Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,655
911, what's your emergency?
2
00:00:03,655 --> 00:00:06,615
"9-1-1 Lone Star"
is must-watch TV.
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,878
Anybody ever seen
anything like this?
4
00:00:08,878 --> 00:00:10,880
Check out all-new
episodes Tuesdays,
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,056
and watch other Fox shows
like "Special Forces"
6
00:00:13,056 --> 00:00:16,233
and "9-1-1" on Fox.
7
00:00:19,802 --> 00:00:21,064
[hawk screeches]
8
00:00:25,025 --> 00:00:28,071
[mysterious music playing]
9
00:00:38,081 --> 00:00:40,562
[operatic singing]
10
00:00:42,825 --> 00:00:44,609
[trills]
11
00:00:47,438 --> 00:00:50,006
[singing continues]
12
00:01:01,017 --> 00:01:03,150
Hey. [panting]
You okay?
13
00:01:03,150 --> 00:01:05,804
โช
14
00:01:09,373 --> 00:01:11,288
What the hell
are you doing here, man?
15
00:01:13,029 --> 00:01:14,813
I really wish
you hadn't seen that.
16
00:01:14,813 --> 00:01:16,859
- [gun clicks]
- [gasps deeply]
17
00:01:16,859 --> 00:01:18,252
[gunshot]
18
00:01:18,252 --> 00:01:19,818
[cawing]
19
00:01:23,387 --> 00:01:26,825
[theme music plays]
20
00:01:26,825 --> 00:01:29,437
James Dean.
Steve McQueen.
21
00:01:30,133 --> 00:01:31,961
Peter Fonda.
22
00:01:31,961 --> 00:01:33,528
Dennis Hopper.
23
00:01:33,528 --> 00:01:35,399
Now you.
24
00:01:35,399 --> 00:01:37,053
- Martin?
25
00:01:37,053 --> 00:01:38,272
- Clark.
26
00:01:38,272 --> 00:01:39,838
- Myska.
- It's Czech.
27
00:01:39,838 --> 00:01:42,493
Ah. My point is that today
you're not just buying a bike,
28
00:01:42,493 --> 00:01:44,147
you're buying a legacy.
29
00:01:44,147 --> 00:01:47,063
You know, when you roll up
to your, uh, medical practice?
30
00:01:47,063 --> 00:01:48,195
Podiatry Group. Yeah.
31
00:01:48,195 --> 00:01:49,718
Everyone in that parking lot
32
00:01:49,718 --> 00:01:52,024
is gonna hear this kitten purr.
33
00:01:52,024 --> 00:01:54,766
And you gotta admit,
it's in pristine condition.
34
00:01:54,766 --> 00:01:58,509
Oh, it is beautiful.
But is it safe?
35
00:01:58,509 --> 00:02:00,294
Oh, in the right hands
it's no more dangerous
36
00:02:00,294 --> 00:02:01,295
than an exercise bike.
37
00:02:01,295 --> 00:02:02,513
Really?
38
00:02:02,513 --> 00:02:03,862
Because my wife says
39
00:02:03,862 --> 00:02:05,299
motorcycles
are like ten times
40
00:02:05,299 --> 00:02:07,431
more likely to be involved
in a fatal accident.
41
00:02:07,431 --> 00:02:08,737
MATEO CHAVEZ:
Thirty-five times, actually.
42
00:02:10,042 --> 00:02:11,653
That's why they
call 'em donor-cycles.
43
00:02:11,653 --> 00:02:13,307
- Donor-cycles?
- MATEO: Yeah.
44
00:02:13,307 --> 00:02:15,744
Like the organs,
when we're able to salvage them.
45
00:02:15,744 --> 00:02:18,529
CLARK MYSKA:
Oh, I see.
46
00:02:18,529 --> 00:02:19,878
OWEN STRAND:
Look, look, look.
47
00:02:19,878 --> 00:02:22,316
The danger is
what makes it sexy.
48
00:02:22,316 --> 00:02:25,057
And makes you sexy on it.
49
00:02:25,057 --> 00:02:28,974
You know, I think I have enough
danger in my life as it is.
50
00:02:28,974 --> 00:02:31,586
What... getting rid of
bunions and plantar warts?
51
00:02:31,586 --> 00:02:32,978
Thanks for your time.
52
00:02:36,199 --> 00:02:38,810
Alright, Chavez, you're
on toilet duty for a week.
53
00:02:38,810 --> 00:02:40,247
Why are you even
selling the hog?
54
00:02:40,247 --> 00:02:41,987
I thought you loved this thing.
55
00:02:41,987 --> 00:02:43,989
No. A hog is specifically
for Harley-Davidson.
56
00:02:43,989 --> 00:02:45,295
This is a Bobber.
57
00:02:45,295 --> 00:02:46,992
Okay, then why are you
selling your Bobber?
58
00:02:46,992 --> 00:02:49,256
Yeah, I thought you were,
like, full-on Fozzie now.
59
00:02:49,256 --> 00:02:51,562
You mean Fonzie?
Fozzie was a muppet.
60
00:02:51,562 --> 00:02:55,175
Anyway, my chapter
on two wheels is over.
61
00:02:55,175 --> 00:02:57,307
It lasted all of three weeks.
62
00:02:57,307 --> 00:02:59,570
No, I'm just ready
for a new challenge.
63
00:02:59,570 --> 00:03:01,224
Oh, and I have someone else.
64
00:03:01,224 --> 00:03:02,921
A potential buyer coming,
so shut your mouth.
65
00:03:03,922 --> 00:03:05,010
Okay.
66
00:03:06,403 --> 00:03:09,493
Now, that
is a fine-lookin' machine.
67
00:03:10,581 --> 00:03:12,583
Well...
68
00:03:12,583 --> 00:03:16,805
I can safely say that you would
look smokin' hot on my Bobber.
69
00:03:16,805 --> 00:03:18,589
- [laughter]
- MATEO: Ohh. [laughs]
70
00:03:18,589 --> 00:03:20,809
Captain Strand,
I'm Asha Fulton,
71
00:03:20,809 --> 00:03:22,027
your Department Advocate
72
00:03:22,027 --> 00:03:23,507
from the Professional
Standards Division
73
00:03:23,507 --> 00:03:26,162
of AFD Internal Affairs.
74
00:03:26,162 --> 00:03:27,642
I'm from HR.
75
00:03:27,642 --> 00:03:29,600
Okay, let me explain
my statement
76
00:03:29,600 --> 00:03:31,254
about you being on my Bobber.
77
00:03:31,254 --> 00:03:32,690
ASHA FULTON:
Captain Strand, I'm afraid I'm here
78
00:03:32,690 --> 00:03:35,563
to investigate
a recent complaint.
79
00:03:35,563 --> 00:03:37,434
I'm going to need to speak
with you in your office.
80
00:03:37,434 --> 00:03:38,914
So it's serious.
81
00:03:38,914 --> 00:03:41,656
Um, what am I being accused of?
82
00:03:41,656 --> 00:03:43,832
It's better we talk
behind closed doors.
83
00:03:45,268 --> 00:03:47,270
Alright.
Let's get this over with.
84
00:03:53,624 --> 00:03:54,886
BOY [over phone]:
I'm so dead.
85
00:03:54,886 --> 00:03:56,497
- What's your name, sweetheart?
- BOY: Linus.
86
00:03:56,497 --> 00:03:58,629
GRACE RYDER:
Hi, Linus. My name is Grace.
87
00:03:58,629 --> 00:03:59,935
I'm gonna help you, okay?
88
00:03:59,935 --> 00:04:02,067
Can you tell me what's wrong?
Are you hurt?
89
00:04:02,067 --> 00:04:03,460
- LINUS: I'm stuck.
- GRACE: Okay.
90
00:04:03,460 --> 00:04:04,722
Stuck where, baby?
91
00:04:04,722 --> 00:04:06,594
LINUS: My tables.
I can't... Argh!
92
00:04:06,594 --> 00:04:09,031
Ladder 119, we have a minor
with a possible injury,
93
00:04:09,031 --> 00:04:10,337
337 Clinton Place.
94
00:04:10,337 --> 00:04:12,252
Linus, sweetheart, did you say
95
00:04:12,252 --> 00:04:13,992
you were stuck under a table?
96
00:04:13,992 --> 00:04:16,430
No. I'm stuck on
my multiplication tables.
97
00:04:16,430 --> 00:04:17,822
It's for homework.
98
00:04:18,910 --> 00:04:22,000
Oh! Okay.
99
00:04:22,000 --> 00:04:24,655
Ladder 119, cancel that.
We're good.
100
00:04:24,655 --> 00:04:25,917
[key clacks]
101
00:04:25,917 --> 00:04:27,702
Um, Linus, you know
102
00:04:27,702 --> 00:04:29,269
you're only
supposed to call 9-1-1
103
00:04:29,269 --> 00:04:30,531
if you have an emergency.
104
00:04:30,531 --> 00:04:33,534
But this is an emergency.
It's due tomorrow.
105
00:04:33,534 --> 00:04:36,188
Miss Olsen says
if we don't turn in our assignments every day,
106
00:04:36,188 --> 00:04:37,799
we don't get to
go to the pizza party.
107
00:04:37,799 --> 00:04:39,496
I'm so close.
108
00:04:39,496 --> 00:04:41,106
- Oh, okay.
- LINUS: Please help.
109
00:04:41,106 --> 00:04:43,544
Well, I'm sorry. I didn't
realize how much was at stake.
110
00:04:43,544 --> 00:04:45,676
Um, what question
are you stuck on?
111
00:04:45,676 --> 00:04:48,897
Seven times seven,
seven times eight,
112
00:04:48,897 --> 00:04:50,899
seven times nine...
113
00:04:50,899 --> 00:04:52,553
I have to do
all my sevens tonight.
114
00:04:52,553 --> 00:04:55,469
Oh, come on, Linus.
The sevens are easy.
115
00:04:55,469 --> 00:04:57,340
LINUS:
No, they're not. They're impossible.
116
00:04:57,340 --> 00:04:59,473
- GRACE: Not if
you know the trick. - There's a trick?
117
00:04:59,473 --> 00:05:00,517
- Mm-hmm.
- LINUS: What trick?
118
00:05:00,517 --> 00:05:02,127
Do you know
the "Happy Birthday" song?
119
00:05:02,127 --> 00:05:05,130
If you sing the answers
to the sevens times tables,
120
00:05:05,130 --> 00:05:06,480
it sounds just like
"Happy Birthday."
121
00:05:06,480 --> 00:05:07,916
LINUS:
That's not real.
122
00:05:09,526 --> 00:05:12,703
GRACE: Okay. [singing]
โช 7, 14, 21
123
00:05:12,703 --> 00:05:15,924
โช 28, 35
124
00:05:15,924 --> 00:05:19,710
โช 42, 49
125
00:05:19,710 --> 00:05:23,061
โช 56 and 63
126
00:05:23,061 --> 00:05:25,150
LINUS:
That's awesome! Hang on, I have to write these down.
127
00:05:25,150 --> 00:05:28,066
Fifty-six. Sixty-three...
128
00:05:29,285 --> 00:05:30,721
That's only up to nine.
129
00:05:30,721 --> 00:05:32,506
Oh, my God. [laughs]
130
00:05:33,985 --> 00:05:36,858
โช 70, 77, 84...
131
00:05:36,858 --> 00:05:38,947
LINUS:
Now, I'm never gonna forget them.
132
00:05:38,947 --> 00:05:40,383
Can I ask you
one more thing?
133
00:05:40,383 --> 00:05:42,603
Yes. Oh, no. I don't have
a song for the eights, baby.
134
00:05:42,603 --> 00:05:44,735
- I'm so sorry.
- Dang. Okay.
135
00:05:44,735 --> 00:05:46,171
Thank you, Miss Grace.
136
00:05:46,171 --> 00:05:49,218
Oh, you too, Linus.
You take care.
137
00:05:49,218 --> 00:05:51,873
SARA ORTIZ:
I did not know you were such a math whiz.
138
00:05:51,873 --> 00:05:53,875
I should have you do my taxes.
139
00:05:53,875 --> 00:05:55,616
Not a math whiz,
just a math fan.
140
00:05:55,616 --> 00:05:58,445
Bet you always got to go to
the pizza parties, didn't you?
