Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,352 --> 00:00:04,753
NARRATOR:
The Adventures of Superman.
2
00:00:04,755 --> 00:00:07,722
Faster than a speeding bullet.
3
00:00:10,427 --> 00:00:12,193
More powerful than a locomotive.
4
00:00:14,230 --> 00:00:16,765
Able to leap tall buildings at a single bound.
5
00:00:16,767 --> 00:00:19,200
MAN: Look. Up in the sky.
MAN 2: It's a bird.
6
00:00:19,202 --> 00:00:21,503
WOMAN: It's a plane.
MAN 3: It's Superman.
7
00:00:21,505 --> 00:00:22,871
NARRATOR:
Yes, it's Superman,
8
00:00:22,873 --> 00:00:24,472
strange visitor from another planet
9
00:00:24,474 --> 00:00:26,608
who came to Earth with powers and abilities
10
00:00:26,610 --> 00:00:29,176
far beyond those of mortal men.
11
00:00:29,178 --> 00:00:32,847
Superman, who can change the course of mighty rivers,
12
00:00:32,849 --> 00:00:35,383
bend steel in his bare hands,
13
00:00:35,385 --> 00:00:37,552
and who, disguised as Clark Kent,
14
00:00:37,554 --> 00:00:40,655
mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper,
15
00:00:40,657 --> 00:00:42,323
fights a never-ending battle
16
00:00:42,325 --> 00:00:45,427
for truth, justice and the American way.
17
00:00:52,052 --> 00:00:54,970
[���]
18
00:01:23,249 --> 00:01:24,816
All right, Max,
take 'em in the car.
19
00:01:33,727 --> 00:01:34,759
Hi, Superman.
20
00:01:34,761 --> 00:01:36,427
Hello, Jimmy,
what are you doing here?
21
00:01:36,429 --> 00:01:38,496
I was at headquarters
when Inspector Henderson
22
00:01:38,498 --> 00:01:39,597
got the call.
23
00:01:39,599 --> 00:01:41,199
Looks like the kid
beat out Clark Kent
24
00:01:41,201 --> 00:01:42,901
on a Superman story.
25
00:01:42,903 --> 00:01:45,737
I wouldn't say that.
Kent gets around too.
26
00:01:45,739 --> 00:01:47,205
Wait.
27
00:01:47,207 --> 00:01:48,907
Superman,
thanks again for helping us.
28
00:01:48,909 --> 00:01:50,775
Not at all, inspector.
29
00:01:56,266 --> 00:02:01,135
Well, couple more crooks
locked up, thanks to him.
30
00:02:01,137 --> 00:02:02,270
Want a lift downtown?
31
00:02:02,272 --> 00:02:03,671
No, never mind, inspector.
32
00:02:03,673 --> 00:02:05,173
I want to look around here
for a bit.
33
00:02:05,175 --> 00:02:07,175
What for?
34
00:02:07,177 --> 00:02:10,345
You didn't happen to see that
crowbar around here, did ya?
35
00:02:10,347 --> 00:02:12,847
You mean, the one Superman
wrapped around those two crooks?
36
00:02:12,849 --> 00:02:14,315
[CHUCKLES]
37
00:02:14,317 --> 00:02:16,517
Boy, it was bent
like a pretzel.
38
00:02:16,519 --> 00:02:19,687
No, he got it off for us
and then, uh...
39
00:02:19,689 --> 00:02:20,955
Well, that's funny.
40
00:02:20,957 --> 00:02:23,157
A lot of people around,
maybe somebody picked it up.
41
00:02:23,159 --> 00:02:24,525
What do you want it for?
42
00:02:24,527 --> 00:02:26,760
I thought it might make
a good souvenir.
43
00:02:26,762 --> 00:02:28,062
Yes, it would.
44
00:02:28,064 --> 00:02:30,131
Matter of fact, I wouldn't mind
having it myself.
45
00:02:30,133 --> 00:02:32,333
But I guess we're out of luck.
Somebody beat us to it.
46
00:02:32,335 --> 00:02:33,767
So long, Jimmy.
Bye, inspector.
47
00:02:44,748 --> 00:02:47,132
[CHIMES JINGLE]
48
00:03:06,920 --> 00:03:10,588
Genuine...
49
00:03:10,590 --> 00:03:16,227
Super...man...
50
00:03:16,229 --> 00:03:20,298
souvenir.
51
00:03:20,300 --> 00:03:21,715
There.
52
00:03:21,717 --> 00:03:22,716
Now, what'll I charge?
53
00:03:22,718 --> 00:03:24,052
Ten dollars.
54
00:03:24,054 --> 00:03:25,353
No, no, no.
That's not enough.
55
00:03:25,355 --> 00:03:26,421
Fifteen.
Fifteen.
56
00:03:26,423 --> 00:03:29,323
No, no, no, no.
Twenty-five dollars.
57
00:03:29,325 --> 00:03:31,659
Twenty-five dollars.
58
00:03:31,661 --> 00:03:32,660
There.
59
00:03:32,662 --> 00:03:34,228
[CHUCKLES]
60
00:03:45,375 --> 00:03:47,275
I knew the minute I put
that item in the window
61
00:03:47,277 --> 00:03:49,677
it would sell.
Here, feel this.
62
00:03:49,679 --> 00:03:51,079
A solid iron crowbar.
63
00:03:51,081 --> 00:03:52,146
Or maybe steel.
64
00:03:52,148 --> 00:03:53,847
Now, could you bend
a crowbar like that?
65
00:03:53,849 --> 00:03:54,882
Or could I?
66
00:03:54,884 --> 00:03:56,650
No, only Superman,
the great Superman--
67
00:03:56,652 --> 00:03:58,052
Never mind all that stuff.
68
00:03:58,054 --> 00:03:59,253
You were in the crowd
69
00:03:59,255 --> 00:04:01,055
when they arrested those guys,
weren't ya?
70
00:04:01,057 --> 00:04:02,557
I saw you
on the street afterwards.
71
00:04:02,559 --> 00:04:03,757
Yes, of course.
72
00:04:03,759 --> 00:04:05,593
But you can't
take this away from me.
73
00:04:05,595 --> 00:04:07,195
Finders keepers.
74
00:04:07,197 --> 00:04:09,197
This is one of the best finds
I ever made.
75
00:04:09,199 --> 00:04:12,200
Now, $24.50.
