All language subtitles for Alerta Máximo 2023 1080p WEB-DL x265 DUAL 5.1_1-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,358 --> 00:01:07,651 Vai ser difícil. 2 00:01:08,194 --> 00:01:09,236 É. 3 00:01:30,132 --> 00:01:32,009 - Oi, pai. - Oi, Daniela. 4 00:01:32,885 --> 00:01:35,678 Vou passar pela segurança. Tudo bem aí? 5 00:01:35,679 --> 00:01:37,806 Sim, tudo bem. Só liguei pra saber de você. 6 00:01:37,807 --> 00:01:39,098 - Desculpe. - Vai dar tempo? 7 00:01:39,099 --> 00:01:40,935 Sim, acho que o toxicológico vai ser rápido. 8 00:01:41,268 --> 00:01:43,229 Eu quis dizer chegar aqui antes da meia-noite. 9 00:01:43,938 --> 00:01:45,146 Você ainda está em Singapura. 10 00:01:45,147 --> 00:01:49,943 O Havaí está 18 horas para trás. São 6 horas até Tóquio. 11 00:01:49,944 --> 00:01:53,280 Outras 6 até Honolulu, então vou chegar com tempo de sobra. 12 00:01:53,572 --> 00:01:55,782 Véspera de ano-novo. Um pequeno atraso... 13 00:01:55,783 --> 00:01:58,035 Ei, ei. Não haverá atrasos. 14 00:01:58,744 --> 00:01:59,787 Espere aí. 15 00:02:00,120 --> 00:02:01,664 Oi, desculpe. Eu estou atrasado. 16 00:02:01,956 --> 00:02:04,917 - Vou escanear o crachá, vai ser rápido. - Obrigado. 17 00:02:05,459 --> 00:02:06,835 Diga à sua tia Carrie 18 00:02:06,836 --> 00:02:10,464 que espero que ela faça meu prato escocês preferido, ok? 19 00:02:10,756 --> 00:02:12,716 - Ok. - Até logo. 20 00:02:13,759 --> 00:02:14,802 Ei, pai. 21 00:02:15,302 --> 00:02:17,022 Estou muito feliz por estarmos fazendo isso. 22 00:02:17,221 --> 00:02:20,014 Me desculpe por ter demorado tanto para ficarmos juntos. 23 00:02:20,015 --> 00:02:22,852 Não se desculpe. Sei que sua vida é corrida na faculdade. 24 00:02:23,143 --> 00:02:24,144 É, graças a você. 25 00:02:24,687 --> 00:02:28,649 É o meu dever, filha. Eu não faria nada diferente. 26 00:02:30,025 --> 00:02:32,111 Bem, quase nada. 27 00:02:42,788 --> 00:02:44,831 - Capitão Torrance? - Sim, desculpe o atraso. 28 00:02:44,832 --> 00:02:47,417 Tudo bem, senhor. A comissária-chefe ainda não chegou. 29 00:02:47,418 --> 00:02:48,419 Que bom. 30 00:02:49,378 --> 00:02:50,504 Samuel Dele. 31 00:02:50,921 --> 00:02:52,046 Muito prazer. 32 00:02:52,047 --> 00:02:53,256 O prazer é meu. 33 00:02:53,257 --> 00:02:55,467 - Feliz ano-novo. - Pra você também. 34 00:02:56,302 --> 00:02:58,345 - De onde você é? - De Hong Kong, senhor. 35 00:02:58,762 --> 00:03:00,842 Fiz meu treinamento no Departamento de Aviação Civil. 36 00:03:01,599 --> 00:03:03,684 Ouvi dizer que é uma ótima academia. 37 00:03:04,602 --> 00:03:07,396 E o senhor? Na Inglaterra, imagino? 38 00:03:07,688 --> 00:03:10,024 Não. Eu não me rebaixaria. 39 00:03:10,858 --> 00:03:13,319 Não. Eu sou escocês. 40 00:03:14,236 --> 00:03:18,032 Apesar de ter feito voos de transporte para a Força Aérea Real anos atrás. 41 00:03:18,699 --> 00:03:21,619 Na época, as melhores missões iam para os ingleses. 42 00:03:22,494 --> 00:03:23,996 Mas eu não me importava 43 00:03:24,246 --> 00:03:26,790 porque achava que seria mais fácil chegar à aviação comercial. 44 00:03:28,792 --> 00:03:31,837 Bem, parece que vão nos mandar para uma tempestade. 45 00:03:32,212 --> 00:03:33,212 Não tenho dúvida. 46 00:03:34,757 --> 00:03:36,717 Senhores, vejamos... 47 00:03:37,801 --> 00:03:39,928 119, 14 passageiros. 48 00:03:39,929 --> 00:03:41,388 Tudo liberado. Alguma dúvida? 49 00:03:41,931 --> 00:03:44,515 Sim. Parece que enfrentaremos uma forte tempestade. 50 00:03:44,516 --> 00:03:46,434 Está se concentrando sobre o Mar do Sul da China. 51 00:03:46,435 --> 00:03:48,895 Estamos cientes. Quando chegarem lá, já terá ido para o continente. 52 00:03:48,896 --> 00:03:50,356 E se ainda estiver lá e piorar? 53 00:03:50,981 --> 00:03:53,317 Podemos desviar pelo leste, e sobrevoar Luzon? 54 00:03:55,152 --> 00:03:57,088 Isso acrescenta uma hora de voo e 18 galões de combustível. 55 00:03:57,112 --> 00:03:59,007 O voo está quase vazio, então precisamos enxugar. 56 00:03:59,031 --> 00:04:01,074 Vá para 37. Vai escapar da tempestade. 57 00:04:01,075 --> 00:04:02,409 Bom voo. Feliz ano-novo. 58 00:04:02,993 --> 00:04:04,119 Feliz ano-novo. 59 00:04:05,996 --> 00:04:08,165 Nossos tablets controlam o clima como o dele? 60 00:04:10,292 --> 00:04:11,335 Aqui está. 61 00:04:12,920 --> 00:04:15,838 Olá, senhores. Meu nome é Bonnie. Serei a chefe de cabine esta noite. 62 00:04:15,839 --> 00:04:17,549 - Muito prazer, Bonnie. - O prazer é meu. 63 00:04:18,342 --> 00:04:20,022 Capitão, estão chamando o senhor no finger. 64 00:04:22,346 --> 00:04:24,139 - Está bem. - Vai lá, Capitão. 65 00:04:30,187 --> 00:04:32,730 Capitão Torrance, comandante do voo. Como posso ajudá-lo? 66 00:04:32,731 --> 00:04:34,131 Extradição de fugitivo para Toronto. 67 00:04:34,817 --> 00:04:36,359 Vamos com o senhor até Tóquio. 68 00:04:36,360 --> 00:04:38,696 Ele ficará algemado e sob a minha supervisão o tempo todo. 69 00:04:40,739 --> 00:04:42,407 Ele é perigoso? O que ele fez? 70 00:04:42,408 --> 00:04:43,867 Homicídio, há 15 anos. 71 00:04:46,328 --> 00:04:47,745 Por essa eu não esperava. 72 00:04:47,746 --> 00:04:49,540 Foi localizado em Bali usando um nome falso. 73 00:04:49,957 --> 00:04:51,666 Ele já rodou muito por aí. 74 00:04:51,667 --> 00:04:54,545 O voo está vazio. Vocês vão chamar muita atenção. 75 00:04:55,212 --> 00:04:57,005 Não quero assustar os passageiros. 76 00:04:57,006 --> 00:04:58,806 Infelizmente, o senhor não tem opção, Capitão. 77 00:05:02,052 --> 00:05:05,722 Está bem. Mas fiquem longe dos outros passageiros, por favor. 78 00:05:05,723 --> 00:05:06,723 Entendido. 79 00:05:08,392 --> 00:05:09,435 Vamos. 80 00:05:25,492 --> 00:05:27,577 - Verificou lá atrás? - Está tudo pronto. 81 00:05:27,578 --> 00:05:28,578 Boa noite, senhoras. 82 00:05:28,579 --> 00:05:29,662 - Boa noite, Capitão. - Boa noite. Tudo bem? 83 00:05:29,663 --> 00:05:32,040 - Isabella, como vai? - Oi. Estou bem, tudo bem. 84 00:05:32,041 --> 00:05:33,959 - Maria. Prazer. - Oi, Maria. É. 85 00:05:34,251 --> 00:05:35,251 Brodie Torrance. 86 00:05:36,045 --> 00:05:37,420 Tudo pronto para deixarmos Singapura? 87 00:05:37,421 --> 00:05:39,714 - Sim, senhor. - Muito bem. Vamos. 88 00:05:39,715 --> 00:05:40,883 Ok. 89 00:05:41,550 --> 00:05:43,718 Ok, confirmando 14 passageiros. 90 00:05:43,719 --> 00:05:45,512 14 passageiros. Ano-novo tranquilo. 91 00:05:46,346 --> 00:05:48,390 Todas viram o convidado especial lá atrás? 92 00:05:49,516 --> 00:05:51,060 Louis Gaspare, 35B. 93 00:05:51,518 --> 00:05:52,519 O que ele fez? 94 00:05:53,604 --> 00:05:56,065 Quanto menos soubermos, melhor. Tentem... 95 00:05:56,648 --> 00:05:58,900 interagir o mínimo possível com ele. Só isso. 96 00:05:58,901 --> 00:06:00,985 - Está bem? Bom. - Sim. 97 00:06:00,986 --> 00:06:02,570 - Então, vamos começar o ano novo? - Vamos. 98 00:06:02,571 --> 00:06:03,613 - Sim, senhor. - Sim. 99 00:06:03,614 --> 00:06:05,406 Muito bem. Vamos embarcá-los e fazer uma boa viagem. 100 00:06:05,407 --> 00:06:06,407 - Está bem. - Igualmente. 101 00:06:07,618 --> 00:06:09,202 - Como vai? - Olá. Feliz ano-novo. 102 00:06:09,203 --> 00:06:11,246 - Feliz ano-novo. - Isso, ali atrás. 103 00:06:11,538 --> 00:06:12,956 - Feliz ano-novo. - Obrigado. 104 00:06:13,874 --> 00:06:14,957 - Oi. Feliz ano-novo. - Oi. 105 00:06:14,958 --> 00:06:16,251 - Oi. Oi. Obrigado. - Obrigado. 106 00:06:17,461 --> 00:06:18,920 - Oi. Feliz ano-novo. - Não vou enviar de novo. 107 00:06:18,921 --> 00:06:19,921 - Oi. - Oi. 108 00:06:20,130 --> 00:06:21,172 Já viram o rosto dele. 109 00:06:21,173 --> 00:06:22,341 Oi, feliz ano-novo. 110 00:06:23,133 --> 00:06:24,133 Eles já viram. 111 00:06:25,928 --> 00:06:27,595 Gary, não posso obrigá-los a assinar. 112 00:06:27,596 --> 00:06:28,846 Oi. 113 00:06:28,847 --> 00:06:30,767 - Oi, como vai? - Não posso obrigá-los a assinar. 114 00:06:32,392 --> 00:06:34,061 Olá. Feliz ano-novo. 115 00:06:34,561 --> 00:06:35,854 - D e F, logo ali. - Olá. 116 00:06:36,146 --> 00:06:37,946 Está de brincadeira? Como conseguiu o upgrade? 117 00:06:38,732 --> 00:06:39,732 Com milhas. 118 00:06:39,817 --> 00:06:41,527 E eu vou sozinho, na econômica. 119 00:06:42,027 --> 00:06:43,152 Feliz ano-novo. 120 00:06:43,153 --> 00:06:46,532 Quando compramos a passagem, deveriam informar a idade do avião. 121 00:06:46,949 --> 00:06:48,784 - Com certeza. - Não se preocupem. 122 00:06:49,076 --> 00:06:51,202 Esses aviões são praticamente indestrutíveis. 123 00:06:51,203 --> 00:06:52,287 Oi, garotas. Feliz ano-novo. 124 00:06:52,538 --> 00:06:53,538 - Oi. - Queremos... 125 00:06:53,539 --> 00:06:55,040 - Oi, oi. Ei. - Oi. 126 00:06:58,335 --> 00:07:00,545 - Acho que todos embarcaram. - É. Que bom. 127 00:07:00,546 --> 00:07:02,464 - Ok. Muito bem. - Ok. 128 00:07:03,423 --> 00:07:04,507 Com licença, senhoras. 129 00:07:04,508 --> 00:07:06,677 - Podem parar aí. - Mas esses lugares são nossos. 130 00:07:07,177 --> 00:07:08,803 Estou na 34D. 131 00:07:08,804 --> 00:07:10,804 Tudo bem, senhoras. Aquela fileira é toda de vocês. 132 00:07:11,640 --> 00:07:13,558 - Tá. - Quer ficar na janela? 133 00:07:13,559 --> 00:07:14,559 Quero, obrigada. 134 00:07:29,449 --> 00:07:31,617 - Posso ajudar, senhora? - Ah, obrigada. 135 00:07:31,618 --> 00:07:32,702 Senhoras e senhores, 136 00:07:32,703 --> 00:07:33,744 - verifiquem se os assentos... - Com licença. 137 00:07:33,745 --> 00:07:35,037 - Estão na vertical... - Obrigado. 138 00:07:35,038 --> 00:07:36,789 Se o cinto está afivelado 139 00:07:36,790 --> 00:07:39,250 e a bagagem está acomodada no compartimento superior. 140 00:07:39,251 --> 00:07:41,461 Mais uma vez, obrigado por voarem com a Trailblazer. 141 00:07:42,713 --> 00:07:44,473 - Coloque no máximo. - Preparar para decolar. 142 00:07:44,715 --> 00:07:45,883 Preparando para decolar. 143 00:07:46,175 --> 00:07:47,175 E controles de voo. 144 00:07:47,426 --> 00:07:49,677 Controles de voo checados e liberados. 145 00:07:49,678 --> 00:07:51,804 - Checagem concluída. - Passageiros acomodados, Capitão. 146 00:07:51,805 --> 00:07:54,099 Muito bem, vamos fechar. Obrigado, Bonnie. 147 00:07:58,562 --> 00:07:59,812 Boa noite, senhoras e senhores. 148 00:07:59,813 --> 00:08:02,398 Bem-vindos a bordo do voo 119 da Trailblazer. 149 00:08:02,399 --> 00:08:03,817 Quem fala é o Capitão. 150 00:08:04,443 --> 00:08:07,863 Se a sua próxima parada é Tóquio, então você está no lugar certo. 