141
00:05:58,445 --> 00:05:59,924
[singsongy]
Why, yes, I did.
142
00:05:59,924 --> 00:06:01,839
[laughter]
143
00:06:01,839 --> 00:06:03,537
9-1-1. What's your emergency?
144
00:06:03,537 --> 00:06:05,190
ASHA:
Captain Strand, it's been said
145
00:06:05,190 --> 00:06:09,630
you foster a certain culture
here at the 126.
146
00:06:09,630 --> 00:06:10,761
I'd like to think so.
147
00:06:10,761 --> 00:06:12,546
Can you describe it for me?
148
00:06:12,546 --> 00:06:13,808
Professional.
149
00:06:14,896 --> 00:06:17,202
Diverse and, uh, inclusion,
150
00:06:17,202 --> 00:06:19,248
equity, belonging
are core values.
151
00:06:19,248 --> 00:06:21,206
You're welcome to
walk around my firehouse.
152
00:06:21,206 --> 00:06:22,512
- See for yourself.
- ASHA: I have.
153
00:06:22,512 --> 00:06:25,254
But we both know
the 126 has a reputation
154
00:06:25,254 --> 00:06:26,821
for something else, too.
155
00:06:26,821 --> 00:06:27,909
Do we?
156
00:06:27,909 --> 00:06:31,521
A so-called "cowboy culture."
157
00:06:31,521 --> 00:06:34,524
Yeah. Okay. I know
what this is about now.
158
00:06:34,524 --> 00:06:36,874
- You do?
- Yeah. I also know who sent you.
159
00:06:36,874 --> 00:06:38,659
And who would that be?
160
00:06:38,659 --> 00:06:41,444
Pearce Risher,
my old paramedic,
161
00:06:41,444 --> 00:06:43,664
he, uh, he lodged
a complaint, didn't he?
162
00:06:43,664 --> 00:06:46,101
Unfortunately, I can't
disclose that information.
163
00:06:46,101 --> 00:06:49,365
Oh, well, I can disclose that
he's a disgruntled prima donna
164
00:06:49,365 --> 00:06:51,585
whose, uh,
departure was mutual.
165
00:06:51,585 --> 00:06:53,587
- Both times he worked here?
- TOMMY VEGA: That's right.
166
00:06:53,587 --> 00:06:54,849
Mm-hmm. Both times.
167
00:06:54,849 --> 00:06:57,678
Were any words said
when he left?
168
00:06:57,678 --> 00:06:59,593
- On either occasion.
- Uh...
169
00:06:59,593 --> 00:07:02,247
I may have called him a coward.
170
00:07:02,247 --> 00:07:05,033
We called him that because
he was a coward, and a jerk.
171
00:07:05,033 --> 00:07:06,687
And you can,
you can write that down
172
00:07:06,687 --> 00:07:08,253
in your little book
if you want to.
173
00:07:08,253 --> 00:07:09,733
Now, would you say name-calling
174
00:07:09,733 --> 00:07:12,257
is common practice
in this firehouse?
175
00:07:12,257 --> 00:07:14,608
You must be
talking about Lard Ass.
176
00:07:14,608 --> 00:07:15,826
Lard Ass?
177
00:07:15,826 --> 00:07:17,480
There was no body shaming.
178
00:07:17,480 --> 00:07:19,482
The man's torso was stuck
in a drive-through window.
179
00:07:19,482 --> 00:07:20,875
Cap got the brilliant idea
180
00:07:20,875 --> 00:07:22,746
to slather
the man's hindquarters
181
00:07:22,746 --> 00:07:24,661
in rendered pig fat.
182
00:07:24,661 --> 00:07:26,184
- Ergo...
- Lard Ass.
183
00:07:30,580 --> 00:07:32,843
Do you happen to know
this man's actual name?
184
00:07:32,843 --> 00:07:34,715
I would love to get
a statement from him, too.
185
00:07:34,715 --> 00:07:37,065
No, but I'm sure
you can get it
186
00:07:37,065 --> 00:07:38,719
from the
Texas State Prison system.
187
00:07:38,719 --> 00:07:40,416
[sighs] He's in for murder.
188
00:07:40,416 --> 00:07:41,852
Happened right in front of me.
189
00:07:41,852 --> 00:07:42,940
Bam, bam.
190
00:07:42,940 --> 00:07:44,333
I should have seen it coming.
191
00:07:44,333 --> 00:07:45,682
If Cap hadn't tackled the guy,
192
00:07:45,682 --> 00:07:46,683
it could have been
a lot worse.
193
00:07:46,683 --> 00:07:47,989
Do we know each other?
194
00:07:48,772 --> 00:07:49,643
I don't think so.
195
00:07:53,298 --> 00:07:55,083
And you're sure
there's been no other time
196
00:07:55,083 --> 00:07:57,128
you've ever heard
an insult or a slur
197
00:07:57,128 --> 00:07:58,739
directed at someone
in the field?
198
00:07:58,739 --> 00:08:01,655
I will remind you,
you may be called to testify to this.
199
00:08:01,655 --> 00:08:03,004
There may be one other one.
200
00:08:03,004 --> 00:08:05,659
It's gonna sound a lot worse
without the context.
201
00:08:05,659 --> 00:08:08,096
- Try me.
- He called the dude a woman-beater-cuck.
202
00:08:08,096 --> 00:08:09,967
- Cuck?
- NANCY GILLIAN: As in a "cuckold."
203
00:08:09,967 --> 00:08:12,579
It's like when a man's wife is,
like, is bangin' another dude.
204
00:08:12,579 --> 00:08:14,145
ASHA:
I know what a cuckold is.
205
00:08:14,145 --> 00:08:18,193
Owen only said that to goad
the man into striking him
206
00:08:18,193 --> 00:08:20,282
so that the cops would have
an excuse to arrest him.
207
00:08:20,282 --> 00:08:21,631
Goaded. I see.
208
00:08:21,631 --> 00:08:23,328
The guy was
a total abuser, okay?
209
00:08:23,328 --> 00:08:24,678
He was gonna
hurt his wife and kids
210
00:08:24,678 --> 00:08:25,896
and my dad stopped him.
211
00:08:25,896 --> 00:08:27,332
I really wish
it hadn't come to that.
212
00:08:27,332 --> 00:08:29,465
He would never do something
stupid like that again.
213
00:08:29,465 --> 00:08:31,554
Did he do something
stupid like that again?
214
00:08:31,554 --> 00:08:33,817
Is there anything else
you wanna tell me?
215
00:08:33,817 --> 00:08:35,558
Yes, there is, actually.
216
00:08:35,558 --> 00:08:37,125
I've said my piece.
217
00:08:37,125 --> 00:08:38,735
Captain Strand
rebuilt this firehouse
218
00:08:38,735 --> 00:08:40,694
from the studs up twice.
219
00:08:40,694 --> 00:08:42,347
No, thank you.
220
00:08:42,347 --> 00:08:45,481
He gets the best out of
every firefighter here.
221
00:08:45,481 --> 00:08:46,961
No, ma'am, there is not.
222
00:08:46,961 --> 00:08:50,225
So whatever he's done
this time, I assure you,
223
00:08:50,225 --> 00:08:52,053
his intentions were good.
224
00:08:52,053 --> 00:08:53,271
ASHA:
I appreciate that.
225
00:08:53,271 --> 00:08:54,751
I do.
226
00:08:54,751 --> 00:08:57,058
But this inquiry
is not into your captain.
227
00:08:57,058 --> 00:08:58,929
No?
228
00:08:58,929 --> 00:09:01,541
So, who's it about, then?
229
00:09:01,541 --> 00:09:03,630
It's about you, firefighter.
230
00:09:03,630 --> 00:09:05,327
โช
231
00:09:05,327 --> 00:09:06,850
โช Ah, wipe out
232
00:09:12,943 --> 00:09:15,293
I'm sorry. There must be
some sort of mistake here.
233
00:09:15,293 --> 00:09:16,817
I'm-I'm like the poster child
234
00:09:16,817 --> 00:09:20,037
for creating
a healthy workplace environment.
235
00:09:20,037 --> 00:09:23,388
I moved to Austin
to pursue a healthy workplace environment.
236
00:09:23,388 --> 00:09:25,303
You really have no idea
what this is about?
237
00:09:25,303 --> 00:09:26,827
No. Hand to God.
238
00:09:26,827 --> 00:09:29,656
Do you recall the events
of Monday, January 9th,
239
00:09:29,656 --> 00:09:31,179
the rescue of the mobile home?
240
00:09:31,179 --> 00:09:35,052
Yes. I recall being lowered
from a chopper onto a house
241
00:09:35,052 --> 00:09:38,708
that was being driven
by a deranged man down Highway 9
242
00:09:38,708 --> 00:09:41,755
with his ex-wife
trapped screaming inside.
243
00:09:41,755 --> 00:09:44,975
According to the IR,
you were the lead
244
00:09:44,975 --> 00:09:47,761
on extracting the wife
from the home.
245
00:09:47,761 --> 00:09:49,980
- Is that correct?
- Oh.
246
00:09:49,980 --> 00:09:51,503
[Lila yells]
247
00:09:51,503 --> 00:09:52,853
Is this about the skylight?
248
00:09:52,853 --> 00:09:54,550
This is about what happened
after the skylight.
249
00:09:54,550 --> 00:09:56,204
I'm here to rescue you!
250
00:09:56,204 --> 00:09:58,467
I am not leaving this house!
251
00:09:58,467 --> 00:10:00,295
I am standing my ground!
252
00:10:00,295 --> 00:10:01,557
- [rumbling]
- [gasps]
253
00:10:01,557 --> 00:10:03,037
Specifically when you attempted
254
00:10:03,037 --> 00:10:05,213
to harness Lila Geralds.
255
00:10:05,213 --> 00:10:08,085
My rope work was sound.
I did all my checks.
256
00:10:08,085 --> 00:10:09,826
She was properly clipped
and clamped.
257
00:10:09,826 --> 00:10:11,262
This is not about
your rope work.
258
00:10:11,262 --> 00:10:12,916
Do you remember
what you said on the radio
259
00:10:12,916 --> 00:10:15,092
before you made egress
from the residence?
260
00:10:15,092 --> 00:10:16,920
Uh, not word for word.
261
00:10:16,920 --> 00:10:18,661
OWEN [over radio]:
Hey, Marjan, what's the holdup?
262
00:10:18,661 --> 00:10:21,925
Slight holdup being
that she's a crazy lady, Cap!
263
00:10:21,925 --> 00:10:24,014
- Does that sound accurate?
- Could have been.
264
00:10:24,014 --> 00:10:26,538
Can you tell me
why you felt the need to use language like that?
265
00:10:26,538 --> 00:10:28,540
I had to compel her
to move her butt.
266
00:10:28,540 --> 00:10:30,368
She says you
made her feel unsafe.
267
00:10:30,368 --> 00:10:33,241
[scoffs]
I made her feel unsafe?
268
00:10:33,241 --> 00:10:36,679
We-we were hanging from
a helicopter with her husband
269
00:10:36,679 --> 00:10:40,030
doing 50 on the highway,
and I made her feel unsafe?
270
00:10:40,030 --> 00:10:43,338
Are you aware that "crazy"
is considered a slur?
271
00:10:43,338 --> 00:10:45,688
- Yes.
- ASHA: You know from your department manual
272
00:10:45,688 --> 00:10:48,735
that we value the emotional
well-being of the public
273
00:10:48,735 --> 00:10:50,780
as much as their
physical well-being.
274
00:10:50,780 --> 00:10:52,956
And we consider it
the duty of a firefighter
275
00:10:52,956 --> 00:10:56,786
to protect both at all times
to the best of their abilities.
276
00:10:56,786 --> 00:10:59,267
Jeopardizing either
is a serious offense.
277
00:10:59,267 --> 00:11:02,183
So, how much trouble
am I looking at here?
278
00:11:07,971 --> 00:11:10,147
Uh, it's me, Linus.
Are you okay?
279
00:11:10,147 --> 00:11:11,627
LINUS [over phone]:
Please, you have to help me.
280
00:11:12,759 --> 00:11:14,064
I'm in so much trouble.
281
00:11:14,064 --> 00:11:15,500
It's all burned.
282
00:11:15,500 --> 00:11:17,502
- What's all burned?
- LINUS: Mac and cheese.