Would $24.50 be too much?
76
00:04:12,202 --> 00:04:14,435
You mean you picked that up
just so you could sell it?
77
00:04:14,437 --> 00:04:16,737
Well, what do you think
I'm in business for, my health?
78
00:04:16,739 --> 00:04:20,108
I was in business for my health
until I got the Superman idea.
79
00:04:20,110 --> 00:04:23,211
Look, a spinning wheel.
Would you want a spinning wheel?
80
00:04:23,213 --> 00:04:24,579
Or an Oriental back-scratcher?
81
00:04:24,581 --> 00:04:25,646
No, of course not.
82
00:04:25,648 --> 00:04:27,248
You're a young man
of the Metropolis.
83
00:04:27,250 --> 00:04:29,217
When you buy a curio,
it's got to be authentic.
84
00:04:29,219 --> 00:04:31,085
It's got to be real.
It's got to be Superman.
85
00:04:31,087 --> 00:04:32,886
You're talking so much
I don't understand
86
00:04:32,888 --> 00:04:33,988
what you're trying to say.
87
00:04:33,990 --> 00:04:36,491
Twenty dollars
and seventy-five cents.
88
00:04:36,493 --> 00:04:37,558
No!
89
00:04:37,560 --> 00:04:38,926
I don't have
that kind of money.
90
00:04:38,928 --> 00:04:41,962
But...do you mean
you've got other Superman stuff?
91
00:04:41,964 --> 00:04:43,631
Yeah.
Maybe something for $5.
92
00:04:43,633 --> 00:04:45,533
You do have $5,
don't you?
93
00:04:45,535 --> 00:04:48,302
Well, maybe three or four--
94
00:04:48,304 --> 00:04:50,971
Here. Three-fifty,
and it's yours.
95
00:04:50,973 --> 00:04:52,156
A brick.
96
00:04:52,158 --> 00:04:54,325
A brick?
Oh, you ignorant young man.
97
00:04:54,327 --> 00:04:56,694
Look, that's where his thumb
went right through it.
98
00:04:56,696 --> 00:04:58,496
The one and only
such brick in existence.
99
00:04:59,466 --> 00:05:00,831
You mean Superman's thumb?
100
00:05:00,833 --> 00:05:02,433
Yeah,
the something-or-other case.
101
00:05:02,435 --> 00:05:04,502
You must have read about it
in the Daily Planet
102
00:05:04,504 --> 00:05:05,636
a couple of weeks ago.
103
00:05:05,638 --> 00:05:07,972
Anyway, he smashed through
a brick wall,
104
00:05:07,974 --> 00:05:09,807
and I collected
every one of the bricks.
105
00:05:09,809 --> 00:05:11,575
And that's the last one
there is.
106
00:05:11,577 --> 00:05:12,877
Three and a quarter.
107
00:05:12,879 --> 00:05:15,980
Oh, I'll take it
for three and a quarter.
108
00:05:15,982 --> 00:05:18,549
Jeepers, you got all kind of
Superman souvenirs, haven't ya?
109
00:05:18,551 --> 00:05:20,919
J. Willy, proprietor,
at your service.
110
00:05:20,921 --> 00:05:22,120
The Superman souvenir shop.
111
00:05:22,122 --> 00:05:23,421
Yeah. Golly, that's some idea.
112
00:05:23,423 --> 00:05:27,758
Well, thank you, sir.
113
00:05:27,760 --> 00:05:29,527
Yeah, come back, won't you?
Come back.
114
00:05:29,529 --> 00:05:31,695
As you can see, it was just
a routine assignment.
115
00:05:31,697 --> 00:05:34,999
Hi, Mr. Kent, Miss Lane.
Look what I got.
116
00:05:35,001 --> 00:05:36,167
Who you gonna throw that at?
117
00:05:36,169 --> 00:05:38,636
Nobody.
This isn't a throwing brick,
118
00:05:38,638 --> 00:05:39,870
this is a saving brick.
119
00:05:39,872 --> 00:05:41,372
What are you talking about?
120
00:05:41,374 --> 00:05:43,774
Apparently Jimmy's planning
on getting married, Lois,
121
00:05:43,776 --> 00:05:46,061
and he's saving up
for his house, brick by brick.
122
00:05:46,063 --> 00:05:47,595
What on earth?
Let me see it.
123
00:05:47,597 --> 00:05:50,798
Be careful, don't touch it.
It's the only one there is.
124
00:05:50,800 --> 00:05:52,317
Look, that's his thumbprint
in it.
125
00:05:52,319 --> 00:05:53,918
Whose?
What are you talking about?
126
00:05:53,920 --> 00:05:55,920
A Superman souvenir.
It's real too.
127
00:05:55,922 --> 00:05:58,022
The guy at the store said--
Oh, I know.
128
00:05:58,024 --> 00:06:00,358
But I bet it cost you three
or four dollars, didn't it?
129
00:06:00,360 --> 00:06:01,659
How do you know?
130
00:06:01,661 --> 00:06:03,627
I found that shop yesterday.
131
00:06:03,629 --> 00:06:05,964
And Mr. Willy,
isn't he the cutest thing?
132
00:06:05,966 --> 00:06:07,898
But you should see
the bargain I got.
133
00:06:07,900 --> 00:06:10,435
Will someone please tell me
what this is all about?
134
00:06:10,437 --> 00:06:12,303
Oh, you're not interested.
135
00:06:12,305 --> 00:06:15,173
Look, Jimmy, a dagger,
and only $4.95.
136
00:06:15,175 --> 00:06:17,508
Bet that's better
than a dirty old brick.
137
00:06:17,510 --> 00:06:19,477
I'm gonna use it
as a paperweight at home.
138
00:06:19,479 --> 00:06:21,145
Gee, I wish I'd got there first.
139
00:06:21,147 --> 00:06:22,963
What good is it?
It's bent.
140
00:06:22,965 --> 00:06:25,183
Oh, Clark, really.
141
00:06:25,185 --> 00:06:26,884
This is the same knife
a spy used
142
00:06:26,886 --> 00:06:28,919
to try to stab Superman
with last month.
143
00:06:28,921 --> 00:06:30,921
It's bent because it
couldn't pierce his skin.
144
00:06:30,923 --> 00:06:33,024
Oh, sure.
I remember.
145
00:06:33,026 --> 00:06:34,442
Huh?
