casa principal.
Copiou? Shellback, câmbio.
998
01:20:57,895 --> 01:20:59,729
- Lake, pegue o pacote. Eu pego...
- Não, espere. Pegue os outros.
999
01:20:59,730 --> 01:21:01,399
Ei, nós pegamos.
Vamos!
1000
01:21:04,777 --> 01:21:05,777
Vai!
1001
01:21:08,864 --> 01:21:10,408
Rápido! Entra!
1002
01:21:14,620 --> 01:21:15,913
Eu dou cobertura. Rápido!
1003
01:21:17,873 --> 01:21:20,209
- Vocês estão bem?
- Protejam-se, todos!
1004
01:21:20,626 --> 01:21:22,336
Dirige! Vai, agora!
1005
01:21:30,177 --> 01:21:31,177
Hajan!
1006
01:21:34,307 --> 01:21:35,307
Hajan.
1007
01:21:40,605 --> 01:21:41,897
Acorde a ilha!
1008
01:21:42,815 --> 01:21:45,651
Todos para o avião!
1009
01:21:50,448 --> 01:21:52,568
Bateram muito em você, Capitão.
Como está se sentindo?
1010
01:21:53,200 --> 01:21:54,493
Bem. Bem, obrigado.
1011
01:21:55,536 --> 01:21:56,578
Quem são vocês?
1012
01:21:56,579 --> 01:21:58,247
Somos a equipe avançada da Trailblazer.
1013
01:21:58,623 --> 01:22:00,416
John Isaac, Mo, Willis e Lake.
1014
01:22:02,084 --> 01:22:03,336
Então, espere aí.
1015
01:22:03,586 --> 01:22:04,879
Vocês são a equipe avançada.
1016
01:22:05,921 --> 01:22:07,505
Quando a equipe de resgate
vai chegar?
1017
01:22:07,506 --> 01:22:10,134
24 horas é o melhor
que a Trailblazer conseguiria,
1018
01:22:10,968 --> 01:22:13,637
então, infelizmente,
nós viramos a equipe de resgate.
1019
01:22:13,638 --> 01:22:14,847
24 horas.
1020
01:22:16,182 --> 01:22:17,558
Não estaremos mais aqui.
1021
01:22:17,933 --> 01:22:20,293
Entendo, por isso temos
que montar um plano de contingência.
1022
01:22:20,978 --> 01:22:22,730
Nós trouxemos
um fundo emergencial
1023
01:22:23,230 --> 01:22:25,350
mas não é suficiente
para comprar nossa saída da ilha.
1024
01:22:27,652 --> 01:22:29,278
O que sugere que a gente faça, Capitão?
1025
01:22:35,117 --> 01:22:36,117
Caramba.
1026
01:22:38,412 --> 01:22:39,789
Eu tenho um plano.
1027
01:22:40,915 --> 01:22:42,333
Não, essa não é a hipótese.
1028
01:22:42,958 --> 01:22:44,918
Temos pouca informação no momento.
1029
01:22:44,919 --> 01:22:46,169
Mas estamos coordenando
1030
01:22:46,170 --> 01:22:49,090
com a equipe de resgate local. Esperamos...
1031
01:23:06,565 --> 01:23:07,566
Pai.
1032
01:23:10,319 --> 01:23:12,113
Não sei se você vai receber isso,
1033
01:23:15,116 --> 01:23:16,534
mas eu te amo muito.
1034
01:23:18,744 --> 01:23:20,996
Você é um pai incrível.
1035
01:23:22,039 --> 01:23:24,667
E peço desculpas
por não dizer muito isso.
1036
01:23:26,001 --> 01:23:27,378
Não sei o que está acontecendo.
1037
01:23:30,089 --> 01:23:31,590
Ou se você está ferido.
1038
01:23:33,467 --> 01:23:34,969
Estou com muito medo.
1039
01:23:36,721 --> 01:23:38,639
Por favor, volte pra casa.
1040
01:23:48,983 --> 01:23:51,276
Posto de Comando Trailblazer,
aqui é Shellback 6.
1041
01:23:51,277 --> 01:23:53,945
Vamos esperar um pouco.
Entendido, 6. Qual é o seu status?
1042
01:23:53,946 --> 01:23:56,365
Os reféns estão em segurança,
mas temos outro plano.
1043
01:23:56,657 --> 01:23:57,907
Você não vai gostar.
1044
01:23:57,908 --> 01:23:59,788
- Vamos. Pessoal, rápido.
- Corre, corre, corre!
