All language subtitles for Adventures of Superman - 03x12 - The Seven Souvenirs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,352 --> 00:00:04,753 NARRATOR: The Adventures of Superman. 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,722 Faster than a speeding bullet. 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,193 More powerful than a locomotive. 4 00:00:14,230 --> 00:00:16,765 Able to leap tall buildings at a single bound. 5 00:00:16,767 --> 00:00:19,200 MAN: Look. Up in the sky. MAN 2: It's a bird. 6 00:00:19,202 --> 00:00:21,503 WOMAN: It's a plane. MAN 3: It's Superman. 7 00:00:21,505 --> 00:00:22,871 NARRATOR: Yes, it's Superman, 8 00:00:22,873 --> 00:00:24,472 strange visitor from another planet 9 00:00:24,474 --> 00:00:26,608 who came to Earth with powers and abilities 10 00:00:26,610 --> 00:00:29,176 far beyond those of mortal men. 11 00:00:29,178 --> 00:00:32,847 Superman, who can change the course of mighty rivers, 12 00:00:32,849 --> 00:00:35,383 bend steel in his bare hands, 13 00:00:35,385 --> 00:00:37,552 and who, disguised as Clark Kent, 14 00:00:37,554 --> 00:00:40,655 mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper, 15 00:00:40,657 --> 00:00:42,323 fights a never-ending battle 16 00:00:42,325 --> 00:00:45,427 for truth, justice and the American way. 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,970 [���] 18 00:01:23,249 --> 00:01:24,816 All right, Max, take 'em in the car. 19 00:01:33,727 --> 00:01:34,759 Hi, Superman. 20 00:01:34,761 --> 00:01:36,427 Hello, Jimmy, what are you doing here? 21 00:01:36,429 --> 00:01:38,496 I was at headquarters when Inspector Henderson 22 00:01:38,498 --> 00:01:39,597 got the call. 23 00:01:39,599 --> 00:01:41,199 Looks like the kid beat out Clark Kent 24 00:01:41,201 --> 00:01:42,901 on a Superman story. 25 00:01:42,903 --> 00:01:45,737 I wouldn't say that. Kent gets around too. 26 00:01:45,739 --> 00:01:47,205 Wait. 27 00:01:47,207 --> 00:01:48,907 Superman, thanks again for helping us. 28 00:01:48,909 --> 00:01:50,775 Not at all, inspector. 29 00:01:56,266 --> 00:02:01,135 Well, couple more crooks locked up, thanks to him. 30 00:02:01,137 --> 00:02:02,270 Want a lift downtown? 31 00:02:02,272 --> 00:02:03,671 No, never mind, inspector. 32 00:02:03,673 --> 00:02:05,173 I want to look around here for a bit. 33 00:02:05,175 --> 00:02:07,175 What for? 34 00:02:07,177 --> 00:02:10,345 You didn't happen to see that crowbar around here, did ya? 35 00:02:10,347 --> 00:02:12,847 You mean, the one Superman wrapped around those two crooks? 36 00:02:12,849 --> 00:02:14,315 [CHUCKLES] 37 00:02:14,317 --> 00:02:16,517 Boy, it was bent like a pretzel. 38 00:02:16,519 --> 00:02:19,687 No, he got it off for us and then, uh... 39 00:02:19,689 --> 00:02:20,955 Well, that's funny. 40 00:02:20,957 --> 00:02:23,157 A lot of people around, maybe somebody picked it up. 41 00:02:23,159 --> 00:02:24,525 What do you want it for? 42 00:02:24,527 --> 00:02:26,760 I thought it might make a good souvenir. 43 00:02:26,762 --> 00:02:28,062 Yes, it would. 44 00:02:28,064 --> 00:02:30,131 Matter of fact, I wouldn't mind having it myself. 45 00:02:30,133 --> 00:02:32,333 But I guess we're out of luck. Somebody beat us to it. 46 00:02:32,335 --> 00:02:33,767 So long, Jimmy. Bye, inspector. 47 00:02:44,748 --> 00:02:47,132 [CHIMES JINGLE] 48 00:03:06,920 --> 00:03:10,588 Genuine... 49 00:03:10,590 --> 00:03:16,227 Super...man... 50 00:03:16,229 --> 00:03:20,298 souvenir. 51 00:03:20,300 --> 00:03:21,715 There. 52 00:03:21,717 --> 00:03:22,716 Now, what'll I charge? 53 00:03:22,718 --> 00:03:24,052 Ten dollars. 54 00:03:24,054 --> 00:03:25,353 No, no, no. That's not enough. 55 00:03:25,355 --> 00:03:26,421 Fifteen. Fifteen. 56 00:03:26,423 --> 00:03:29,323 No, no, no, no. Twenty-five dollars. 57 00:03:29,325 --> 00:03:31,659 Twenty-five dollars. 58 00:03:31,661 --> 00:03:32,660 There. 59 00:03:32,662 --> 00:03:34,228 [CHUCKLES] 60 00:03:45,375 --> 00:03:47,275 I knew the minute I put that item in the window 61 00:03:47,277 --> 00:03:49,677 it would sell. Here, feel this. 62 00:03:49,679 --> 00:03:51,079 A solid iron crowbar. 63 00:03:51,081 --> 00:03:52,146 Or maybe steel. 64 00:03:52,148 --> 00:03:53,847 Now, could you bend a crowbar like that? 65 00:03:53,849 --> 00:03:54,882 Or could I? 66 00:03:54,884 --> 00:03:56,650 No, only Superman, the great Superman-- 67 00:03:56,652 --> 00:03:58,052 Never mind all that stuff. 68 00:03:58,054 --> 00:03:59,253 You were in the crowd 69 00:03:59,255 --> 00:04:01,055 when they arrested those guys, weren't ya? 70 00:04:01,057 --> 00:04:02,557 I saw you on the street afterwards. 71 00:04:02,559 --> 00:04:03,757 Yes, of course. 72 00:04:03,759 --> 00:04:05,593 But you can't take this away from me. 73 00:04:05,595 --> 00:04:07,195 Finders keepers. 