146
00:06:34,444 --> 00:06:37,445
How could you remember?
You were out of town, Mr. Kent.
147
00:06:37,447 --> 00:06:39,013
Don't pay any attention to him.
148
00:06:39,015 --> 00:06:40,181
He's up in the clouds today.
149
00:06:40,183 --> 00:06:41,849
The boss's been patting him
on the back
150
00:06:41,851 --> 00:06:43,017
for getting that story
151
00:06:43,019 --> 00:06:45,320
about Superman catching crooks
this morning.
152
00:06:45,322 --> 00:06:47,622
Oh. But that was the story
I was gonna write.
153
00:06:47,624 --> 00:06:50,057
I was there
with Inspector Henderson.
154
00:06:50,059 --> 00:06:52,360
I mean, I got so interested
in souvenirs,
155
00:06:52,362 --> 00:06:53,561
I forgot all about it.
156
00:06:53,563 --> 00:06:55,096
I don't blame you, Jimmy.
157
00:06:55,098 --> 00:06:59,033
Gee, the things
that Mr. Willy's got.
158
00:06:59,035 --> 00:07:01,068
Maybe I could write a story
about him.
159
00:07:01,070 --> 00:07:02,237
About those souvenirs.
160
00:07:02,239 --> 00:07:04,405
Golly, Mr. Kent,
you ought to see the crowbar--
161
00:07:04,407 --> 00:07:06,540
Mr. Kent is just
not interested, Jimmy.
162
00:07:06,542 --> 00:07:07,541
He hit me.
163
00:07:07,543 --> 00:07:08,609
He hit me.
164
00:07:08,611 --> 00:07:10,511
Mr. Jasper, sit down.
Jimmy, get some water.
165
00:07:10,513 --> 00:07:11,845
You know me?
166
00:07:11,847 --> 00:07:14,047
Of course. Jasper and Company,
chemical engineers.
167
00:07:14,049 --> 00:07:15,849
Your office
is right down the corridor.
168
00:07:15,851 --> 00:07:17,017
Now, tell me.
Who hit you?
169
00:07:17,019 --> 00:07:19,287
I don't know.
I never saw him before.
170
00:07:21,123 --> 00:07:23,624
He had a scar--
171
00:07:23,626 --> 00:07:25,793
The payroll.
That's what he was after.
172
00:07:25,795 --> 00:07:27,461
I've gotta get back
to my office.
173
00:07:30,767 --> 00:07:34,635
It was the whole payroll
for my plant out of town.
174
00:07:34,637 --> 00:07:37,471
That money's gone
I'll be ruined.
175
00:07:37,473 --> 00:07:39,139
No.
176
00:07:39,141 --> 00:07:41,475
It's still here.
177
00:07:41,477 --> 00:07:43,411
That's strange.
I was unconscious.
178
00:07:43,413 --> 00:07:44,545
He could have taken it.
179
00:07:44,547 --> 00:07:46,547
It looks to me like you
were just plain slugged.
180
00:07:46,549 --> 00:07:47,948
Have you got any enemies?
181
00:07:47,950 --> 00:07:50,083
No, not that I know of.
182
00:07:50,085 --> 00:07:51,585
He was such a huge bruiser,
183
00:07:51,587 --> 00:07:53,721
he must have been after
something.
184
00:07:53,723 --> 00:07:55,022
Now, let's see.
185
00:07:55,024 --> 00:07:56,357
I was just sitting there,
186
00:07:56,359 --> 00:07:58,459
playing with a paperknife
I'd recently bought--
187
00:07:58,461 --> 00:07:59,527
Did you say a paper knife?
188
00:07:59,529 --> 00:08:01,529
It's gone.
189
00:08:01,531 --> 00:08:03,831
It was just a silly
little thing, I know.
190
00:08:03,833 --> 00:08:05,265
It was only worth
a few dollars.
191
00:08:05,267 --> 00:08:07,167
I picked it up this morning
at the curio shop.
192
00:08:07,169 --> 00:08:08,703
Believe it or not,
it was a dagger
193
00:08:08,705 --> 00:08:10,938
all bent out of shape
when it bounced off Superman.
194
00:08:10,940 --> 00:08:12,373
Superman?
195
00:08:12,375 --> 00:08:15,543
You know something,
that's what he took.
196
00:08:15,545 --> 00:08:17,678
That's what the man
came here after.
197
00:08:17,680 --> 00:08:20,598
I must be. It's the only thing
that's missing.
198
00:08:20,600 --> 00:08:22,300
But why?
199
00:08:22,302 --> 00:08:23,801
Was it anything like this?
200
00:08:23,803 --> 00:08:24,802
Why, yes.
201
00:08:24,804 --> 00:08:25,936
That's it.
That's mine.
202
00:08:25,938 --> 00:08:27,505
How did you get it?
Oh, no, it isn't.
203
00:08:27,507 --> 00:08:28,906
I bought it yesterday afternoon.
204
00:08:28,908 --> 00:08:30,374
That's strange.
It's identical.
205
00:08:30,376 --> 00:08:33,711
Same blade, heavy handle,
everything.
206
00:08:33,713 --> 00:08:36,214
And Mr. Willy said mine
was the only one there was.
207
00:08:36,216 --> 00:08:37,848
That's what he told me too.
208
00:08:37,850 --> 00:08:39,883
Let me see that knife, Lois?
No.
209
00:08:39,885 --> 00:08:41,119
I just think it's something
210
00:08:41,121 --> 00:08:43,121
that Superman should know
himself, that's all.
211
00:08:43,123 --> 00:08:44,388
Yes, I think he should.
212
00:08:44,390 --> 00:08:46,157
Well, maybe he will.
213
00:08:46,159 --> 00:08:49,127
Maybe I'll find him and tell him
about that souvenir shop.
214
00:08:49,129 --> 00:08:50,794
It's my knife, Clark,
and my mystery.
215
00:08:50,796 --> 00:08:52,096
You weren't even interested--
216
00:08:52,098 --> 00:08:53,764
All right, Lois, all right.
I'm sorry.
217
00:08:53,766 --> 00:08:55,333
But this isn't the time
to go into it.
218
00:08:55,335 --> 00:08:57,502
But it is time for you and Jim
to take this gentleman
219
00:08:57,504 --> 00:09:00,738
down to see Inspector Henderson
and tell him the whole story.