151 00:08:08,405 --> 00:08:10,073 Se você não vai para Tóquio, 152 00:08:10,782 --> 00:08:12,618 a sua manhã será muito longa. 153 00:08:13,911 --> 00:08:16,412 Nosso tempo de voo será de 6 horas e 30 minutos. 154 00:08:16,413 --> 00:08:18,915 E, felizmente, eu conheço um atalho, 155 00:08:18,916 --> 00:08:20,417 então podemos chegar um pouco antes. 156 00:08:20,959 --> 00:08:25,589 Decolaremos quando eu acabar de ler umas páginas do manual de voo. Obrigado. 157 00:08:29,468 --> 00:08:30,468 Pronto para o pushback? 158 00:08:30,886 --> 00:08:32,679 - Pronto para o pushback. - Manda ver. 159 00:08:35,182 --> 00:08:37,433 Trailblazer 119, liberado para taxiar, 160 00:08:37,434 --> 00:08:39,018 pista 0-2 esquerda. 161 00:08:39,019 --> 00:08:42,648 Trailblazer 119, entendido. Taxiando na 0-2 esquerda. 162 00:08:51,698 --> 00:08:53,700 Não me canso desse visual. 163 00:08:56,078 --> 00:08:57,996 Trailblazer 119, posicionado para decolar. 164 00:08:58,413 --> 00:09:01,249 Trailblazer 119, liberado para decolar. 165 00:09:01,250 --> 00:09:04,085 Mantenha o curso da pista, suba 2 e mantenha 2 mil. 166 00:09:04,086 --> 00:09:07,005 Entendido, e pronto para decolar. Seguindo o curso da pista. 167 00:09:07,297 --> 00:09:10,008 Subir e manter 2 mil. Trailblazer 119. 168 00:09:10,384 --> 00:09:13,136 Potência de decolagem, ok. Velocímetro, ok. 169 00:09:14,638 --> 00:09:16,598 80. Crosschecks. 170 00:09:17,891 --> 00:09:21,228 90, 100, 110... 171 00:09:22,020 --> 00:09:23,021 120. 172 00:09:23,730 --> 00:09:24,730 V1. 173 00:09:25,816 --> 00:09:26,816 Rotação. 174 00:09:34,866 --> 00:09:36,742 Razão positiva, recolher trem de pouso. 175 00:09:36,743 --> 00:09:38,286 - Recolhendo trem de pouso. - Acionar flaps. 176 00:09:38,287 --> 00:09:40,246 - Flaps acionados. - Trailblazer 119, 177 00:09:40,247 --> 00:09:42,873 virar à direita, direção 1-0-6, 0 grau. 178 00:09:42,874 --> 00:09:44,959 1-2 e manter 10 mil. 179 00:09:44,960 --> 00:09:46,545 Decolagem concluída. Trailblazer 119. 180 00:09:51,842 --> 00:09:53,884 Senhoras e senhoras, é o Capitão falando. 181 00:09:53,885 --> 00:09:57,180 Atingimos a altitude de 37 mil pés. 182 00:09:57,556 --> 00:09:58,848 - Se precisem de alguma coisa... - Senhor? 183 00:09:58,849 --> 00:10:01,017 - Quer amêndoas? - Não hesitem em pedir. 184 00:10:01,018 --> 00:10:02,727 Nós da Trailblazer 185 00:10:02,728 --> 00:10:05,397 agradecemos por passarem o ano-novo conosco. Obrigado. 186 00:10:06,398 --> 00:10:08,233 Ei, quer tirar uma foto com ele? 187 00:10:08,817 --> 00:10:10,027 - O quê? - Uma foto. 188 00:10:17,326 --> 00:10:19,619 - Poderiam não fazer isso? - Desculpe. 189 00:10:28,211 --> 00:10:29,254 Linda família. 190 00:10:31,423 --> 00:10:32,591 Obrigado. É que... 191 00:10:33,967 --> 00:10:35,052 É um malabarismo. 192 00:10:35,594 --> 00:10:36,803 Mas a gente faz funcionar. 193 00:10:37,387 --> 00:10:38,387 E você, Capitão? 194 00:10:39,139 --> 00:10:41,099 - Tem família? - Sim, tenho uma filha. 195 00:10:42,351 --> 00:10:44,311 Olha ela aqui. É ela. 196 00:10:46,980 --> 00:10:47,980 Daniela. 197 00:10:50,025 --> 00:10:51,234 Ela é parecida com você. 198 00:10:51,902 --> 00:10:52,903 Você acha? 199 00:10:53,195 --> 00:10:54,362 E onde você mora? 200 00:10:54,363 --> 00:10:56,281 A Daniela faz faculdade na Califórnia. 201 00:10:58,992 --> 00:11:00,327 E a minha base é em Singapura. 202 00:11:01,870 --> 00:11:05,040 Deve ser difícil para você e sua esposa driblarem a distância, não? 203 00:11:07,084 --> 00:11:10,379 Minha esposa faleceu há 3 anos. 204 00:11:12,923 --> 00:11:14,841 - Sinto muito, Capitão. - Não, não. 205 00:11:15,342 --> 00:11:17,594 Obrigado. Tudo bem. 206 00:11:41,076 --> 00:11:42,993 - Feliz ano-novo. - Obrigado. 207 00:11:42,994 --> 00:11:44,663 - O que gostaria, senhor? - Gin. 208 00:11:44,913 --> 00:11:48,457 - Quer com tônica ou água com gás? - Só gin. Gin puro. 209 00:11:48,458 --> 00:11:52,754 VIAJE PELO MUNDO COM A TRAILBLAZER. 210 00:12:02,556 --> 00:12:04,850 Estamos atravessando o topo da tempestade. 211 00:12:08,645 --> 00:12:10,125 "Já vai estar no continente", uma ova. 212 00:12:11,690 --> 00:12:13,650 Senhoras e senhoras, é o Capitão falando. 213 00:12:13,942 --> 00:12:15,818 O aviso de afivelar cinto foi acionado. 214 00:12:15,819 --> 00:12:18,379 Por favor, permaneçam sentados e com o cinto afivelado. Obrigado. 215 00:12:22,868 --> 00:12:26,496 Trailblazer 119, solicito ir para 40 mil para fugir da tempestade. 216 00:12:30,167 --> 00:12:32,919 Controle TSN, aqui é Trailblazer 119 solicitando 217 00:12:33,295 --> 00:12:36,089 ir para 40 mil pés para fugir da tempestade. Na escuta? 218 00:12:39,509 --> 00:12:41,094 A comunicação aqui está falhando. 219 00:12:41,511 --> 00:12:42,888 O tráfego está liberado no TCAS. 220 00:12:44,973 --> 00:12:47,558 Controle TSN, aqui é Trailblazer 119 221 00:12:47,559 --> 00:12:50,479 indo para 40 mil para fugir da tempestade, no escuro. 222 00:13:00,739 --> 00:13:02,741 Trailblazer 119, liberado para 40 mil. 223 00:13:07,120 --> 00:13:10,540 Entendido, TSN. Trailblazer 119 a 40 mil. 224 00:13:12,417 --> 00:13:13,752 Tripulação de ano-novo, né? 225 00:13:26,306 --> 00:13:27,306 Ok. 226 00:13:28,058 --> 00:13:29,476 Vou dar uma olhada nos passageiros. 227 00:13:29,976 --> 00:13:31,656 - Você está no comando. - Estou no comando. 228 00:13:36,274 --> 00:13:38,485 Não se preocupem. É uma zona de mau tempo. 229 00:13:40,570 --> 00:13:42,010 - Aqui, Bonnie. Você está bem? - Sim. 230 00:13:46,076 --> 00:13:47,076 O que foi aquilo? 231 00:13:47,410 --> 00:13:49,490 Desculpe. Estamos atravessando uma zona de mau tempo. 232 00:13:50,830 --> 00:13:51,830 Isto é seu? 233 00:13:52,332 --> 00:13:54,124 - É meu, senhor. - Aqui está. 234 00:13:54,125 --> 00:13:55,125 Obrigada. 235 00:13:55,460 --> 00:13:58,003 Ele é ótimo com piadas, mas será que sabe pilotar? 236 00:13:58,004 --> 00:13:59,464 Estamos fazendo o melhor, senhor. 237 00:14:00,423 --> 00:14:01,943 Ei, poderia ao menos me dar uma toalha? 238 00:14:03,426 --> 00:14:04,970 Traremos uma assim que for possível. 239 00:14:07,681 --> 00:14:08,889 O que aconteceu? Você está bem? 240 00:14:08,890 --> 00:14:10,183 Tudo bem. É só um arranhão. 241 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 Que bom. 242 00:14:12,769 --> 00:14:15,272 Mantenha todos sentados, sem exceção. Está bem? 243 00:14:35,166 --> 00:14:36,167 Apertem o cinto. 244 00:14:43,174 --> 00:14:44,926 Capitão, os aviônicos caíram. 245 00:14:52,976 --> 00:14:54,728 - Estou no comando. - Entendido. 246 00:14:55,687 --> 00:14:58,565 - Verifique os disjuntores e reinicie. - Reiniciando. 247 00:14:59,566 --> 00:15:02,652 TSN, aqui é Trailblazer 119. Na escuta? 248 00:15:05,572 --> 00:15:07,657 Sem resposta. Não tem energia. 249 00:15:08,783 --> 00:15:11,328 Os aviônicos devem ter fritado. Merda. 250 00:15:12,579 --> 00:15:15,039 Tem alguém nesse canal? Por favor, responda. 251 00:15:15,040 --> 00:15:17,249 Trailblazer 119, voando no escuro. 252 00:15:17,250 --> 00:15:20,754 Atingido por um raio. Sem aviônicos. Estamos no escuro. 253 00:15:21,212 --> 00:15:22,714 Alguém sabe a nossa posição? 254 00:15:25,133 --> 00:15:27,177 O rádio está morto. Reiniciando. 255 00:15:31,556 --> 00:15:32,556 Falha no sistema. 256 00:15:33,058 --> 00:15:34,058 Não estamos transmitindo. 257 00:15:35,602 --> 00:15:36,853 Estamos direto na bateria. 258 00:15:38,480 --> 00:15:41,399 Temos 10 minutos para pousar antes de acabar 259 00:15:41,858 --> 00:15:43,276 e começarmos a cair sem controle. 260 00:15:50,784 --> 00:15:51,951 Eu tenho um cronômetro. 261 00:15:53,578 --> 00:15:54,578 Informe a contagem, Dele. 262 00:15:54,996 --> 00:15:56,373 Um minuto de cada vez, tá? 263 00:15:58,083 --> 00:15:59,083 Tá? 264 00:15:59,584 --> 00:16:00,960 - Tá. - Muito bem. 265 00:16:02,295 --> 00:16:04,339 Navegação manual. Última posição registrada? 266 00:16:08,343 --> 00:16:12,555 437, sul-sudoeste de Manila, direção 0-3-0. 267 00:16:13,431 --> 00:16:15,058 Pela velocidade e direção... 268 00:16:16,184 --> 00:16:17,310 devemos estar por aqui. 269 00:16:19,854 --> 00:16:21,414 A tempestade está indo para o noroeste. 270 00:16:22,273 --> 00:16:23,650 Não vamos chegar até Manila. 271 00:16:26,194 --> 00:16:27,946 Mayday. Alerta máximo. 272 00:16:28,279 --> 00:16:31,908 Aqui é Trailblazer 119. Baixando de 40 mil pés. 273 00:16:32,534 --> 00:16:36,830 Sem radar, sem navegação, sem antena, sem horizonte artificial. 274 00:16:38,206 --> 00:16:39,207 Por favor, responda. 275 00:16:40,917 --> 00:16:41,917 Ai, meu Deus. 276 00:16:42,210 --> 00:16:44,002 Os aviônicos fritaram, Bonnie. 277 00:16:44,003 --> 00:16:45,338 Vai ficar bem complicado. 278 00:16:46,715 --> 00:16:48,299 Ok, ok, ok. 279 00:16:54,931 --> 00:16:56,391 Senhoras e senhores, tivemos... 280 00:17:01,563 --> 00:17:04,649 Senhoras e senhores, tivemos uma pane elétrica. 281 00:17:05,233 --> 00:17:08,486 Peço que apertem muito bem o cinto de segurança! 282 00:17:09,154 --> 00:17:11,447 Vamos passar por uma forte tempestade! 283 00:17:11,448 --> 00:17:13,115 - O que aconteceu? - Tivemos uma pane elétrica! 284 00:17:13,116 --> 00:17:15,118 Peço que apertem muito bem o cinto de segurança! 285 00:17:20,540 --> 00:17:21,540 Capitão. 286 00:17:28,673 --> 00:17:30,592 - Tempo? - 8 minutos. 287 00:17:32,135 --> 00:17:33,178 Vamos despencar. 288 00:17:34,262 --> 00:17:35,888 Fique de olho no giro. 289 00:17:35,889 --> 00:17:39,225 Informe. Prepare-se para assumir o controle se acontecer algo. 290 00:17:50,028 --> 00:17:51,112 É granizo. 291 00:17:52,197 --> 00:17:53,531 Agora virou festa. 292 00:17:54,532 --> 00:17:56,576 Merda. Temos que furar essa tempestade 293 00:17:57,327 --> 00:17:58,369 e ver onde saímos. 294 00:18:15,720 --> 00:18:16,720 Meu celular. 295 00:18:17,055 --> 00:18:19,015 - Não funciona. - O meu também não. 296 00:18:20,683 --> 00:18:22,936 Vamos lá, bebê. Aguenta firme. Aguenta firme. 297 00:18:26,689 --> 00:18:29,275 Pode tirar as algemas? Não consigo nadar. 298 00:18:31,277 --> 00:18:32,403 Nem pensar. 299 00:18:40,245 --> 00:18:41,871 Estou aqui. Estou aqui. 300 00:18:42,205 --> 00:18:44,165 O avião está se despedaçando! 301 00:18:44,707 --> 00:18:45,707 AMO MUITO VOCÊS 302 00:18:50,213 --> 00:18:51,213 Merda! 303 00:18:55,760 --> 00:18:58,471 - Senhor, sente-se. - Senhor? Senhor? Sente-se. 304 00:19:00,056 --> 00:19:01,974 Fique aqui. Fique aqui, Isabella. Fique. 