74 00:04:07,197 --> 00:04:09,197 This is one of the best finds I ever made. 75 00:04:09,199 --> 00:04:12,200 Now, $24.50. Would $24.50 be too much? 76 00:04:12,202 --> 00:04:14,435 You mean you picked that up just so you could sell it? 77 00:04:14,437 --> 00:04:16,737 Well, what do you think I'm in business for, my health? 78 00:04:16,739 --> 00:04:20,108 I was in business for my health until I got the Superman idea. 79 00:04:20,110 --> 00:04:23,211 Look, a spinning wheel. Would you want a spinning wheel? 80 00:04:23,213 --> 00:04:24,579 Or an Oriental back-scratcher? 81 00:04:24,581 --> 00:04:25,646 No, of course not. 82 00:04:25,648 --> 00:04:27,248 You're a young man of the Metropolis. 83 00:04:27,250 --> 00:04:29,217 When you buy a curio, it's got to be authentic. 84 00:04:29,219 --> 00:04:31,085 It's got to be real. It's got to be Superman. 85 00:04:31,087 --> 00:04:32,886 You're talking so much I don't understand 86 00:04:32,888 --> 00:04:33,988 what you're trying to say. 87 00:04:33,990 --> 00:04:36,491 Twenty dollars and seventy-five cents. 88 00:04:36,493 --> 00:04:37,558 No! 89 00:04:37,560 --> 00:04:38,926 I don't have that kind of money. 90 00:04:38,928 --> 00:04:41,962 But...do you mean you've got other Superman stuff? 91 00:04:41,964 --> 00:04:43,631 Yeah. Maybe something for $5. 92 00:04:43,633 --> 00:04:45,533 You do have $5, don't you? 93 00:04:45,535 --> 00:04:48,302 Well, maybe three or four-- 94 00:04:48,304 --> 00:04:50,971 Here. Three-fifty, and it's yours. 95 00:04:50,973 --> 00:04:52,156 A brick. 96 00:04:52,158 --> 00:04:54,325 A brick? Oh, you ignorant young man. 97 00:04:54,327 --> 00:04:56,694 Look, that's where his thumb went right through it. 98 00:04:56,696 --> 00:04:58,496 The one and only such brick in existence. 99 00:04:59,466 --> 00:05:00,831 You mean Superman's thumb? 100 00:05:00,833 --> 00:05:02,433 Yeah, the something-or-other case. 101 00:05:02,435 --> 00:05:04,502 You must have read about it in the Daily Planet 102 00:05:04,504 --> 00:05:05,636 a couple of weeks ago. 103 00:05:05,638 --> 00:05:07,972 Anyway, he smashed through a brick wall, 104 00:05:07,974 --> 00:05:09,807 and I collected every one of the bricks. 105 00:05:09,809 --> 00:05:11,575 And that's the last one there is. 106 00:05:11,577 --> 00:05:12,877 Three and a quarter. 107 00:05:12,879 --> 00:05:15,980 Oh, I'll take it for three and a quarter. 108 00:05:15,982 --> 00:05:18,549 Jeepers, you got all kind of Superman souvenirs, haven't ya? 109 00:05:18,551 --> 00:05:20,919 J. Willy, proprietor, at your service. 110 00:05:20,921 --> 00:05:22,120 The Superman souvenir shop. 111 00:05:22,122 --> 00:05:23,421 Yeah. Golly, that's some idea. 112 00:05:23,423 --> 00:05:27,758 Well, thank you, sir. 113 00:05:27,760 --> 00:05:29,527 Yeah, come back, won't you? Come back. 114 00:05:29,529 --> 00:05:31,695 As you can see, it was just a routine assignment. 115 00:05:31,697 --> 00:05:34,999 Hi, Mr. Kent, Miss Lane. Look what I got. 116 00:05:35,001 --> 00:05:36,167 Who you gonna throw that at? 117 00:05:36,169 --> 00:05:38,636 Nobody. This isn't a throwing brick, 118 00:05:38,638 --> 00:05:39,870 this is a saving brick. 119 00:05:39,872 --> 00:05:41,372 What are you talking about? 120 00:05:41,374 --> 00:05:43,774 Apparently Jimmy's planning on getting married, Lois, 121 00:05:43,776 --> 00:05:46,061 and he's saving up for his house, brick by brick. 122 00:05:46,063 --> 00:05:47,595 What on earth? Let me see it. 123 00:05:47,597 --> 00:05:50,798 Be careful, don't touch it. It's the only one there is. 124 00:05:50,800 --> 00:05:52,317 Look, that's his thumbprint in it. 125 00:05:52,319 --> 00:05:53,918 Whose? What are you talking about? 126 00:05:53,920 --> 00:05:55,920 A Superman souvenir. It's real too. 127 00:05:55,922 --> 00:05:58,022 The guy at the store said-- Oh, I know. 128 00:05:58,024 --> 00:06:00,358 But I bet it cost you three or four dollars, didn't it? 129 00:06:00,360 --> 00:06:01,659 How do you know? 130 00:06:01,661 --> 00:06:03,627 I found that shop yesterday. 131 00:06:03,629 --> 00:06:05,964 And Mr. Willy, isn't he the cutest thing? 132 00:06:05,966 --> 00:06:07,898 But you should see the bargain I got. 133 00:06:07,900 --> 00:06:10,435 Will someone please tell me what this is all about? 134 00:06:10,437 --> 00:06:12,303 Oh, you're not interested. 135 00:06:12,305 --> 00:06:15,173 Look, Jimmy, a dagger, and only $4.95. 136 00:06:15,175 --> 00:06:17,508 Bet that's better than a dirty old brick. 137 00:06:17,510 --> 00:06:19,477 I'm gonna use it as a paperweight at home. 138 00:06:19,479 --> 00:06:21,145 Gee, I wish I'd got there first. 139 00:06:21,147 --> 00:06:22,963 What good is it? It's bent. 140 00:06:22,965 --> 00:06:25,183 Oh, Clark, really. 141 00:06:25,185 --> 00:06:26,884 This is the same knife a spy used 142 00:06:26,886 --> 00:06:28,919 to try to stab Superman with last month. 143 00:06:28,921 --> 00:06:30,921 It's bent because it couldn't pierce his skin. 144 00:06:30,923 --> 00:06:33,024 Oh, sure. I remember. 