All language subtitles for 9.1.1.lone.star.s04e05.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,580 --> 00:00:04,640 (hawk screeches) 2 00:00:08,690 --> 00:00:11,610 (mysterious music playing) 3 00:00:21,610 --> 00:00:24,290 (operatic singing) 4 00:00:26,450 --> 00:00:28,290 (trills) 5 00:00:30,940 --> 00:00:33,550 (singing continues) 6 00:00:44,450 --> 00:00:46,710 Hey. (panting) You okay? 7 00:00:46,710 --> 00:00:49,440 ♪ 8 00:00:52,810 --> 00:00:55,110 What the hell are you doing here, man? 9 00:00:56,300 --> 00:00:58,220 I really wish you hadn't seen that. 10 00:00:58,220 --> 00:01:00,410 -(gun clicks) -(gasps deeply) 11 00:01:00,410 --> 00:01:01,800 (gunshot) 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,410 (cawing) 13 00:01:06,830 --> 00:01:10,160 (theme music plays) 14 00:01:10,160 --> 00:01:13,170 James Dean. Steve McQueen. 15 00:01:13,670 --> 00:01:15,650 Peter Fonda. 16 00:01:15,650 --> 00:01:17,070 Dennis Hopper. 17 00:01:17,080 --> 00:01:18,840 Now you. 18 00:01:18,840 --> 00:01:20,650 -Martin? -Clark. 19 00:01:20,660 --> 00:01:21,670 -Clark. -Myska. 20 00:01:21,670 --> 00:01:23,160 -Myska. -It's Czech. 21 00:01:23,170 --> 00:01:25,840 Ah. My point is that today you're not just buying a bike, 22 00:01:25,840 --> 00:01:27,440 you're buying a legacy. 23 00:01:27,440 --> 00:01:30,680 You know, when you roll up to your, uh, medical practice? 24 00:01:30,680 --> 00:01:31,680 Podiatry Group. Yeah. 25 00:01:31,680 --> 00:01:33,020 Everyone in that parking lot 26 00:01:33,020 --> 00:01:35,430 is gonna hear this kitten purr. 27 00:01:35,430 --> 00:01:38,020 And you gotta admit, it's in pristine condition. 28 00:01:38,020 --> 00:01:41,620 Oh, it is beautiful. But is it safe? 29 00:01:41,620 --> 00:01:43,690 Oh, in the right hands it's no more dangerous 30 00:01:43,700 --> 00:01:44,690 than an exercise bike. 31 00:01:44,700 --> 00:01:45,860 Really? 32 00:01:45,860 --> 00:01:47,200 Because my wife says 33 00:01:47,200 --> 00:01:48,510 motorcycles are like ten times 34 00:01:48,520 --> 00:01:50,630 more likely to be involved in a fatal accident. 35 00:01:50,630 --> 00:01:52,130 MATEO CHAVEZ: Thirty-five times, actually. 36 00:01:53,130 --> 00:01:55,020 That's why they call 'em donor-cycles. 37 00:01:55,020 --> 00:01:56,370 -Donor-cycles? -MATEO: Yeah. 38 00:01:56,370 --> 00:01:59,060 Like the organs, when we're able to salvage them. 39 00:01:59,060 --> 00:02:01,800 CLARK MYSKA: Oh, I see. 40 00:02:01,810 --> 00:02:03,120 OWEN STRAND: Look, look, look. 41 00:02:03,120 --> 00:02:05,640 The danger is what makes it sexy. 42 00:02:05,640 --> 00:02:08,460 And makes you sexy on it. 43 00:02:08,460 --> 00:02:12,310 You know, I think I have enough danger in my life as it is. 44 00:02:12,320 --> 00:02:14,820 What... getting rid of bunions and plantar warts? 45 00:02:14,820 --> 00:02:16,440 Thanks for your time. 46 00:02:19,230 --> 00:02:21,990 Alright, Chavez, you're on toilet duty for a week. 47 00:02:21,990 --> 00:02:23,730 Why are you even selling the hog? 48 00:02:23,740 --> 00:02:25,140 I thought you loved this thing. 49 00:02:25,140 --> 00:02:27,500 No. A hog is specifically for Harley-Davidson. 