305 00:19:01,975 --> 00:19:03,058 - Fique sentada. - Sente-se! 306 00:19:03,059 --> 00:19:04,060 - Abaixa! - Senta! 307 00:19:10,942 --> 00:19:12,360 Ai, meu Deus! 308 00:19:16,072 --> 00:19:17,198 Pode ajudá-la? 309 00:19:18,575 --> 00:19:19,741 Tempo? 310 00:19:19,742 --> 00:19:21,202 5 minutos e 40 segundos. 311 00:19:26,916 --> 00:19:29,127 Vamos lá. Vamos lá, colabora! 312 00:19:31,796 --> 00:19:33,214 Merda! 313 00:19:52,233 --> 00:19:53,359 Foi. 314 00:19:58,448 --> 00:19:59,615 Tempo? 315 00:19:59,616 --> 00:20:00,867 4 minutos e 30 segundos. 316 00:20:01,659 --> 00:20:02,659 Tá. 317 00:20:03,661 --> 00:20:05,181 Está vendo terra firme em algum lugar? 318 00:20:13,755 --> 00:20:15,298 Por favor, senhor, sente-se. 319 00:20:16,758 --> 00:20:18,593 Todos permaneçam em seus assentos, por favor. 320 00:20:31,230 --> 00:20:34,150 Capitão, o que digo aos passageiros? 321 00:20:39,948 --> 00:20:41,783 Nunca achei que eu fosse ter que dizer isso. 322 00:20:47,997 --> 00:20:49,248 Preparar para pousar na água. 323 00:20:59,509 --> 00:21:03,513 Atenção, todos! Preparem-se para impacto! 324 00:21:04,055 --> 00:21:06,556 O avião está equipado com dispositivos de flutuação. 325 00:21:06,557 --> 00:21:09,686 - Nós vamos cair. - Quando descermos, eu darei instruções. 326 00:21:10,561 --> 00:21:12,081 - Maria, me ouviu? - Onde vamos pousar? 327 00:21:12,146 --> 00:21:14,565 Sim, entendido! Preparar para impacto! 328 00:21:18,444 --> 00:21:20,822 Aquela espuma branca não é muito convidativa. 329 00:21:24,033 --> 00:21:25,033 Tempo? 330 00:21:26,828 --> 00:21:27,870 3 minutos. 331 00:21:52,270 --> 00:21:55,982 Muito bem, Dele. Vamos fazer o melhor que pudermos. 332 00:21:57,734 --> 00:21:59,777 Ao meu comando, vamos virar para o vento, 333 00:22:00,236 --> 00:22:02,696 e entrar paralelo à ondulação 334 00:22:02,697 --> 00:22:05,074 para podermos encostar devagar e nivelar. 335 00:22:06,701 --> 00:22:07,701 Tá? 336 00:22:15,126 --> 00:22:17,086 Está vendo aquilo? Ali? 337 00:22:19,005 --> 00:22:20,214 É terra firme. 338 00:22:31,559 --> 00:22:34,062 Sobrevoando terra firme. Faz ideia de onde estamos? 339 00:22:35,146 --> 00:22:36,481 Deve ser em algum lugar por aqui. 340 00:22:39,484 --> 00:22:42,694 Solo muito próximo. Solo muito próximo. 341 00:22:42,695 --> 00:22:43,988 Isso ainda funciona. 342 00:22:46,491 --> 00:22:47,533 Capitão... 343 00:22:48,409 --> 00:22:49,702 90 segundos. 344 00:22:51,454 --> 00:22:53,206 Vai durar mais. 345 00:23:03,382 --> 00:23:04,550 O que está acontecendo? 346 00:23:05,093 --> 00:23:06,385 Não podemos pousar aqui. 347 00:23:08,471 --> 00:23:09,472 20 segundos. 348 00:23:11,808 --> 00:23:13,351 Talvez fosse melhor na água. 349 00:23:22,110 --> 00:23:23,110 O tempo acabou. 350 00:23:29,367 --> 00:23:30,575 Ali! 351 00:23:30,576 --> 00:23:32,537 É uma estrada. Tempo? 352 00:23:34,080 --> 00:23:35,664 10 segundos depois de zerar. Você... 353 00:23:35,665 --> 00:23:37,125 É uma estrada. 354 00:23:42,004 --> 00:23:43,964 Acionar flaps. 355 00:23:43,965 --> 00:23:45,007 Descartar combustível. 356 00:23:47,802 --> 00:23:49,970 Confirmo visualização de descarte de combustível, meu lado. 357 00:23:49,971 --> 00:23:51,180 Nada aqui. 358 00:23:51,639 --> 00:23:52,959 Falha à direita. Tentando de novo. 359 00:23:56,978 --> 00:23:59,021 - Negativo. - Droga. 360 00:23:59,814 --> 00:24:00,898 Somos uma bomba-relógio. 361 00:24:02,733 --> 00:24:04,443 Acionar trem de pouso manualmente. Rápido. 362 00:24:08,656 --> 00:24:09,906 Trem de pouso acionado e travado. 363 00:24:09,907 --> 00:24:11,951 - Solo muito próximo. - Cale a boca. 364 00:24:18,457 --> 00:24:19,457 Não. Não. 365 00:24:19,667 --> 00:24:20,750 Freios acionados. 366 00:24:20,751 --> 00:24:23,212 Acionar reversores. 367 00:24:24,714 --> 00:24:26,883 - Me ajude com os freios, Dele. - Agora. 368 00:24:54,911 --> 00:24:56,120 Tá. 369 00:24:58,456 --> 00:24:59,457 Tudo desligado. 370 00:25:03,127 --> 00:25:04,962 Como... Como você... 371 00:25:09,759 --> 00:25:11,385 Um minuto de cada vez. 372 00:25:11,969 --> 00:25:12,969 Certo, Dele? 373 00:25:17,141 --> 00:25:18,392 Caramba. 374 00:25:22,146 --> 00:25:23,439 Droga, ainda tem combustível. 375 00:25:24,315 --> 00:25:25,315 E um avião quente. 376 00:25:26,025 --> 00:25:29,861 Vamos evacuar todos, agora. Vamos. 377 00:25:29,862 --> 00:25:32,948 - Dele, mande todos para frente. - Me tire deste maldito avião. 378 00:25:32,949 --> 00:25:34,033 Estão todos bem? 379 00:25:34,450 --> 00:25:36,493 Silêncio, por favor. Todos, escutem! 380 00:25:36,494 --> 00:25:38,746 Preciso que saiam do avião agora! 381 00:25:39,163 --> 00:25:40,664 Para onde nós vamos? 382 00:25:40,665 --> 00:25:42,959 Façam silêncio. Para a frente. Vão para a frente. 383 00:25:43,834 --> 00:25:46,337 Preciso que todos saiam do avião agora! 384 00:25:52,260 --> 00:25:53,969 - Não se preocupem com seus pertences. - Respire. 385 00:25:53,970 --> 00:25:56,138 - Vá para a frente. - Respire, tá? Respire. 386 00:25:56,389 --> 00:25:58,682 - Bonnie? - Dois! 387 00:25:58,683 --> 00:26:00,518 Temos dois. Senhor, dois. 388 00:26:01,352 --> 00:26:03,603 - Ok, vão. - Ok, vamos. Andem, andem. 389 00:26:03,604 --> 00:26:05,398 Vamos sair do avião calmamente. 390 00:26:06,023 --> 00:26:08,566 Fiquem calmos. Me deixe passar. 391 00:26:08,567 --> 00:26:09,860 - Rápido, Bonnie. - Ah, sim. 392 00:26:10,236 --> 00:26:12,112 Em fila única, andando. Vamos. 393 00:26:12,113 --> 00:26:13,656 Fiquem calmos! Vão! Andem, andem. 394 00:26:17,326 --> 00:26:19,662 Com licença. Chegue para lá. 395 00:26:29,297 --> 00:26:32,925 Muito bem, sentem-se. Cruzem os braços assim. 396 00:26:34,051 --> 00:26:35,469 Braços cruzados, sentem-se. 397 00:26:59,535 --> 00:27:02,538 Voo 119. O que sabemos, Sydney? 398 00:27:02,830 --> 00:27:05,390 Bem, senhor, nós o perdemos em algum lugar a oeste das Filipinas. 399 00:27:06,375 --> 00:27:07,293 Perdemos? 400 00:27:07,294 --> 00:27:10,378 O avião pediu para voar mais alto às 5h16, horário local. 401 00:27:10,379 --> 00:27:13,466 19 minutos e 23 segundos depois parou de se comunicar. 402 00:27:13,966 --> 00:27:16,176 Ficaram no radar do controle de tráfego aéreo de Manila 403 00:27:16,177 --> 00:27:18,053 até as 5h43, horário local, 404 00:27:18,054 --> 00:27:21,098 quando o avião mergulhou abaixo de 20 mil pés e perdeu contato. 405 00:27:21,849 --> 00:27:23,768 Ligue para David Scarsdale, imediatamente. 406 00:27:24,310 --> 00:27:28,146 Tivemos uns cortes e arranhões, mas acho que todos estão muito abalados. 407 00:27:28,147 --> 00:27:29,439 Alguém com o celular funcionando? 408 00:27:29,440 --> 00:27:30,858 Não. Ninguém. 409 00:27:31,650 --> 00:27:32,930 O que faremos com o prisioneiro? 410 00:27:33,694 --> 00:27:35,363 Não sei. Nunca passei por isso. 411 00:27:38,407 --> 00:27:43,162 Ele estava olhando para a chave do policial, então eu peguei. Ele é perigoso? 412 00:27:46,791 --> 00:27:48,876 Está sendo extraditado por assassinato. 413 00:27:49,835 --> 00:27:50,836 O policial... 414 00:27:52,004 --> 00:27:54,006 O policial disse que ele pode ser perigoso. 415 00:27:56,092 --> 00:27:57,718 Vamos ficar de olho nele 416 00:27:58,135 --> 00:28:01,889 e mantê-lo longe dos outros passageiros, tá? 417 00:28:02,223 --> 00:28:04,432 - Faça o melhor que puder. Muito bem. - Tá. 418 00:28:04,433 --> 00:28:06,727 Aqui. Acho que deve ficar com isto. 419 00:28:08,938 --> 00:28:11,565 - Tá. Vamos. - Tá. 420 00:28:12,775 --> 00:28:13,859 Água... em nenhum lugar. 421 00:28:16,404 --> 00:28:18,029 - O que está acontecendo? - Por favor, diga alguma coisa. 422 00:28:18,030 --> 00:28:19,656 É. Precisamos de informação. 423 00:28:19,657 --> 00:28:21,783 - Pode nos dar respostas concretas? - Por favor, por favor, diga algo. 424 00:28:21,784 --> 00:28:23,910 - Deve haver alguma coisa... - Muito bem, pessoal... 425 00:28:23,911 --> 00:28:25,913 Pessoal, escutem, escutem. 426 00:28:27,039 --> 00:28:29,458 Quero agradecer a todos pela colaboração. 427 00:28:29,792 --> 00:28:32,836 Lamento pelo que tivemos que passar. E sei que todos têm dúvidas. 428 00:28:32,837 --> 00:28:35,131 - Sim. - A situação é a seguinte. 429 00:28:36,882 --> 00:28:38,259 Fomos atingidos por um raio 430 00:28:38,843 --> 00:28:41,803 - e nossa fonte e a comunicação caíram. - Espere um segundo. 431 00:28:41,804 --> 00:28:43,597 Ok, então, por ora, 432 00:28:43,973 --> 00:28:45,516 não há como solicitar ajuda. 433 00:28:46,058 --> 00:28:48,435 - O quê? Está brincando. - Sem chance. Não pode ser. 434 00:28:48,436 --> 00:28:50,896 O que preciso que todos façam agora, prestem atenção, 435 00:28:51,856 --> 00:28:53,731 é que mantenham a calma. 436 00:28:53,732 --> 00:28:55,859 Está bem? Quando o avião esfriar, 437 00:28:55,860 --> 00:28:59,405 nós vamos voltar lá, pegar nossos pertences, pegar água 438 00:29:00,114 --> 00:29:01,739 e resolver o que vamos fazer. 439 00:29:01,740 --> 00:29:02,950 Você sabe onde nós estamos? 440 00:29:03,200 --> 00:29:07,621 Sim, achamos que estamos perto de Davao, ao sul das Filipinas. 441 00:29:08,497 --> 00:29:10,123 - Vocês acham? - Nós achamos. 442 00:29:10,124 --> 00:29:12,584 - Muito precisos. - Tenham certeza 443 00:29:12,585 --> 00:29:15,295 de que eu e a tripulação faremos tudo para garantir 444 00:29:15,296 --> 00:29:17,339 que a gente saia daqui em segurança. 445 00:29:17,715 --> 00:29:20,258 Está bem? Ok. Obrigado. 446 00:29:20,259 --> 00:29:21,760 Ok, vamos. 447 00:29:24,263 --> 00:29:25,680 - Ei, Terry. - Oi. 448 00:29:25,681 --> 00:29:27,307 Pessoal, este é David Scarsdale. 449 00:29:27,308 --> 00:29:30,685 Especialista em estratégia corporativa e gerenciamento de crise. 450 00:29:30,686 --> 00:29:32,521 - Feliz ano-novo. - Esperamos que sim. 451 00:29:33,272 --> 00:29:34,647 Esse foi o último local de contato? 452 00:29:34,648 --> 00:29:35,690 Sim, foi. 453 00:29:35,691 --> 00:29:38,527 Bela tempestade. Quem foi o idiota que mandou eles atravessarem isso? 454 00:29:38,861 --> 00:29:42,698 É o protocolo da companhia. O avião estava leve. Era a rota mais eficiente. 455 00:29:42,948 --> 00:29:44,407 Achei que poderiam voar acima dela. 456 00:29:44,408 --> 00:29:45,533 Você achou? 457 00:29:45,534 --> 00:29:47,160 Você também é meteorologista? 458 00:29:47,161 --> 00:29:48,620 Quanto economizou de combustível? 