1045
01:24:00,453 --> 01:24:01,454
Traga o pessoal pra cá.
1046
01:24:01,704 --> 01:24:03,288
- Pessoal, venham aqui. Aqui!
- Venham. Venham.
1047
01:24:03,289 --> 01:24:04,331
Vamos!
1048
01:24:05,499 --> 01:24:09,544
Não tem nenhuma equipe de resgate
a caminho no momento,
1049
01:24:09,545 --> 01:24:11,671
não nas próximas 24 horas.
1050
01:24:11,672 --> 01:24:13,423
- O quê?
- Ok? Não podemos esperar.
1051
01:24:13,424 --> 01:24:14,591
Eles vão vir pra cima da gente
1052
01:24:14,592 --> 01:24:17,553
com tudo,
e nós não vamos sobreviver.
1053
01:24:17,970 --> 01:24:21,766
Dele e eu conseguimos
restabelecer a energia do avião.
1054
01:24:23,142 --> 01:24:24,769
Nós só temos uma chance.
1055
01:24:25,352 --> 01:24:27,812
Que sou eu tirando a gente
desta ilha, neste grandalhão.
1056
01:24:27,813 --> 01:24:29,898
- Espere, espere. O quê?
- Nem pensar.
1057
01:24:29,899 --> 01:24:31,816
- Eu sei.
- Escutem, escutem.
1058
01:24:31,817 --> 01:24:33,067
Escutem, escutem!
1059
01:24:33,068 --> 01:24:35,236
- Escutem!
- Se eu não acreditasse que é possível,
1060
01:24:35,237 --> 01:24:37,573
eu não colocaria vocês
de volta no avião.
1061
01:24:39,283 --> 01:24:40,493
Eu tenho uma filha.
1062
01:24:41,076 --> 01:24:44,705
E quero muito abraçá-la de novo
e voltar pra casa.
1063
01:24:44,997 --> 01:24:48,250
E estou dizendo que a volta pra casa
será nesse avião.
1064
01:24:49,335 --> 01:24:50,752
Nós chegamos até aqui.
1065
01:24:50,753 --> 01:24:53,422
Preciso que confiem em mim
só mais uma vez. Ok?
1066
01:24:53,839 --> 01:24:55,590
- Certo, checagens pré-voo.
- Entendido.
1067
01:24:55,591 --> 01:24:57,425
- Pessoal, sigam o Sr. Dele.
- Venham comigo, venham.
1068
01:24:57,426 --> 01:24:58,552
- Ok. Muito bem.
- Vamos!
1069
01:25:01,639 --> 01:25:02,640
Vamos!
1070
01:25:02,973 --> 01:25:05,683
- Shellback, quanto tempo eu tenho?
- 2 minutos, no máximo.
1071
01:25:05,684 --> 01:25:08,895
Não há como dizer se as avarias
não afetarão os parâmetros de voo
1072
01:25:08,896 --> 01:25:10,522
ou se o motor não vai falhar.
1073
01:25:10,523 --> 01:25:12,816
Shellback disse que podem voar.
Ele é o homem em campo.
1074
01:25:12,817 --> 01:25:14,651
Fora a falta de inspeção,
ele não está habilitado
1075
01:25:14,652 --> 01:25:16,903
- para afirmar isso.
- Eles estão sendo caçados, Terry.
1076
01:25:16,904 --> 01:25:18,530
E você vem me falar de inspeção?
1077
01:25:18,531 --> 01:25:20,949
Depois de tudo por que eles passaram,
imagine as consequências
1078
01:25:20,950 --> 01:25:22,575
se eu permitir
que o Torrance pilote o avião
1079
01:25:22,576 --> 01:25:25,912
- e incinere todos a bordo.
- Imagine as consequências se não permitir.
1080
01:25:25,913 --> 01:25:27,664
Verifique se todos entraram. Vamos.
1081
01:25:27,665 --> 01:25:28,916
Corre, corre, corre!
1082
01:25:33,754 --> 01:25:34,754
Todos a bordo.
1083
01:25:38,509 --> 01:25:39,552
Vem. Vamos.
Vamos, Maria.
1084
01:25:44,640 --> 01:25:45,850
Droga.
1085
01:25:47,017 --> 01:25:48,560
Tem um bando de babacas chegando.
1086
01:25:48,561 --> 01:25:49,811
Preciso que acelere o passo, Capitão.
1087
01:25:49,812 --> 01:25:52,522
- Muito bem.
- Temos dois comboios aqui e aqui,
1088
01:25:52,523 --> 01:25:54,440
e parece que tem
um terceiro logo atrás.