283
00:11:17,502 --> 00:11:19,591
I thought I did everything
just like my mom.
284
00:11:19,591 --> 00:11:21,202
But then the oven
started smoking.
285
00:11:21,202 --> 00:11:22,769
Okay. Is anything on fire?
286
00:11:22,769 --> 00:11:25,162
No, just smoke.
But it's all gone now.
287
00:11:25,162 --> 00:11:27,817
- I turned it off.
- Okay. Well, that's good.
288
00:11:27,817 --> 00:11:30,124
But you shouldn't be
using the oven on your own.
289
00:11:30,124 --> 00:11:31,429
Did you burn yourself?
290
00:11:31,429 --> 00:11:32,953
No, just the casserole dish.
291
00:11:32,953 --> 00:11:34,215
You have to help me
clean this dish.
292
00:11:34,215 --> 00:11:35,782
It was my great-grandma's.
293
00:11:35,782 --> 00:11:38,001
My mom's gonna kill me
if she wakes up and sees this.
294
00:11:38,001 --> 00:11:40,438
Linus, don't you
have school today?
295
00:11:40,438 --> 00:11:42,005
Mom has a headache
so she said I could
296
00:11:42,005 --> 00:11:43,528
stay home
and watch Star Wars.
297
00:11:43,528 --> 00:11:45,226
- She's taking a nap.
- Mm-hmm.
298
00:11:45,226 --> 00:11:47,315
And does your mom take
a lot of naps during the day?
299
00:11:47,315 --> 00:11:48,620
Lately, I guess.
300
00:11:48,620 --> 00:11:49,839
When she gets her headaches.
301
00:11:49,839 --> 00:11:51,406
LINUS' MOM:
Linus, are you on the phone?
302
00:11:51,406 --> 00:11:53,016
Who are you talking to?
303
00:11:53,016 --> 00:11:54,975
Uh, 9-1-1.
304
00:11:54,975 --> 00:11:56,759
LINUS' MOM:
Why are you calling 9-1-1?
305
00:11:56,759 --> 00:11:58,630
LINUS:
I burned your dish. I didn't know how to clean it.
306
00:11:58,630 --> 00:12:00,676
LINUS' MOM:
That is not something you call 9-1-1 for.
307
00:12:00,676 --> 00:12:03,548
[slurring speech]
You only call 9-1-1 in emergen-shees.
308
00:12:03,548 --> 00:12:05,159
Darn it, Linus,
they can arrest you for that.
309
00:12:05,159 --> 00:12:06,682
Give me the phone.
Hello?
310
00:12:06,682 --> 00:12:07,901
Mrs. McKinley.
311
00:12:07,901 --> 00:12:09,250
Hi. This is, uh, Grace Ryder
312
00:12:09,250 --> 00:12:11,339
from Austin
Emergency Services.
313
00:12:11,339 --> 00:12:14,559
Don't worry.
I can assure you nobody is getting arrested today.
314
00:12:14,559 --> 00:12:17,127
I'm so sorry.
My "fun" knows better.
315
00:12:17,127 --> 00:12:19,042
He won't trouble you anymore.
316
00:12:19,042 --> 00:12:21,610
No, that's okay.
He's no trouble at all.
317
00:12:21,610 --> 00:12:23,090
You have a good one, okay?
318
00:12:27,834 --> 00:12:29,052
[quiet sigh]
319
00:12:31,446 --> 00:12:33,578
She was asking me
so many questions I couldn't keep up.
320
00:12:33,578 --> 00:12:35,798
I mean, I don't know
if I said the right answer.
321
00:12:35,798 --> 00:12:37,713
I mean, God, I hope
I didn't say the wrong one.
322
00:12:37,713 --> 00:12:39,671
You told the truth,
and that's all you can do.
323
00:12:39,671 --> 00:12:42,544
I just hope I didn't
get Cap in more trouble than he's already in.
324
00:12:42,544 --> 00:12:45,373
- MARJAN MARWANI:
Cap's not in trouble. - JUDD RYDER: He ain't?
325
00:12:45,373 --> 00:12:47,723
Uh, yeah, no, um, nothing.
326
00:12:47,723 --> 00:12:48,724
He's-he's clear.
327
00:12:48,724 --> 00:12:50,030
- Oh!
- Told you.
328
00:12:50,030 --> 00:12:51,118
Thank God.
329
00:12:52,467 --> 00:12:54,991
Well, then, who got in trouble?
330
00:12:54,991 --> 00:12:56,471
- PAUL STRICKLAND: Oh, no.
- JUDD: Aw, man.
331
00:12:56,471 --> 00:12:57,820
- Wait, you?
- Marjan!
332
00:12:57,820 --> 00:12:59,474
- Marj.
- Remember that lady
333
00:12:59,474 --> 00:13:01,389
that we had to pull out
of the runaway house?
334
00:13:01,389 --> 00:13:02,607
Yeah, of course.
335
00:13:02,607 --> 00:13:03,608
You remember the moment
336
00:13:03,608 --> 00:13:04,958
where I called her crazy?
337
00:13:04,958 --> 00:13:06,220
Yeah, on the radio.
338
00:13:06,220 --> 00:13:07,743
I guess that triggered her.
339
00:13:07,743 --> 00:13:10,006
What? That's crazy!
340
00:13:10,006 --> 00:13:12,400
I mean, ridiculous.
That's ridiculous.
341
00:13:12,400 --> 00:13:14,924
So what are we, uh, what are
we lookin' at punishment-wise?
342
00:13:14,924 --> 00:13:18,188
She said they like to keep
their options elastic
343
00:13:18,188 --> 00:13:21,191
until the IR board
has reviewed all the facts.
344
00:13:21,191 --> 00:13:26,196
So, um, could be a slap
on the wrist or could be worse.
345
00:13:26,196 --> 00:13:27,458
I mean, look, in hindsight,
346
00:13:27,458 --> 00:13:29,199
I had no clinical evidence
to call her that.
347
00:13:29,199 --> 00:13:31,419
So, yeah, maybe that was wrong.
348
00:13:31,419 --> 00:13:32,724
Marj... [sighs]
349
00:13:32,724 --> 00:13:34,422
I guess it only makes
sense that this could ruin
350
00:13:34,422 --> 00:13:37,294
everything I've ever
worked for in my career.
351
00:13:37,294 --> 00:13:39,166
Like, if I wanted to be
more technically accurate,
352
00:13:39,166 --> 00:13:41,037
I probably should have
called her a blubbering fool
353
00:13:41,037 --> 00:13:42,909
or a suicidal moron
or an inbred.
354
00:13:42,909 --> 00:13:44,040
- I just--
- Marwani.
355
00:13:44,040 --> 00:13:45,259
Put a clamp on it.
356
00:13:45,259 --> 00:13:47,435
Rest of you,
you're officially back on shift.
357
00:13:47,435 --> 00:13:49,002
So get your heads right.
358
00:13:49,002 --> 00:13:50,003
A word, please?
359
00:13:54,268 --> 00:13:56,661
Look, I think you need
to be very careful
360
00:13:56,661 --> 00:13:58,315
about what you're
saying right now.
361
00:13:58,315 --> 00:14:00,665
I just don't want you
to dig yourself any deeper.
362
00:14:00,665 --> 00:14:02,276
What, I'm not allowed to vent?
363
00:14:02,276 --> 00:14:03,886
I just got a HR sucker punch.
364
00:14:03,886 --> 00:14:05,453
It's not like the crew
are gonna turn me in.
365
00:14:05,453 --> 00:14:06,671
No, no, I'm not
worried about them.
366
00:14:06,671 --> 00:14:08,108
I'm just saying,
I think you need to assume
367
00:14:08,108 --> 00:14:09,805
that there are ears everywhere.
368
00:14:09,805 --> 00:14:12,242
Look, I've been in
your exact same place.
369
00:14:12,242 --> 00:14:13,461
I know what you're
going through.
370
00:14:13,461 --> 00:14:15,071
I've been in
the crosshairs of HR
371
00:14:15,071 --> 00:14:16,290
over something stupid.
372
00:14:16,290 --> 00:14:17,682
Okay, well, that wasn't
my exact position
373
00:14:17,682 --> 00:14:19,162
because I called the lady
a mean name,
374
00:14:19,162 --> 00:14:21,251
and you knocked out
the deputy fire chief.
375
00:14:21,251 --> 00:14:22,557
Hm, let's not split hairs.
376
00:14:22,557 --> 00:14:24,167
He wasn't the deputy fire chief
when I hit him.
377
00:14:24,167 --> 00:14:25,908
He was
the deputy fire chief elect.
378
00:14:25,908 --> 00:14:26,866
Ah, right.
379
00:14:26,866 --> 00:14:28,737
And I am the one
splitting hairs.
380
00:14:28,737 --> 00:14:30,913
It's hard to have
the sword of Damocles over your head,
381
00:14:30,913 --> 00:14:32,741
but the good news is
382
00:14:32,741 --> 00:14:35,309
that they wanna see us
at headquarters today.
383
00:14:35,309 --> 00:14:37,485
Today? H-how is
that good news?
384
00:14:37,485 --> 00:14:39,313
Because it means they're not
gonna draw this process out.
385
00:14:39,313 --> 00:14:41,141
- [sighs deeply]
- This is usually the last step.
386
00:14:41,141 --> 00:14:44,274
Oh, my God, I just wanna
crawl into a hole and hide.
387
00:14:44,274 --> 00:14:46,059
Why do you think
I ran for the hills?
388
00:14:46,059 --> 00:14:48,844
I'm just sayin'.
I got your back on this.
389
00:14:48,844 --> 00:14:50,367
[bell ringing]
390
00:14:50,367 --> 00:14:52,848
MAN [over radio]:
Public assist. Public assist.
391
00:14:52,848 --> 00:14:54,197
I need you to stand down
on this one.
392
00:14:54,197 --> 00:14:55,851
You're benching me?
393
00:14:55,851 --> 00:14:56,939
You're... Uh...
394
00:14:57,940 --> 00:14:59,289
How is that having my back?
395
00:14:59,289 --> 00:15:00,856
I don't want anybody
in the field
396
00:15:00,856 --> 00:15:02,727
whose head's in the rinse cycle.
397
00:15:02,727 --> 00:15:04,642
Not good for anyone.
398
00:15:04,642 --> 00:15:07,297
Have a chai. Relax.
399
00:15:07,297 --> 00:15:08,995
Dress uniform.
Five o'clock.
400
00:15:14,391 --> 00:15:16,872
[siren wailing]
401
00:15:17,699 --> 00:15:19,788
[horn blares]
402
00:15:37,632 --> 00:15:38,894
MARJAN:
Can I help you?
403
00:15:38,894 --> 00:15:40,461
Oh, hi.
404
00:15:40,461 --> 00:15:42,767
Uh, is Captain Strand around?
405
00:15:42,767 --> 00:15:44,595
No, he's not.
406
00:15:44,595 --> 00:15:47,033
This is his firehouse,
though, right?
407
00:15:47,033 --> 00:15:49,296
Yeah, but he's out with
his team on a call right now.
408
00:15:50,253 --> 00:15:51,472
They left you behind?
409
00:15:53,256 --> 00:15:55,606
Is there something
I can help you with?
410
00:15:55,606 --> 00:15:56,956
You're Firefox, right?
411
00:15:58,740 --> 00:16:00,350
MARJAN: Uh, yeah.
412
00:16:00,350 --> 00:16:02,222
MAN:
Oh. I'm-I'm a big fan.
413
00:16:02,222 --> 00:16:04,224
I started following you
on Instagram
414
00:16:04,224 --> 00:16:06,617
after the attack
in the state capitol last year.
415
00:16:06,617 --> 00:16:08,880
That was you guys, right,
the, uh, the 126?
416
00:16:08,880 --> 00:16:12,014
Well, not just us,
but we were there, yeah.
417
00:16:12,014 --> 00:16:14,147
Y'all always seem
to get the big ones, huh?
418
00:16:14,147 --> 00:16:15,931
Judging by your Instagram.
419
00:16:15,931 --> 00:16:20,457
Uh, you know, life downtown.
Never a dull moment.
420
00:16:20,457 --> 00:16:23,199
Well, maybe sometimes
a dull moment, eh?
421
00:16:23,199 --> 00:16:24,374
[Marjan chuckles]
422
00:16:26,942 --> 00:16:29,249
Must be pretty rewarding, huh?