145 00:06:33,026 --> 00:06:34,442 Huh? 146 00:06:34,444 --> 00:06:37,445 How could you remember? You were out of town, Mr. Kent. 147 00:06:37,447 --> 00:06:39,013 Don't pay any attention to him. 148 00:06:39,015 --> 00:06:40,181 He's up in the clouds today. 149 00:06:40,183 --> 00:06:41,849 The boss's been patting him on the back 150 00:06:41,851 --> 00:06:43,017 for getting that story 151 00:06:43,019 --> 00:06:45,320 about Superman catching crooks this morning. 152 00:06:45,322 --> 00:06:47,622 Oh. But that was the story I was gonna write. 153 00:06:47,624 --> 00:06:50,057 I was there with Inspector Henderson. 154 00:06:50,059 --> 00:06:52,360 I mean, I got so interested in souvenirs, 155 00:06:52,362 --> 00:06:53,561 I forgot all about it. 156 00:06:53,563 --> 00:06:55,096 I don't blame you, Jimmy. 157 00:06:55,098 --> 00:06:59,033 Gee, the things that Mr. Willy's got. 158 00:06:59,035 --> 00:07:01,068 Maybe I could write a story about him. 159 00:07:01,070 --> 00:07:02,237 About those souvenirs. 160 00:07:02,239 --> 00:07:04,405 Golly, Mr. Kent, you ought to see the crowbar-- 161 00:07:04,407 --> 00:07:06,540 Mr. Kent is just not interested, Jimmy. 162 00:07:06,542 --> 00:07:07,541 He hit me. 163 00:07:07,543 --> 00:07:08,609 He hit me. 164 00:07:08,611 --> 00:07:10,511 Mr. Jasper, sit down. Jimmy, get some water. 165 00:07:10,513 --> 00:07:11,845 You know me? 166 00:07:11,847 --> 00:07:14,047 Of course. Jasper and Company, chemical engineers. 167 00:07:14,049 --> 00:07:15,849 Your office is right down the corridor. 168 00:07:15,851 --> 00:07:17,017 Now, tell me. Who hit you? 169 00:07:17,019 --> 00:07:19,287 I don't know. I never saw him before. 170 00:07:21,123 --> 00:07:23,624 He had a scar-- 171 00:07:23,626 --> 00:07:25,793 The payroll. That's what he was after. 172 00:07:25,795 --> 00:07:27,461 I've gotta get back to my office. 173 00:07:30,767 --> 00:07:34,635 It was the whole payroll for my plant out of town. 174 00:07:34,637 --> 00:07:37,471 That money's gone I'll be ruined. 175 00:07:37,473 --> 00:07:39,139 No. 176 00:07:39,141 --> 00:07:41,475 It's still here. 177 00:07:41,477 --> 00:07:43,411 That's strange. I was unconscious. 178 00:07:43,413 --> 00:07:44,545 He could have taken it. 179 00:07:44,547 --> 00:07:46,547 It looks to me like you were just plain slugged. 180 00:07:46,549 --> 00:07:47,948 Have you got any enemies? 181 00:07:47,950 --> 00:07:50,083 No, not that I know of. 182 00:07:50,085 --> 00:07:51,585 He was such a huge bruiser, 183 00:07:51,587 --> 00:07:53,721 he must have been after something. 184 00:07:53,723 --> 00:07:55,022 Now, let's see. 185 00:07:55,024 --> 00:07:56,357 I was just sitting there, 186 00:07:56,359 --> 00:07:58,459 playing with a paperknife I'd recently bought-- 187 00:07:58,461 --> 00:07:59,527 Did you say a paper knife? 188 00:07:59,529 --> 00:08:01,529 It's gone. 189 00:08:01,531 --> 00:08:03,831 It was just a silly little thing, I know. 190 00:08:03,833 --> 00:08:05,265 It was only worth a few dollars. 191 00:08:05,267 --> 00:08:07,167 I picked it up this morning at the curio shop. 192 00:08:07,169 --> 00:08:08,703 Believe it or not, it was a dagger 193 00:08:08,705 --> 00:08:10,938 all bent out of shape when it bounced off Superman. 194 00:08:10,940 --> 00:08:12,373 Superman? 195 00:08:12,375 --> 00:08:15,543 You know something, that's what he took. 196 00:08:15,545 --> 00:08:17,678 That's what the man came here after. 197 00:08:17,680 --> 00:08:20,598 I must be. It's the only thing that's missing. 198 00:08:20,600 --> 00:08:22,300 But why? 199 00:08:22,302 --> 00:08:23,801 Was it anything like this? 200 00:08:23,803 --> 00:08:24,802 Why, yes. 201 00:08:24,804 --> 00:08:25,936 That's it. That's mine. 202 00:08:25,938 --> 00:08:27,505 How did you get it? Oh, no, it isn't. 203 00:08:27,507 --> 00:08:28,906 I bought it yesterday afternoon. 204 00:08:28,908 --> 00:08:30,374 That's strange. It's identical. 205 00:08:30,376 --> 00:08:33,711 Same blade, heavy handle, everything. 206 00:08:33,713 --> 00:08:36,214 And Mr. Willy said mine was the only one there was. 207 00:08:36,216 --> 00:08:37,848 That's what he told me too. 208 00:08:37,850 --> 00:08:39,883 Let me see that knife, Lois? No. 209 00:08:39,885 --> 00:08:41,119 I just think it's something 210 00:08:41,121 --> 00:08:43,121 that Superman should know himself, that's all. 211 00:08:43,123 --> 00:08:44,388 Yes, I think he should. 212 00:08:44,390 --> 00:08:46,157 Well, maybe he will. 213 00:08:46,159 --> 00:08:49,127 Maybe I'll find him and tell him about that souvenir shop. 214 00:08:49,129 --> 00:08:50,794 It's my knife, Clark, and my mystery. 215 00:08:50,796 --> 00:08:52,096 You weren't even interested-- 216 00:08:52,098 --> 00:08:53,764 All right, Lois, all right. I'm sorry. 217 00:08:53,766 --> 00:08:55,333 But this isn't the time to go into it. 218 00:08:55,335 --> 00:08:57,502 But it is time for you and Jim to take this gentleman 219 00:08:57,504 --> 00:09:00,738 down to see Inspector Henderson and tell him the whole story. 