50 00:02:27,500 --> 00:02:28,550 This is a Bobber. 51 00:02:28,670 --> 00:02:30,150 Okay, then why are you selling your Bobber? 52 00:02:30,150 --> 00:02:32,410 Yeah, I thought you were, like, full-on Fozzie now. 53 00:02:32,410 --> 00:02:34,730 You mean Fonzie? Fozzie was a muppet. 54 00:02:34,730 --> 00:02:38,410 Anyway, my chapter on two wheels is over. 55 00:02:38,420 --> 00:02:40,490 It lasted all of three weeks. 56 00:02:40,490 --> 00:02:42,900 No, I'm just ready for a new challenge. 57 00:02:42,900 --> 00:02:44,400 Oh, and I have someone else. 58 00:02:44,410 --> 00:02:46,430 A potential buyer coming, so shut your mouth. 59 00:02:47,500 --> 00:02:48,470 Okay. 60 00:02:49,580 --> 00:02:53,150 Now, that is a fine-lookin' machine. 61 00:02:53,920 --> 00:02:55,510 Well... 62 00:02:55,510 --> 00:03:00,010 I can safely say that you would look smokin' hot on my Bobber. 63 00:03:00,010 --> 00:03:01,920 -(laughter) -MATEO: Ohh. (laughs) 64 00:03:01,920 --> 00:03:03,870 Captain Strand, I'm Asha Fulton, 65 00:03:03,870 --> 00:03:05,090 your Department Advocate 66 00:03:05,090 --> 00:03:06,850 from the Professional Standards Division 67 00:03:06,850 --> 00:03:09,540 of AFD Internal Affairs. 68 00:03:09,540 --> 00:03:10,870 I'm from HR. 69 00:03:10,870 --> 00:03:12,870 Okay, let me explain my statement 70 00:03:12,880 --> 00:03:14,280 about you being on my Bobber. 71 00:03:14,290 --> 00:03:15,880 ASHA FULTON: Captain Strand, I'm afraid I'm here 72 00:03:15,880 --> 00:03:18,450 to investigate a recent complaint. 73 00:03:18,460 --> 00:03:20,760 I'm going to need to speak with you in your office. 74 00:03:20,760 --> 00:03:22,110 So it's serious. 75 00:03:22,110 --> 00:03:24,700 Um, what am I being accused of? 76 00:03:24,700 --> 00:03:27,350 It's better we talk behind closed doors. 77 00:03:28,390 --> 00:03:30,600 Alright. Let's get this over with. 78 00:03:36,880 --> 00:03:38,290 BOY (over phone): I'm so dead. 79 00:03:38,290 --> 00:03:39,630 -What's your name, sweetheart? -BOY: Linus. 80 00:03:39,630 --> 00:03:41,900 GRACE RYDER: Hi, Linus. My name is Grace. 81 00:03:41,910 --> 00:03:43,150 I'm gonna help you, okay? 82 00:03:43,150 --> 00:03:45,070 Can you tell me what's wrong? Are you hurt? 83 00:03:45,080 --> 00:03:46,740 -LINUS: I'm stuck. -GRACE: Okay. 84 00:03:46,740 --> 00:03:47,910 Stuck where, baby? 85 00:03:47,910 --> 00:03:49,440 LINUS: My tables. I can't... Argh! 86 00:03:49,450 --> 00:03:52,410 Ladder 119, we have a minor with a possible injury, 87 00:03:52,420 --> 00:03:53,730 337 Clinton Place. 88 00:03:53,730 --> 00:03:55,480 Linus, sweetheart, did you say 89 00:03:55,480 --> 00:03:57,140 you were stuck under a table? 90 00:03:57,150 --> 00:03:59,810 No. I'm stuck on my multiplication tables. 91 00:03:59,810 --> 00:04:01,300 It's for homework. 92 00:04:02,480 --> 00:04:05,080 Oh! Okay. 93 00:04:05,080 --> 00:04:07,840 Ladder 119, cancel that. We're good. 94 00:04:07,840 --> 00:04:09,010 (key clacks) 95 00:04:09,010 --> 00:04:10,910 Um, Linus, you know 96 00:04:10,920 --> 00:04:12,340 you're only supposed to call 9-1-1 97 00:04:12,340 --> 00:04:13,580 if you have an emergency. 98 00:04:13,590 --> 00:04:16,180 But this is an emergency. It's due tomorrow. 