423
00:16:29,249 --> 00:16:30,859
Doing work
that actually matters.
424
00:16:31,729 --> 00:16:33,470
Helping people.
425
00:16:33,470 --> 00:16:35,995
Yeah, it's not always
an action movie, though.
426
00:16:35,995 --> 00:16:37,170
Yeah, I know what you mean.
427
00:16:38,171 --> 00:16:39,824
I'm a veteran. Army.
428
00:16:39,824 --> 00:16:41,652
Thank you for your service.
429
00:16:41,652 --> 00:16:42,740
MAN:
That's why I'm here, actually,
430
00:16:42,740 --> 00:16:45,743
uh, to continue
being of service.
431
00:16:45,743 --> 00:16:49,747
Is there, like, uh,
an application I can fill out or something?
432
00:16:49,747 --> 00:16:52,185
Uh, we don't really
have applications,
433
00:16:52,185 --> 00:16:54,274
but I can, I can
get you an interest card
434
00:16:54,274 --> 00:16:55,405
if you just
hang back for a sec.
435
00:16:55,405 --> 00:16:57,190
That'll be great.
Thank you.
436
00:16:57,190 --> 00:16:58,191
MARJAN: Yeah.
437
00:17:00,280 --> 00:17:01,759
[exhales]
438
00:17:10,290 --> 00:17:12,509
This, uh, this has
all the websites on it.
439
00:17:12,509 --> 00:17:13,858
It should help get you started.
440
00:17:13,858 --> 00:17:15,556
Will do. Thank you.
Appreciate it.
441
00:17:15,556 --> 00:17:16,774
No worries.
442
00:17:21,866 --> 00:17:23,999
Is there something else
I can help you with?
443
00:17:25,653 --> 00:17:27,568
No. Thank you.
444
00:17:29,657 --> 00:17:31,398
Alright. Good luck.
445
00:17:31,398 --> 00:17:33,182
Maybe see you out there
on the field one day.
446
00:17:33,182 --> 00:17:35,445
Oh, yeah, yeah.
You just might, huh?
447
00:17:45,934 --> 00:17:47,457
Hey, Sara. How's it going?
448
00:17:47,457 --> 00:17:49,285
Hmm, city planner's killing me.
449
00:17:49,285 --> 00:17:51,461
He wants
the new budget by Friday.
450
00:17:51,461 --> 00:17:54,029
And, no, we don't have room
for pizza parties.
451
00:17:54,029 --> 00:17:55,509
Hmm. Well, you know,
this room is called
452
00:17:55,509 --> 00:17:56,771
the break room for a reason.
453
00:17:56,771 --> 00:17:58,381
And yet you brought your laptop.
454
00:17:59,730 --> 00:18:02,733
[scoffs] I did. Um...
455
00:18:02,733 --> 00:18:04,561
There was something I want
to talk to you about, actually.
456
00:18:04,561 --> 00:18:06,433
- SARA: Mm-hmm.
- Linus McKinley.
457
00:18:06,433 --> 00:18:07,869
You know the boy who called
about his math homework?
458
00:18:07,869 --> 00:18:08,870
SARA: Mm-hmm.
459
00:18:08,870 --> 00:18:10,393
Well, he called again.
460
00:18:10,393 --> 00:18:13,266
- What, he have a history quiz?
- [laughs] No.
461
00:18:13,266 --> 00:18:16,921
He burned some macaroni
in his great-grandmother's dish.
462
00:18:16,921 --> 00:18:18,923
It was in the middle
of a school day, though,
463
00:18:18,923 --> 00:18:20,838
and his mom was asleep
in the next room.
464
00:18:22,536 --> 00:18:24,277
I see.
465
00:18:24,277 --> 00:18:26,061
So what do you think?
466
00:18:28,063 --> 00:18:29,804
- Listen.
- [laptop beeps]
467
00:18:29,804 --> 00:18:32,285
LINUS' MOM [over laptop]:
9-1-1? Why are you calling 9-1-1?
468
00:18:32,285 --> 00:18:34,374
LINUS [over laptop]:
I burned your dish. I didn't know how to clean it.
469
00:18:34,374 --> 00:18:36,289
LINUS' MOM:
That is not something you call 9-1-1 for.
470
00:18:36,289 --> 00:18:39,205
You only call 9-1-1
in emergen-shees.
471
00:18:39,205 --> 00:18:40,945
Darn it, Linus,
they can arrest you for that.
472
00:18:40,945 --> 00:18:42,382
Give me the phone. Hello?
473
00:18:42,382 --> 00:18:43,861
GRACE [over laptop]:
Mrs. McKinley. Hi.
474
00:18:43,861 --> 00:18:46,821
This is, uh, Grace Ryder
from Austin Emergency Services.
475
00:18:46,821 --> 00:18:49,780
Don't worry.
I can assure you nobody is getting arrested today.
476
00:18:49,780 --> 00:18:52,174
LINUS' MOM:
I'm so sorry. My "fun" knows better.
477
00:18:52,174 --> 00:18:53,828
- He won't trouble you--
- [key clacks]
478
00:18:53,828 --> 00:18:56,526
Did you hear that? She said,
"My 'fun' knows better."
479
00:18:56,526 --> 00:18:58,398
Could've been
a slip of the tongue.
480
00:18:58,398 --> 00:19:01,792
Hmm. I think she's
slurring her words here.
481
00:19:01,792 --> 00:19:04,099
And I pulled her file.
482
00:19:04,099 --> 00:19:06,449
She got a DWI six years ago.
483
00:19:06,449 --> 00:19:07,972
Was the kid in the car with her?
484
00:19:07,972 --> 00:19:10,192
No, this was after the divorce.
485
00:19:10,192 --> 00:19:12,063
So according to her statement
to law enforcement,
486
00:19:12,063 --> 00:19:14,022
she, um, said
he was at his father's.
487
00:19:14,022 --> 00:19:15,241
What do you suggest we do?
488
00:19:16,633 --> 00:19:19,245
I think we send
a cruiser to the house.
489
00:19:19,245 --> 00:19:21,334
Maybe just
for a wellness check.
490
00:19:21,334 --> 00:19:22,857
You could do that.
491
00:19:22,857 --> 00:19:24,859
Is there any reason I wouldn't?
492
00:19:24,859 --> 00:19:27,514
You may well be right.
You usually are.
493
00:19:27,514 --> 00:19:29,733
But if you're wrong
and you send a cop to that house,
494
00:19:29,733 --> 00:19:32,780
if they find so much as
a pointy object outta place...
495
00:19:32,780 --> 00:19:34,173
They'll call child services.
496
00:19:34,173 --> 00:19:35,435
And once they're involved,
497
00:19:35,435 --> 00:19:36,958
you're opening a Pandora's box.
498
00:19:38,438 --> 00:19:40,004
This is your call
to make, Grace.
499
00:19:40,004 --> 00:19:41,789
You have my full support.
500
00:19:41,789 --> 00:19:43,138
Whatever you decide.
501
00:19:44,705 --> 00:19:46,141
- Thanks.
- SARA: Mm-hmm.
502
00:19:55,019 --> 00:19:57,370
Why do I feel like
I'm going to my own funeral?
503
00:19:57,370 --> 00:19:59,023
Just breathe, Marwani,
you'll be fine.
504
00:19:59,023 --> 00:20:00,808
They're totally gonna
suspend me, aren't they?
505
00:20:00,808 --> 00:20:02,462
Look, in my experience
with these things,
506
00:20:02,462 --> 00:20:05,682
it's best to just agree
to whatever they say and move on.
507
00:20:05,682 --> 00:20:09,077
Hmm, that's funny.
I remember you doing the exact opposite last year.
508
00:20:09,077 --> 00:20:11,819
Yeah, I learned my lesson,
and so should you.
509
00:20:11,819 --> 00:20:14,038
- Oh, and also, don't do that.
- Do what?
510
00:20:14,038 --> 00:20:16,519
The thing where you
point out the actual facts.
511
00:20:16,519 --> 00:20:17,390
They-they hate that.
512
00:20:17,390 --> 00:20:19,653
That is not a thing I do.
513
00:20:19,653 --> 00:20:21,045
Yeah, it is,
more than you think.
514
00:20:21,045 --> 00:20:22,612
Okay, well, even if
I occasionally do it,
515
00:20:22,612 --> 00:20:24,745
which I dispute,
it's only when I'm right.
516
00:20:24,745 --> 00:20:27,051
They don't care who's right.
517
00:20:27,051 --> 00:20:30,185
So, whatever they do,
whatever they say,
518
00:20:30,185 --> 00:20:31,752
whatever buttons they push,
519
00:20:31,752 --> 00:20:34,842
you need to resist the urge
to say something snarky,
520
00:20:34,842 --> 00:20:37,845
which we both know for you
is a potential growth area.
521
00:20:37,845 --> 00:20:39,020
Is it, though?
522
00:20:40,021 --> 00:20:42,763
So, j-just lock it up.
523
00:20:42,763 --> 00:20:44,852
Locking it up, Cap.
524
00:20:44,852 --> 00:20:47,028
[door opens,
footsteps approach]
525
00:20:47,028 --> 00:20:48,029
They're ready for you.
526
00:20:49,335 --> 00:20:51,206
"They're" ready for us?
527
00:20:51,206 --> 00:20:52,425
OWEN:
Hmm.
528
00:20:53,034 --> 00:20:54,209
[exhales]
529
00:21:00,389 --> 00:21:02,565
MITCH GERALDS:
Just be strong, Lila. I'm right here.
530
00:21:02,565 --> 00:21:04,437
[door closes]
531
00:21:04,437 --> 00:21:06,395
ASHA:
Captain Strand. Firefighter Marwani.
532
00:21:06,395 --> 00:21:09,442
You remember
Mitch and Lila Geralds?
533
00:21:09,442 --> 00:21:12,880
Yeah, um, I thought
you two were divorced.
534
00:21:12,880 --> 00:21:15,578
Oh, we've decided to reconcile.
535
00:21:15,578 --> 00:21:17,711
If any good has come
from the distress
536
00:21:17,711 --> 00:21:19,321
my wife has endured,
537
00:21:19,321 --> 00:21:21,758
- it's that we're back together.
- [slight chuckle]
538
00:21:21,758 --> 00:21:24,108
Oh, well, that's good.
539
00:21:24,108 --> 00:21:26,067
Which is why
we're not interested
540
00:21:26,067 --> 00:21:27,851
in destroying your life.
541
00:21:27,851 --> 00:21:30,332
The Geralds feel like
we can get this all resolved right here.
542
00:21:30,332 --> 00:21:32,116
How is he not in jail?
How's he not in jail?
543
00:21:32,116 --> 00:21:33,292
ASHA:
Uh, Captain Strand.
544
00:21:33,292 --> 00:21:34,684
No, he kidnapped his wife,
545
00:21:34,684 --> 00:21:36,686
he illegally secured a home,
546
00:21:36,686 --> 00:21:38,471
and drove it down two freeways
547
00:21:38,471 --> 00:21:39,907
without yielding
to law enforcement,
548
00:21:39,907 --> 00:21:42,649
putting his wife, the public,
and my team at risk.
549
00:21:42,649 --> 00:21:44,955
- How is he
sitting in this room? - They gave me a fine.
550
00:21:44,955 --> 00:21:47,131
They gave you a fine.
Not even traffic school?
551
00:21:47,131 --> 00:21:49,482
Oh, Captain Strand,
that's not why we're here, so.
552
00:21:49,482 --> 00:21:50,265
That-that's right.
553
00:21:50,265 --> 00:21:51,571
The reason we're here
554
00:21:51,571 --> 00:21:53,921
is because of
my inappropriate language.
555
00:21:53,921 --> 00:21:56,837
It was unprofessional
and unacceptable.
556
00:21:56,837 --> 00:21:58,534
My job was to protect you,
557
00:21:58,534 --> 00:22:00,231
not insult you, Mrs. Geralds.
558
00:22:00,231 --> 00:22:02,582
What I said,
calling you a crazy lady,
559
00:22:02,582 --> 00:22:04,975
it was out of line
and it was messed up.
560
00:22:04,975 --> 00:22:05,933
And hurtful.
561
00:22:07,587 --> 00:22:08,501
And hurtful.