220 00:09:00,740 --> 00:09:03,107 Oh, and just what do you propose to do, Mr. Kent? 221 00:09:03,109 --> 00:09:05,776 Since everyone is so interested in souvenirs, 222 00:09:05,778 --> 00:09:07,612 I thought I might shop around a bit myself. 223 00:09:09,015 --> 00:09:11,315 Would you hurry, please? I'm late for an appointment. 224 00:09:11,317 --> 00:09:13,384 There you are, and there's your change. 225 00:09:13,386 --> 00:09:14,485 Oh, women. 226 00:09:14,487 --> 00:09:16,154 Never a word of goodbye or thanks for-- 227 00:09:16,156 --> 00:09:18,789 Good morning, sir. What can I do for you? 228 00:09:18,791 --> 00:09:21,091 Good morning. I understand you sell souvenirs here. 229 00:09:21,093 --> 00:09:22,092 Of Superman. 230 00:09:22,094 --> 00:09:23,427 Oh, the crowbar! 231 00:09:23,429 --> 00:09:24,595 Yes, indeed I do. 232 00:09:24,597 --> 00:09:26,464 And you're just the man for that crowbar. 233 00:09:26,466 --> 00:09:28,299 Well, I don't know about the crowbar, 234 00:09:28,301 --> 00:09:29,933 but I am interested in a knife. 235 00:09:29,935 --> 00:09:31,101 A knife? 236 00:09:31,103 --> 00:09:33,103 Yes, the dagger that was supposedly flattened 237 00:09:33,105 --> 00:09:34,272 on Superman's chest. 238 00:09:34,274 --> 00:09:36,340 I believe you have it. Oh, that knife. 239 00:09:36,342 --> 00:09:38,209 Yes, yes, indeed I have. 240 00:09:38,211 --> 00:09:39,210 I have it right here. 241 00:09:39,212 --> 00:09:40,678 Oh, you have. It? 242 00:09:40,680 --> 00:09:42,513 Well, there's only one, naturally. Oh. 243 00:09:42,515 --> 00:09:44,982 All my souvenirs are authentic originals. 244 00:09:44,984 --> 00:09:46,350 Is that so? 245 00:09:46,352 --> 00:09:48,519 Just ask Superman, if you don't believe me. 246 00:09:48,521 --> 00:09:51,021 Now, that knife is right... Oh, I remember! 247 00:09:51,023 --> 00:09:52,390 It's out back. 248 00:09:52,392 --> 00:09:54,692 I took it down the street for polishing the other day. 249 00:09:54,694 --> 00:09:56,894 Anything I hate, is a rusty souvenir. 250 00:09:56,896 --> 00:09:59,730 Oh, so do I. 251 00:09:59,732 --> 00:10:02,866 Don't worry, it won't take a minute to unwrap it. 252 00:10:02,868 --> 00:10:04,235 Take your time. I'm in no hurry. 253 00:10:04,237 --> 00:10:05,503 I'd like to look around. 254 00:10:07,540 --> 00:10:08,706 I'll find it. I'll find it. 255 00:10:08,708 --> 00:10:10,107 Don't worry. 256 00:10:10,109 --> 00:10:11,842 Yeah, yeah. Here we are. 257 00:10:11,844 --> 00:10:15,046 It'll just be a minute now. Just be a minute. 258 00:10:40,289 --> 00:10:42,857 Oh, oh, oh, oh. I dropped it. 259 00:10:42,859 --> 00:10:44,826 Didn't hurt it a bit. There, look at that. 260 00:10:44,828 --> 00:10:46,361 Bent by the man of steel, himself. 261 00:10:46,363 --> 00:10:48,295 And only $7.50. 262 00:10:48,297 --> 00:10:49,897 Mr. Willy, has it ever occurred to you 263 00:10:49,899 --> 00:10:52,233 how Superman might feel if he caught you doing this? 264 00:10:52,235 --> 00:10:53,901 There's no harm in selling souvenirs. 265 00:10:53,903 --> 00:10:55,269 I don't think he'd like it much. 266 00:10:55,271 --> 00:10:56,270 Nonsense. Nonsense. 267 00:10:56,272 --> 00:10:57,839 I know Superman better than you do. 268 00:10:57,841 --> 00:11:00,408 He's got nothing against me. He doesn't want to see me poor. 269 00:11:00,410 --> 00:11:01,576 That's not what I meant. 270 00:11:01,578 --> 00:11:03,444 I'm talking about selling fake souvenirs. 271 00:11:03,446 --> 00:11:05,346 Like that drawer full of extra knives there. 272 00:11:05,348 --> 00:11:07,982 My souvenirs are authentic-- That is, most of them. 273 00:11:07,984 --> 00:11:09,149 Wait a minute. 274 00:11:09,151 --> 00:11:11,151 That woman who was just here drove off in the car, 275 00:11:11,153 --> 00:11:12,319 what did she buy? 276 00:11:12,321 --> 00:11:15,089 Just a little souvenir. What kind of a souvenir? 277 00:11:15,091 --> 00:11:16,457 Well, well, it-- It was a knife. 278 00:11:16,459 --> 00:11:17,725 A knife. Well, who is she? 279 00:11:17,727 --> 00:11:20,027 Where does she live? I don't know anything about her. 280 00:11:20,029 --> 00:11:22,129 I do a strictly cash business. No charge account. 281 00:11:22,131 --> 00:11:24,331 Hence, no names and addresses. Oh, fine. 282 00:11:24,333 --> 00:11:25,767 Ugh... 283 00:11:25,769 --> 00:11:26,834 Man must be crazy. 284 00:11:26,836 --> 00:11:28,703 [���] 285 00:11:35,244 --> 00:11:36,560 Get me out. 286 00:11:36,562 --> 00:11:40,197 Help, the door's jammed. Help me, please. 287 00:11:40,199 --> 00:11:41,832 [SOBBING] 288 00:11:45,738 --> 00:11:46,937 Oh. 289 00:11:46,939 --> 00:11:49,774 Now, now, it's all right. Take it easy. 290 00:11:49,776 --> 00:11:52,710 He was-- He was in the back seat. 291 00:11:52,712 --> 00:11:55,346 Hiding! I saw him in the mirror. 292 00:11:55,348 --> 00:11:56,947 Who was? Now, what happened? 293 00:11:56,949 --> 00:11:58,982 The man with the scar. 294 00:11:58,984 --> 00:12:00,851 He grabbed my package... 