220
00:09:00,740 --> 00:09:03,107
Oh, and just what do you
propose to do, Mr. Kent?
221
00:09:03,109 --> 00:09:05,776
Since everyone
is so interested in souvenirs,
222
00:09:05,778 --> 00:09:07,612
I thought I might shop around
a bit myself.
223
00:09:09,015 --> 00:09:11,315
Would you hurry, please?
I'm late for an appointment.
224
00:09:11,317 --> 00:09:13,384
There you are,
and there's your change.
225
00:09:13,386 --> 00:09:14,485
Oh, women.
226
00:09:14,487 --> 00:09:16,154
Never a word
of goodbye or thanks for--
227
00:09:16,156 --> 00:09:18,789
Good morning, sir.
What can I do for you?
228
00:09:18,791 --> 00:09:21,091
Good morning. I understand
you sell souvenirs here.
229
00:09:21,093 --> 00:09:22,092
Of Superman.
230
00:09:22,094 --> 00:09:23,427
Oh, the crowbar!
231
00:09:23,429 --> 00:09:24,595
Yes, indeed I do.
232
00:09:24,597 --> 00:09:26,464
And you're just the man
for that crowbar.
233
00:09:26,466 --> 00:09:28,299
Well, I don't know
about the crowbar,
234
00:09:28,301 --> 00:09:29,933
but I am interested
in a knife.
235
00:09:29,935 --> 00:09:31,101
A knife?
236
00:09:31,103 --> 00:09:33,103
Yes, the dagger
that was supposedly flattened
237
00:09:33,105 --> 00:09:34,272
on Superman's chest.
238
00:09:34,274 --> 00:09:36,340
I believe you have it.
Oh, that knife.
239
00:09:36,342 --> 00:09:38,209
Yes, yes, indeed I have.
240
00:09:38,211 --> 00:09:39,210
I have it right here.
241
00:09:39,212 --> 00:09:40,678
Oh, you have.
It?
242
00:09:40,680 --> 00:09:42,513
Well, there's only one,
naturally.
Oh.
243
00:09:42,515 --> 00:09:44,982
All my souvenirs
are authentic originals.
244
00:09:44,984 --> 00:09:46,350
Is that so?
245
00:09:46,352 --> 00:09:48,519
Just ask Superman,
if you don't believe me.
246
00:09:48,521 --> 00:09:51,021
Now, that knife is right...
Oh, I remember!
247
00:09:51,023 --> 00:09:52,390
It's out back.
248
00:09:52,392 --> 00:09:54,692
I took it down the street
for polishing the other day.
249
00:09:54,694 --> 00:09:56,894
Anything I hate,
is a rusty souvenir.
250
00:09:56,896 --> 00:09:59,730
Oh, so do I.
251
00:09:59,732 --> 00:10:02,866
Don't worry, it won't take
a minute to unwrap it.
252
00:10:02,868 --> 00:10:04,235
Take your time.
I'm in no hurry.
253
00:10:04,237 --> 00:10:05,503
I'd like to
look around.
254
00:10:07,540 --> 00:10:08,706
I'll find it.
I'll find it.
255
00:10:08,708 --> 00:10:10,107
Don't worry.
256
00:10:10,109 --> 00:10:11,842
Yeah, yeah.
Here we are.
257
00:10:11,844 --> 00:10:15,046
It'll just be a minute now.
Just be a minute.
258
00:10:40,289 --> 00:10:42,857
Oh, oh, oh, oh.
I dropped it.
259
00:10:42,859 --> 00:10:44,826
Didn't hurt it a bit.
There, look at that.
260
00:10:44,828 --> 00:10:46,361
Bent by the man of steel,
himself.
261
00:10:46,363 --> 00:10:48,295
And only $7.50.
262
00:10:48,297 --> 00:10:49,897
Mr. Willy, has it
ever occurred to you
263
00:10:49,899 --> 00:10:52,233
how Superman might feel
if he caught you doing this?
264
00:10:52,235 --> 00:10:53,901
There's no harm
in selling souvenirs.
265
00:10:53,903 --> 00:10:55,269
I don't think
he'd like it much.
266
00:10:55,271 --> 00:10:56,270
Nonsense.
Nonsense.
267
00:10:56,272 --> 00:10:57,839
I know Superman
better than you do.
268
00:10:57,841 --> 00:11:00,408
He's got nothing against me.
He doesn't want to see me poor.
269
00:11:00,410 --> 00:11:01,576
That's not what I meant.
270
00:11:01,578 --> 00:11:03,444
I'm talking about
selling fake souvenirs.
271
00:11:03,446 --> 00:11:05,346
Like that drawer full
of extra knives there.
272
00:11:05,348 --> 00:11:07,982
My souvenirs are authentic--
That is, most of them.
273
00:11:07,984 --> 00:11:09,149
Wait a minute.
274
00:11:09,151 --> 00:11:11,151
That woman who was just here
drove off in the car,
275
00:11:11,153 --> 00:11:12,319
what did she buy?
276
00:11:12,321 --> 00:11:15,089
Just a little souvenir.
What kind of a souvenir?
277
00:11:15,091 --> 00:11:16,457
Well, well, it--
It was a knife.
278
00:11:16,459 --> 00:11:17,725
A knife.
Well, who is she?
279
00:11:17,727 --> 00:11:20,027
Where does she live?
I don't know anything about her.
280
00:11:20,029 --> 00:11:22,129
I do a strictly cash business.
No charge account.
281
00:11:22,131 --> 00:11:24,331
Hence, no names and addresses.
Oh, fine.
282
00:11:24,333 --> 00:11:25,767
Ugh...
283
00:11:25,769 --> 00:11:26,834
Man must be crazy.
284
00:11:26,836 --> 00:11:28,703
[���]
285
00:11:35,244 --> 00:11:36,560
Get me out.
286
00:11:36,562 --> 00:11:40,197
Help, the door's jammed.
Help me, please.
287
00:11:40,199 --> 00:11:41,832
[SOBBING]
288
00:11:45,738 --> 00:11:46,937
Oh.
289
00:11:46,939 --> 00:11:49,774
Now, now, it's all right.
Take it easy.
290
00:11:49,776 --> 00:11:52,710
He was--
He was in the back seat.
291
00:11:52,712 --> 00:11:55,346
Hiding!
I saw him in the mirror.
292
00:11:55,348 --> 00:11:56,947
Who was?
Now, what happened?