459 00:29:48,621 --> 00:29:49,996 Mais de 54 mil litros. 460 00:29:49,997 --> 00:29:52,666 Meus parabéns. Isso vai ser a gorjeta nesse negócio. 461 00:29:53,334 --> 00:29:55,960 O tempo está passando, cada minuto importa. 462 00:29:55,961 --> 00:29:58,338 Se o avião pousou no oceano, ou caiu em terra firme, 463 00:29:58,339 --> 00:30:01,508 podemos contar os minutos em vidas, perdidas ou salvas. Entenderam? 464 00:30:01,509 --> 00:30:04,594 Ok, então, o que posso fazer? Chamar o exército? Agentes americanos? 465 00:30:04,595 --> 00:30:05,803 Quais são as melhores opções? 466 00:30:05,804 --> 00:30:08,015 Bem, naquela parte do mundo 467 00:30:08,599 --> 00:30:10,725 - só há uma opção no momento. - E qual é? 468 00:30:10,726 --> 00:30:13,687 - É melhor tirar os advogados da sala. - Tudo bem. Pode falar. 469 00:30:14,939 --> 00:30:16,690 Agentes privados. Estou verificando. 470 00:30:17,191 --> 00:30:19,151 - Mercenários? - Terry, 471 00:30:19,652 --> 00:30:21,986 as Filipinas não são a Costa Amalfitana. 472 00:30:21,987 --> 00:30:24,697 Preciso de um grupo trabalhando em boletins para a imprensa 473 00:30:24,698 --> 00:30:26,575 para todos os cenários possíveis. 474 00:30:26,909 --> 00:30:28,869 Um desaparecimento como o 370 da Malaysia. 475 00:30:29,328 --> 00:30:31,497 Um pouso forçado sem sobreviventes. 476 00:30:31,830 --> 00:30:33,498 Um sequestro com exigências. 477 00:30:33,499 --> 00:30:35,960 Se tiverem planos para o réveillon, é melhor cancelar. 478 00:30:36,544 --> 00:30:38,254 Mais adiante. É, no final. 479 00:30:38,796 --> 00:30:40,631 - Bem apertado. - Isso. 480 00:30:41,298 --> 00:30:45,135 Por que não podemos ficar dentro do avião? É seguro e seco. 481 00:30:46,512 --> 00:30:48,596 Boa pergunta, senhor... 482 00:30:48,597 --> 00:30:50,558 Sinclair. Matt Sinclair. 483 00:30:51,767 --> 00:30:55,729 Sem ar-condicionado, o avião vai fritar ao sol. 484 00:30:57,231 --> 00:31:01,443 Então, é melhor ficarmos aqui, com abrigo e brisa. 485 00:31:02,152 --> 00:31:06,657 Ei, já que está aqui, quer ajudar a montar isso, Matt Sinclair? 486 00:31:08,033 --> 00:31:12,413 Para quem conseguiu pegar os pertences, vejam se tem repelente, filtro solar, 487 00:31:12,997 --> 00:31:16,250 comida e, por favor, compartilhem. Está bem? 488 00:31:19,628 --> 00:31:21,088 Sr. Gaspare. 489 00:31:31,181 --> 00:31:33,350 Bem, parece que nos metemos em uma grande confusão. 490 00:31:37,771 --> 00:31:38,772 Então, 491 00:31:39,732 --> 00:31:42,109 eu não sei ao certo o que devo fazer com você. 492 00:31:42,860 --> 00:31:45,195 Para ser sincero, estou surpreso por você ainda estar aqui. 493 00:31:46,739 --> 00:31:50,200 Acha que sou idiota de fugir em uma floresta que não conheço? 494 00:31:51,410 --> 00:31:52,453 Algemado? 495 00:31:53,704 --> 00:31:54,955 A não ser que queira abrir. 496 00:31:57,583 --> 00:31:58,959 Não acho que posso fazer isso. 497 00:32:01,211 --> 00:32:02,963 Então não temos nada para conversar. 498 00:32:13,766 --> 00:32:14,933 Merda. 499 00:32:17,811 --> 00:32:19,891 É isso o que acontece quando um fusível de 40 amperes 500 00:32:20,147 --> 00:32:22,316 recebe energia suficiente para iluminar uma cidade. 501 00:32:23,192 --> 00:32:24,234 Dá uma olhada nisso, cara. 502 00:32:27,988 --> 00:32:29,239 E o rádio? 503 00:32:32,076 --> 00:32:34,828 Vamos ver. Ah, não. 504 00:32:35,245 --> 00:32:36,746 Fritou, derreteu. 505 00:32:36,747 --> 00:32:38,123 E o transmissor? 506 00:32:40,292 --> 00:32:42,211 É difícil saber sem energia. 507 00:32:47,800 --> 00:32:50,302 Podemos redirecionar o barramento de isolamento 508 00:32:51,178 --> 00:32:52,554 para o barramento essencial. 509 00:32:53,847 --> 00:32:56,558 Puxaria mais amperagem da bateria. 510 00:32:57,184 --> 00:32:58,352 Em teoria. 511 00:33:00,646 --> 00:33:03,649 Capitão, o avião foi totalmente descarregado, com exceção... 512 00:33:04,483 --> 00:33:05,984 dos corpos e pertences deles. 513 00:33:09,571 --> 00:33:11,198 - Eu cuido disso. - Tá. 514 00:33:12,032 --> 00:33:13,617 - Ei, Bonnie. - Sim? 515 00:33:14,159 --> 00:33:15,828 Lamento pela Isabella. 516 00:34:43,373 --> 00:34:47,252 DETENTO LOUIS GASPARE CANIVETE, RELÓGIO, CARTEIRA 517 00:35:15,239 --> 00:35:17,282 - O que está fazendo, cara? - É como dizem: 518 00:35:17,533 --> 00:35:19,701 sem vídeo, nada aconteceu. 519 00:35:21,787 --> 00:35:25,541 Estamos todos aqui. Sozinhos, na floresta. 520 00:35:26,416 --> 00:35:28,794 Não fazemos ideia de como vamos sair daqui. 521 00:35:30,128 --> 00:35:34,383 Sobreviventes do pior voo de todos os tempos da História. 522 00:35:34,716 --> 00:35:37,719 Ali está nosso adorável avião que decidiu cair do céu. 523 00:35:38,887 --> 00:35:41,890 Trailblazer. Nunca mais voarei com eles. 524 00:35:42,724 --> 00:35:45,394 Nossos lanches. Vão durar... 525 00:35:46,186 --> 00:35:47,271 uma hora. 526 00:35:47,521 --> 00:35:51,817 0-16. Ficamos na rota durante 13 minutos. 527 00:35:52,401 --> 00:35:55,821 Supondo que o transmissor pifou com o raio... 528 00:35:56,071 --> 00:35:57,280 Vamos calcular. 529 00:35:57,281 --> 00:35:59,950 Foram 17 minutos, a 300 milhas por hora. 530 00:36:00,409 --> 00:36:02,369 Então, multiplicando isso dá... 531 00:36:03,579 --> 00:36:04,579 Merda. 532 00:36:05,455 --> 00:36:08,417 É mais de mil milhas quadradas de área de busca. 533 00:36:08,792 --> 00:36:10,835 Vai ser preciso um milagre para nos encontrarem aqui. 534 00:36:10,836 --> 00:36:13,755 Capitão. Essa ilha aqui? Jolo? 535 00:36:14,923 --> 00:36:17,050 É muito, muito perigosa. 536 00:36:18,010 --> 00:36:20,136 - O quê? - É governada 537 00:36:20,137 --> 00:36:23,599 por separatistas e bandidos. Não tem governo ou polícia. 538 00:36:23,974 --> 00:36:26,852 Se nós pousamos aqui, não estamos seguros. 539 00:36:30,355 --> 00:36:31,835 Muito bem, vamos contar para a Bonnie. 540 00:36:33,775 --> 00:36:35,694 Mas vamos manter isso entre nós. 541 00:36:37,654 --> 00:36:40,866 E tem esse cara, Sr. Misterioso. 542 00:36:41,742 --> 00:36:42,743 Muito amigável. 543 00:36:43,952 --> 00:36:44,953 Não, não, não. 544 00:36:45,787 --> 00:36:46,787 Capitão! 545 00:36:49,499 --> 00:36:51,501 Me deixe fora dos seus vídeos! 546 00:36:57,007 --> 00:36:59,343 Ei, você bateu a cabeça? Você está bem? 547 00:36:59,885 --> 00:37:03,889 - Maria, pode trazer o kit médico? - Sim. 548 00:37:10,729 --> 00:37:13,481 Preciso que pense em algo para uma sessão com a imprensa, Terry. 549 00:37:13,482 --> 00:37:16,359 Vamos preparar uma declaração, mas haverá perguntas também. 550 00:37:16,360 --> 00:37:17,944 Não devemos esperar até sabermos mais? 551 00:37:17,945 --> 00:37:20,029 Se esperarmos, vai parecer que está escondendo algo. 552 00:37:20,030 --> 00:37:22,156 Demonstre sua preocupação, seja humilde. Você sabe como funciona. 553 00:37:22,157 --> 00:37:23,158 Entendido. 554 00:37:24,326 --> 00:37:25,452 Aqui está. 555 00:37:26,328 --> 00:37:28,121 Você, o cara da meteorologia. 556 00:37:28,830 --> 00:37:32,124 Hora de se redimir. Preciso saber tudo sobre a aeronave. 557 00:37:32,125 --> 00:37:35,754 Horas de voo, registros de manutenção, técnicos que fizeram a última checagem. 558 00:37:36,046 --> 00:37:38,006 - Tudo. - Sim, senhor. Entendido. 559 00:38:00,153 --> 00:38:01,571 Tem certeza disso, Capitão? 560 00:38:02,489 --> 00:38:03,532 Não. 561 00:38:04,282 --> 00:38:05,951 Mas estamos ficando sem opções. 562 00:38:07,452 --> 00:38:09,997 Olha, não vou amarrar ele. 563 00:38:11,915 --> 00:38:14,275 Se fugir, pelo menos, ele vai ficar longe dos outros, certo? 564 00:38:25,470 --> 00:38:28,265 Muito bem. Vamos contar aos outros. 565 00:38:36,064 --> 00:38:38,108 Então, pessoal, prestem atenção. 566 00:38:38,692 --> 00:38:40,027 A situação é a seguinte. 567 00:38:40,944 --> 00:38:43,780 Pelos nossos cálculos, o Sr. Dele e eu achamos 568 00:38:44,322 --> 00:38:47,492 que pousamos em uma ilha em algum lugar no Arquipélago de Sulu. 569 00:38:47,951 --> 00:38:50,328 Não sabemos em qual ilha. O problema é que 570 00:38:50,579 --> 00:38:54,374 a área entre o local onde o transmissor foi atingido pelo raio e aqui 571 00:38:55,000 --> 00:38:58,878 é tão grande, que a busca e o resgate podem demorar. 572 00:38:58,879 --> 00:39:00,337 - Minha nossa. - Quanto tempo? 573 00:39:00,338 --> 00:39:02,923 Também teremos que racionar comida e água. 574 00:39:02,924 --> 00:39:04,050 Qual é o próximo passo? 575 00:39:04,051 --> 00:39:05,801 - Sinal de fumaça? - Pode ficar calado? 576 00:39:05,802 --> 00:39:08,637 Fica na sua. Pelo menos, o cara pousou o avião. Nós não caímos. 577 00:39:08,638 --> 00:39:10,681 É, mas estamos no meio do nada. Estamos isolados. 578 00:39:10,682 --> 00:39:12,893 - É, qual é, cara! - Nós não caímos, cara. 579 00:39:14,144 --> 00:39:17,313 Ouçam, ontem à noite, nós sobrevoamos uma instalação. 580 00:39:17,314 --> 00:39:19,983 Tenho esperança de que lá tenha telefone ou rádio. 581 00:39:20,734 --> 00:39:22,778 Se eu conseguir chegar lá, fazer contato... 582 00:39:23,487 --> 00:39:25,167 podemos ser resgatados em questão de horas. 583 00:39:26,031 --> 00:39:28,116 Até lá, preciso que todos tenham cuidado 584 00:39:28,533 --> 00:39:30,826 porque não sabemos o que acontece na floresta. 585 00:39:30,827 --> 00:39:32,328 - Eu vou com você. - Eu também vou. 586 00:39:32,329 --> 00:39:33,329 Eu agradeço. 587 00:39:33,789 --> 00:39:36,500 Mas o Sr. Gaspare gentilmente se ofereceu para ir. 588 00:39:37,084 --> 00:39:38,919 - O quê? - Vai levar um cara algemado? 589 00:39:39,669 --> 00:39:40,669 Faz sentido. 590 00:40:37,644 --> 00:40:38,644 Datu! 591 00:40:40,230 --> 00:40:41,230 Datu! 592 00:40:44,151 --> 00:40:45,151 Datu! 593 00:40:48,029 --> 00:40:49,781 Qual é o problema, tio? 594 00:40:50,157 --> 00:40:54,201 Ontem à noite, um avião enorme sobrevoou a minha casa. 595 00:40:54,202 --> 00:40:57,914 Perto da antiga mina. Estava voando muito baixo, Datu. 596 00:40:58,415 --> 00:40:59,583 Para pousar, eu acho... 597 00:40:59,833 --> 00:41:01,251 Para pousar? 598 00:41:01,501 --> 00:41:02,752 Eu acho que sim. 599 00:41:03,003 --> 00:41:05,714 Tem certeza de que não era um avião do exército? 600 00:41:07,299 --> 00:41:08,884 Não era do exército. 601 00:41:09,342 --> 00:41:13,638 Meus espiões em Manila teriam me avisado. 602 00:41:14,723 --> 00:41:16,266 Isto é para a família. 603 00:41:22,189 --> 00:41:25,442 Encontre o avião. 604 00:41:35,368 --> 00:41:39,331 Estamos fazendo o possível para achar o voo 119, a todo custo. 