295 00:12:00,853 --> 00:12:04,021 and then-- Then I started skidding. 296 00:12:04,023 --> 00:12:06,557 He jumped out before the car even stopped. 297 00:12:06,559 --> 00:12:08,693 I saw him running, and then people came to help me-- 298 00:12:08,695 --> 00:12:11,629 Now, just a minute. Hold it up. 299 00:12:11,631 --> 00:12:12,896 Easy does it. 300 00:12:12,898 --> 00:12:15,299 You say a man took your package? A man with a scar? 301 00:12:15,301 --> 00:12:18,302 Yes. And there was my purse, right there. 302 00:12:18,304 --> 00:12:19,503 Why didn't he take that? 303 00:12:19,505 --> 00:12:21,004 What was in that package? 304 00:12:21,006 --> 00:12:24,007 Oh, just a silly little knife. 305 00:12:24,009 --> 00:12:27,244 A-- A bent-up little knife. 306 00:12:27,246 --> 00:12:29,413 I mean...you bent it. 307 00:12:29,415 --> 00:12:32,550 It was a souvenir I just bought. Oh. 308 00:12:32,552 --> 00:12:35,285 Superman, what does it mean? 309 00:12:35,287 --> 00:12:36,854 I don't know yet. 310 00:12:36,856 --> 00:12:38,856 But with the number of knives floating around, 311 00:12:38,858 --> 00:12:40,958 I'd better find out in a hurry. Will you excuse me? 312 00:12:40,960 --> 00:12:42,426 Certainly. Thank you. 313 00:12:54,407 --> 00:12:56,407 Now, let's see. Who's next? 314 00:13:00,713 --> 00:13:02,580 Great Caesar's ghost. How many? 315 00:13:02,582 --> 00:13:04,981 And in each case the man just took one of those knives? 316 00:13:04,983 --> 00:13:06,517 Kent, where have you been? 317 00:13:06,519 --> 00:13:08,485 This is the craziest story we've had in years. 318 00:13:08,487 --> 00:13:09,753 Is that Inspector Henderson? 319 00:13:09,755 --> 00:13:11,488 Three more people have been assaulted, 320 00:13:11,490 --> 00:13:13,257 from each one they took a souvenir knife. 321 00:13:13,259 --> 00:13:14,458 All just the same. 322 00:13:14,460 --> 00:13:16,159 Yes, go on. Has Lois Lane come back yet? 323 00:13:16,161 --> 00:13:17,528 Shh. I said has Lois come back? 324 00:13:17,530 --> 00:13:19,296 Quiet. Chief, I'm sorry. Let me have it. 325 00:13:19,298 --> 00:13:20,414 Hello, Bill? 326 00:13:20,416 --> 00:13:22,749 Hey. What's all the shouting up there? 327 00:13:22,751 --> 00:13:23,884 Yes, Kent, I heard you. 328 00:13:23,886 --> 00:13:25,652 Miss Lane's still here at headquarters, 329 00:13:25,654 --> 00:13:27,088 so of course, she's all right. 330 00:13:27,090 --> 00:13:29,289 Oh. I was worried. 331 00:13:29,291 --> 00:13:30,825 She has one of those knives herself. 332 00:13:30,827 --> 00:13:31,876 She has? 333 00:13:31,878 --> 00:13:33,494 She didn't tell me anything about it. 334 00:13:33,496 --> 00:13:35,262 Well, you'd better take it away from her. 335 00:13:35,264 --> 00:13:37,531 Everyone that has one seems to be getting in trouble. 336 00:13:37,533 --> 00:13:39,600 What's this about more people being assaulted? 337 00:13:39,602 --> 00:13:41,002 Oh, yes. 338 00:13:41,004 --> 00:13:44,138 Three others who bought knives also had them stolen. 339 00:13:44,140 --> 00:13:45,740 No, nobody killed yet. 340 00:13:45,742 --> 00:13:48,009 But it was probably the same scarfaced man who did it. 341 00:13:48,011 --> 00:13:49,443 He'd have to move awfully fast. 342 00:13:49,445 --> 00:13:51,112 Not necessarily. 343 00:13:51,114 --> 00:13:53,214 One of these assaults happened last night, 344 00:13:53,216 --> 00:13:55,082 the others early this morning. 345 00:13:55,084 --> 00:13:57,251 I've got Mr. Jasper, the chemist, in the other room 346 00:13:57,253 --> 00:13:58,852 trying to put together a description 347 00:13:58,854 --> 00:14:00,521 of the scarface for us. 348 00:14:00,523 --> 00:14:02,856 That's where Miss Lane and young Olsen are right now. 349 00:14:02,858 --> 00:14:05,592 But I sure didn't know she had a knife. 350 00:14:05,594 --> 00:14:06,860 Now, hang on a second. 351 00:14:11,100 --> 00:14:12,933 Well, what's bothering you? 352 00:14:12,935 --> 00:14:14,701 Nothing. I was just trying to remember. 353 00:14:14,703 --> 00:14:17,138 I think his scar was on the right side of the face. 354 00:14:17,140 --> 00:14:18,172 Miss Lane? 355 00:14:18,174 --> 00:14:19,640 You mean the girl reporter? Yes. 356 00:14:19,642 --> 00:14:21,542 She and the boy went out several minutes ago. 357 00:14:21,544 --> 00:14:22,643 Went out? 358 00:14:22,645 --> 00:14:24,311 There was a messenger here with a note. 359 00:14:24,313 --> 00:14:26,013 Something about a fire in her apartment. 360 00:14:27,350 --> 00:14:29,350 Miss Lane and Jimmy went over to her apartment. 361 00:14:29,352 --> 00:14:30,801 Something about a fire. 362 00:14:30,803 --> 00:14:32,102 Thanks, Bill. 363 00:14:32,104 --> 00:14:33,304 Hey, where you going, Kent? 364 00:14:33,306 --> 00:14:34,571 They may be in trouble again. 365 00:14:38,811 --> 00:14:40,110 I don't smell any smoke. 366 00:14:40,112 --> 00:14:42,212 There's not a fireman or a piece of fire hose in-- 367 00:14:42,214 --> 00:14:44,114 Okay, don't bother to turn around. 