293
00:11:56,949 --> 00:11:58,982
The man with the scar.
294
00:11:58,984 --> 00:12:00,851
He grabbed my package...
295
00:12:00,853 --> 00:12:04,021
and then-- Then
I started skidding.
296
00:12:04,023 --> 00:12:06,557
He jumped out
before the car even stopped.
297
00:12:06,559 --> 00:12:08,693
I saw him running, and then
people came to help me--
298
00:12:08,695 --> 00:12:11,629
Now, just a minute.
Hold it up.
299
00:12:11,631 --> 00:12:12,896
Easy does it.
300
00:12:12,898 --> 00:12:15,299
You say a man took your package?
A man with a scar?
301
00:12:15,301 --> 00:12:18,302
Yes. And there was
my purse, right there.
302
00:12:18,304 --> 00:12:19,503
Why didn't he take that?
303
00:12:19,505 --> 00:12:21,004
What was in that package?
304
00:12:21,006 --> 00:12:24,007
Oh, just a silly little knife.
305
00:12:24,009 --> 00:12:27,244
A-- A bent-up little knife.
306
00:12:27,246 --> 00:12:29,413
I mean...you bent it.
307
00:12:29,415 --> 00:12:32,550
It was a souvenir I just bought.
Oh.
308
00:12:32,552 --> 00:12:35,285
Superman, what does it mean?
309
00:12:35,287 --> 00:12:36,854
I don't know yet.
310
00:12:36,856 --> 00:12:38,856
But with the number
of knives floating around,
311
00:12:38,858 --> 00:12:40,958
I'd better find out in a hurry.
Will you excuse me?
312
00:12:40,960 --> 00:12:42,426
Certainly.
Thank you.
313
00:12:54,407 --> 00:12:56,407
Now, let's see.
Who's next?
314
00:13:00,713 --> 00:13:02,580
Great Caesar's ghost.
How many?
315
00:13:02,582 --> 00:13:04,981
And in each case the man
just took one of those knives?
316
00:13:04,983 --> 00:13:06,517
Kent, where have you been?
317
00:13:06,519 --> 00:13:08,485
This is the craziest story
we've had in years.
318
00:13:08,487 --> 00:13:09,753
Is that Inspector Henderson?
319
00:13:09,755 --> 00:13:11,488
Three more people
have been assaulted,
320
00:13:11,490 --> 00:13:13,257
from each one they took
a souvenir knife.
321
00:13:13,259 --> 00:13:14,458
All just the same.
322
00:13:14,460 --> 00:13:16,159
Yes, go on.
Has Lois Lane
come back yet?
323
00:13:16,161 --> 00:13:17,528
Shh.
I said
has Lois come back?
324
00:13:17,530 --> 00:13:19,296
Quiet.
Chief, I'm sorry.
Let me have it.
325
00:13:19,298 --> 00:13:20,414
Hello, Bill?
326
00:13:20,416 --> 00:13:22,749
Hey. What's all the shouting
up there?
327
00:13:22,751 --> 00:13:23,884
Yes, Kent, I heard you.
328
00:13:23,886 --> 00:13:25,652
Miss Lane's still here
at headquarters,
329
00:13:25,654 --> 00:13:27,088
so of course, she's all right.
330
00:13:27,090 --> 00:13:29,289
Oh. I was worried.
331
00:13:29,291 --> 00:13:30,825
She has one of those knives
herself.
332
00:13:30,827 --> 00:13:31,876
She has?
333
00:13:31,878 --> 00:13:33,494
She didn't tell me
anything about it.
334
00:13:33,496 --> 00:13:35,262
Well, you'd better
take it away from her.
335
00:13:35,264 --> 00:13:37,531
Everyone that has one
seems to be getting in trouble.
336
00:13:37,533 --> 00:13:39,600
What's this about
more people being assaulted?
337
00:13:39,602 --> 00:13:41,002
Oh, yes.
338
00:13:41,004 --> 00:13:44,138
Three others who bought knives
also had them stolen.
339
00:13:44,140 --> 00:13:45,740
No, nobody killed yet.
340
00:13:45,742 --> 00:13:48,009
But it was probably the same
scarfaced man who did it.
341
00:13:48,011 --> 00:13:49,443
He'd have to move
awfully fast.
342
00:13:49,445 --> 00:13:51,112
Not necessarily.
343
00:13:51,114 --> 00:13:53,214
One of these assaults
happened last night,
344
00:13:53,216 --> 00:13:55,082
the others early this morning.
345
00:13:55,084 --> 00:13:57,251
I've got Mr. Jasper,
the chemist, in the other room
346
00:13:57,253 --> 00:13:58,852
trying to put together
a description
347
00:13:58,854 --> 00:14:00,521
of the scarface for us.
348
00:14:00,523 --> 00:14:02,856
That's where Miss Lane
and young Olsen are right now.
349
00:14:02,858 --> 00:14:05,592
But I sure didn't know
she had a knife.
350
00:14:05,594 --> 00:14:06,860
Now, hang on a second.
351
00:14:11,100 --> 00:14:12,933
Well, what's bothering you?
352
00:14:12,935 --> 00:14:14,701
Nothing.
I was just trying to remember.
353
00:14:14,703 --> 00:14:17,138
I think his scar was on
the right side of the face.
354
00:14:17,140 --> 00:14:18,172
Miss Lane?
355
00:14:18,174 --> 00:14:19,640
You mean the girl reporter?
Yes.
356
00:14:19,642 --> 00:14:21,542
She and the boy went out
several minutes ago.
357
00:14:21,544 --> 00:14:22,643
Went out?
358
00:14:22,645 --> 00:14:24,311
There was a messenger here
with a note.
359
00:14:24,313 --> 00:14:26,013
Something about a fire
in her apartment.
360
00:14:27,350 --> 00:14:29,350
Miss Lane and Jimmy
went over to her apartment.
361
00:14:29,352 --> 00:14:30,801
Something about a fire.
362
00:14:30,803 --> 00:14:32,102
Thanks, Bill.
363
00:14:32,104 --> 00:14:33,304
Hey, where you going, Kent?
364
00:14:33,306 --> 00:14:34,571
They may be in trouble again.
365
00:14:38,811 --> 00:14:40,110
I don't smell any smoke.
366
00:14:40,112 --> 00:14:42,212
There's not a fireman
or a piece of fire hose in--
367
00:14:42,214 --> 00:14:44,114
Okay,
don't bother to turn around.