605 00:41:40,123 --> 00:41:42,333 Foi confirmada a hipótese de queda? 606 00:41:42,334 --> 00:41:44,585 Não, essa não é a nossa hipótese. 607 00:41:44,586 --> 00:41:46,295 - Temos pouca informação no momento. - Tem certeza de que é o voo do papai? 608 00:41:46,296 --> 00:41:47,671 - Mas estamos coordenando... - Tenho. 609 00:41:47,672 --> 00:41:49,633 - Com a equipe local de resgate. - Não. 610 00:41:50,175 --> 00:41:52,384 Assim que tivermos novidades, 611 00:41:52,385 --> 00:41:54,930 esperamos que sejam positivas, nós informaremos. 612 00:42:04,147 --> 00:42:07,067 Procurei suprimentos na mala do policial. 613 00:42:08,652 --> 00:42:12,447 E encontrei seu canivete. Você é ex-militar ou algo parecido? 614 00:42:13,406 --> 00:42:15,116 Group de Commandos Parachutistes. 615 00:42:16,952 --> 00:42:18,072 Legião Estrangeira Francesa. 616 00:42:19,037 --> 00:42:20,597 O salário e os benefícios são péssimos, 617 00:42:21,122 --> 00:42:23,002 mas não fazem perguntas se você consegue entrar. 618 00:42:23,541 --> 00:42:26,086 - Perguntas? - Nada é preto e branco, Capitão. 619 00:42:26,670 --> 00:42:28,390 Eu só estava no lugar errado na hora errada. 620 00:42:29,256 --> 00:42:30,936 Ninguém quer saber o que aconteceu de fato. 621 00:42:31,549 --> 00:42:33,593 Eu tinha 18 anos e estava ferrado. 622 00:42:34,928 --> 00:42:39,140 Então, em vez de apodrecer na prisão, eu fugi e entrei para a Legião. 623 00:42:40,100 --> 00:42:42,978 - Fim da história. - Como pegaram você? 624 00:42:45,689 --> 00:42:47,565 Esquece. Não importa. 625 00:42:50,860 --> 00:42:52,195 Agora, me diz uma coisa. 626 00:42:53,863 --> 00:42:54,990 Você trouxe meu canivete? 627 00:42:57,534 --> 00:43:00,662 Desculpe, não. Eu deixei na mala. 628 00:43:02,289 --> 00:43:03,623 E a arma do policial morto? 629 00:43:12,424 --> 00:43:14,259 A gente deve estar perto agora. 630 00:43:27,355 --> 00:43:28,606 Brodie Torrance. 631 00:43:28,982 --> 00:43:31,817 Escocês, cidadão britânico. Força Aérea Real. 632 00:43:31,818 --> 00:43:33,569 Na aviação comercial há 20 anos. 633 00:43:33,570 --> 00:43:36,447 Nova York para Londres, Paris, Tóquio. Rotas famosas. 634 00:43:36,448 --> 00:43:39,783 Desde então, voou pela Egypt, Meridiana, Frontier 635 00:43:39,784 --> 00:43:43,038 e Trailblazer, rotas de terceira linha. Por quê? O que aconteceu? 636 00:43:43,788 --> 00:43:44,956 Dê uma olhada no vídeo. 637 00:43:46,291 --> 00:43:47,876 Ei, cadê minha bebida? 638 00:43:48,460 --> 00:43:50,170 - Jesus. - Pedi uma bebida há 10 minutos. 639 00:43:50,462 --> 00:43:52,671 - O que você quer? Sai daqui. - Ei, ei, ei! 640 00:43:52,672 --> 00:43:54,007 Mas o que está acontecendo... 641 00:44:02,098 --> 00:44:03,224 Fica pior do que isso? 642 00:44:08,229 --> 00:44:10,023 Isso mesmo. Calminho. 643 00:44:11,524 --> 00:44:12,942 Gostei desse cara. 644 00:44:35,006 --> 00:44:36,049 Caramba. 645 00:46:20,069 --> 00:46:21,529 Merda. Ok. 646 00:46:28,495 --> 00:46:31,663 John "Shellback" é o David Scarsdale. Qual é o seu status? 647 00:46:31,664 --> 00:46:34,709 Preparando para carregar. Deve estar no ar às 9h. 648 00:46:34,959 --> 00:46:37,962 Por favor, Scardy, fala que vamos voltar para Macau. 649 00:46:39,047 --> 00:46:41,925 Trace o plano de voo para Manila, e a gente vê como fica. 650 00:46:42,550 --> 00:46:45,219 Está dizendo que não faz ideia de onde o avião está? 651 00:46:45,220 --> 00:46:47,263 Não está em Macau. Disso eu sei. 652 00:46:48,431 --> 00:46:52,018 Vai sair mais caro, Scardy. Vai sair mais caro. 653 00:46:52,727 --> 00:46:53,978 Feliz ano-novo. 654 00:46:54,646 --> 00:46:55,646 Fui. 655 00:46:57,941 --> 00:46:58,983 Eles estão a caminho. 656 00:46:59,484 --> 00:47:01,109 Vão estar na região em umas 3 horas, 657 00:47:01,110 --> 00:47:03,630 e saltarão de paraquedas quando tivermos a localização do avião. 658 00:47:07,116 --> 00:47:08,618 Quanto tem no fundo emergencial? 659 00:47:09,035 --> 00:47:10,035 500 mil. 660 00:47:10,203 --> 00:47:14,289 Ótimo. Deve dar pra tirar um de nós da prisão na Indonésia. Pegue. 661 00:47:14,290 --> 00:47:15,833 - Tudo certo, rapazes? - Agora, sim. 662 00:47:16,960 --> 00:47:18,044 Aqui está, chefe. 663 00:47:25,552 --> 00:47:26,553 Trailblazer. 664 00:47:28,763 --> 00:47:30,181 1-8... 665 00:47:44,028 --> 00:47:46,322 Você ligou para a Trailblazer. Aqui é a Carmen. 666 00:47:46,573 --> 00:47:48,324 Carmen, preste atenção. 667 00:47:48,616 --> 00:47:50,076 Isso é uma emergência. 668 00:47:50,451 --> 00:47:54,622 Aqui é o Capitão Brody Torrance. Trailblazer 119. 669 00:47:55,290 --> 00:47:58,208 Nós caímos em uma ilha no Mar de Sulu. 670 00:47:58,209 --> 00:48:02,171 - Desculpe, não entendi. - Meu nome é Capitão Brody Torrance. 671 00:48:02,964 --> 00:48:05,508 Sou o Capitão do Trailblazer 119. 672 00:48:06,050 --> 00:48:08,927 Nós caímos. Fizemos um pouso forçado em... 673 00:48:08,928 --> 00:48:10,220 Estamos recebendo trotes 674 00:48:10,221 --> 00:48:12,222 - o dia todo. - Não. Alô? 675 00:48:12,223 --> 00:48:14,474 - Estou ouvindo. Estou aqui. - Preciso que transfira 676 00:48:14,475 --> 00:48:16,101 para Operações de Emergência imediatamente. 677 00:48:16,102 --> 00:48:18,186 Escute, estamos recebendo trotes o dia todo sobre isso. 678 00:48:18,187 --> 00:48:20,355 - Cale a boca e escute. - Acalme-se. 679 00:48:20,356 --> 00:48:21,898 - Desculpe. - Estamos recebendo trotes 680 00:48:21,899 --> 00:48:24,067 - o dia todo sobre o desaparecimento. - Desculpe. 681 00:48:24,068 --> 00:48:26,529 Pode me fornecer o número do seu crachá? 682 00:48:28,573 --> 00:48:29,573 Droga! 683 00:48:30,116 --> 00:48:32,785 Não estou com o crachá, Carmen. 684 00:48:33,202 --> 00:48:35,245 - Preciso que acredite em mim. - Senhor, sem o número... 685 00:48:35,246 --> 00:48:36,413 - Carmen. - Senhor. 686 00:48:36,414 --> 00:48:38,123 - Ouviu o que eu disse? - Estou ouvindo... 687 00:48:38,124 --> 00:48:40,292 - Nosso avião caiu. - Mas sem o número do crachá... 688 00:48:40,293 --> 00:48:41,753 Sou o Capitão do Trail... 689 00:48:42,879 --> 00:48:43,880 Alô? 690 00:48:50,094 --> 00:48:52,555 Vou grudar o crachá na porra da minha testa. 691 00:48:59,145 --> 00:49:02,148 Vamos lá, Daniela. Não me decepcione. 692 00:49:08,738 --> 00:49:09,864 Alô? 693 00:49:11,324 --> 00:49:13,159 Daniela? Graças a Deus. 694 00:49:14,535 --> 00:49:15,578 Ei, está me ouvindo? 695 00:49:17,038 --> 00:49:19,164 - Preste atenção. Não... - Pai? É você? 696 00:49:19,165 --> 00:49:20,792 - Sim, filha. Sou eu. - Você está bem? 697 00:49:21,167 --> 00:49:22,251 - Estou, estou bem. - Pai. 698 00:49:22,669 --> 00:49:25,171 Não fale. Apenas me escute porque talvez caia, tá? 699 00:49:26,339 --> 00:49:27,965 Rápido. Pegue papel e caneta. 700 00:49:29,926 --> 00:49:31,386 - Dani? - Agora, não, tia Carrie. 701 00:49:31,803 --> 00:49:33,554 - É o seu pai? Dani. - É, é! 702 00:49:34,347 --> 00:49:36,015 - Onde você está, Brodie? - Tá, peguei. 703 00:49:36,557 --> 00:49:37,934 Nós caímos, ok? 704 00:49:38,476 --> 00:49:41,646 Quero que anote o que eu digo e mande pra Trailblazer imediatamente. 705 00:49:42,021 --> 00:49:43,021 Tá. 706 00:49:43,147 --> 00:49:45,440 Muito bem, estamos em uma ilha em algum lugar 707 00:49:45,441 --> 00:49:48,403 no Arquipélago de Jolo no Mar de Sulu. 708 00:49:49,028 --> 00:49:52,323 Não temos rádio. E não sei em qual ilha estamos. 709 00:49:54,450 --> 00:49:55,576 Espera, não, pare! 710 00:49:55,827 --> 00:49:56,827 - Pai! - Espera! 711 00:52:00,034 --> 00:52:01,035 Merda! 712 00:52:49,125 --> 00:52:50,710 Pode sair, Capitão. 713 00:52:51,836 --> 00:52:52,962 Não vou machucar você. 714 00:53:06,851 --> 00:53:09,687 Beba tudo. Rápido. Temos que ir. 715 00:53:12,940 --> 00:53:13,940 Você está bem? 716 00:53:15,693 --> 00:53:16,693 Não. 717 00:53:17,653 --> 00:53:18,988 Preferia que fosse você? 718 00:53:20,197 --> 00:53:21,866 - Não. - Então, pronto. 719 00:53:22,783 --> 00:53:23,826 Esquece tudo. 720 00:53:24,994 --> 00:53:26,074 Lida com essa merda depois. 721 00:53:28,873 --> 00:53:29,873 Falou com alguém? 722 00:53:32,168 --> 00:53:33,168 Falei. 723 00:53:34,253 --> 00:53:35,588 Mas não podemos depender disso. 724 00:53:36,255 --> 00:53:37,381 Fui interrompido. 725 00:53:53,648 --> 00:53:54,690 Está carregada. 726 00:53:55,316 --> 00:53:56,567 Destrave e atire. 727 00:54:05,868 --> 00:54:07,744 {\an8}Datu. Achamos! 728 00:54:07,745 --> 00:54:08,955 {\an8}Onde? 729 00:54:09,288 --> 00:54:11,831 {\an8}Na estrada da mina. 730 00:54:11,832 --> 00:54:14,293 {\an8}Um avião enorme. 731 00:54:15,962 --> 00:54:18,713 {\an8}Quantas pessoas? Estrangeiros? 732 00:54:18,714 --> 00:54:21,592 {\an8}Não chegamos perto para ver. 733 00:54:23,052 --> 00:54:31,052 {\an8}Vamos até lá. 734 00:54:31,852 --> 00:54:33,479 Sorte sua, eu ter surpreendido os caras. 735 00:54:35,022 --> 00:54:37,108 Tenho a sensação de que vamos ver bem mais. 736 00:54:48,911 --> 00:54:50,496 Ei. Ei. Vem cá. 737 00:55:05,511 --> 00:55:06,511 Olha. 738 00:55:18,691 --> 00:55:20,818 Ei, tem passaportes aqui. 739 00:55:28,409 --> 00:55:29,952 Filipino, inglês. 740 00:55:41,839 --> 00:55:43,090 Ei, Torrance. 741 00:55:46,302 --> 00:55:47,302 Olha isso. 742 00:55:55,352 --> 00:55:57,228 Mark e Maria Burnham. 743 00:55:57,229 --> 00:56:00,733 Missionários da Fundação Bom Samaritano. 744 00:56:01,192 --> 00:56:03,359 - Caramba. - 200 mil dólares 745 00:56:03,360 --> 00:56:05,654 em dinheiro precisam ser entregues até amanhã. 746 00:56:07,073 --> 00:56:09,700 Disseram que se não seguirem as instruções até amanhã, 747 00:56:09,950 --> 00:56:12,578 eles vão matar a gente. 748 00:56:16,957 --> 00:56:18,626 Preciso ver os passageiros. 749 00:56:30,971 --> 00:56:32,348 Droga. 750 00:56:35,768 --> 00:56:37,061 Qual é! 751 00:57:17,434 --> 00:57:19,019 - Você ouviu? - Ouvi. 752 00:57:20,771 --> 00:57:22,064 Tem alguém vindo. 753 00:57:35,786 --> 00:57:37,454 - Ei. Ei! - Ei, ei! 754 00:57:38,664 --> 00:57:40,749 - Ei! - Ei, ei! 755 00:57:41,041 --> 00:57:42,876 Estamos aqui. 756 00:57:42,877 --> 00:57:45,337 - Sim! Estamos aqui! - Ei, voltem! Voltem! 757 00:57:47,173 --> 00:57:49,424 Voltem! Não sabemos quem são! Não sabemos quem são! 758 00:57:49,425 --> 00:57:50,926 - Voltem! Voltem! - Vamos. 759 00:57:51,177 --> 00:57:52,428 - Ei, ei! - Pare! 760 00:58:06,734 --> 00:58:08,694 Ouviu isso? Pare agora. 