99 00:04:16,180 --> 00:04:19,180 Miss Olsen says if we don't turn in our assignments every day, 100 00:04:19,180 --> 00:04:20,940 we don't get to go to the pizza party. 101 00:04:20,940 --> 00:04:22,670 I'm so close. 102 00:04:22,670 --> 00:04:24,090 -Oh, okay. -LINUS: Please help. 103 00:04:24,100 --> 00:04:26,610 Well, I'm sorry. I didn't realize how much was at stake. 104 00:04:26,620 --> 00:04:28,860 Um, what question are you stuck on? 105 00:04:28,860 --> 00:04:32,010 Seven times seven, seven times eight, 106 00:04:32,010 --> 00:04:34,010 seven times nine... 107 00:04:34,020 --> 00:04:35,680 I have to do all my sevens tonight. 108 00:04:35,680 --> 00:04:38,370 Oh, come on, Linus. The sevens are easy. 109 00:04:38,370 --> 00:04:40,280 LINUS: No, they're not. They're impossible. 110 00:04:40,280 --> 00:04:42,780 -GRACE: Not if you know the trick. -There's a trick? 111 00:04:42,780 --> 00:04:43,780 -Mm-hmm. -LINUS: What trick? 112 00:04:43,880 --> 00:04:45,280 Do you know the "Happy Birthday" song? 113 00:04:45,380 --> 00:04:48,190 If you sing the answers to the sevens times tables, 114 00:04:48,200 --> 00:04:49,710 it sounds just like "Happy Birthday." 115 00:04:49,710 --> 00:04:51,350 LINUS: That's not real. 116 00:04:52,550 --> 00:04:55,810 GRACE: Okay. (singing) ♪ 7, 14, 21 117 00:04:55,810 --> 00:04:59,460 ♪ 28, 35 118 00:04:59,470 --> 00:05:02,820 ♪ 42, 49 119 00:05:02,820 --> 00:05:05,650 ♪ 56 and 63 120 00:05:05,660 --> 00:05:08,140 LINUS: That's awesome! Hang on, I have to write these down. 121 00:05:08,140 --> 00:05:11,410 Fifty-six. Sixty-three... 122 00:05:12,650 --> 00:05:13,830 That's only up to nine. 123 00:05:13,830 --> 00:05:16,080 Oh, my God. (laughs) 124 00:05:17,060 --> 00:05:19,820 ♪ 70, 77, 84... 125 00:05:19,820 --> 00:05:21,730 LINUS: Now, I'm never gonna forget them. 126 00:05:21,730 --> 00:05:23,000 Can I ask you one more thing? 127 00:05:23,160 --> 00:05:25,750 Yes. Oh, no. I don't have a song for the eights, baby. 128 00:05:25,750 --> 00:05:27,900 -I'm so sorry. -Dang. Okay. 129 00:05:27,900 --> 00:05:29,160 Thank you, Miss Grace. 130 00:05:29,160 --> 00:05:32,180 Oh, you too, Linus. You take care. 131 00:05:32,180 --> 00:05:35,000 SARA ORTIZ: I did not know you were such a math whiz. 132 00:05:35,000 --> 00:05:36,680 I should have you do my taxes. 133 00:05:36,690 --> 00:05:38,190 Not a math whiz, just a math fan. 134 00:05:38,190 --> 00:05:41,750 Bet you always got to go to the pizza parties, didn't you? 135 00:05:41,750 --> 00:05:43,340 (singsongy) Why, yes, I did. 136 00:05:43,340 --> 00:05:44,930 (laughter) 137 00:05:44,940 --> 00:05:46,590 9-1-1. What's your emergency? 138 00:05:46,590 --> 00:05:48,100 ASHA: Captain Strand, it's been said 139 00:05:48,110 --> 00:05:52,870 you foster a certain culture here at the 126. 140 00:05:52,870 --> 00:05:53,930 I'd like to think so. 141 00:05:53,930 --> 00:05:55,700 Can you describe it for me? 142 00:05:55,710 --> 00:05:57,120 Professional. 143 00:05:57,950 --> 00:06:00,070 Diverse and, uh, inclusion, 144 00:06:00,080 --> 00:06:02,120 equity, belonging are core values. 145 00:06:02,120 --> 00:06:04,050 You're welcome to walk around my firehouse. 