368
00:14:44,116 --> 00:14:45,615
Step over there, Miss Lane.
369
00:14:45,617 --> 00:14:47,918
You. Tie her up
and blindfold her. But good.
370
00:14:47,920 --> 00:14:49,353
What's this all about?
371
00:14:49,355 --> 00:14:51,422
Just a knife,
that's all.
372
00:14:51,424 --> 00:14:52,990
What do you want
with that knife?
373
00:14:52,992 --> 00:14:54,724
Don't you wish you knew.
374
00:14:54,726 --> 00:14:56,193
Make a million bucks, maybe.
375
00:14:56,195 --> 00:14:57,861
'Cause I'm a nut
for souvenirs, maybe.
376
00:14:57,863 --> 00:14:58,795
Oof!
377
00:14:59,582 --> 00:15:00,581
[JIMMY YELLS]
378
00:15:00,583 --> 00:15:02,450
Jimmy.
Are you all right?
379
00:15:02,452 --> 00:15:04,485
They never learn
not to fool around with me.
380
00:15:08,924 --> 00:15:09,923
[���]
381
00:15:14,630 --> 00:15:15,896
[AIR WHOOSHING]
382
00:15:15,898 --> 00:15:17,598
Jimmy, I hear Superman.
383
00:15:19,535 --> 00:15:21,835
Well, looks like
I'm too late again.
384
00:15:21,837 --> 00:15:24,205
I tried to jump the guy
with the scar, Superman,
385
00:15:24,207 --> 00:15:26,307
but he whacked me
over the head,
386
00:15:26,309 --> 00:15:28,008
and he got away
with the knife.
387
00:15:28,010 --> 00:15:29,543
But, Superman,
I've got it!
388
00:15:29,545 --> 00:15:31,278
I know why
he wants those knives.
389
00:15:31,280 --> 00:15:33,647
There's something valuable
hidden inside one of them.
390
00:15:33,649 --> 00:15:36,250
And he keeps chasing after them
until he finds the right knife.
391
00:15:36,252 --> 00:15:37,651
I hardly think that's likely.
392
00:15:37,653 --> 00:15:39,052
But, Superman, the real knife,
393
00:15:39,054 --> 00:15:41,155
I mean, the one Mr. Willy
claims all these to be,
394
00:15:41,157 --> 00:15:42,723
is the one a spy
tried to stab you with
395
00:15:42,725 --> 00:15:44,125
several weeks ago, remember?
396
00:15:44,127 --> 00:15:45,626
And he from Asia.
397
00:15:45,628 --> 00:15:48,028
Maybe there's a secret formula
hidden inside one of 'em.
398
00:15:48,030 --> 00:15:49,263
Now, just a minute, Jimmy.
399
00:15:49,265 --> 00:15:51,432
We're getting a little wild,
aren't we?
400
00:15:51,434 --> 00:15:53,200
If you could only use
your x-ray vision--
401
00:15:53,202 --> 00:15:54,301
Superman, he's right.
402
00:15:54,303 --> 00:15:55,436
Why else would a man
403
00:15:55,438 --> 00:15:57,104
be so frantic
to get all these knives?
404
00:15:57,106 --> 00:15:58,506
There's one sure way
to find out.
405
00:15:58,508 --> 00:15:59,740
How?
406
00:15:59,742 --> 00:16:01,708
I'll get hold of a knife
and walk around town--
407
00:16:01,710 --> 00:16:03,511
He'd never attack you.
That's very true.
408
00:16:03,513 --> 00:16:05,246
So I'll get
Clark Kent to do it.
409
00:16:05,248 --> 00:16:06,580
I'll keep an eye on him.
410
00:16:06,582 --> 00:16:08,549
Meanwhile,
you two be careful.
411
00:16:12,221 --> 00:16:14,488
Well, he and Clark Kent
412
00:16:14,490 --> 00:16:16,156
are certainly being thick
these days.
413
00:16:16,158 --> 00:16:17,591
They sure are.
414
00:16:35,645 --> 00:16:37,411
We got him.
We need a seventh knife.
415
00:16:37,413 --> 00:16:38,779
That's what the boss wanted.
416
00:16:43,619 --> 00:16:46,186
This guy's
got the craziest reactions.
417
00:16:46,188 --> 00:16:48,722
Let go, bud,
you're unconscious!
418
00:16:48,724 --> 00:16:50,408
We gotta take him with us,
Louie.
419
00:16:50,410 --> 00:16:51,542
Gimme a hand.
420
00:17:12,398 --> 00:17:14,197
This is it, Louie.
Big house, right ahead.
421
00:17:14,199 --> 00:17:15,766
The boss will be along
pretty quick.
422
00:17:15,768 --> 00:17:17,835
Then we can collect
our million-bucks pay
423
00:17:17,837 --> 00:17:19,236
and retire.
424
00:17:19,238 --> 00:17:20,270
Hey, what a job, huh?
425
00:17:20,272 --> 00:17:21,639
[LAUGHS]
426
00:17:21,641 --> 00:17:23,808
Hey, he let go of the knife.
I got it.
427
00:17:23,810 --> 00:17:25,409
Now the job's
really completed.
428
00:17:25,411 --> 00:17:27,044
Come on,
we'll dump out here.
429
00:17:32,384 --> 00:17:34,552
[ENGINE STARTS]
430
00:17:37,389 --> 00:17:39,256
[���]
431
00:17:50,470 --> 00:17:52,903
[RINGING]
432
00:17:57,109 --> 00:17:58,208
Yes?
433
00:17:58,210 --> 00:17:59,977
Who?
434
00:17:59,979 --> 00:18:01,078
Superman!
435
00:18:03,182 --> 00:18:05,082
Yes, yes. I'll get there
as quickly as I can.
436
00:18:09,121 --> 00:18:11,321
We got it.
We got it.
437
00:18:11,323 --> 00:18:13,306
A million bucks.
438
00:18:13,308 --> 00:18:14,941
Leave us be on our way.
439
00:18:18,481 --> 00:18:20,013
Leave us.
440
00:18:31,076 --> 00:18:32,643
[ENGINE STARTS]
441
00:18:36,649 --> 00:18:38,349
[���]
442
00:18:51,164 --> 00:18:53,464
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
443
00:19:00,606 --> 00:19:03,307
Hello, inspector.