368 00:14:44,116 --> 00:14:45,615 Step over there, Miss Lane. 369 00:14:45,617 --> 00:14:47,918 You. Tie her up and blindfold her. But good. 370 00:14:47,920 --> 00:14:49,353 What's this all about? 371 00:14:49,355 --> 00:14:51,422 Just a knife, that's all. 372 00:14:51,424 --> 00:14:52,990 What do you want with that knife? 373 00:14:52,992 --> 00:14:54,724 Don't you wish you knew. 374 00:14:54,726 --> 00:14:56,193 Make a million bucks, maybe. 375 00:14:56,195 --> 00:14:57,861 'Cause I'm a nut for souvenirs, maybe. 376 00:14:57,863 --> 00:14:58,795 Oof! 377 00:14:59,582 --> 00:15:00,581 [JIMMY YELLS] 378 00:15:00,583 --> 00:15:02,450 Jimmy. Are you all right? 379 00:15:02,452 --> 00:15:04,485 They never learn not to fool around with me. 380 00:15:08,924 --> 00:15:09,923 [���] 381 00:15:14,630 --> 00:15:15,896 [AIR WHOOSHING] 382 00:15:15,898 --> 00:15:17,598 Jimmy, I hear Superman. 383 00:15:19,535 --> 00:15:21,835 Well, looks like I'm too late again. 384 00:15:21,837 --> 00:15:24,205 I tried to jump the guy with the scar, Superman, 385 00:15:24,207 --> 00:15:26,307 but he whacked me over the head, 386 00:15:26,309 --> 00:15:28,008 and he got away with the knife. 387 00:15:28,010 --> 00:15:29,543 But, Superman, I've got it! 388 00:15:29,545 --> 00:15:31,278 I know why he wants those knives. 389 00:15:31,280 --> 00:15:33,647 There's something valuable hidden inside one of them. 390 00:15:33,649 --> 00:15:36,250 And he keeps chasing after them until he finds the right knife. 391 00:15:36,252 --> 00:15:37,651 I hardly think that's likely. 392 00:15:37,653 --> 00:15:39,052 But, Superman, the real knife, 393 00:15:39,054 --> 00:15:41,155 I mean, the one Mr. Willy claims all these to be, 394 00:15:41,157 --> 00:15:42,723 is the one a spy tried to stab you with 395 00:15:42,725 --> 00:15:44,125 several weeks ago, remember? 396 00:15:44,127 --> 00:15:45,626 And he from Asia. 397 00:15:45,628 --> 00:15:48,028 Maybe there's a secret formula hidden inside one of 'em. 398 00:15:48,030 --> 00:15:49,263 Now, just a minute, Jimmy. 399 00:15:49,265 --> 00:15:51,432 We're getting a little wild, aren't we? 400 00:15:51,434 --> 00:15:53,200 If you could only use your x-ray vision-- 401 00:15:53,202 --> 00:15:54,301 Superman, he's right. 402 00:15:54,303 --> 00:15:55,436 Why else would a man 403 00:15:55,438 --> 00:15:57,104 be so frantic to get all these knives? 404 00:15:57,106 --> 00:15:58,506 There's one sure way to find out. 405 00:15:58,508 --> 00:15:59,740 How? 406 00:15:59,742 --> 00:16:01,708 I'll get hold of a knife and walk around town-- 407 00:16:01,710 --> 00:16:03,511 He'd never attack you. That's very true. 408 00:16:03,513 --> 00:16:05,246 So I'll get Clark Kent to do it. 409 00:16:05,248 --> 00:16:06,580 I'll keep an eye on him. 410 00:16:06,582 --> 00:16:08,549 Meanwhile, you two be careful. 411 00:16:12,221 --> 00:16:14,488 Well, he and Clark Kent 412 00:16:14,490 --> 00:16:16,156 are certainly being thick these days. 413 00:16:16,158 --> 00:16:17,591 They sure are. 414 00:16:35,645 --> 00:16:37,411 We got him. We need a seventh knife. 415 00:16:37,413 --> 00:16:38,779 That's what the boss wanted. 416 00:16:43,619 --> 00:16:46,186 This guy's got the craziest reactions. 417 00:16:46,188 --> 00:16:48,722 Let go, bud, you're unconscious! 418 00:16:48,724 --> 00:16:50,408 We gotta take him with us, Louie. 419 00:16:50,410 --> 00:16:51,542 Gimme a hand. 420 00:17:12,398 --> 00:17:14,197 This is it, Louie. Big house, right ahead. 421 00:17:14,199 --> 00:17:15,766 The boss will be along pretty quick. 422 00:17:15,768 --> 00:17:17,835 Then we can collect our million-bucks pay 423 00:17:17,837 --> 00:17:19,236 and retire. 424 00:17:19,238 --> 00:17:20,270 Hey, what a job, huh? 425 00:17:20,272 --> 00:17:21,639 [LAUGHS] 426 00:17:21,641 --> 00:17:23,808 Hey, he let go of the knife. I got it. 427 00:17:23,810 --> 00:17:25,409 Now the job's really completed. 428 00:17:25,411 --> 00:17:27,044 Come on, we'll dump out here. 429 00:17:32,384 --> 00:17:34,552 [ENGINE STARTS] 430 00:17:37,389 --> 00:17:39,256 [���] 431 00:17:50,470 --> 00:17:52,903 [RINGING] 432 00:17:57,109 --> 00:17:58,208 Yes? 433 00:17:58,210 --> 00:17:59,977 Who? 434 00:17:59,979 --> 00:18:01,078 Superman! 435 00:18:03,182 --> 00:18:05,082 Yes, yes. I'll get there as quickly as I can. 436 00:18:09,121 --> 00:18:11,321 We got it. We got it. 437 00:18:11,323 --> 00:18:13,306 A million bucks. 438 00:18:13,308 --> 00:18:14,941 Leave us be on our way. 439 00:18:18,481 --> 00:18:20,013 Leave us. 440 00:18:31,076 --> 00:18:32,643 [ENGINE STARTS] 441 00:18:36,649 --> 00:18:38,349 [���] 442 00:18:51,164 --> 00:18:53,464 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 443 00:19:00,606 --> 00:19:03,307 Hello, inspector. 444 00:19:03,309 --> 00:19:05,442 Well, well, already captured 'em, eh? 445 00:19:05,444 --> 00:19:07,411 These are just the hired hands who did the work. 446 00:19:07,413 --> 00:19:09,780 They don't look bright enough to mastermind anything. 