562
00:22:08,501 --> 00:22:10,633
And probably a little sexist.
563
00:22:11,808 --> 00:22:14,245
That certainly wasn't my intent.
564
00:22:14,245 --> 00:22:16,987
But I am so ashamed
I said it.
565
00:22:16,987 --> 00:22:19,555
I'm sorry.
Truly, Mrs. Geralds.
566
00:22:19,555 --> 00:22:21,122
That was beautiful.
567
00:22:21,122 --> 00:22:22,993
Wasn't that beautiful?
568
00:22:22,993 --> 00:22:24,038
Very heartfelt.
569
00:22:24,038 --> 00:22:25,648
I could feel the sincerity.
570
00:22:25,648 --> 00:22:27,520
- MARJAN: It's real.
- MITCH: Good.
571
00:22:27,520 --> 00:22:28,869
You should do it just like that.
572
00:22:30,305 --> 00:22:31,524
Do what?
573
00:22:31,524 --> 00:22:33,482
What you just did. Apologize.
574
00:22:34,527 --> 00:22:35,963
I just did.
575
00:22:35,963 --> 00:22:37,834
Uh, the Geralds
would like you
576
00:22:37,834 --> 00:22:39,967
to publicly post your apology
577
00:22:39,967 --> 00:22:41,534
on social media.
578
00:22:41,534 --> 00:22:44,667
We understand you have
five million followers?
579
00:22:44,667 --> 00:22:46,103
Uh, Firefox, right?
580
00:22:46,103 --> 00:22:47,627
5.2 million.
581
00:22:47,627 --> 00:22:49,629
You wanna publicly
shame her?
582
00:22:49,629 --> 00:22:50,891
She saved your life.
583
00:22:50,891 --> 00:22:52,893
I don't see where the shame is.
584
00:22:52,893 --> 00:22:54,329
Unless she didn't mean it.
585
00:22:54,329 --> 00:22:55,156
- I meant it.
- MITCH: Great.
586
00:22:55,156 --> 00:22:56,462
So just do it like that.
587
00:22:56,462 --> 00:22:58,812
And, uh, make sure
to tag our GoFundMe.
588
00:22:58,812 --> 00:23:00,988
Your GoFundMe.
For-for what?
589
00:23:00,988 --> 00:23:03,033
We lost our house
in this tragedy.
590
00:23:03,033 --> 00:23:04,208
We're homeless now.
591
00:23:04,208 --> 00:23:06,776
Yes, because this maniac
drove your house
592
00:23:06,776 --> 00:23:08,256
into an overpass.
593
00:23:08,256 --> 00:23:10,606
Yeah, I feel like you kinda
herded me into that.
594
00:23:10,606 --> 00:23:11,781
I herded you?
You were herded?
595
00:23:11,781 --> 00:23:14,218
- Cap. Cap.
- Yeah.
596
00:23:14,218 --> 00:23:16,786
Look, um, I don't
really have a problem
597
00:23:16,786 --> 00:23:20,442
making this apology public,
if that's what you want.
598
00:23:20,442 --> 00:23:21,878
I'm just, I'm-I'm not sure
599
00:23:21,878 --> 00:23:24,141
I feel comfortable
soliciting money
600
00:23:24,141 --> 00:23:25,795
from my followers.
601
00:23:25,795 --> 00:23:27,101
That's up to you.
602
00:23:27,101 --> 00:23:29,016
But if we're not a charity,
603
00:23:29,016 --> 00:23:32,454
we'll probably have to end up
being plaintiffs.
604
00:23:32,454 --> 00:23:35,109
LILA GERALDS:
We sure would like this to be over.
605
00:23:35,109 --> 00:23:37,024
But it doesn't have to be.
606
00:23:37,024 --> 00:23:39,069
โช
607
00:23:43,726 --> 00:23:46,512
We're just simple folks
with simple dreams.
608
00:23:46,512 --> 00:23:50,298
Of love, family,
and a roof over our heads.
609
00:23:50,298 --> 00:23:52,822
But due to the reckless actions
of law enforcement
610
00:23:52,822 --> 00:23:55,956
and the fire department,
we lost everything.
611
00:23:55,956 --> 00:23:58,741
All we're asking for here
is $750,000--
612
00:23:58,741 --> 00:23:59,916
I don't know, you guys,
I-I don't think
613
00:23:59,916 --> 00:24:01,483
I can get behind this.
614
00:24:01,483 --> 00:24:03,311
Well, look, Marj, you don't
have to get behind it, okay?
615
00:24:03,311 --> 00:24:04,617
- You just have to tag it.
- MATEO: It's true.
616
00:24:04,617 --> 00:24:06,053
I mean, one click
and it's done.
617
00:24:06,053 --> 00:24:07,837
Tagging it is
as good as endorsing
618
00:24:07,837 --> 00:24:09,404
everything they're saying,
and it's just,
619
00:24:09,404 --> 00:24:10,666
it's too gross, I think...
620
00:24:12,538 --> 00:24:13,887
I think I need to take a stand.
621
00:24:13,887 --> 00:24:15,541
Hell, yeah, dude.
Good for you.
622
00:24:15,541 --> 00:24:17,281
Uh, no, not good for you.
623
00:24:17,281 --> 00:24:19,109
And, Nancy, please
do not encourage her.
624
00:24:19,109 --> 00:24:20,546
She refuses to do this,
625
00:24:20,546 --> 00:24:22,635
and she's facing
suspension or worse.
626
00:24:22,635 --> 00:24:24,941
You can't expect me
to hold my nose and sign off
627
00:24:24,941 --> 00:24:26,377
on something
that I don't believe in.
628
00:24:26,377 --> 00:24:28,205
Oh really?
Because that is exactly
629
00:24:28,205 --> 00:24:29,772
what you asked
Cap to do last year,
630
00:24:29,772 --> 00:24:31,992
when you drove out to him
in the middle of a blizzard.
631
00:24:31,992 --> 00:24:33,776
Yeah, that's right. I mean,
you shamed him pretty good
632
00:24:33,776 --> 00:24:35,604
into signing
that apology letter for punching Billy.
633
00:24:35,604 --> 00:24:37,432
I mean, he signed it
and he wasn't even sorry.
634
00:24:37,432 --> 00:24:40,130
[grunts]
That's the whole point. I am sorry.
635
00:24:40,130 --> 00:24:43,569
If this was a pure,
untainted apology,
636
00:24:43,569 --> 00:24:44,918
I would do it in a heartbeat.
637
00:24:44,918 --> 00:24:47,747
Look, Marj, I get it.
638
00:24:47,747 --> 00:24:49,705
It sucks.
639
00:24:49,705 --> 00:24:51,402
But we need you in the 126.
640
00:24:51,402 --> 00:24:53,927
Hell, all of Austin
needs you in the 126.
641
00:24:53,927 --> 00:24:55,885
Not as much as
people need Firefox.
642
00:24:55,885 --> 00:24:58,148
You know, most of my followers
are young people.
643
00:24:58,148 --> 00:25:00,150
They look up to me.
644
00:25:00,150 --> 00:25:02,588
Do you have
any idea how often they stop me in the street
645
00:25:02,588 --> 00:25:05,416
just to say thank you
for being who I am?
646
00:25:05,416 --> 00:25:07,201
And if they watch me
sign off on a lie,
647
00:25:07,201 --> 00:25:09,769
what kind of example
does that set for them?
648
00:25:09,769 --> 00:25:12,249
Yeah, but is it really better
than watching you get fired?
649
00:25:12,249 --> 00:25:13,468
Honestly? I...
650
00:25:14,382 --> 00:25:15,470
I don't know.
651
00:25:20,083 --> 00:25:21,911
JUDD:
Can you believe Marjan got in trouble
652
00:25:21,911 --> 00:25:24,131
for callin' a crazy lady crazy?
653
00:25:24,131 --> 00:25:25,698
Hmm. That's a shame.
654
00:25:25,698 --> 00:25:28,222
I would shudder to think about
what they would've done to me
655
00:25:28,222 --> 00:25:29,571
and Garrity for half the stuff
656
00:25:29,571 --> 00:25:31,007
we said to each other
back in the day.
657
00:25:31,007 --> 00:25:32,531
GRACE: Hmm.
Yeah, no doubt about it.
658
00:25:36,143 --> 00:25:37,579
No doubt about what?
659
00:25:37,579 --> 00:25:38,188
GRACE: Huh?
660
00:25:38,188 --> 00:25:39,929
- Huh?
- [Charlie coos]
661
00:25:39,929 --> 00:25:42,845
Oh, um, about what you
were saying just now.
662
00:25:42,845 --> 00:25:44,194
Which was what, darling?
663
00:25:44,194 --> 00:25:47,458
Oh, you were
decrying the state
664
00:25:47,458 --> 00:25:51,158
of PC culture run amok
and whatnot.
665
00:25:51,158 --> 00:25:52,333
And "whatnot."
666
00:25:54,204 --> 00:25:55,292
I didn't hear what you said.
667
00:25:55,292 --> 00:25:56,424
[both chuckle]
668
00:25:56,424 --> 00:25:57,817
So maybe
somebody else's gears
669
00:25:57,817 --> 00:25:59,819
are grinding a little bit.
670
00:25:59,819 --> 00:26:01,516
I mean, you've been
drying that same plate
671
00:26:01,516 --> 00:26:03,039
for quite a spell now, Gracie.
672
00:26:03,039 --> 00:26:04,345
- GRACE: Hmm.
- What's going on?
673
00:26:05,172 --> 00:26:06,652
[clicks tongue]
674
00:26:06,652 --> 00:26:08,218
Well, there's this boy.
675
00:26:08,218 --> 00:26:09,219
JUDD: Mm-hmm.
676
00:26:09,219 --> 00:26:10,090
GRACE:
Sweet little boy.
677
00:26:10,090 --> 00:26:12,788
He keeps calling in to 9-1-1,
678
00:26:12,788 --> 00:26:14,094
uh, for little stuff.
679
00:26:14,094 --> 00:26:17,488
Help with his math homework
and-and cleaning the dishes.
680
00:26:17,488 --> 00:26:18,968
Hell, I should've
thought of that.
681
00:26:18,968 --> 00:26:20,491
[chuckles] Stop it.
682
00:26:20,491 --> 00:26:24,626
I really think somethin'
might be going on at home.
683
00:26:24,626 --> 00:26:27,455
Like somethin' bad,
but if I'm wrong
684
00:26:27,455 --> 00:26:29,283
and I send a cop over there,
685
00:26:29,283 --> 00:26:31,459
then they could take
that boy from his mom.
686
00:26:32,242 --> 00:26:34,114
- Scary.
- Yeah.
687
00:26:34,114 --> 00:26:37,117
It is scary, but it's not
as scary as me being right
688
00:26:37,117 --> 00:26:39,075
and then not doing anything.
689
00:26:39,075 --> 00:26:42,209
And the not knowing is--
That's what's bothering me.
690
00:26:42,209 --> 00:26:43,863
Well, it sounds like
you need to find out.
691
00:26:45,691 --> 00:26:47,780
You know, it does.
It does sound like that.
692
00:26:47,780 --> 00:26:49,869
Thank you so much,
my sweet husband.
693
00:26:49,869 --> 00:26:52,915
How do you suggest
I go about doing that?
694
00:26:52,915 --> 00:26:55,265
I imagine you have
this boy's address, yes?
695
00:26:55,265 --> 00:26:57,354
- Mm-hmm.
- Mm-hmm. Okay.
696
00:26:57,354 --> 00:27:00,096
So why don't you go
knock on the door, find out for yourself?
697
00:27:00,096 --> 00:27:03,709
And if you're wrong,
there's no harm, no foul.
698
00:27:03,709 --> 00:27:05,711
- Oh, you mean now?
- Mm-hmm.
699
00:27:05,711 --> 00:27:07,930
Well, what about Charlie?
It's past her bedtime.
700
00:27:07,930 --> 00:27:10,063
Well, she sleeps better
in the car anyway.
701
00:27:10,063 --> 00:27:11,238
Come on, mama.
702
00:27:11,891 --> 00:27:12,718
Let's go.
703
00:27:24,164 --> 00:27:26,122
Have I officially gone off
the deep end doing this?
704
00:27:26,122 --> 00:27:29,560
Sweetheart, you are the best
in the world at what you do.