444
00:19:03,309 --> 00:19:05,442
Well, well,
already captured 'em, eh?
445
00:19:05,444 --> 00:19:07,411
These are just the hired hands
who did the work.
446
00:19:07,413 --> 00:19:09,780
They don't look bright enough
to mastermind anything.
447
00:19:09,782 --> 00:19:11,882
Bright enough to collect
a cool million dollars.
448
00:19:11,884 --> 00:19:13,484
A million dollars?
But who paid 'em.
449
00:19:13,486 --> 00:19:15,952
What could be in those knives
that's worth that much money?
450
00:19:15,954 --> 00:19:18,055
We'll find out when we go
up the road a little ways.
451
00:19:18,057 --> 00:19:20,123
Can Flannery take care
of these two characters?
452
00:19:20,125 --> 00:19:21,659
Flannery can.
453
00:19:21,661 --> 00:19:23,894
So hop in if you don't mind
riding in a car for a change.
454
00:19:23,896 --> 00:19:26,363
My pleasure to ride
with you always, inspector.
455
00:19:39,628 --> 00:19:41,829
[DOORBELL RINGS]
456
00:19:41,831 --> 00:19:42,863
Yes?
457
00:19:42,865 --> 00:19:43,864
Yes, who is it?
458
00:19:43,866 --> 00:19:45,031
MAN:
Victor Henderson.
459
00:19:46,234 --> 00:19:48,535
Oh, hello there.
Come in. Come in.
460
00:19:48,537 --> 00:19:50,070
Mr. Jasper!
461
00:19:50,072 --> 00:19:52,038
Yes, this is
his home.
462
00:19:52,040 --> 00:19:53,507
That's right.
What do you want?
463
00:19:53,509 --> 00:19:54,875
You know.
Where are the knives?
464
00:19:54,877 --> 00:19:55,909
All seven of them.
465
00:19:55,911 --> 00:19:57,043
Knives?
466
00:19:57,045 --> 00:19:58,512
Perhaps I can help you,
inspector.
467
00:19:58,514 --> 00:19:59,713
I see them through that wall.
468
00:19:59,715 --> 00:20:01,615
On the table.
469
00:20:01,617 --> 00:20:02,716
I don't understand.
470
00:20:02,718 --> 00:20:04,351
They're just souvenirs
I bought.
471
00:20:06,622 --> 00:20:07,721
Here we are, inspector.
472
00:20:10,292 --> 00:20:11,758
Mr. Jasper,
you're under arrest.
473
00:20:11,760 --> 00:20:13,226
You're responsible
for all this.
474
00:20:13,228 --> 00:20:14,327
What?
475
00:20:14,329 --> 00:20:15,629
Why, I haven't done anything.
476
00:20:15,631 --> 00:20:18,164
Don't you realize?
I was even assaulted myself.
477
00:20:18,166 --> 00:20:20,200
Sure, sure, to make it
look good, I know.
478
00:20:20,202 --> 00:20:22,102
No, please listen to me--
Never mind.
479
00:20:22,104 --> 00:20:24,371
Superman, I'm gonna look around
the rest of the house.
480
00:20:24,373 --> 00:20:25,372
All right, inspector.
481
00:20:27,075 --> 00:20:29,242
You believe me,
don't you?
482
00:20:29,244 --> 00:20:31,177
I was just
sitting here working.
483
00:20:31,179 --> 00:20:33,547
We have a synthetic-metals
program under way, you know.
484
00:20:33,549 --> 00:20:35,315
But if someone else
has been in the house,
485
00:20:35,317 --> 00:20:36,683
I'm sure I didn't
know about it.
486
00:20:36,685 --> 00:20:38,018
I see, Mr. Jasper,
487
00:20:38,020 --> 00:20:41,522
Everyone seems to think
there's something very valuable
488
00:20:41,524 --> 00:20:43,423
in one of those knives.
Oh.
489
00:20:43,425 --> 00:20:46,192
And you're going to examine them
with your x-ray vision.
490
00:20:46,194 --> 00:20:47,728
Mm-hm.
That's correct.
491
00:20:47,730 --> 00:20:50,196
That's the most powerful x-ray
in the world, isn't it?
492
00:20:50,198 --> 00:20:51,632
I presume so,
when I want it to be.
493
00:20:51,634 --> 00:20:53,017
We'd better stand back.
494
00:20:53,019 --> 00:20:55,285
We could be burned by the ray
bombardment, so intense.
495
00:20:55,287 --> 00:20:56,820
That's quite correct.
496
00:20:56,822 --> 00:20:58,288
You'd better
all wait in the hall.
497
00:20:58,290 --> 00:20:59,256
Very well.
498
00:21:28,170 --> 00:21:29,570
Well?
499
00:21:29,572 --> 00:21:30,771
Looks like you're all wrong.
500
00:21:30,773 --> 00:21:32,338
There's absolutely
nothing hidden
501
00:21:32,340 --> 00:21:33,540
in any one
of those knives.
502
00:21:33,542 --> 00:21:34,808
Of course not.
503
00:21:34,810 --> 00:21:36,910
The knives are mine.
I bought them legitimately.
504
00:21:36,912 --> 00:21:38,211
Maybe there has been a mistake.
505
00:21:38,213 --> 00:21:40,080
Superman, look at this.
Seven more knives.
506
00:21:40,082 --> 00:21:41,548
I found them
in the upstairs hall.
507
00:21:41,550 --> 00:21:43,216
Oh, no.
508
00:21:43,218 --> 00:21:45,819
I don't think you'll find
anything hidden in those either.
509
00:21:45,821 --> 00:21:48,439
Hey, maybe those are the ones
the guy with the scar
510
00:21:48,441 --> 00:21:50,273
stole from the people
and brought here.
511
00:21:50,275 --> 00:21:52,242
But why? And who did
he deliver them to?
512
00:21:52,244 --> 00:21:54,177
And if there isn't anything
in the knives...
513
00:21:54,179 --> 00:21:57,280
Well, at least you know
I'm telling the truth now.
514
00:21:57,282 --> 00:22:00,117
You can't prove I've done
one single thing wrong.
515
00:22:00,119 --> 00:22:01,685
I've never seen those knives
before.
516
00:22:01,687 --> 00:22:03,653
And the ones in my office...
517
00:22:03,655 --> 00:22:05,789
Well, they're just mine,
that's all.