447 00:19:09,782 --> 00:19:11,882 Bright enough to collect a cool million dollars. 448 00:19:11,884 --> 00:19:13,484 A million dollars? But who paid 'em. 449 00:19:13,486 --> 00:19:15,952 What could be in those knives that's worth that much money? 450 00:19:15,954 --> 00:19:18,055 We'll find out when we go up the road a little ways. 451 00:19:18,057 --> 00:19:20,123 Can Flannery take care of these two characters? 452 00:19:20,125 --> 00:19:21,659 Flannery can. 453 00:19:21,661 --> 00:19:23,894 So hop in if you don't mind riding in a car for a change. 454 00:19:23,896 --> 00:19:26,363 My pleasure to ride with you always, inspector. 455 00:19:39,628 --> 00:19:41,829 [DOORBELL RINGS] 456 00:19:41,831 --> 00:19:42,863 Yes? 457 00:19:42,865 --> 00:19:43,864 Yes, who is it? 458 00:19:43,866 --> 00:19:45,031 MAN: Victor Henderson. 459 00:19:46,234 --> 00:19:48,535 Oh, hello there. Come in. Come in. 460 00:19:48,537 --> 00:19:50,070 Mr. Jasper! 461 00:19:50,072 --> 00:19:52,038 Yes, this is his home. 462 00:19:52,040 --> 00:19:53,507 That's right. What do you want? 463 00:19:53,509 --> 00:19:54,875 You know. Where are the knives? 464 00:19:54,877 --> 00:19:55,909 All seven of them. 465 00:19:55,911 --> 00:19:57,043 Knives? 466 00:19:57,045 --> 00:19:58,512 Perhaps I can help you, inspector. 467 00:19:58,514 --> 00:19:59,713 I see them through that wall. 468 00:19:59,715 --> 00:20:01,615 On the table. 469 00:20:01,617 --> 00:20:02,716 I don't understand. 470 00:20:02,718 --> 00:20:04,351 They're just souvenirs I bought. 471 00:20:06,622 --> 00:20:07,721 Here we are, inspector. 472 00:20:10,292 --> 00:20:11,758 Mr. Jasper, you're under arrest. 473 00:20:11,760 --> 00:20:13,226 You're responsible for all this. 474 00:20:13,228 --> 00:20:14,327 What? 475 00:20:14,329 --> 00:20:15,629 Why, I haven't done anything. 476 00:20:15,631 --> 00:20:18,164 Don't you realize? I was even assaulted myself. 477 00:20:18,166 --> 00:20:20,200 Sure, sure, to make it look good, I know. 478 00:20:20,202 --> 00:20:22,102 No, please listen to me-- Never mind. 479 00:20:22,104 --> 00:20:24,371 Superman, I'm gonna look around the rest of the house. 480 00:20:24,373 --> 00:20:25,372 All right, inspector. 481 00:20:27,075 --> 00:20:29,242 You believe me, don't you? 482 00:20:29,244 --> 00:20:31,177 I was just sitting here working. 483 00:20:31,179 --> 00:20:33,547 We have a synthetic-metals program under way, you know. 484 00:20:33,549 --> 00:20:35,315 But if someone else has been in the house, 485 00:20:35,317 --> 00:20:36,683 I'm sure I didn't know about it. 486 00:20:36,685 --> 00:20:38,018 I see, Mr. Jasper, 487 00:20:38,020 --> 00:20:41,522 Everyone seems to think there's something very valuable 488 00:20:41,524 --> 00:20:43,423 in one of those knives. Oh. 489 00:20:43,425 --> 00:20:46,192 And you're going to examine them with your x-ray vision. 490 00:20:46,194 --> 00:20:47,728 Mm-hm. That's correct. 491 00:20:47,730 --> 00:20:50,196 That's the most powerful x-ray in the world, isn't it? 492 00:20:50,198 --> 00:20:51,632 I presume so, when I want it to be. 493 00:20:51,634 --> 00:20:53,017 We'd better stand back. 494 00:20:53,019 --> 00:20:55,285 We could be burned by the ray bombardment, so intense. 495 00:20:55,287 --> 00:20:56,820 That's quite correct. 496 00:20:56,822 --> 00:20:58,288 You'd better all wait in the hall. 497 00:20:58,290 --> 00:20:59,256 Very well. 498 00:21:28,170 --> 00:21:29,570 Well? 499 00:21:29,572 --> 00:21:30,771 Looks like you're all wrong. 500 00:21:30,773 --> 00:21:32,338 There's absolutely nothing hidden 501 00:21:32,340 --> 00:21:33,540 in any one of those knives. 502 00:21:33,542 --> 00:21:34,808 Of course not. 503 00:21:34,810 --> 00:21:36,910 The knives are mine. I bought them legitimately. 504 00:21:36,912 --> 00:21:38,211 Maybe there has been a mistake. 505 00:21:38,213 --> 00:21:40,080 Superman, look at this. Seven more knives. 506 00:21:40,082 --> 00:21:41,548 I found them in the upstairs hall. 507 00:21:41,550 --> 00:21:43,216 Oh, no. 508 00:21:43,218 --> 00:21:45,819 I don't think you'll find anything hidden in those either. 509 00:21:45,821 --> 00:21:48,439 Hey, maybe those are the ones the guy with the scar 510 00:21:48,441 --> 00:21:50,273 stole from the people and brought here. 511 00:21:50,275 --> 00:21:52,242 But why? And who did he deliver them to? 512 00:21:52,244 --> 00:21:54,177 And if there isn't anything in the knives... 513 00:21:54,179 --> 00:21:57,280 Well, at least you know I'm telling the truth now. 514 00:21:57,282 --> 00:22:00,117 You can't prove I've done one single thing wrong. 515 00:22:00,119 --> 00:22:01,685 I've never seen those knives before. 516 00:22:01,687 --> 00:22:03,653 And the ones in my office... 