705
00:27:29,560 --> 00:27:32,041
If ain't nothing goin' on,
then no big deal.
706
00:27:32,999 --> 00:27:34,957
Okay.
707
00:27:34,957 --> 00:27:36,829
I appreciate you saying that.
I needed to hear it.
708
00:27:36,829 --> 00:27:37,960
Alright, let's go.
709
00:27:37,960 --> 00:27:39,745
Oh, uh, no, not you.
710
00:27:39,745 --> 00:27:41,181
Y'all stay here, okay?
I'll be back.
711
00:27:41,181 --> 00:27:42,617
Wait, what?
712
00:27:42,617 --> 00:27:44,488
The last thing this boy needs
713
00:27:44,488 --> 00:27:46,316
is a big, scary man
showing up on his porch.
714
00:27:46,316 --> 00:27:47,491
I'm a big, scary man?
715
00:27:47,491 --> 00:27:48,841
You are a little scary, Judd.
716
00:27:48,841 --> 00:27:50,146
- Oh. [sighs]
- Just a little bit.
717
00:27:50,146 --> 00:27:51,670
Stay here, okay?
I'll be back.
718
00:27:51,670 --> 00:27:52,671
[Judd clears throat]
719
00:27:56,936 --> 00:27:59,199
You think I'm scary? Hmm?
720
00:28:01,114 --> 00:28:02,463
[Grace exhales]
721
00:28:07,773 --> 00:28:09,513
LINUS:
Is somebody out there?
722
00:28:10,340 --> 00:28:11,559
Yeah. Hey, Linus.
723
00:28:11,559 --> 00:28:13,692
Um, it's Grace from 9-1-1.
724
00:28:14,910 --> 00:28:16,259
Miss Grace!
725
00:28:17,957 --> 00:28:19,959
- Hi.
- LINUS: You're so pretty.
726
00:28:19,959 --> 00:28:21,221
I thought you'd be old.
727
00:28:21,221 --> 00:28:23,005
LINUS' MOM:
Linus, where are you, baby?
728
00:28:23,005 --> 00:28:24,528
I'm at the door, Mom.
729
00:28:24,528 --> 00:28:25,704
LINUS' MOM:
You should be "blushing" your teeth.
730
00:28:25,704 --> 00:28:27,096
[body thuds]
731
00:28:27,096 --> 00:28:29,185
- LINUS: Mom!
- Ma'am?
732
00:28:29,185 --> 00:28:31,797
- Ma'am, this is Grace Ryder
from Austin Emergency. - LINUS: Mom!
733
00:28:31,797 --> 00:28:34,800
GRACE:
Ma'am, is it okay if I come in the house?
734
00:28:34,800 --> 00:28:36,279
LINUS:
Please, you have to help her!
735
00:28:37,933 --> 00:28:39,326
Draw four, Mama.
736
00:28:39,326 --> 00:28:40,631
Oh, that's cold.
737
00:28:40,631 --> 00:28:42,111
You know what?
You guys are little,
738
00:28:42,111 --> 00:28:43,939
little crazy-eights assassins,
is what you are.
739
00:28:43,939 --> 00:28:45,375
- [cell phone ringing]
- Oh.
740
00:28:45,375 --> 00:28:46,899
Saved by the bell.
741
00:28:47,726 --> 00:28:49,379
Hey, Gracie.
742
00:28:49,379 --> 00:28:51,164
Hey, did you teach my girls
how to card shark
743
00:28:51,164 --> 00:28:52,992
the last time you were here?
744
00:28:52,992 --> 00:28:53,949
GRACE [over phone]:
Tommy, I need your help.
745
00:28:54,733 --> 00:28:55,690
Are you okay?
746
00:28:55,690 --> 00:28:56,604
Listen, I'm with a woman.
747
00:28:56,604 --> 00:28:58,127
She's a 30-something female.
748
00:28:58,127 --> 00:29:00,260
She was stumbling
and she was slurring her words.
749
00:29:00,260 --> 00:29:01,391
And she's unconscious now.
750
00:29:01,391 --> 00:29:03,089
Sharon? Sharon,
I need you to wake up.
751
00:29:03,089 --> 00:29:05,221
- TOMMY: Gracie, where are you?
- I'm in her house.
752
00:29:05,221 --> 00:29:07,006
It's a single-family residence
in Crestview.
753
00:29:07,006 --> 00:29:08,442
Why aren't you calling 9-1-1?
754
00:29:08,442 --> 00:29:09,922
GRACE:
I did, but they're 12 minutes out.
755
00:29:09,922 --> 00:29:12,185
TOMMY:
You said that-- that she was disoriented
756
00:29:12,185 --> 00:29:13,229
and slurring her words.
757
00:29:13,229 --> 00:29:14,448
Could it be an OD?
758
00:29:14,448 --> 00:29:16,624
No. Her son said
she was clean and sober.
759
00:29:16,624 --> 00:29:18,931
I don't see any alcohol
or paraphernalia around.
760
00:29:18,931 --> 00:29:20,454
What else do you know
about her medical history?
761
00:29:20,454 --> 00:29:22,369
I don't know anything.
She's a stranger.
762
00:29:22,369 --> 00:29:25,024
I know she's been
have headaches.
763
00:29:25,024 --> 00:29:26,852
- Sharon, I need you to wake up.
- Okay, Gracie.
764
00:29:26,852 --> 00:29:28,897
Gracie, I need you
to stay with me, okay?
765
00:29:28,897 --> 00:29:30,246
Tell me about
her pupillary response.
766
00:29:30,246 --> 00:29:31,639
Her pupillary response?
767
00:29:31,639 --> 00:29:33,641
Yes. Are they
contracting or dilating?
768
00:29:33,641 --> 00:29:35,295
T, she's unconscious.
I told you.
769
00:29:35,295 --> 00:29:37,906
Okay.
You-you can still do it. It's no big deal.
770
00:29:37,906 --> 00:29:40,430
It's not a big deal for you
because you're a paramedic.
771
00:29:40,430 --> 00:29:42,650
I'm a dispatcher,
and I don't know what I'm doing.
772
00:29:42,650 --> 00:29:43,912
So I need you
to walk me through it.
773
00:29:43,912 --> 00:29:46,175
Gracie, I need you
to take a deep breath.
774
00:29:46,175 --> 00:29:48,003
Okay?
I am right here with you.
775
00:29:48,003 --> 00:29:49,222
Is she still breathing?
776
00:29:51,964 --> 00:29:52,791
Yeah, she's breathing.
777
00:29:52,791 --> 00:29:54,662
Now, I-I need you
to take your phone
778
00:29:54,662 --> 00:29:57,056
and turn on
the flashlight function.
779
00:29:57,056 --> 00:29:58,492
- Alright, it's on.
- TOMMY: Okay, good.
780
00:29:58,492 --> 00:30:00,929
Take your fingers,
lift each one of her eyelids.
781
00:30:00,929 --> 00:30:03,627
Shine the light. Tell me
what her pupils are doing.
782
00:30:03,627 --> 00:30:05,499
GRACE:
Alright, her right eye contracted normally.
783
00:30:05,499 --> 00:30:06,848
TOMMY:
Alright, the left?
784
00:30:08,981 --> 00:30:10,417
No, it's not contracting.
785
00:30:10,417 --> 00:30:13,420
Okay, Gracie,
she's having a stroke.
786
00:30:13,420 --> 00:30:15,335
- Oh, God.
- TOMMY: It's okay. You got this.
787
00:30:15,335 --> 00:30:17,511
- Can you get her into the car?
- I can. Judd is here.
788
00:30:17,511 --> 00:30:19,078
But shouldn't we wait
for the ambulance?
789
00:30:19,078 --> 00:30:21,907
It's faster if y'all
take her there yourselves.
790
00:30:21,907 --> 00:30:23,996
With a stroke, time is brain.
791
00:30:23,996 --> 00:30:25,258
- [shudders]
- Gracie.
792
00:30:25,258 --> 00:30:26,520
Can you do this?
793
00:30:26,520 --> 00:30:28,652
Yeah. Yeah. We're on our way.
794
00:30:28,652 --> 00:30:29,828
Grace, y'all get
in the backseat,
795
00:30:29,828 --> 00:30:31,307
I'm gonna lock her up in front.
796
00:30:31,307 --> 00:30:32,700
GRACE: Okay.
797
00:30:32,700 --> 00:30:33,919
Linus, come on, baby.
You're with me.
798
00:30:40,403 --> 00:30:42,057
Alright, let's go.
799
00:30:42,057 --> 00:30:44,016
[engine starts]
800
00:30:49,369 --> 00:30:50,674
Hey, Linus.
801
00:30:51,501 --> 00:30:53,068
Do you like candy bars?
802
00:30:53,068 --> 00:30:53,895
Yeah.
803
00:30:53,895 --> 00:30:55,288
Yeah?
What's your favorite kind?
804
00:30:55,288 --> 00:30:58,508
I like all of them,
except the kind with coconut.
805
00:30:58,508 --> 00:31:00,684
Me, too. I hate
the ones with coconut.
806
00:31:00,684 --> 00:31:02,512
When I came in here,
I seen a vending machine
807
00:31:02,512 --> 00:31:03,905
that looked like
it had candy bars
808
00:31:03,905 --> 00:31:06,038
about the size of your arm.
809
00:31:06,038 --> 00:31:07,169
Wanna see if we
go rustle one up?
810
00:31:07,169 --> 00:31:10,738
Does that sound like
something you wanna do?
811
00:31:10,738 --> 00:31:12,740
Let's go.
Y'all want anything?
812
00:31:12,740 --> 00:31:14,307
Mm-mmm. I'm okay, babe.
813
00:31:15,308 --> 00:31:17,005
How are you holding up?
814
00:31:17,005 --> 00:31:19,616
Ask me when
his mama is out of surgery.
815
00:31:19,616 --> 00:31:21,749
Before you got here,
the doctor said that all the headaches
816
00:31:21,749 --> 00:31:23,794
that she'd been having
up until now
817
00:31:23,794 --> 00:31:25,535
were probably
mini strokes...
818
00:31:25,535 --> 00:31:28,147
- Oh.
- ...just leading up to the main event.
819
00:31:28,147 --> 00:31:29,975
It's a good thing
you were there tonight.
820
00:31:29,975 --> 00:31:32,064
It's a good thing
you were there tonight, Tommy,
821
00:31:32,064 --> 00:31:32,934
when I called you.
822
00:31:32,934 --> 00:31:34,283
Anytime.
823
00:31:34,283 --> 00:31:35,676
I'm sorry...
824
00:31:36,982 --> 00:31:37,983
that I bit your head
off tonight.
825
00:31:39,549 --> 00:31:41,508
You did not bite my head off.
826
00:31:41,508 --> 00:31:43,466
No. Well, okay.
827
00:31:43,466 --> 00:31:46,600
Yes, just, but-- you--
Just-just a little nibble.
828
00:31:46,600 --> 00:31:47,688
That's all.
829
00:31:50,343 --> 00:31:52,127
It's just, it's so different...
830
00:31:53,563 --> 00:31:56,175
being on the other side
of the call
831
00:31:56,175 --> 00:31:58,873
when I got my headset in,
and I just...
832
00:31:58,873 --> 00:32:00,701
I'm in front of the screen,
at least...
833
00:32:00,701 --> 00:32:03,747
I-I feel some
sense of--
834
00:32:03,747 --> 00:32:05,053
- Control.
- Yeah.
835
00:32:05,053 --> 00:32:07,838
But when it's just all there
in front of you,
836
00:32:07,838 --> 00:32:09,362
you feel completely--
837
00:32:09,362 --> 00:32:10,798
Out of control.
838
00:32:10,798 --> 00:32:12,147
I don't know how you do it.
839
00:32:12,147 --> 00:32:13,801
You know this,
840
00:32:13,801 --> 00:32:16,630
I never walk into
a situation blind either.
841
00:32:16,630 --> 00:32:19,198
I have a great dispatcher
who is prepping me
842
00:32:19,198 --> 00:32:20,460
on what I'm up against.
843
00:32:23,028 --> 00:32:26,553
Either way,
I really do appreciate you.
844
00:32:26,553 --> 00:32:27,728
Anytime.
845
00:32:29,034 --> 00:32:30,818
And always.
846
00:32:30,818 --> 00:32:32,124
- So, listen. [clears throat]
- Hmm?