1089
01:25:54,441 --> 01:25:57,001
Muito bem. Preciso consertar
o freio primeiro. Dê um jeito neles.
1090
01:25:57,194 --> 01:25:58,194
Entendido.
1091
01:26:04,076 --> 01:26:05,786
Como ela disse, vamos. Vamos.
1092
01:26:16,714 --> 01:26:17,922
- Rápido!
- Bonnie!
1093
01:26:17,923 --> 01:26:19,550
Pode deixar, Capitão!
Socorro!
1094
01:26:20,593 --> 01:26:21,593
Não pare!
1095
01:26:28,100 --> 01:26:29,768
Rápido! Não consigo carregar ele.
1096
01:26:30,853 --> 01:26:31,896
Vai, vai, vai!
1097
01:26:33,063 --> 01:26:34,982
Está na hora, Capitão!
Temos que ir agora!
1098
01:27:00,132 --> 01:27:01,216
Recarregando!
1099
01:27:12,603 --> 01:27:13,604
Indo!
1100
01:27:31,413 --> 01:27:32,706
Quem são esses caras?
1101
01:27:53,268 --> 01:27:55,270
Shellback! Shellback, me dá o rádio.
1102
01:27:56,397 --> 01:27:57,481
Já está no canal da equipe.
1103
01:27:59,066 --> 01:28:00,859
Quando eu der a partida,
você tem 2 minutos.
1104
01:28:01,235 --> 01:28:02,443
Vou deixar a escada abaixada.
1105
01:28:02,444 --> 01:28:03,529
Entendido.
1106
01:28:05,322 --> 01:28:07,031
Sabe que não posso entrar
naquele avião com você.
1107
01:28:07,032 --> 01:28:08,659
- Certo?
- Tá.
1108
01:28:10,160 --> 01:28:11,245
Boa sorte.
1109
01:28:12,162 --> 01:28:13,322
Pra você também, meu Capitão.
1110
01:28:47,031 --> 01:28:48,574
Dá um jeito de amarrá-lo, Bonnie.
1111
01:28:49,324 --> 01:28:50,950
Fiquem abaixados, ok?
1112
01:28:50,951 --> 01:28:52,910
Confiem em mim só mais um pouco.
1113
01:28:52,911 --> 01:28:54,872
As portas da cabine não vedam
sem reiniciar.
1114
01:28:55,205 --> 01:28:57,666
Deixe abertas, todas elas, ok?
Para ficar equilibrado.
1115
01:28:59,251 --> 01:29:00,451
Aviônicos ainda não funcionam.
1116
01:29:00,878 --> 01:29:01,879
Nada nas telas.
1117
01:29:02,629 --> 01:29:04,423
Hidráulicos verificados.
Parecem normais.
1118
01:29:04,840 --> 01:29:06,257
Ok. APU funcionando?
1119
01:29:06,258 --> 01:29:07,967
- APU funcionando.
- Engatado?
1120
01:29:07,968 --> 01:29:09,635
- Engatado.
- Ok.
1121
01:29:09,636 --> 01:29:10,679
Muito bem, Dele.
1122
01:29:12,723 --> 01:29:13,932
Pode ligar.
1123
01:29:14,183 --> 01:29:15,184
Acionando motores.
1124
01:29:19,229 --> 01:29:21,106
- Você está bem?
- Estou, sim.
1125
01:29:22,024 --> 01:29:23,025
Abaixem-se!
1126
01:29:32,117 --> 01:29:33,786
Merda. Acabou a minha munição.
1127
01:29:34,286 --> 01:29:36,330
Pegue no palete.
Lake, recarregando!
1128
01:29:51,053 --> 01:29:52,137
Recarregando!
1129
01:30:16,411 --> 01:30:18,580
Preciso de você, Dele.
Concentre-se aqui.
1130
01:30:19,414 --> 01:30:20,791
Ei, fica ligado.
1131
01:30:21,667 --> 01:30:23,043
Vamos virar esse avião.
1132
01:30:27,631 --> 01:30:29,216
Mirem no piloto!
1133
01:30:37,015 --> 01:30:39,095
Se acertarem o tanque de combustível,
estamos fritos.
1134
01:30:49,653 --> 01:30:50,862
Aqui é o Capitão Torrance.
1135
01:30:50,863 --> 01:30:52,030
Tem alguém aí?
1136
01:30:53,323 --> 01:30:55,658
Tem alguém aí, caramba?
Eu vou decolar.
1137
01:30:55,659 --> 01:30:56,993
Capitão, preste atenção.