146 00:06:04,050 --> 00:06:05,530 -See for yourself. -ASHA: I have. 147 00:06:05,530 --> 00:06:08,610 But we both know the 126 has a reputation 148 00:06:08,610 --> 00:06:09,940 for something else, too. 149 00:06:09,940 --> 00:06:10,890 Do we? 150 00:06:10,890 --> 00:06:14,370 A so-called "cowboy culture." 151 00:06:14,370 --> 00:06:17,450 Yeah. Okay. I know what this is about now. 152 00:06:17,450 --> 00:06:19,890 -You do? -Yeah. I also know who sent you. 153 00:06:19,900 --> 00:06:21,880 And who would that be? 154 00:06:21,880 --> 00:06:24,290 Pearce Risher, my old paramedic, 155 00:06:24,290 --> 00:06:26,380 he, uh, he lodged a complaint, didn't he? 156 00:06:26,390 --> 00:06:28,810 Unfortunately, I can't disclose that information. 157 00:06:28,810 --> 00:06:32,220 Oh, well, I can disclose that he's a disgruntled prima donna 158 00:06:32,220 --> 00:06:34,580 whose, uh, departure was mutual. 159 00:06:34,580 --> 00:06:36,800 -Both times he worked here? -TOMMY VEGA: That's right. 160 00:06:36,800 --> 00:06:37,910 Mm-hmm. Both times. 161 00:06:37,910 --> 00:06:40,750 Were any words said when he left? 162 00:06:40,750 --> 00:06:42,810 -On either occasion. -Uh... 163 00:06:42,810 --> 00:06:45,090 I may have called him a coward. 164 00:06:45,090 --> 00:06:47,920 We called him that because he was a coward, and a jerk. 165 00:06:47,920 --> 00:06:49,650 And you can, you can write that down 166 00:06:49,650 --> 00:06:51,090 in your little book if you want to. 167 00:06:51,090 --> 00:06:52,650 Now, would you say name-calling 168 00:06:52,650 --> 00:06:55,100 is common practice in this firehouse? 169 00:06:55,100 --> 00:06:57,670 You must be talking about Lard Ass. 170 00:06:57,680 --> 00:06:58,840 Lard Ass? 171 00:06:58,840 --> 00:07:00,250 There was no body shaming. 172 00:07:00,250 --> 00:07:02,600 The man's torso was stuck in a drive-through window. 173 00:07:02,610 --> 00:07:03,920 Cap got the brilliant idea 174 00:07:03,920 --> 00:07:05,850 to slather the man's hindquarters 175 00:07:05,850 --> 00:07:07,830 in rendered pig fat. 176 00:07:07,840 --> 00:07:09,400 -Ergo... -Lard Ass. 177 00:07:13,280 --> 00:07:15,450 Do you happen to know this man's actual name? 178 00:07:15,450 --> 00:07:17,840 I would love to get a statement from him, too. 179 00:07:17,850 --> 00:07:20,010 No, but I'm sure you can get it 180 00:07:20,010 --> 00:07:21,850 from the Texas State Prison system. 181 00:07:21,850 --> 00:07:23,440 (sighs) He's in for murder. 182 00:07:23,440 --> 00:07:24,790 Happened right in front of me. 183 00:07:24,790 --> 00:07:25,940 Bam, bam. 184 00:07:25,950 --> 00:07:27,350 I should have seen it coming. 185 00:07:27,360 --> 00:07:28,780 If Cap hadn't tackled the guy, 186 00:07:28,780 --> 00:07:29,780 it could have been a lot worse. 187 00:07:29,780 --> 00:07:31,170 Do we know each other? 188 00:07:31,860 --> 00:07:33,050 I don't think so. 189 00:07:36,200 --> 00:07:37,970 And you're sure there's been no other time 190 00:07:37,970 --> 00:07:39,790 you've ever heard an insult or a slur 191 00:07:39,790 --> 00:07:41,200 directed at someone in the field? 