847
00:32:32,124 --> 00:32:33,473
Are you gonna tell me
what the hell
848
00:32:33,473 --> 00:32:34,691
you were doing
at that woman's house?
849
00:32:34,691 --> 00:32:35,823
Oh, God.
850
00:32:35,823 --> 00:32:36,737
I'm gonna tell you
tomorrow, okay?
851
00:32:36,737 --> 00:32:38,826
I promise. I promise.
852
00:32:38,826 --> 00:32:40,741
I'm looking for Grace Ryder.
853
00:32:42,221 --> 00:32:43,874
Is his mom gonna be okay?
854
00:32:43,874 --> 00:32:46,138
We were able to remove the clot
and repair the artery.
855
00:32:46,138 --> 00:32:47,487
What about brain damage?
856
00:32:47,487 --> 00:32:48,836
DOCTOR:
We were able to restore blood flow
857
00:32:48,836 --> 00:32:50,881
before there was any
permanent tissue destruction.
858
00:32:50,881 --> 00:32:53,014
I'm confident
she'll make a full recovery.
859
00:32:53,014 --> 00:32:54,711
- Thank God.
- DOCTOR: She's very lucky
860
00:32:54,711 --> 00:32:56,844
you got her here
in the golden hour.
861
00:32:56,844 --> 00:32:58,063
If it had been 20 minutes later,
862
00:32:58,063 --> 00:32:59,978
it would have been
a different story.
863
00:32:59,978 --> 00:33:01,849
We're moving her
to recovery now.
864
00:33:01,849 --> 00:33:04,156
Her son should be able
to see her in a few hours.
865
00:33:04,156 --> 00:33:05,070
Thank you, doc.
866
00:33:07,028 --> 00:33:08,812
How about that?
867
00:33:08,812 --> 00:33:10,075
[chuckles]
868
00:33:13,165 --> 00:33:15,689
Hardwood's all original,
exposed brick.
869
00:33:15,689 --> 00:33:18,605
And just a stumble
and a bumble from 6th Street.
870
00:33:18,605 --> 00:33:20,607
MAN:
It's nice.
871
00:33:20,607 --> 00:33:24,089
BUILDING MANAGER:
It'll be a lot better than nice when the reno is done.
872
00:33:24,089 --> 00:33:26,482
You won't find anything
like it for $4,800.
873
00:33:26,482 --> 00:33:28,093
Not with its
own parking space.
874
00:33:30,660 --> 00:33:32,010
You married, Mr. Smith?
875
00:33:32,401 --> 00:33:34,447
Yeah.
876
00:33:34,447 --> 00:33:35,665
BUILDING MANAGER:
Any kids?
877
00:33:35,665 --> 00:33:37,058
Yeah, I have a son.
878
00:33:37,058 --> 00:33:38,451
- He's six.
- [cell phone ringing]
879
00:33:38,451 --> 00:33:40,714
Oh. I apologize.
880
00:33:40,714 --> 00:33:42,759
Would you excuse me?
881
00:33:42,759 --> 00:33:45,588
Hello? Yes. Mm-hmm.
882
00:33:46,894 --> 00:33:49,288
Full disclosure,
I'm showing it now.
883
00:33:49,288 --> 00:33:53,248
But if it's still available,
I can do 9:15.
884
00:33:53,248 --> 00:33:55,033
Okay. See you then.
885
00:33:56,904 --> 00:33:58,558
So what do you say?
886
00:33:58,558 --> 00:34:00,081
Should I cancel my 9:15?
887
00:34:00,081 --> 00:34:01,561
It's tempting,
888
00:34:01,561 --> 00:34:04,259
but I think $4,800 is
a little too rich for my blood.
889
00:34:04,259 --> 00:34:05,652
But I appreciate your time.
890
00:34:05,652 --> 00:34:06,957
Uh, no worries.
891
00:34:06,957 --> 00:34:08,176
Um, I'll show you out.
892
00:34:18,926 --> 00:34:20,493
- [siren wailing]
- [horn blares]
893
00:34:26,760 --> 00:34:28,457
- Help!
- OWEN: Alright, Judd.
894
00:34:28,457 --> 00:34:30,155
You swing the ladder
up to the building.
895
00:34:30,155 --> 00:34:32,331
Marwani, Strickland,
you're going up.
896
00:34:32,331 --> 00:34:33,723
Everybody else,
put a supply line.
897
00:34:33,723 --> 00:34:35,638
Hey, y'all be quick
on your toes, too.
898
00:34:35,638 --> 00:34:37,510
This looks like it's gonna
flashover any minute.
899
00:34:37,510 --> 00:34:39,468
Cap, that is one hungry beast.
900
00:34:39,468 --> 00:34:40,208
- Yeah, a little too hungry.
- JUDD: Yep.
901
00:34:42,515 --> 00:34:43,777
WOMAN:
Help!
902
00:34:43,777 --> 00:34:44,995
We need help over here!
903
00:34:44,995 --> 00:34:46,954
MARJAN:
Is there anyone else up there?
904
00:34:46,954 --> 00:34:48,869
My neighbor, Blake.
We can't get out!
905
00:34:49,826 --> 00:34:52,177
[woman screams]
906
00:34:52,177 --> 00:34:54,483
Stay where you are.
Stay where you are.
907
00:34:57,617 --> 00:34:59,662
DISPATCHER [over radio]:
Engine 126, I have a caller on the line
908
00:34:59,662 --> 00:35:02,404
reporting additional flames on
the south end of the structure.
909
00:35:02,404 --> 00:35:03,971
OFFICER [over radio]:
We have closures going up
910
00:35:03,971 --> 00:35:05,799
at South Avenue
and 1st Street.
911
00:35:05,799 --> 00:35:08,497
DISPATCHER:
126, be advised backup units are en route.
912
00:35:08,497 --> 00:35:10,934
OFFICER: EMS 150,
tracking four minutes out.
913
00:35:10,934 --> 00:35:13,502
[indistinct radio chatter]
914
00:35:15,765 --> 00:35:17,419
MARJAN:
Ma'am!
915
00:35:17,419 --> 00:35:18,986
WOMAN:
We're back here!
916
00:35:18,986 --> 00:35:20,770
- Blake, we have to go.
- No, I can't.
917
00:35:21,945 --> 00:35:24,209
He won't let go,
he's too scared.
918
00:35:24,209 --> 00:35:25,732
PAUL:
Okay. Ma'am, ma'am.
919
00:35:25,732 --> 00:35:27,212
Why don't you
come with me, okay?
920
00:35:27,212 --> 00:35:28,822
I'll get you to the ladder,
and our friend will take you
921
00:35:28,822 --> 00:35:30,432
the rest of the way down.
Alright?
922
00:35:30,432 --> 00:35:31,651
MARJAN: Sir!
923
00:35:31,651 --> 00:35:33,000
I need you to
come with me, okay?
924
00:35:33,000 --> 00:35:34,393
No, no, I can't.
925
00:35:34,393 --> 00:35:35,611
MARJAN:
The whole building's about to go.
926
00:35:35,611 --> 00:35:37,222
We have to evacuate now.
927
00:35:37,222 --> 00:35:38,875
No, don't-- No!
Don't touch me.
928
00:35:38,875 --> 00:35:42,009
MARJAN:
Sir, I am ordering you to let go and come with me.
929
00:35:42,009 --> 00:35:45,534
I can't. I can't do heights.
I'd rather die.
930
00:35:45,534 --> 00:35:47,014
OWEN [over radio]:
Marwani, do you copy?
931
00:35:47,014 --> 00:35:49,408
- MARJAN: Copy, Cap.
- What the hell's going on up there?
932
00:35:49,408 --> 00:35:50,974
The whole place
is about flashover.
933
00:35:50,974 --> 00:35:53,847
MARJAN:
It's just that the occupant's being a little...
934
00:35:53,847 --> 00:35:58,678
Um, the occupant has very strong
reservations about leaving.
935
00:35:58,678 --> 00:36:00,201
Reservations? Have him get
the hell outta there!
936
00:36:00,201 --> 00:36:02,638
MARJAN:
Sir, look, I know you're afraid,
937
00:36:02,638 --> 00:36:05,641
but I-I-I need you to be
reasonable with me, please.
938
00:36:05,641 --> 00:36:06,773
No, just leave me.
939
00:36:06,773 --> 00:36:09,123
PAUL:
Hey, you. We ain't waitin'!
940
00:36:09,123 --> 00:36:10,864
MARJAN:
Ooh! [yelps]
941
00:36:10,864 --> 00:36:13,040
PAUL:
Marjan, grab him. Let's go.
942
00:36:13,040 --> 00:36:14,346
Marj, we gotta go now.
943
00:36:21,004 --> 00:36:22,441
Well, unless you guys
have any questions,
944
00:36:22,441 --> 00:36:23,703
I think that about sums it up.
945
00:36:23,703 --> 00:36:25,139
I'll see you guys
back at the office, okay?
946
00:36:25,139 --> 00:36:27,185
I'm gonna stick around,
type up my notes.
947
00:36:31,189 --> 00:36:32,277
[knocking]
948
00:36:32,277 --> 00:36:34,627
Miss Fulton.
You got a minute?
949
00:36:34,627 --> 00:36:37,456
Uh, that's a bit presumptuous.
950
00:36:37,456 --> 00:36:39,240
Well, look, um,
I apologize for the drop-in,
951
00:36:39,240 --> 00:36:40,241
but I really feel like
this can't wait.
952
00:36:40,241 --> 00:36:42,461
I meant that you called me Miss.
953
00:36:42,461 --> 00:36:44,071
How do you know it's not Missus?
954
00:36:44,071 --> 00:36:45,203
Well, you wear a ring
on your right ring finger,
955
00:36:45,203 --> 00:36:46,247
but your left pointer, and, um,
956
00:36:46,247 --> 00:36:48,031
and another one
on your right thumb,
957
00:36:48,031 --> 00:36:50,295
but there's no metal
where the wedding band goes.
958
00:36:52,297 --> 00:36:55,865
Are you able to look through
solid objects, firefighter?
959
00:36:55,865 --> 00:36:57,998
No. I noticed
in our first interview.
960
00:36:57,998 --> 00:36:59,913
- I notice things.
- Huh.
961
00:36:59,913 --> 00:37:01,436
Must come in handy
in the field.
962
00:37:01,436 --> 00:37:02,350
Yeah, from time to time.
963
00:37:04,570 --> 00:37:07,747
Hey, did you go
to Bishop Cross in Round Rock?
964
00:37:07,747 --> 00:37:08,835
No.
965
00:37:08,835 --> 00:37:10,228
Texas A, maybe?
966
00:37:10,750 --> 00:37:11,664
No.
967
00:37:11,664 --> 00:37:12,708
God, it's killing me.
968
00:37:12,708 --> 00:37:14,406
I know I know you
from somewhere.
969
00:37:14,406 --> 00:37:15,276
I bet I know what it is.
970
00:37:15,276 --> 00:37:16,712
Fox 11 did a segment
on me last year,
971
00:37:16,712 --> 00:37:18,061
after the blizzard.
972
00:37:18,061 --> 00:37:19,846
I saved a local girl,
got trapped in the gym,
973
00:37:19,846 --> 00:37:21,674
and the morning guy said
I was the, uh,
974
00:37:21,674 --> 00:37:22,631
"Hero on Fire and Ice."
975
00:37:22,631 --> 00:37:23,502
Which is kinda dumb, but, uh--
976
00:37:23,502 --> 00:37:25,112
Yeah, that's not it.
977
00:37:25,112 --> 00:37:26,505
Okay.
I'd love to stay in here
978
00:37:26,505 --> 00:37:28,071
and throw darts
at the wall all day, but--
979
00:37:28,071 --> 00:37:30,465
But you wanna talk
about your friend Marwani.
980
00:37:30,465 --> 00:37:32,293
My best friend.
981
00:37:32,293 --> 00:37:34,426
Look, I'm sorry,
but I'm not at liberty
982
00:37:34,426 --> 00:37:37,167
to discuss an investigation
of an ongoing complaint.
983
00:37:37,167 --> 00:37:38,473
I don't wanna discuss
that complaint.
984
00:37:38,473 --> 00:37:39,474
I'm here to file a new one.
985
00:37:39,474 --> 00:37:40,519
- Oh?