1138
01:30:56,994 --> 01:30:58,244
O avião deve ficar onde está.
1139
01:30:58,245 --> 01:30:59,412
- Fui claro?
- Capitão Torrance,
1140
01:30:59,413 --> 01:31:02,206
eu sou David Scarsdale.
Me diga do que precisa.
1141
01:31:02,207 --> 01:31:03,542
Preciso de orientação direcional.
1142
01:31:04,084 --> 01:31:06,919
Não temos radar, navegação...
Estamos totalmente no manual.
1143
01:31:06,920 --> 01:31:09,630
Acho que conseguimos voar
300 milhas no máximo.
1144
01:31:09,631 --> 01:31:11,216
Encontre um lugar
para eu pousar.
1145
01:31:13,468 --> 01:31:14,469
Shellback.
1146
01:31:14,887 --> 01:31:16,906
Preciso que você e seus homens
entrem no avião agora.
1147
01:31:16,930 --> 01:31:18,640
Vou decolar assim
que fizer essa curva.
1148
01:31:19,433 --> 01:31:20,633
- Entrem no avião!
- Entendido.
1149
01:31:21,894 --> 01:31:22,894
Me dá cobertura.
1150
01:31:28,650 --> 01:31:29,818
Vamos!
1151
01:31:39,286 --> 01:31:40,579
Temos pista suficiente?
1152
01:31:40,954 --> 01:31:42,039
Vai ter que ter.
1153
01:31:42,915 --> 01:31:44,666
Gaspare, vai! Vai!
1154
01:31:47,544 --> 01:31:48,544
Gaspare, vai!
1155
01:31:53,467 --> 01:31:54,468
Gaspare!
1156
01:32:01,225 --> 01:32:02,476
Vamos!
1157
01:32:03,268 --> 01:32:04,436
Minha asa está livre.
1158
01:32:05,520 --> 01:32:06,730
Minha asa está livre.
1159
01:32:10,567 --> 01:32:11,943
Não posso esperar mais, Shellback.
1160
01:32:11,944 --> 01:32:13,028
Qual é o status?
1161
01:32:14,488 --> 01:32:16,073
Pode ir. Decole, Capitão.
1162
01:32:30,879 --> 01:32:32,172
Abaixem!
1163
01:32:51,650 --> 01:32:52,818
Que porra é essa?
1164
01:33:25,017 --> 01:33:26,059
Potência máxima.
1165
01:34:07,809 --> 01:34:09,935
Cap, seu ombro.
1166
01:34:09,936 --> 01:34:10,979
Estou bem.
1167
01:34:15,650 --> 01:34:17,250
Estamos perdendo potência,
motor direito.
1168
01:34:17,361 --> 01:34:18,778
- Desligando.
- Não.
1169
01:34:18,779 --> 01:34:20,619
Precisamos de toda a potência
que conseguirmos.
1170
01:34:21,406 --> 01:34:23,282
Vamos bater.
Vamos bater.
1171
01:34:23,283 --> 01:34:24,451
Poupe o motor esquerdo.
1172
01:34:27,204 --> 01:34:28,330
Vamos.
1173
01:34:37,464 --> 01:34:39,716
Perdemos o motor direito.
Desligue agora.
1174
01:34:40,175 --> 01:34:41,635
Desligando 2.
1175
01:34:48,100 --> 01:34:49,184
Está muito ruim?
1176
01:34:49,726 --> 01:34:51,144
A asa direita está danificada.
1177
01:34:51,853 --> 01:34:54,314
Merda. Ok, fica de olho.
1178
01:34:55,357 --> 01:34:59,069
Aqui é Trailblazer 119.
Estamos no ar.
1179
01:34:59,528 --> 01:35:02,989
Trailblazer 119,
velocidade em 135 nós.
1180
01:35:03,824 --> 01:35:05,116
Beirando a velocidade de estol.
1181
01:35:05,117 --> 01:35:06,784
É o mais rápido
que o avião consegue ir.
1182
01:35:06,785 --> 01:35:08,953
Sua altitude é 400 pés.
1183
01:35:08,954 --> 01:35:11,747
Precisa subir até 3 mil
ou não vai sustentar.
1184
01:35:11,748 --> 01:35:13,874
Negativo para velocidade
e altitude.
1185
01:35:13,875 --> 01:35:16,001
119, precisa subir agora.
1186
01:35:16,002 --> 01:35:17,796
Não temos portas, porra.