192 00:07:41,290 --> 00:07:44,540 I will remind you, you may be called to testify to this. 193 00:07:44,540 --> 00:07:45,800 There may be one other one. 194 00:07:45,800 --> 00:07:48,410 It's gonna sound a lot worse without the context. 195 00:07:48,410 --> 00:07:51,040 -Try me. -He called the dude a woman-beater-cuck. 196 00:07:51,050 --> 00:07:52,490 -Cuck? -NANCY GILLIAN: As in a "cuckold." 197 00:07:52,490 --> 00:07:55,490 It's like when a man's wife is, like, is bangin' another dude. 198 00:07:55,490 --> 00:07:56,900 ASHA: I know what a cuckold is. 199 00:07:57,050 --> 00:08:00,890 Owen only said that to goad the man into striking him 200 00:08:00,890 --> 00:08:03,500 so that the cops would have an excuse to arrest him. 201 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Goaded. I see. 202 00:08:04,500 --> 00:08:06,150 The guy was a total abuser, okay? 203 00:08:06,150 --> 00:08:07,740 He was gonna hurt his wife and kids 204 00:08:07,750 --> 00:08:08,740 and my dad stopped him. 205 00:08:08,750 --> 00:08:10,150 I really wish it hadn't come to that. 206 00:08:10,160 --> 00:08:12,340 He would never do something stupid like that again. 207 00:08:12,340 --> 00:08:14,250 Did he do something stupid like that again? 208 00:08:14,250 --> 00:08:16,830 Is there anything else you wanna tell me? 209 00:08:16,830 --> 00:08:18,660 Yes, there is, actually. 210 00:08:18,660 --> 00:08:20,010 I've said my piece. 211 00:08:20,020 --> 00:08:21,680 Captain Strand rebuilt this firehouse 212 00:08:21,680 --> 00:08:23,740 from the studs up twice. 213 00:08:23,750 --> 00:08:25,090 No, thank you. 214 00:08:25,100 --> 00:08:28,520 He gets the best out of every firefighter here. 215 00:08:28,530 --> 00:08:29,690 No, ma'am, there is not. 216 00:08:29,690 --> 00:08:33,090 So whatever he's done this time, I assure you, 217 00:08:33,090 --> 00:08:34,940 his intentions were good. 218 00:08:34,940 --> 00:08:36,360 ASHA: I appreciate that. 219 00:08:36,370 --> 00:08:37,530 I do. 220 00:08:37,530 --> 00:08:40,350 But this inquiry is not into your captain. 221 00:08:40,350 --> 00:08:41,850 No? 222 00:08:41,850 --> 00:08:44,760 So, who's it about, then? 223 00:08:44,770 --> 00:08:46,690 It's about you, firefighter. 224 00:08:46,690 --> 00:08:48,530 ♪ 225 00:08:48,530 --> 00:08:50,130 ♪ Ah, wipe out 226 00:08:55,460 --> 00:08:58,050 I'm sorry. There must be some sort of mistake here. 227 00:08:58,050 --> 00:08:59,450 I'm-I'm like the poster child 228 00:08:59,450 --> 00:09:02,720 for creating a healthy workplace environment. 229 00:09:02,730 --> 00:09:06,290 I moved to Austin to pursue a healthy workplace environment. 230 00:09:06,290 --> 00:09:08,210 You really have no idea what this is about? 231 00:09:08,210 --> 00:09:09,380 No. Hand to God. 232 00:09:09,470 --> 00:09:12,470 Do you recall the events of Monday, January 9th, 233 00:09:12,480 --> 00:09:13,810 the rescue of the mobile home? 234 00:09:13,980 --> 00:09:17,550 Yes. I recall being lowered from a chopper onto a house 235 00:09:17,560 --> 00:09:21,320 that was being driven by a deranged man down Highway 9 236 00:09:21,320 --> 00:09:24,390 with his ex-wife trapped screaming inside. 