761 00:58:10,112 --> 00:58:11,155 O quê? 762 00:58:17,036 --> 00:58:18,954 Qual é o seu problema... 763 00:58:23,500 --> 00:58:24,793 Merda. 764 00:58:40,434 --> 00:58:41,435 Cadê o Capitão? 765 00:58:54,531 --> 00:58:55,824 Eu estou no comando. 766 00:59:00,329 --> 00:59:01,330 Ei, ei. 767 00:59:07,419 --> 00:59:10,256 Entrega lista. Lista de passageiros. 768 00:59:11,048 --> 00:59:12,507 Ai, merda. 769 00:59:12,508 --> 00:59:15,386 - Preciso ir até lá. - Ei, espere, espere. Não, espere. 770 00:59:20,849 --> 00:59:22,184 Lista de passageiros. 771 00:59:37,408 --> 00:59:39,076 Capitão Brodie Torrance? 772 00:59:43,289 --> 00:59:44,832 O Capitão Torrance não está aqui. 773 00:59:45,749 --> 00:59:47,084 Cadê ele? 774 00:59:51,547 --> 00:59:53,214 - Ai, não! - Cadê ele? 775 00:59:53,215 --> 00:59:55,301 Ei, ei, ei, pare! Pare. 776 00:59:59,680 --> 01:00:03,266 Ele foi... Ele foi procurar ajuda. 777 01:00:03,267 --> 01:00:06,478 - Ajuda onde? - Não sei! Um telefone, rádio... 778 01:00:07,688 --> 01:00:10,065 Então, ninguém sabe que estão aqui? 779 01:00:47,978 --> 01:00:49,229 Passaporte. 780 01:00:55,611 --> 01:00:57,071 Coreano. 781 01:01:02,201 --> 01:01:04,536 Entrem no ônibus, agora! 782 01:01:06,372 --> 01:01:08,540 Vai! Anda! 783 01:01:25,516 --> 01:01:27,851 Computadores, joias, tablets... 784 01:01:28,644 --> 01:01:30,396 Pega tudo. 785 01:01:52,334 --> 01:01:55,711 O que foi? Qual é o seu problema? 786 01:01:55,712 --> 01:01:58,465 O que você ia fazer, cara? É a porra de um exército. 787 01:02:16,358 --> 01:02:17,985 Ainda podemos descobrir onde eles estão. 788 01:02:19,111 --> 01:02:21,195 - Eles vão saber onde eles estão. - E daí? 789 01:02:21,196 --> 01:02:23,614 - Ai, Deus. O quê? - Eles vão saber. 790 01:02:23,615 --> 01:02:27,161 - Ei! - Merda. Merda! 791 01:02:32,583 --> 01:02:34,418 Não se mexe, porra. 792 01:02:38,755 --> 01:02:41,049 - Você fala inglês? - Sim. Falo. 793 01:02:42,050 --> 01:02:43,885 - Pouco. Pouco. - Esvazie os bolsos. 794 01:02:43,886 --> 01:02:45,387 - Tá. Tá. - Anda. 795 01:02:46,013 --> 01:02:47,181 Mãos na cabeça. 796 01:02:52,853 --> 01:02:55,606 - Quem é? - Datu. Junmar. 797 01:02:56,732 --> 01:02:58,066 Ele no comando. 798 01:02:58,525 --> 01:03:00,277 "Datu" significa chefe. 799 01:03:00,861 --> 01:03:02,196 Para onde vão levar eles? 800 01:03:02,905 --> 01:03:05,115 Ei! Para onde vão levar eles? 801 01:03:05,407 --> 01:03:07,742 Eu contar, Datu me mata. 802 01:03:07,743 --> 01:03:10,996 - Mata minha família. - Eu ou Datu? 803 01:03:13,999 --> 01:03:15,417 Na vila de Dandulit. 804 01:03:18,837 --> 01:03:20,672 Em que lugar de Dandulit vão deixar eles? 805 01:03:21,507 --> 01:03:23,050 Fala. Fala! 806 01:03:25,344 --> 01:03:29,097 Depósito no rio. Depois, o barco leva. 807 01:03:30,682 --> 01:03:33,309 - O barco leva para onde? - Eu não sei. 808 01:03:33,310 --> 01:03:35,145 Para onde? Fala para onde, porra. 809 01:03:36,563 --> 01:03:39,107 - Fala. Anda! - Eu não sei! 810 01:03:39,608 --> 01:03:41,318 O que o Datu manda, a gente faz. 811 01:03:44,947 --> 01:03:46,656 Tenho que ir atrás deles. 812 01:03:46,657 --> 01:03:49,243 E vai fazer o quê? É melhor esperar. 813 01:03:50,035 --> 01:03:51,119 Você disse que fez contato. 814 01:03:51,495 --> 01:03:54,623 Não sei o que foi ouvido. E não vou esperar para saber. 815 01:03:55,374 --> 01:03:58,168 São meus passageiros. Minha responsabilidade. 816 01:03:59,002 --> 01:04:01,295 Você não precisa vir. Não espero que faça isso. 817 01:04:01,296 --> 01:04:04,049 Aqui é o Capitão do Trailblazer 119. 818 01:04:04,466 --> 01:04:07,385 Nós caímos. Fizemos um pouso forçado... 819 01:04:07,386 --> 01:04:08,678 Estamos recebendo trotes 820 01:04:08,679 --> 01:04:10,346 - o dia todo. - Não. Alô? 821 01:04:10,347 --> 01:04:13,015 - Estou ouvindo. Estou aqui. - Preciso que transfira 822 01:04:13,016 --> 01:04:14,600 para Operações de Emergência imediatamente. 823 01:04:14,601 --> 01:04:16,727 Escute, estamos recebendo trotes o dia todo sobre isso. 824 01:04:16,728 --> 01:04:18,187 - Cale a boca e escute. - Acalme-se. 825 01:04:18,188 --> 01:04:19,940 Depois que a ligação foi interrompida, 826 01:04:20,274 --> 01:04:23,025 Torrance ligou para a filha Daniela, em Maui. 827 01:04:23,026 --> 01:04:25,070 Ela confirmou os detalhes da gravação. 828 01:04:25,445 --> 01:04:28,740 Contou que ele disse que caíram em algum lugar do arquipélago da Ilha Jolo. 829 01:04:29,199 --> 01:04:32,786 Preciso ter acesso via satélite KH a essa região para encontrar o avião. 830 01:04:33,245 --> 01:04:35,788 Nossos ativos vão sobrevoar a região, vamos revirar a ilha da Jolo 831 01:04:35,789 --> 01:04:38,457 para dar o ponto exato para descerem. Mas preciso que peça uns favores 832 01:04:38,458 --> 01:04:40,018 - e faça a coisa acontecer. - Entendido. 833 01:05:00,939 --> 01:05:02,566 Bom trabalho, Dele. 834 01:05:13,744 --> 01:05:16,830 DANDULIT JOLO BAÍA DE MAIMBUNG 835 01:05:45,317 --> 01:05:48,153 Passagei... 836 01:06:06,213 --> 01:06:11,051 PASSAGEIROS REFÉNS DANDULIT 837 01:06:20,769 --> 01:06:25,190 TRIPULAÇÃO BRODIE TORRANCE TRAILBLAZER 838 01:06:28,735 --> 01:06:31,321 Dandulit tem uma via para entrar e outra para sair. 839 01:06:34,991 --> 01:06:36,159 Isso serve para alguma coisa? 840 01:06:37,035 --> 01:06:38,286 Você fala tagalo? 841 01:06:53,385 --> 01:06:55,679 - Está conectando agora. - Espera, consegui... acho... 842 01:06:56,263 --> 01:06:57,596 - Conseguimos. Achamos. - Estamos lá. 843 01:06:57,597 --> 01:06:59,683 Achamos. Dave, achamos o avião. 844 01:07:00,517 --> 01:07:03,270 Ilha Jolo. Torrance estava certo. Aguarde. 845 01:07:07,023 --> 01:07:09,317 - E lá está. - Não creio que está intacto. 846 01:07:10,068 --> 01:07:13,572 Enviando coordenadas para os ativos. Eles vão para lá imediatamente. 847 01:07:14,281 --> 01:07:16,866 Nem é necessário. Eles vão contatar o governo filipino. 848 01:07:16,867 --> 01:07:19,493 Com certeza, enviarão autoridades locais e uma equipe de resgate. 849 01:07:19,494 --> 01:07:21,287 - Não vai ser tão fácil, Terry. - Por quê? 850 01:07:21,288 --> 01:07:23,539 Por que não há autoridades na Ilha Jolo. 851 01:07:23,540 --> 01:07:25,249 É governada por separatistas e milícias. 852 01:07:25,250 --> 01:07:27,293 O exército filipino nem vai mais lá. 853 01:07:27,294 --> 01:07:29,004 Já foram expulsos de lá muitas vezes. 854 01:07:29,796 --> 01:07:31,757 Olha, os caras vão descer de paraquedas. 855 01:07:32,132 --> 01:07:34,092 Mas vão precisar de ajuda para tirar todos de lá. 856 01:07:45,145 --> 01:07:47,189 A vila fica a 2 km naquela direção. 857 01:07:48,315 --> 01:07:50,275 Sabe que não vai adiantar pedir que nos entreguem. 858 01:07:51,067 --> 01:07:54,070 É, você é o militar aqui, achei que pudesse dar alguma ideia. 859 01:07:59,409 --> 01:08:00,452 Obrigado... 860 01:08:01,328 --> 01:08:02,704 por ajudar. 861 01:08:11,755 --> 01:08:13,131 Um padre da Legião dizia: 862 01:08:13,757 --> 01:08:16,259 "A redenção pode ser encontrada nos lugares mais incomuns." 863 01:08:17,719 --> 01:08:19,805 Acho que esse pode ser um deles. 864 01:08:35,904 --> 01:08:38,865 Espere. Ei, ei. Ei, pare! Pare! O que está fazendo? 865 01:08:39,199 --> 01:08:40,283 Ei, ei, pare! 866 01:08:42,369 --> 01:08:44,746 Vamos. Levanta. Vem. Vamos. 867 01:08:48,416 --> 01:08:50,752 - Vem, vem, vem. - Não, não! 868 01:09:00,470 --> 01:09:01,638 Nome. País. 869 01:09:03,014 --> 01:09:04,390 Nome! País! 870 01:09:04,391 --> 01:09:05,976 Maxwell Carver, Inglaterra. 871 01:09:06,518 --> 01:09:07,769 Nome. País. 872 01:09:08,019 --> 01:09:09,521 Brie Taylor, americana. 873 01:09:10,856 --> 01:09:12,148 Nome. País. 874 01:09:15,902 --> 01:09:17,736 Nome! País! 875 01:09:17,737 --> 01:09:19,948 Matt Sinclair, americano! 876 01:09:21,575 --> 01:09:22,826 Nome. País. 877 01:09:23,743 --> 01:09:25,328 Katie Dhar, Suécia. 878 01:09:26,329 --> 01:09:27,664 Nome. País. 879 01:09:28,123 --> 01:09:29,749 Samuel Dele, Hong Kong. 880 01:09:41,011 --> 01:09:42,970 Shellback. Dois mortos... 881 01:09:42,971 --> 01:09:44,681 Entendido. Prepare a segurança. 882 01:09:45,015 --> 01:09:46,695 Vá checar os paraquedas. Deixe tudo pronto. 883 01:09:47,100 --> 01:09:49,310 Posto de Comando Trailblazer, aqui é o Shellback 6. 884 01:09:49,311 --> 01:09:50,519 Na escuta? 885 01:09:50,520 --> 01:09:51,897 Estamos te ouvindo bem, Shellback. 886 01:09:52,647 --> 01:09:54,232 Vamos carregar suas imagens agora. 887 01:09:57,277 --> 01:09:59,195 Vamos verificar o avião. Pronto. É com você. 888 01:10:05,619 --> 01:10:06,828 Oi, Terry falando. 889 01:10:08,580 --> 01:10:10,165 Como assim, "não"? 890 01:10:17,505 --> 01:10:19,466 Temos dois corpos na cozinha de trás. 891 01:10:19,841 --> 01:10:21,176 Mostra pra gente. 892 01:10:31,686 --> 01:10:32,938 Droga. 893 01:10:41,154 --> 01:10:42,590 Parece que são membros da tripulação. 894 01:10:42,614 --> 01:10:44,990 Você informou a urgência da situação? 895 01:10:44,991 --> 01:10:46,450 Pode fechar. Já vimos. 896 01:10:46,451 --> 01:10:47,827 Isso é inaceitável. 897 01:10:48,745 --> 01:10:51,247 Isso é inaceitável. Diga a eles que eu disse isso. 898 01:10:53,541 --> 01:10:56,627 Os filipinos não vão enviar resgate sem um batalhão de apoio. 899 01:10:56,628 --> 01:10:57,878 Disseram 24 horas. 900 01:10:57,879 --> 01:10:59,089 Como esperado. 901 01:11:00,465 --> 01:11:02,585 Algum sinal dos passageiros ou do resto da tripulação? 902 01:11:03,009 --> 01:11:04,468 Negativo, chefe. 903 01:11:04,469 --> 01:11:06,221 Não pelo que vi até agora. 904 01:11:15,146 --> 01:11:18,066 FUI RESGATÁ-LOS CAPITÃO BRODIE TORRANCE 905 01:11:20,777 --> 01:11:21,945 Merda. 906 01:11:22,821 --> 01:11:25,115 Posto de Comando Trailblazer, estão vendo isso, certo? 907 01:11:25,907 --> 01:11:28,910 Parece que teremos que lidar com reféns. 908 01:11:41,131 --> 01:11:42,298 Está vendo os barcos? 909 01:11:43,049 --> 01:11:44,134 Estão abastecendo. 910 01:11:44,884 --> 01:11:46,094 Merda. 911 01:11:47,262 --> 01:11:48,555 Vão tirá-los da ilha. 912 01:11:50,724 --> 01:11:52,017 Se saírem daqui, já era. 913 01:12:30,180 --> 01:12:31,806 Temos que ser discretos. 914 01:12:32,390 --> 01:12:34,392 Armas só em último caso. 915 01:12:37,687 --> 01:12:40,190 É isso? Esse é o seu plano? 916 01:12:41,399 --> 01:12:42,567 Tem um melhor? 917 01:13:09,260 --> 01:13:10,512 Ai, merda. 918 01:13:14,099 --> 01:13:15,600 É ele. É o Junmar. 