- PAUL: Yeah.
986
00:37:40,519 --> 00:37:42,260
What the department
is asking of Marjan--
987
00:37:42,260 --> 00:37:43,565
demanding--
988
00:37:43,565 --> 00:37:45,524
it's not an apology.
It's extortion.
989
00:37:45,524 --> 00:37:47,787
I think that's
a slight exaggeration.
990
00:37:47,787 --> 00:37:50,355
No, it is a money grab,
pure and simple.
991
00:37:50,355 --> 00:37:53,662
Marwani is the best firefighter
I have ever served with.
992
00:37:53,662 --> 00:37:56,099
Going back to
my probie days in Chicago.
993
00:37:57,275 --> 00:37:58,928
And I can see
by the look in your eye
994
00:37:58,928 --> 00:38:01,540
that you know
that this is some bull.
995
00:38:01,540 --> 00:38:03,019
Well, you are
observant, firefighter.
996
00:38:03,019 --> 00:38:04,325
I will give you that.
997
00:38:04,325 --> 00:38:06,371
I'm begging you.
998
00:38:06,371 --> 00:38:09,896
Please.
Do the right thing and stop this.
999
00:38:09,896 --> 00:38:13,160
Alright, I'm gonna put
my tablet down on the table here
1000
00:38:13,160 --> 00:38:14,509
while I check my phone.
1001
00:38:14,509 --> 00:38:16,642
And, um, there's no telling
1002
00:38:16,642 --> 00:38:20,123
what such an observant fellow
like yourself might observe.
1003
00:38:20,123 --> 00:38:21,603
- What is this?
- ASHA: I'm sorry.
1004
00:38:21,603 --> 00:38:24,345
I am not at liberty to discuss
the confidential email
1005
00:38:24,345 --> 00:38:26,565
that I wrote
to the AFD this morning.
1006
00:38:30,046 --> 00:38:33,615
PAUL:
"Firefighter Marwani represents every ideal the AFD stands for.
1007
00:38:33,615 --> 00:38:35,182
"It is my recommendation
that the department
1008
00:38:35,182 --> 00:38:37,184
"deem her
previous apology sufficient
1009
00:38:37,184 --> 00:38:39,621
and close the matter
without further reprimand."
1010
00:38:39,621 --> 00:38:41,536
Wait. You wrote this?
1011
00:38:41,536 --> 00:38:43,103
This is amazing.
1012
00:38:43,103 --> 00:38:45,061
I wouldn't get too excited.
1013
00:38:45,061 --> 00:38:47,629
My phone rang about
five minutes after I hit send.
1014
00:38:47,629 --> 00:38:49,979
The chief said they have
no interest in a lawsuit
1015
00:38:49,979 --> 00:38:51,503
with the Geralds.
1016
00:38:51,503 --> 00:38:54,549
So Marwani does the public
mea culpa and tags the site
1017
00:38:54,549 --> 00:38:56,421
or they throw her to the wolves.
1018
00:38:58,292 --> 00:39:00,860
- Oh.
- Yeah. I'm truly sorry.
1019
00:39:01,948 --> 00:39:03,645
Well, I, um...
1020
00:39:03,645 --> 00:39:05,212
I appreciate you
going to bat for her.
1021
00:39:05,212 --> 00:39:07,562
Please wish her luck,
whatever she decides.
1022
00:39:10,870 --> 00:39:12,524
I got it.
1023
00:39:12,524 --> 00:39:15,353
Were you in Mrs. Templeton's
sixth grade class?
1024
00:39:15,353 --> 00:39:16,745
Hidden Oaks.
1025
00:39:16,745 --> 00:39:18,443
Yeah.
1026
00:39:18,443 --> 00:39:19,661
I knew I recognized you.
1027
00:39:19,661 --> 00:39:21,054
Wait a minute,
you were there?
1028
00:39:21,054 --> 00:39:23,056
In Chicago?
1029
00:39:23,056 --> 00:39:24,971
That's funny, 'cause I-I
don't remember an Asha.
1030
00:39:24,971 --> 00:39:25,798
It's my middle name.
1031
00:39:25,798 --> 00:39:27,887
Do you remember a Jasmine?
1032
00:39:27,887 --> 00:39:29,454
Who moved in seventh grade.
1033
00:39:29,454 --> 00:39:33,632
To Texas, where I
started going by Asha.
1034
00:39:33,632 --> 00:39:35,373
Went through a little
identity thing as a tween.
1035
00:39:36,809 --> 00:39:38,724
Yeah, I get that.
1036
00:39:38,724 --> 00:39:40,682
But, wait, how-how the heck
did you recognize me?
1037
00:39:40,682 --> 00:39:42,945
Please. A smile like that,
you don't forget.
1038
00:39:44,643 --> 00:39:46,384
You haven't changed a bit.
1039
00:39:46,384 --> 00:39:47,254
Huh.
1040
00:39:50,126 --> 00:39:53,042
Hey, Firefox here.
1041
00:39:53,042 --> 00:39:54,827
You guys know
I've always been about
1042
00:39:54,827 --> 00:39:58,918
making people feel seen,
heard, and safe.
1043
00:39:58,918 --> 00:40:01,660
Well, recently
I let you guys down.
1044
00:40:01,660 --> 00:40:03,444
I screwed up.
1045
00:40:03,444 --> 00:40:05,272
In the heat
of a dangerous situation,
1046
00:40:05,272 --> 00:40:06,795
I called a woman crazy.
1047
00:40:06,795 --> 00:40:08,493
Her name is Lila Geralds,
1048
00:40:08,493 --> 00:40:10,843
and she deserved
so much better than that.
1049
00:40:10,843 --> 00:40:13,715
So for that, Lila, I'm sorry.
1050
00:40:13,715 --> 00:40:16,109
I should never
have called you crazy.
1051
00:40:16,109 --> 00:40:18,720
I should have called you
a greedy opportunist.
1052
00:40:18,720 --> 00:40:21,331
- Hmm. Nope.
- MARJAN: With the full blessing of the AFD,
1053
00:40:21,331 --> 00:40:23,856
Lila and her husband
tried to coerce me
1054
00:40:23,856 --> 00:40:25,510
to cash in on you guys.
1055
00:40:25,510 --> 00:40:26,902
I can't work for a place
1056
00:40:26,902 --> 00:40:29,818
that forces me
to compromise my integrity.
1057
00:40:29,818 --> 00:40:32,734
That makes me feel unsafe
for being who I am.
1058
00:40:32,734 --> 00:40:35,563
And if I don't feel safe,
there is no way
1059
00:40:35,563 --> 00:40:38,697
of keeping you safe
when I am sent to save you.
1060
00:40:38,697 --> 00:40:41,961
So, effective immediately,
1061
00:40:41,961 --> 00:40:44,877
I hereby am resigning
from the AFD.
1062
00:40:46,095 --> 00:40:47,619
Nope.
You cannot post that.
1063
00:40:47,619 --> 00:40:49,011
I already did.
1064
00:40:50,317 --> 00:40:51,710
Marwani, you can't
unring that bell.
1065
00:40:51,710 --> 00:40:54,103
I don't wanna unring it, Cap.
1066
00:40:54,103 --> 00:40:56,149
For the first time,
I froze up in the field.
1067
00:40:56,149 --> 00:40:57,672
Not because I was afraid
of the danger,
1068
00:40:57,672 --> 00:40:59,544
but because I was afraid
of doing it wrong.
1069
00:40:59,544 --> 00:41:02,547
The people in those tribunals,
in their conference rooms,
1070
00:41:02,547 --> 00:41:04,505
they will never understand
what we do here.
1071
00:41:04,505 --> 00:41:05,724
So you can't let them
get to you.
1072
00:41:05,724 --> 00:41:06,899
MARJAN:
That's the problem.
1073
00:41:06,899 --> 00:41:08,291
They've already gotten to me.
1074
00:41:08,291 --> 00:41:10,163
Cap, you have to understand,
1075
00:41:10,163 --> 00:41:12,208
I would gladly
walk into fire for you,
1076
00:41:12,208 --> 00:41:14,820
but I can't do it on eggshells.
1077
00:41:14,820 --> 00:41:17,213
Well, obviously you have to do
what you think is right.
1078
00:41:17,213 --> 00:41:19,999
But I am so mad
at you right now, Marwani.
1079
00:41:19,999 --> 00:41:21,522
I'm sorry you feel that way.
1080
00:41:21,522 --> 00:41:24,133
- And I think you're crazy.
- Hey.
1081
00:41:24,133 --> 00:41:25,526
But more than anything...
1082
00:41:27,223 --> 00:41:28,660
I'm so proud of you.
1083
00:41:32,446 --> 00:41:34,579
OWEN:
I understand if you wanna think about it.
1084
00:41:34,579 --> 00:41:36,015
Yeah, it's a work of art,
1085
00:41:36,015 --> 00:41:38,365
but it's also
not exactly fuel-efficient
1086
00:41:38,365 --> 00:41:41,020
and the, uh, throttle
sticks a little.
1087
00:41:41,020 --> 00:41:42,674
I already bought the helmet
and this cool jacket.
1088
00:41:42,674 --> 00:41:44,589
It is a sick jacket.
1089
00:41:44,589 --> 00:41:46,373
Alright, then,
you better treat her well.
1090
00:41:46,373 --> 00:41:47,766
She's very important to me.
1091
00:41:47,766 --> 00:41:48,941
I will, Cap.
1092
00:41:49,942 --> 00:41:51,117
I was talking to the bike.
1093
00:41:52,161 --> 00:41:54,076
Don't make me cry, Cap.
1094
00:41:56,122 --> 00:41:58,080
As long as I'm here,
your spot'll be safe.
1095
00:42:01,388 --> 00:42:02,520
Captain Vega.
1096
00:42:02,520 --> 00:42:03,738
TOMMY: Tommy.
1097
00:42:03,738 --> 00:42:05,261
And this isn't goodbye.
1098
00:42:12,399 --> 00:42:14,314
All who wander are not lost.
1099
00:42:15,968 --> 00:42:17,360
Me and Gracie
will be praying for you.
1100
00:42:17,360 --> 00:42:19,232
I'll be praying for you, too.
1101
00:42:19,232 --> 00:42:20,102
JUDD: Yeah.
1102
00:42:21,190 --> 00:42:22,975
MARJAN: TK.
1103
00:42:22,975 --> 00:42:25,020
I promise no matter
what happens,
1104
00:42:25,020 --> 00:42:26,456
I will be back for the wedding.
1105
00:42:26,456 --> 00:42:29,068
You better, 'cause Carlos
will hunt you down.
1106
00:42:33,159 --> 00:42:34,639
Hey, and I want you
to check in every day
1107
00:42:34,639 --> 00:42:36,423
about where you're going
and where you're staying.
1108
00:42:36,423 --> 00:42:38,294
Would you stop being
such a dad?
1109
00:42:38,294 --> 00:42:40,993
But, seriously, you get drowsy,
you pull off the road.
1110
00:42:40,993 --> 00:42:43,386
- You understand?
- I will.
1111
00:42:43,386 --> 00:42:46,346
[sentimental music playing]
1112
00:42:54,659 --> 00:42:55,790
I love you, Marj.
1113
00:42:55,790 --> 00:42:57,444
Love you too, buddy.
1114
00:42:59,054 --> 00:43:00,360
[Marjan sniffles]
1115
00:43:02,536 --> 00:43:05,321
[clears throat] Alright.
[chuckles]
1116
00:43:05,321 --> 00:43:06,366
Peace.
1117
00:43:17,638 --> 00:43:18,813
[engine roars]
1118
00:43:21,599 --> 00:43:24,558
Talk about
riding into the sunset.
1119
00:43:24,558 --> 00:43:27,343
Just when I thought
she couldn't be any more badass.
1120
00:43:27,343 --> 00:43:28,606
That's Marjan for you.
1121
00:43:31,478 --> 00:43:33,393
Maybe I need
to buy another bike.
1122
00:44:11,387 --> 00:44:13,868
Captioned by Point.360
1123
00:44:15,696 --> 00:44:18,743
NARRATOR: Don't miss a thrilling
all new "9-1-1 Lone Star."
1124
00:44:18,743 --> 00:44:20,048
Tuesdays on Fox.
1125
00:44:20,098 --> 00:44:24,648
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
83639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.