237 00:09:24,400 --> 00:09:27,820 According to the IR, you were the lead 238 00:09:27,830 --> 00:09:30,730 on extracting the wife from the home. 239 00:09:30,740 --> 00:09:32,830 -Is that correct? -Oh. 240 00:09:32,830 --> 00:09:34,240 (Lila yells) 241 00:09:34,240 --> 00:09:35,480 Is this about the skylight? 242 00:09:35,570 --> 00:09:37,570 This is about what happened after the skylight. 243 00:09:37,580 --> 00:09:39,000 I'm here to rescue you! 244 00:09:39,000 --> 00:09:41,580 I am not leaving this house! 245 00:09:41,580 --> 00:09:43,080 I am standing my ground! 246 00:09:43,080 --> 00:09:44,250 -(rumbling) -(gasps) 247 00:09:44,250 --> 00:09:45,920 Specifically when you attempted 248 00:09:45,920 --> 00:09:48,010 to harness Lila Geralds. 249 00:09:48,010 --> 00:09:51,010 My rope work was sound. I did all my checks. 250 00:09:51,020 --> 00:09:52,830 She was properly clipped and clamped. 251 00:09:52,830 --> 00:09:53,940 This is not about your rope work. 252 00:09:53,940 --> 00:09:55,760 Do you remember what you said on the radio 253 00:09:55,760 --> 00:09:57,930 before you made egress from the residence? 254 00:09:57,930 --> 00:09:59,670 Uh, not word for word. 255 00:09:59,670 --> 00:10:01,340 OWEN (over radio): Hey, Marjan, what's the holdup? 256 00:10:01,340 --> 00:10:04,510 Slight holdup being that she's a crazy lady, Cap! 257 00:10:04,510 --> 00:10:06,510 -Does that sound accurate? -Could have been. 258 00:10:06,510 --> 00:10:09,200 Can you tell me why you felt the need to use language like that? 259 00:10:09,200 --> 00:10:11,270 I had to compel her to move her butt. 260 00:10:11,280 --> 00:10:13,110 She says you made her feel unsafe. 261 00:10:13,110 --> 00:10:16,020 (scoffs) I made her feel unsafe? 262 00:10:16,020 --> 00:10:19,210 We-we were hanging from a helicopter with her husband 263 00:10:19,210 --> 00:10:22,530 doing 50 on the highway, and I made her feel unsafe? 264 00:10:22,530 --> 00:10:25,880 Are you aware that "crazy" is considered a slur? 265 00:10:25,880 --> 00:10:28,460 -Yes. -ASHA: You know from your department manual 266 00:10:28,460 --> 00:10:31,290 that we value the emotional well-being of the public 267 00:10:31,300 --> 00:10:33,370 as much as their physical well-being. 268 00:10:33,370 --> 00:10:35,470 And we consider it the duty of a firefighter 269 00:10:35,470 --> 00:10:39,380 to protect both at all times to the best of their abilities. 270 00:10:39,380 --> 00:10:42,050 Jeopardizing either is a serious offense. 271 00:10:42,050 --> 00:10:45,280 So, how much trouble am I looking at here? 272 00:10:50,820 --> 00:10:52,830 Uh, it's me, Linus. Are you okay? 273 00:10:52,840 --> 00:10:54,540 LINUS (over phone): Please, you have to help me. 274 00:10:55,730 --> 00:10:56,900 I'm in so much trouble. 275 00:10:56,900 --> 00:10:58,160 It's all burned. 276 00:10:58,160 --> 00:11:00,200 -What's all burned? -LINUS: Mac and cheese. 277 00:11:00,200 --> 00:11:02,230 I thought I did everything just like my mom. 278 00:11:02,240 --> 00:11:03,990 But then the oven started smoking. 279 00:11:04,000 --> 00:11:05,250 Okay. Is anything on fire? 280 00:11:05,260 --> 00:11:07,680 No, just smoke. But it's all gone now. 281 00:11:07,680 --> 00:11:10,330 -I turned it off. -Okay. Well, that's good. 282 00:11:10,340 --> 00:11:13,080 But you shouldn't be using the oven on your own. 283 00:11:13,080 --> 00:11:14,020 Did you burn yourself? 