919 01:13:17,143 --> 01:13:18,353 Lá está o ônibus. 920 01:13:19,104 --> 01:13:20,563 Eles devem estar naquela casa. 921 01:13:22,273 --> 01:13:23,316 Por ali. 922 01:15:25,271 --> 01:15:27,481 - Vocês estão bem? - Sim. 923 01:15:27,482 --> 01:15:29,650 - O que está acontecendo? - Vamos lá. Ok. 924 01:15:29,651 --> 01:15:32,653 Nós vamos soltar vocês e vamos partir. 925 01:15:32,654 --> 01:15:33,821 Rápido, rápido. 926 01:15:34,989 --> 01:15:37,867 - Eu vou dar uma olhada. - Tá. 927 01:15:39,077 --> 01:15:41,037 Agora, voltem lá para o ônibus. 928 01:15:41,829 --> 01:15:44,289 - Aonde nós vamos? - Voltar para o avião. 929 01:15:44,290 --> 01:15:45,332 O quê? 930 01:15:45,333 --> 01:15:47,709 Está tudo bem. Fiz contato com a Trailblazer. 931 01:15:47,710 --> 01:15:50,255 Não sei o que eles ouviram, mas sabem que estamos vivos. 932 01:15:50,672 --> 01:15:53,675 Então, vão achar o avião e a gente. Está bem? 933 01:15:54,384 --> 01:15:55,801 - Todos prontos para ir? - Sim. 934 01:15:55,802 --> 01:15:58,554 Muito bem. Em silêncio. Rápido. 935 01:16:06,437 --> 01:16:08,522 Ok. Rápido, rápido, rápido. 936 01:16:08,523 --> 01:16:10,441 Vão. Rápido. 937 01:16:12,277 --> 01:16:14,070 Rápido, rápido, rápido. Vão, vão, vão. 938 01:16:23,830 --> 01:16:25,163 Sabe dirigir isso? 939 01:16:25,164 --> 01:16:27,125 Sim. Sei dirigir qualquer coisa. 940 01:16:28,626 --> 01:16:31,337 Tá. Pegue a chave. Acho que é a grande. 941 01:16:33,298 --> 01:16:34,465 - Pare! - O quê? 942 01:16:34,757 --> 01:16:35,717 Espere, espere, espere. 943 01:16:35,718 --> 01:16:37,427 Tem um bando de caras armados na estrada. 944 01:16:38,052 --> 01:16:40,012 Vamos ser trucidados se tentarmos passar por eles. 945 01:16:41,055 --> 01:16:43,474 Posso atacá-los, mas só vai atrair mais homens. 946 01:16:46,185 --> 01:16:47,353 Droga. 947 01:16:59,657 --> 01:17:01,284 Tá, eu dou um jeito nesses caras. 948 01:17:02,368 --> 01:17:03,411 Como vai fazer isso? 949 01:17:05,371 --> 01:17:08,416 Eu vou distrair eles. Vou me entregar. 950 01:17:11,336 --> 01:17:13,671 - Esse é o seu plano? - Tem um melhor? 951 01:17:16,215 --> 01:17:17,967 Olha, não temos escolha. 952 01:17:18,593 --> 01:17:20,887 Você não verá mais a sua família. 953 01:17:22,305 --> 01:17:23,765 E a família deles? 954 01:17:24,849 --> 01:17:27,226 Olha, você sabe que eu tenho que tentar, certo? 955 01:17:27,894 --> 01:17:30,480 Eu sou o Capitão. Esses otários não vão me matar. 956 01:17:30,772 --> 01:17:32,065 Eu valho muito para eles. 957 01:17:34,192 --> 01:17:35,192 É. 958 01:17:35,401 --> 01:17:37,487 Espere aqui. Pegue isso. 959 01:17:53,836 --> 01:17:56,005 Olá? Tem alguém aqui? 960 01:18:01,010 --> 01:18:02,428 Preciso falar com o Junmar. 961 01:18:05,139 --> 01:18:06,349 Estou desarmado! 962 01:18:06,849 --> 01:18:08,726 Não, eu sou o Capitão. Sou o piloto do avião. 963 01:18:18,736 --> 01:18:21,781 Você é o piloto? Capitão Torrance? 964 01:18:24,784 --> 01:18:26,285 Preciso falar com o Junmar. 965 01:18:28,287 --> 01:18:29,622 Datu Junmar. 966 01:18:49,058 --> 01:18:52,437 Outro piloto disse que você deixou os passageiros para pedir ajuda. 967 01:18:53,896 --> 01:18:55,565 E como foi? 968 01:18:58,734 --> 01:19:00,987 Vim falar com você sobre isso. 969 01:19:02,071 --> 01:19:03,656 Entrei em contato com Manila. 970 01:19:04,115 --> 01:19:07,952 Mandaram uma equipe de busca e resgate, muitos soldados. 971 01:19:09,036 --> 01:19:12,039 Então, vou pegar meus passageiros de volta, obrigado. 972 01:19:19,464 --> 01:19:20,839 Acha que pode vir aqui 973 01:19:20,840 --> 01:19:23,801 falar comigo e me mandar fazer o que você quer. 974 01:19:25,595 --> 01:19:26,846 Pense melhor. 975 01:19:30,183 --> 01:19:32,393 Você está em Jolo agora, piloto Torrance. 976 01:19:34,395 --> 01:19:35,605 Não tem resgate vindo. 977 01:19:37,690 --> 01:19:38,690 Olha, 978 01:19:38,983 --> 01:19:40,526 nós tivemos problemas no ar. 979 01:19:41,235 --> 01:19:42,361 Eu tive que pousar o avião. 980 01:19:44,155 --> 01:19:45,822 Meu pessoal só quer ir para casa. 981 01:19:45,823 --> 01:19:47,992 - Seja compreensível. - Eles são meus agora. 982 01:19:49,118 --> 01:19:50,286 Você é meu. 983 01:19:50,828 --> 01:19:52,288 Não importa por quê. 984 01:19:53,372 --> 01:19:55,082 Tudo em Jolo pertence a mim. 985 01:19:55,958 --> 01:19:57,126 Até eu não querer mais. 986 01:20:04,217 --> 01:20:06,219 Ninguém se importa quando homem pequeno morre. 987 01:20:07,136 --> 01:20:09,055 Mas se eu dou exemplo de homem grande? 988 01:20:10,348 --> 01:20:11,390 Se eu mato ele? 989 01:20:13,768 --> 01:20:16,312 Aí eles se importam. Aí eles pagam. 990 01:20:20,399 --> 01:20:21,484 Vai se foder. 991 01:20:24,278 --> 01:20:25,278 Hajan. 992 01:20:42,880 --> 01:20:45,174 Somos aliados, Capitão. Fique onde está. Fique onde está. 993 01:20:47,927 --> 01:20:49,053 Está ferido? 994 01:20:50,513 --> 01:20:52,014 Capitão Torrance, está ferido? 995 01:20:52,557 --> 01:20:53,516 Não, estou bem. 996 01:20:53,517 --> 01:20:54,933 O pacote está intacto. 997 01:20:54,934 --> 01:20:57,894 Via oriental, casa principal. Copiou? Shellback, câmbio. 998 01:20:57,895 --> 01:20:59,729 - Lake, pegue o pacote. Eu pego... - Não, espere. Pegue os outros. 999 01:20:59,730 --> 01:21:01,399 Ei, nós pegamos. Vamos! 1000 01:21:04,777 --> 01:21:05,777 Vai! 1001 01:21:08,864 --> 01:21:10,408 Rápido! Entra! 1002 01:21:14,620 --> 01:21:15,913 Eu dou cobertura. Rápido! 1003 01:21:17,873 --> 01:21:20,209 - Vocês estão bem? - Protejam-se, todos! 1004 01:21:20,626 --> 01:21:22,336 Dirige! Vai, agora! 1005 01:21:30,177 --> 01:21:31,177 Hajan! 1006 01:21:34,307 --> 01:21:35,307 Hajan. 1007 01:21:40,605 --> 01:21:41,897 Acorde a ilha! 1008 01:21:42,815 --> 01:21:45,651 Todos para o avião! 1009 01:21:50,448 --> 01:21:52,568 Bateram muito em você, Capitão. Como está se sentindo? 1010 01:21:53,200 --> 01:21:54,493 Bem. Bem, obrigado. 1011 01:21:55,536 --> 01:21:56,578 Quem são vocês? 1012 01:21:56,579 --> 01:21:58,247 Somos a equipe avançada da Trailblazer. 1013 01:21:58,623 --> 01:22:00,416 John Isaac, Mo, Willis e Lake. 1014 01:22:02,084 --> 01:22:03,336 Então, espere aí. 1015 01:22:03,586 --> 01:22:04,879 Vocês são a equipe avançada. 1016 01:22:05,921 --> 01:22:07,505 Quando a equipe de resgate vai chegar? 1017 01:22:07,506 --> 01:22:10,134 24 horas é o melhor que a Trailblazer conseguiria, 1018 01:22:10,968 --> 01:22:13,637 então, infelizmente, nós viramos a equipe de resgate. 1019 01:22:13,638 --> 01:22:14,847 24 horas. 1020 01:22:16,182 --> 01:22:17,558 Não estaremos mais aqui. 1021 01:22:17,933 --> 01:22:20,293 Entendo, por isso temos que montar um plano de contingência. 1022 01:22:20,978 --> 01:22:22,730 Nós trouxemos um fundo emergencial 1023 01:22:23,230 --> 01:22:25,350 mas não é suficiente para comprar nossa saída da ilha. 1024 01:22:27,652 --> 01:22:29,278 O que sugere que a gente faça, Capitão? 1025 01:22:35,117 --> 01:22:36,117 Caramba. 1026 01:22:38,412 --> 01:22:39,789 Eu tenho um plano. 1027 01:22:40,915 --> 01:22:42,333 Não, essa não é a hipótese. 1028 01:22:42,958 --> 01:22:44,918 Temos pouca informação no momento. 1029 01:22:44,919 --> 01:22:46,169 Mas estamos coordenando 1030 01:22:46,170 --> 01:22:49,090 com a equipe de resgate local. Esperamos... 1031 01:23:06,565 --> 01:23:07,566 Pai. 1032 01:23:10,319 --> 01:23:12,113 Não sei se você vai receber isso, 1033 01:23:15,116 --> 01:23:16,534 mas eu te amo muito. 1034 01:23:18,744 --> 01:23:20,996 Você é um pai incrível. 1035 01:23:22,039 --> 01:23:24,667 E peço desculpas por não dizer muito isso. 1036 01:23:26,001 --> 01:23:27,378 Não sei o que está acontecendo. 1037 01:23:30,089 --> 01:23:31,590 Ou se você está ferido. 1038 01:23:33,467 --> 01:23:34,969 Estou com muito medo. 1039 01:23:36,721 --> 01:23:38,639 Por favor, volte pra casa. 1040 01:23:48,983 --> 01:23:51,276 Posto de Comando Trailblazer, aqui é Shellback 6. 1041 01:23:51,277 --> 01:23:53,945 Vamos esperar um pouco. Entendido, 6. Qual é o seu status? 1042 01:23:53,946 --> 01:23:56,365 Os reféns estão em segurança, mas temos outro plano. 1043 01:23:56,657 --> 01:23:57,907 Você não vai gostar. 1044 01:23:57,908 --> 01:23:59,788 - Vamos. Pessoal, rápido. - Corre, corre, corre! 1045 01:24:00,453 --> 01:24:01,454 Traga o pessoal pra cá. 1046 01:24:01,704 --> 01:24:03,288 - Pessoal, venham aqui. Aqui! - Venham. Venham. 1047 01:24:03,289 --> 01:24:04,331 Vamos! 1048 01:24:05,499 --> 01:24:09,544 Não tem nenhuma equipe de resgate a caminho no momento, 1049 01:24:09,545 --> 01:24:11,671 não nas próximas 24 horas. 1050 01:24:11,672 --> 01:24:13,423 - O quê? - Ok? Não podemos esperar. 1051 01:24:13,424 --> 01:24:14,591 Eles vão vir pra cima da gente 1052 01:24:14,592 --> 01:24:17,553 com tudo, e nós não vamos sobreviver. 1053 01:24:17,970 --> 01:24:21,766 Dele e eu conseguimos restabelecer a energia do avião. 1054 01:24:23,142 --> 01:24:24,769 Nós só temos uma chance. 1055 01:24:25,352 --> 01:24:27,812 Que sou eu tirando a gente desta ilha, neste grandalhão. 1056 01:24:27,813 --> 01:24:29,898 - Espere, espere. O quê? - Nem pensar. 1057 01:24:29,899 --> 01:24:31,816 - Eu sei. - Escutem, escutem. 1058 01:24:31,817 --> 01:24:33,067 Escutem, escutem! 1059 01:24:33,068 --> 01:24:35,236 - Escutem! - Se eu não acreditasse que é possível, 1060 01:24:35,237 --> 01:24:37,573 eu não colocaria vocês de volta no avião. 1061 01:24:39,283 --> 01:24:40,493 Eu tenho uma filha. 1062 01:24:41,076 --> 01:24:44,705 E quero muito abraçá-la de novo e voltar pra casa. 1063 01:24:44,997 --> 01:24:48,250 E estou dizendo que a volta pra casa será nesse avião. 1064 01:24:49,335 --> 01:24:50,752 Nós chegamos até aqui. 1065 01:24:50,753 --> 01:24:53,422 Preciso que confiem em mim só mais uma vez. Ok? 1066 01:24:53,839 --> 01:24:55,590 - Certo, checagens pré-voo. - Entendido. 1067 01:24:55,591 --> 01:24:57,425 - Pessoal, sigam o Sr. Dele. - Venham comigo, venham. 1068 01:24:57,426 --> 01:24:58,552 - Ok. Muito bem. - Vamos! 1069 01:25:01,639 --> 01:25:02,640 Vamos! 1070 01:25:02,973 --> 01:25:05,683 - Shellback, quanto tempo eu tenho? - 2 minutos, no máximo. 1071 01:25:05,684 --> 01:25:08,895 Não há como dizer se as avarias não afetarão os parâmetros de voo 1072 01:25:08,896 --> 01:25:10,522 ou se o motor não vai falhar. 1073 01:25:10,523 --> 01:25:12,816 Shellback disse que podem voar. Ele é o homem em campo. 