517 00:22:03,655 --> 00:22:05,789 Well, they're just mine, that's all. 518 00:22:05,791 --> 00:22:08,759 Now, please take your mysteries out of here. 519 00:22:08,761 --> 00:22:10,627 Superman, what do you think we ought to do? 520 00:22:10,629 --> 00:22:12,462 Believe him, I guess, inspector. 521 00:22:12,464 --> 00:22:15,532 That is, if Mr. Jasper will do me one favor before we go. 522 00:22:15,534 --> 00:22:17,868 Why, of course. I'd like to cooperate. 523 00:22:17,870 --> 00:22:20,570 Fine. I'd like to have one of your knives. 524 00:22:20,572 --> 00:22:22,606 As a souvenir. Certainly. 525 00:22:22,608 --> 00:22:23,807 Here, it's all yours. 526 00:22:23,809 --> 00:22:25,709 No, no. Not one of those. 527 00:22:25,711 --> 00:22:27,111 I want one of the knives in there 528 00:22:27,113 --> 00:22:29,379 that I just subjected to my x-ray vision. 529 00:22:29,381 --> 00:22:32,116 What? No. 530 00:22:32,118 --> 00:22:34,151 I mean, help yourself. 531 00:22:34,153 --> 00:22:37,221 You're afraid to go in that room, aren't you, Mr. Jasper? 532 00:22:37,223 --> 00:22:39,389 You know all about harmless metals, don't you? 533 00:22:39,391 --> 00:22:43,627 Or perhaps the alloys I saw in there are no longer harmless. 534 00:22:43,629 --> 00:22:47,131 Please, don't make me go in there. 535 00:22:47,133 --> 00:22:48,565 It's all very simple. 536 00:22:48,567 --> 00:22:50,367 You hire a couple of thugs to steal knives, 537 00:22:50,369 --> 00:22:52,736 so we'll think there was something hidden in one of them. 538 00:22:52,738 --> 00:22:53,971 Why? 539 00:22:53,973 --> 00:22:55,973 So you could trick me into using my x-ray vision 540 00:22:55,975 --> 00:22:57,875 on certain knives you made yourself, right? 541 00:22:57,877 --> 00:23:01,311 Yes, yes. The knives are made out of alloy. 542 00:23:03,282 --> 00:23:06,716 I've worked on this all my life. 543 00:23:06,718 --> 00:23:09,920 But your x-ray was the only one powerful enough. 544 00:23:09,922 --> 00:23:12,489 I don't get it. What's he talking about? 545 00:23:12,491 --> 00:23:13,724 I'll show you, Jimmy. 546 00:23:19,665 --> 00:23:20,798 There, you see? 547 00:23:26,806 --> 00:23:28,438 Jeepers. 548 00:23:33,662 --> 00:23:35,261 You see, Jimmy... 549 00:23:35,263 --> 00:23:38,832 Certain alloys can be changed when bombarded by an x-ray. 550 00:23:38,834 --> 00:23:41,234 That is, provided you can find one powerful enough. 551 00:23:41,236 --> 00:23:44,671 Mr. Jasper here has made a truly remarkable discovery. 552 00:23:44,673 --> 00:23:46,740 He tricked me into using my x-ray vision 553 00:23:46,742 --> 00:23:48,141 on those knives of his. 554 00:23:48,143 --> 00:23:50,177 Which transformed them into pure radium, 555 00:23:50,179 --> 00:23:52,179 worth many millions of dollars. 556 00:23:52,181 --> 00:23:54,147 All right, Mr. Jasper. 557 00:23:54,149 --> 00:23:55,415 Come along with me. 558 00:24:00,555 --> 00:24:02,055 [���] 559 00:24:19,992 --> 00:24:21,424 [CHIMES JINGLE] 560 00:24:24,162 --> 00:24:25,829 Superman. Yes, Mr. Willy. 561 00:24:25,831 --> 00:24:27,297 Everyone's taken care of but you. 562 00:24:27,299 --> 00:24:28,599 Everyone? 563 00:24:28,601 --> 00:24:30,901 The police just appropriated several million dollars 564 00:24:30,903 --> 00:24:33,036 worth of radium for Metropolis hospitals. 565 00:24:33,038 --> 00:24:35,839 It was obtained fraudulently by a man who's now in prison. 566 00:24:35,841 --> 00:24:37,574 Prison? Fraud? 567 00:24:37,576 --> 00:24:39,877 Superman, you're not going to say what I did was that? 568 00:24:39,879 --> 00:24:41,177 Not exactly. 569 00:24:41,179 --> 00:24:43,279 But I want you to stop selling Superman souvenirs. 570 00:24:43,281 --> 00:24:45,181 Even if they're genuine, like that crowbar. 571 00:24:45,183 --> 00:24:46,650 But I have stopped. Can't you see? 572 00:24:46,652 --> 00:24:47,951 I'm in the pastry business now. 573 00:24:47,953 --> 00:24:49,853 My wife does the baking, and I do the selling. 574 00:24:49,855 --> 00:24:51,855 That souvenir business was far too dangerous. 575 00:24:51,857 --> 00:24:53,824 Far too dangerous. You're absolutely right. 576 00:24:53,826 --> 00:24:54,892 Well, good luck to you. 577 00:24:54,894 --> 00:24:56,459 Oh, and don't eat up all the profits. 578 00:24:56,461 --> 00:24:57,694 Hm. Oh, Superman? 579 00:24:57,696 --> 00:24:59,062 Yes? 580 00:24:59,064 --> 00:25:01,714 Anytime you need a wedding cake or anything like that, 581 00:25:01,716 --> 00:25:03,250 just please, it'll be on the house. 582 00:25:03,252 --> 00:25:04,884 Thank you. I'll remember. 583 00:25:08,157 --> 00:25:12,792 Oh, that beautiful cape of his. 584 00:25:12,794 --> 00:25:15,529 What a souvenir that would make. 585 00:25:17,633 --> 00:25:19,399 [���] 586 00:25:19,401 --> 00:25:22,469 NARRATOR: Don't miss the next thrill-packed episode 587 00:25:22,471 --> 00:25:25,055 in the amazing Adventures of Superman. 588 00:25:28,393 --> 00:25:31,161 Superman is based on the original character 589 00:25:31,163 --> 00:25:32,629 appearing in Superman magazine.55094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.