518
00:22:05,791 --> 00:22:08,759
Now, please take your mysteries
out of here.
519
00:22:08,761 --> 00:22:10,627
Superman, what do you
think we ought to do?
520
00:22:10,629 --> 00:22:12,462
Believe him, I guess,
inspector.
521
00:22:12,464 --> 00:22:15,532
That is, if Mr. Jasper will
do me one favor before we go.
522
00:22:15,534 --> 00:22:17,868
Why, of course.
I'd like to cooperate.
523
00:22:17,870 --> 00:22:20,570
Fine. I'd like to have
one of your knives.
524
00:22:20,572 --> 00:22:22,606
As a souvenir.
Certainly.
525
00:22:22,608 --> 00:22:23,807
Here, it's all yours.
526
00:22:23,809 --> 00:22:25,709
No, no.
Not one of those.
527
00:22:25,711 --> 00:22:27,111
I want one of the knives
in there
528
00:22:27,113 --> 00:22:29,379
that I just subjected
to my x-ray vision.
529
00:22:29,381 --> 00:22:32,116
What? No.
530
00:22:32,118 --> 00:22:34,151
I mean, help yourself.
531
00:22:34,153 --> 00:22:37,221
You're afraid to go in that
room, aren't you, Mr. Jasper?
532
00:22:37,223 --> 00:22:39,389
You know all about
harmless metals, don't you?
533
00:22:39,391 --> 00:22:43,627
Or perhaps the alloys I saw
in there are no longer harmless.
534
00:22:43,629 --> 00:22:47,131
Please,
don't make me go in there.
535
00:22:47,133 --> 00:22:48,565
It's all very simple.
536
00:22:48,567 --> 00:22:50,367
You hire a couple of thugs
to steal knives,
537
00:22:50,369 --> 00:22:52,736
so we'll think there was
something hidden in one of them.
538
00:22:52,738 --> 00:22:53,971
Why?
539
00:22:53,973 --> 00:22:55,973
So you could trick me
into using my x-ray vision
540
00:22:55,975 --> 00:22:57,875
on certain knives
you made yourself, right?
541
00:22:57,877 --> 00:23:01,311
Yes, yes. The knives
are made out of alloy.
542
00:23:03,282 --> 00:23:06,716
I've worked on this
all my life.
543
00:23:06,718 --> 00:23:09,920
But your x-ray was
the only one powerful enough.
544
00:23:09,922 --> 00:23:12,489
I don't get it.
What's he talking about?
545
00:23:12,491 --> 00:23:13,724
I'll show you, Jimmy.
546
00:23:19,665 --> 00:23:20,798
There, you see?
547
00:23:26,806 --> 00:23:28,438
Jeepers.
548
00:23:33,662 --> 00:23:35,261
You see, Jimmy...
549
00:23:35,263 --> 00:23:38,832
Certain alloys can be changed
when bombarded by an x-ray.
550
00:23:38,834 --> 00:23:41,234
That is, provided you can
find one powerful enough.
551
00:23:41,236 --> 00:23:44,671
Mr. Jasper here has made
a truly remarkable discovery.
552
00:23:44,673 --> 00:23:46,740
He tricked me
into using my x-ray vision
553
00:23:46,742 --> 00:23:48,141
on those knives of his.
554
00:23:48,143 --> 00:23:50,177
Which transformed them
into pure radium,
555
00:23:50,179 --> 00:23:52,179
worth many millions
of dollars.
556
00:23:52,181 --> 00:23:54,147
All right, Mr. Jasper.
557
00:23:54,149 --> 00:23:55,415
Come along with me.
558
00:24:00,555 --> 00:24:02,055
[���]
559
00:24:19,992 --> 00:24:21,424
[CHIMES JINGLE]
560
00:24:24,162 --> 00:24:25,829
Superman.
Yes, Mr. Willy.
561
00:24:25,831 --> 00:24:27,297
Everyone's taken care of
but you.
562
00:24:27,299 --> 00:24:28,599
Everyone?
563
00:24:28,601 --> 00:24:30,901
The police just appropriated
several million dollars
564
00:24:30,903 --> 00:24:33,036
worth of radium
for Metropolis hospitals.
565
00:24:33,038 --> 00:24:35,839
It was obtained fraudulently
by a man who's now in prison.
566
00:24:35,841 --> 00:24:37,574
Prison?
Fraud?
567
00:24:37,576 --> 00:24:39,877
Superman, you're not going
to say what I did was that?
568
00:24:39,879 --> 00:24:41,177
Not exactly.
569
00:24:41,179 --> 00:24:43,279
But I want you to stop selling
Superman souvenirs.
570
00:24:43,281 --> 00:24:45,181
Even if they're genuine,
like that crowbar.
571
00:24:45,183 --> 00:24:46,650
But I have stopped.
Can't you see?
572
00:24:46,652 --> 00:24:47,951
I'm in the pastry business now.
573
00:24:47,953 --> 00:24:49,853
My wife does the baking,
and I do the selling.
574
00:24:49,855 --> 00:24:51,855
That souvenir business
was far too dangerous.
575
00:24:51,857 --> 00:24:53,824
Far too dangerous.
You're absolutely right.
576
00:24:53,826 --> 00:24:54,892
Well, good luck to you.
577
00:24:54,894 --> 00:24:56,459
Oh, and don't eat up
all the profits.
578
00:24:56,461 --> 00:24:57,694
Hm. Oh, Superman?
579
00:24:57,696 --> 00:24:59,062
Yes?
580
00:24:59,064 --> 00:25:01,714
Anytime you need a wedding cake
or anything like that,
581
00:25:01,716 --> 00:25:03,250
just please,
it'll be on the house.
582
00:25:03,252 --> 00:25:04,884
Thank you.
I'll remember.
583
00:25:08,157 --> 00:25:12,792
Oh, that beautiful cape of his.
584
00:25:12,794 --> 00:25:15,529
What a souvenir that would make.
585
00:25:17,633 --> 00:25:19,399
[���]
586
00:25:19,401 --> 00:25:22,469
NARRATOR:
Don't miss the next thrill-packed episode
587
00:25:22,471 --> 00:25:25,055
in the amazing
Adventures of Superman.
588
00:25:28,393 --> 00:25:31,161
Superman is based on the original character
589
00:25:31,163 --> 00:25:32,629
appearing in Superman magazine.55094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.