1074 01:25:12,817 --> 01:25:14,651 Fora a falta de inspeção, ele não está habilitado 1075 01:25:14,652 --> 01:25:16,903 - para afirmar isso. - Eles estão sendo caçados, Terry. 1076 01:25:16,904 --> 01:25:18,530 E você vem me falar de inspeção? 1077 01:25:18,531 --> 01:25:20,949 Depois de tudo por que eles passaram, imagine as consequências 1078 01:25:20,950 --> 01:25:22,575 se eu permitir que o Torrance pilote o avião 1079 01:25:22,576 --> 01:25:25,912 - e incinere todos a bordo. - Imagine as consequências se não permitir. 1080 01:25:25,913 --> 01:25:27,664 Verifique se todos entraram. Vamos. 1081 01:25:27,665 --> 01:25:28,916 Corre, corre, corre! 1082 01:25:33,754 --> 01:25:34,754 Todos a bordo. 1083 01:25:38,509 --> 01:25:39,552 Vem. Vamos. Vamos, Maria. 1084 01:25:44,640 --> 01:25:45,850 Droga. 1085 01:25:47,017 --> 01:25:48,560 Tem um bando de babacas chegando. 1086 01:25:48,561 --> 01:25:49,811 Preciso que acelere o passo, Capitão. 1087 01:25:49,812 --> 01:25:52,522 - Muito bem. - Temos dois comboios aqui e aqui, 1088 01:25:52,523 --> 01:25:54,440 e parece que tem um terceiro logo atrás. 1089 01:25:54,441 --> 01:25:57,001 Muito bem. Preciso consertar o freio primeiro. Dê um jeito neles. 1090 01:25:57,194 --> 01:25:58,194 Entendido. 1091 01:26:04,076 --> 01:26:05,786 Como ela disse, vamos. Vamos. 1092 01:26:16,714 --> 01:26:17,922 - Rápido! - Bonnie! 1093 01:26:17,923 --> 01:26:19,550 Pode deixar, Capitão! Socorro! 1094 01:26:20,593 --> 01:26:21,593 Não pare! 1095 01:26:28,100 --> 01:26:29,768 Rápido! Não consigo carregar ele. 1096 01:26:30,853 --> 01:26:31,896 Vai, vai, vai! 1097 01:26:33,063 --> 01:26:34,982 Está na hora, Capitão! Temos que ir agora! 1098 01:27:00,132 --> 01:27:01,216 Recarregando! 1099 01:27:12,603 --> 01:27:13,604 Indo! 1100 01:27:31,413 --> 01:27:32,706 Quem são esses caras? 1101 01:27:53,268 --> 01:27:55,270 Shellback! Shellback, me dá o rádio. 1102 01:27:56,397 --> 01:27:57,481 Já está no canal da equipe. 1103 01:27:59,066 --> 01:28:00,859 Quando eu der a partida, você tem 2 minutos. 1104 01:28:01,235 --> 01:28:02,443 Vou deixar a escada abaixada. 1105 01:28:02,444 --> 01:28:03,529 Entendido. 1106 01:28:05,322 --> 01:28:07,031 Sabe que não posso entrar naquele avião com você. 1107 01:28:07,032 --> 01:28:08,659 - Certo? - Tá. 1108 01:28:10,160 --> 01:28:11,245 Boa sorte. 1109 01:28:12,162 --> 01:28:13,322 Pra você também, meu Capitão. 1110 01:28:47,031 --> 01:28:48,574 Dá um jeito de amarrá-lo, Bonnie. 1111 01:28:49,324 --> 01:28:50,950 Fiquem abaixados, ok? 1112 01:28:50,951 --> 01:28:52,910 Confiem em mim só mais um pouco. 1113 01:28:52,911 --> 01:28:54,872 As portas da cabine não vedam sem reiniciar. 1114 01:28:55,205 --> 01:28:57,666 Deixe abertas, todas elas, ok? Para ficar equilibrado. 1115 01:28:59,251 --> 01:29:00,451 Aviônicos ainda não funcionam. 1116 01:29:00,878 --> 01:29:01,879 Nada nas telas. 1117 01:29:02,629 --> 01:29:04,423 Hidráulicos verificados. Parecem normais. 1118 01:29:04,840 --> 01:29:06,257 Ok. APU funcionando? 1119 01:29:06,258 --> 01:29:07,967 - APU funcionando. - Engatado? 1120 01:29:07,968 --> 01:29:09,635 - Engatado. - Ok. 1121 01:29:09,636 --> 01:29:10,679 Muito bem, Dele. 1122 01:29:12,723 --> 01:29:13,932 Pode ligar. 1123 01:29:14,183 --> 01:29:15,184 Acionando motores. 1124 01:29:19,229 --> 01:29:21,106 - Você está bem? - Estou, sim. 1125 01:29:22,024 --> 01:29:23,025 Abaixem-se! 1126 01:29:32,117 --> 01:29:33,786 Merda. Acabou a minha munição. 1127 01:29:34,286 --> 01:29:36,330 Pegue no palete. Lake, recarregando! 1128 01:29:51,053 --> 01:29:52,137 Recarregando! 1129 01:30:16,411 --> 01:30:18,580 Preciso de você, Dele. Concentre-se aqui. 1130 01:30:19,414 --> 01:30:20,791 Ei, fica ligado. 1131 01:30:21,667 --> 01:30:23,043 Vamos virar esse avião. 1132 01:30:27,631 --> 01:30:29,216 Mirem no piloto! 1133 01:30:37,015 --> 01:30:39,095 Se acertarem o tanque de combustível, estamos fritos. 1134 01:30:49,653 --> 01:30:50,862 Aqui é o Capitão Torrance. 1135 01:30:50,863 --> 01:30:52,030 Tem alguém aí? 1136 01:30:53,323 --> 01:30:55,658 Tem alguém aí, caramba? Eu vou decolar. 1137 01:30:55,659 --> 01:30:56,993 Capitão, preste atenção. 1138 01:30:56,994 --> 01:30:58,244 O avião deve ficar onde está. 1139 01:30:58,245 --> 01:30:59,412 - Fui claro? - Capitão Torrance, 1140 01:30:59,413 --> 01:31:02,206 eu sou David Scarsdale. Me diga do que precisa. 1141 01:31:02,207 --> 01:31:03,542 Preciso de orientação direcional. 1142 01:31:04,084 --> 01:31:06,919 Não temos radar, navegação... Estamos totalmente no manual. 1143 01:31:06,920 --> 01:31:09,630 Acho que conseguimos voar 300 milhas no máximo. 1144 01:31:09,631 --> 01:31:11,216 Encontre um lugar para eu pousar. 1145 01:31:13,468 --> 01:31:14,469 Shellback. 1146 01:31:14,887 --> 01:31:16,906 Preciso que você e seus homens entrem no avião agora. 1147 01:31:16,930 --> 01:31:18,640 Vou decolar assim que fizer essa curva. 1148 01:31:19,433 --> 01:31:20,633 - Entrem no avião! - Entendido. 1149 01:31:21,894 --> 01:31:22,894 Me dá cobertura. 1150 01:31:28,650 --> 01:31:29,818 Vamos! 1151 01:31:39,286 --> 01:31:40,579 Temos pista suficiente? 1152 01:31:40,954 --> 01:31:42,039 Vai ter que ter. 1153 01:31:42,915 --> 01:31:44,666 Gaspare, vai! Vai! 1154 01:31:47,544 --> 01:31:48,544 Gaspare, vai! 1155 01:31:53,467 --> 01:31:54,468 Gaspare! 1156 01:32:01,225 --> 01:32:02,476 Vamos! 1157 01:32:03,268 --> 01:32:04,436 Minha asa está livre. 1158 01:32:05,520 --> 01:32:06,730 Minha asa está livre. 1159 01:32:10,567 --> 01:32:11,943 Não posso esperar mais, Shellback. 1160 01:32:11,944 --> 01:32:13,028 Qual é o status? 1161 01:32:14,488 --> 01:32:16,073 Pode ir. Decole, Capitão. 1162 01:32:30,879 --> 01:32:32,172 Abaixem! 1163 01:32:51,650 --> 01:32:52,818 Que porra é essa? 1164 01:33:25,017 --> 01:33:26,059 Potência máxima. 1165 01:34:07,809 --> 01:34:09,935 Cap, seu ombro. 1166 01:34:09,936 --> 01:34:10,979 Estou bem. 1167 01:34:15,650 --> 01:34:17,250 Estamos perdendo potência, motor direito. 1168 01:34:17,361 --> 01:34:18,778 - Desligando. - Não. 1169 01:34:18,779 --> 01:34:20,619 Precisamos de toda a potência que conseguirmos. 1170 01:34:21,406 --> 01:34:23,282 Vamos bater. Vamos bater. 1171 01:34:23,283 --> 01:34:24,451 Poupe o motor esquerdo. 1172 01:34:27,204 --> 01:34:28,330 Vamos. 1173 01:34:37,464 --> 01:34:39,716 Perdemos o motor direito. Desligue agora. 1174 01:34:40,175 --> 01:34:41,635 Desligando 2. 1175 01:34:48,100 --> 01:34:49,184 Está muito ruim? 1176 01:34:49,726 --> 01:34:51,144 A asa direita está danificada. 1177 01:34:51,853 --> 01:34:54,314 Merda. Ok, fica de olho. 1178 01:34:55,357 --> 01:34:59,069 Aqui é Trailblazer 119. Estamos no ar. 1179 01:34:59,528 --> 01:35:02,989 Trailblazer 119, velocidade em 135 nós. 1180 01:35:03,824 --> 01:35:05,116 Beirando a velocidade de estol. 1181 01:35:05,117 --> 01:35:06,784 É o mais rápido que o avião consegue ir. 1182 01:35:06,785 --> 01:35:08,953 Sua altitude é 400 pés. 1183 01:35:08,954 --> 01:35:11,747 Precisa subir até 3 mil ou não vai sustentar. 1184 01:35:11,748 --> 01:35:13,874 Negativo para velocidade e altitude. 1185 01:35:13,875 --> 01:35:16,001 119, precisa subir agora. 1186 01:35:16,002 --> 01:35:17,796 Não temos portas, porra. 1187 01:35:18,171 --> 01:35:20,548 Estamos sem pressurização, com pouco combustível 1188 01:35:20,549 --> 01:35:23,176 e perdemos um motor. Não fale o que eu já sei. 1189 01:35:23,427 --> 01:35:24,886 Encontre um lugar para eu pousar. 1190 01:35:28,557 --> 01:35:30,307 Carregando uma lista de aeroportos. 1191 01:35:30,308 --> 01:35:31,643 Coloque na tela. 1192 01:35:32,310 --> 01:35:35,230 Melhor opção, Ilha Siasi, 50 milhas ao sul. 1193 01:35:35,772 --> 01:35:38,608 Ajuste a direção a 15 graus. Tem um pequeno aeroporto lá. 1194 01:35:39,109 --> 01:35:42,070 - Consegue chegar? - Vamos descobrir. 1195 01:35:43,280 --> 01:35:45,532 Fora da floresta. Sobre o mar. 1196 01:35:49,119 --> 01:35:50,454 Estou vendo a Siasi. 1197 01:35:51,163 --> 01:35:53,582 Vamos lá. Vamos lá, bebê. Só mais um pouco. 1198 01:35:54,541 --> 01:35:56,251 Perdemos o controle do lado direito. 1199 01:36:01,173 --> 01:36:02,173 Perdendo altitude. 1200 01:36:08,930 --> 01:36:10,807 Vejo a pista de Siasi. 1201 01:36:12,809 --> 01:36:14,144 Preparar para pousar! 1202 01:36:14,728 --> 01:36:15,769 Preparar para impacto! 1203 01:36:15,770 --> 01:36:16,813 Preparar para impacto! 1204 01:36:29,826 --> 01:36:30,827 Reverso no 1. 1205 01:36:32,245 --> 01:36:33,246 Freios de velocidade. 1206 01:36:36,708 --> 01:36:38,168 Me ajude com os freios, Dele. 1207 01:37:02,817 --> 01:37:03,817 Conseguimos? 1208 01:37:04,152 --> 01:37:05,153 Sim. 1209 01:37:18,333 --> 01:37:20,752 Parabéns, pessoal. Obrigado. 1210 01:37:24,714 --> 01:37:26,049 Você está bem? 1211 01:37:29,135 --> 01:37:30,554 Já tive dias melhores. 1212 01:37:33,265 --> 01:37:34,641 Um minuto de cada vez, certo? 1213 01:37:35,850 --> 01:37:37,352 Um minuto de cada vez. 1214 01:38:09,801 --> 01:38:11,176 Você é um excelente piloto, Capitão. 1215 01:38:11,177 --> 01:38:12,762 - Missão cumprida. - Com certeza. 1216 01:38:13,555 --> 01:38:14,514 Precisa de ajuda? 1217 01:38:14,515 --> 01:38:16,641 - Não parem, pessoal. - Você é o Capitão! 1218 01:38:26,735 --> 01:38:28,570 RESGATE - CIDADE DE SIASI 1219 01:38:32,824 --> 01:38:34,367 Capitão, você está bem? 1220 01:38:35,035 --> 01:38:36,077 Sim, estou. 1221 01:38:36,453 --> 01:38:38,622 - Você está bem, Capitão? - Sim. Parece pior do que é. 1222 01:38:39,372 --> 01:38:41,207 Acho que ricocheteou ou algo. 1223 01:38:44,461 --> 01:38:47,005 Espero que esta escala seja mais tranquila do que a anterior. 1224 01:38:53,053 --> 01:38:54,346 Muito bem, pessoal. 1225 01:38:55,639 --> 01:38:57,515 - Foi uma honra. - É. 1226 01:38:58,099 --> 01:38:59,142 Bom trabalho, Dele. 1227 01:39:00,226 --> 01:39:01,603 Só preciso de um minuto. 1228 01:39:09,569 --> 01:39:10,569 Ei. 1229 01:39:12,155 --> 01:39:14,115 - Você vai para o hospital? - Vou. 1230 01:39:15,784 --> 01:39:16,784 Tá. 1231 01:39:17,869 --> 01:39:18,869 Ei. 1232 01:39:25,293 --> 01:39:26,670 Muito obrigada. 1233 01:39:28,004 --> 01:39:29,047 Obrigado. 1234 01:41:09,230 --> 01:41:12,525 Oi, sou eu. Estou indo pra casa. 1235 01:41:14,360 --> 01:41:15,361 É. 1236 01:41:17,405 --> 01:41:19,491 É, você estava certa. Vou me atrasar um pouco. 91735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.