1187
01:35:18,171 --> 01:35:20,548
Estamos sem pressurização,
com pouco combustível
1188
01:35:20,549 --> 01:35:23,176
e perdemos um motor.
Não fale o que eu já sei.
1189
01:35:23,427 --> 01:35:24,886
Encontre um lugar
para eu pousar.
1190
01:35:28,557 --> 01:35:30,307
Carregando uma lista de aeroportos.
1191
01:35:30,308 --> 01:35:31,643
Coloque na tela.
1192
01:35:32,310 --> 01:35:35,230
Melhor opção, Ilha Siasi,
50 milhas ao sul.
1193
01:35:35,772 --> 01:35:38,608
Ajuste a direção a 15 graus.
Tem um pequeno aeroporto lá.
1194
01:35:39,109 --> 01:35:42,070
- Consegue chegar?
- Vamos descobrir.
1195
01:35:43,280 --> 01:35:45,532
Fora da floresta. Sobre o mar.
1196
01:35:49,119 --> 01:35:50,454
Estou vendo a Siasi.
1197
01:35:51,163 --> 01:35:53,582
Vamos lá. Vamos lá, bebê.
Só mais um pouco.
1198
01:35:54,541 --> 01:35:56,251
Perdemos o controle
do lado direito.
1199
01:36:01,173 --> 01:36:02,173
Perdendo altitude.
1200
01:36:08,930 --> 01:36:10,807
Vejo a pista de Siasi.
1201
01:36:12,809 --> 01:36:14,144
Preparar para pousar!
1202
01:36:14,728 --> 01:36:15,769
Preparar para impacto!
1203
01:36:15,770 --> 01:36:16,813
Preparar para impacto!
1204
01:36:29,826 --> 01:36:30,827
Reverso no 1.
1205
01:36:32,245 --> 01:36:33,246
Freios de velocidade.
1206
01:36:36,708 --> 01:36:38,168
Me ajude com os freios, Dele.
1207
01:37:02,817 --> 01:37:03,817
Conseguimos?
1208
01:37:04,152 --> 01:37:05,153
Sim.
1209
01:37:18,333 --> 01:37:20,752
Parabéns, pessoal. Obrigado.
1210
01:37:24,714 --> 01:37:26,049
Você está bem?
1211
01:37:29,135 --> 01:37:30,554
Já tive dias melhores.
1212
01:37:33,265 --> 01:37:34,641
Um minuto de cada vez, certo?
1213
01:37:35,850 --> 01:37:37,352
Um minuto de cada vez.
1214
01:38:09,801 --> 01:38:11,176
Você é um excelente piloto, Capitão.
1215
01:38:11,177 --> 01:38:12,762
- Missão cumprida.
- Com certeza.
1216
01:38:13,555 --> 01:38:14,514
Precisa de ajuda?
1217
01:38:14,515 --> 01:38:16,641
- Não parem, pessoal.
- Você é o Capitão!
1218
01:38:26,735 --> 01:38:28,570
RESGATE - CIDADE DE SIASI
1219
01:38:32,824 --> 01:38:34,367
Capitão, você está bem?
1220
01:38:35,035 --> 01:38:36,077
Sim, estou.
1221
01:38:36,453 --> 01:38:38,622
- Você está bem, Capitão?
- Sim. Parece pior do que é.
1222
01:38:39,372 --> 01:38:41,207
Acho que ricocheteou ou algo.
1223
01:38:44,461 --> 01:38:47,005
Espero que esta escala seja
mais tranquila do que a anterior.
1224
01:38:53,053 --> 01:38:54,346
Muito bem, pessoal.
1225
01:38:55,639 --> 01:38:57,515
- Foi uma honra.
- É.
1226
01:38:58,099 --> 01:38:59,142
Bom trabalho, Dele.
1227
01:39:00,226 --> 01:39:01,603
Só preciso de um minuto.
1228
01:39:09,569 --> 01:39:10,569
Ei.
1229
01:39:12,155 --> 01:39:14,115
- Você vai para o hospital?
- Vou.
1230
01:39:15,784 --> 01:39:16,784
Tá.
1231
01:39:17,869 --> 01:39:18,869
Ei.
1232
01:39:25,293 --> 01:39:26,670
Muito obrigada.
1233
01:39:28,004 --> 01:39:29,047
Obrigado.
1234
01:41:09,230 --> 01:41:12,525
Oi, sou eu. Estou indo pra casa.
1235
01:41:14,360 --> 01:41:15,361
É.
1236
01:41:17,405 --> 01:41:19,491
É, você estava certa.
Vou me atrasar um pouco.
91735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.