284 00:11:14,020 --> 00:11:15,600 No, just the casserole dish. 285 00:11:15,600 --> 00:11:17,080 You have to help me clean this dish. 286 00:11:17,080 --> 00:11:18,360 It was my great-grandma's. 287 00:11:18,360 --> 00:11:20,840 My mom's gonna kill me if she wakes up and sees this. 288 00:11:20,850 --> 00:11:23,030 Linus, don't you have school today? 289 00:11:23,030 --> 00:11:24,810 Mom has a headache so she said I could 290 00:11:24,810 --> 00:11:26,110 stay home and watch Star Wars. 291 00:11:26,110 --> 00:11:27,700 -She's taking a nap. -Mm-hmm. 292 00:11:27,700 --> 00:11:30,110 And does your mom take a lot of naps during the day? 293 00:11:30,110 --> 00:11:30,950 Lately, I guess. 294 00:11:30,950 --> 00:11:32,110 When she gets her headaches. 295 00:11:32,120 --> 00:11:34,040 LINUS' MOM: Linus, are you on the phone? 296 00:11:34,040 --> 00:11:35,780 Who are you talking to? 297 00:11:35,790 --> 00:11:37,770 Uh, 9-1-1. 298 00:11:37,770 --> 00:11:39,210 LINUS' MOM: Why are you calling 9-1-1? 299 00:11:39,220 --> 00:11:41,030 LINUS: I burned your dish. I didn't know how to clean it. 300 00:11:41,030 --> 00:11:43,030 LINUS' MOM: That is not something you call 9-1-1 for. 301 00:11:43,040 --> 00:11:46,300 (slurring speech) You only call 9-1-1 in emergen-shees. 302 00:11:46,300 --> 00:11:47,950 Darn it, Linus, they can arrest you for that. 303 00:11:47,950 --> 00:11:49,560 Give me the phone. Hello? 304 00:11:49,560 --> 00:11:50,780 Mrs. McKinley. 305 00:11:50,790 --> 00:11:51,970 Hi. This is, uh, Grace Ryder 306 00:11:51,970 --> 00:11:53,710 from Austin Emergency Services. 307 00:11:53,710 --> 00:11:57,060 Don't worry. I can assure you nobody is getting arrested today. 308 00:11:57,070 --> 00:11:59,810 I'm so sorry. My "fun" knows better. 309 00:11:59,810 --> 00:12:01,570 He won't trouble you anymore. 310 00:12:01,570 --> 00:12:04,390 No, that's okay. He's no trouble at all. 311 00:12:04,390 --> 00:12:06,160 You have a good one, okay? 312 00:12:10,650 --> 00:12:12,160 (quiet sigh) 313 00:12:13,940 --> 00:12:16,080 She was asking me so many questions I couldn't keep up. 314 00:12:16,090 --> 00:12:18,250 I mean, I don't know if I said the right answer. 315 00:12:18,250 --> 00:12:20,240 I mean, God, I hope I didn't say the wrong one. 316 00:12:20,240 --> 00:12:21,920 You told the truth, and that's all you can do. 317 00:12:21,920 --> 00:12:24,740 I just hope I didn't get Cap in more trouble than he's already in. 318 00:12:24,740 --> 00:12:28,000 -MARJAN MARWANI: Cap's not in trouble. -JUDD RYDER: He ain't? 319 00:12:28,010 --> 00:12:30,690 Uh, yeah, no, um, nothing. 320 00:12:30,690 --> 00:12:31,660 He's-he's clear. 321 00:12:31,660 --> 00:12:32,770 -Oh! -Told you. 322 00:12:32,770 --> 00:12:34,140 Thank God. 323 00:12:35,100 --> 00:12:37,590 Well, then, who got in trouble? 324 00:12:37,590 --> 00:12:39,160 -PAUL STRICKLAND: Oh, no. -JUDD: Aw, man. 325 00:12:39,170 --> 00:12:40,610 -Wait, you? -Marjan! 326 00:12:40,610 --> 00:12:42,020 -Marj. -Remember that lady 327 00:12:42,020 --> 00:12:44,430 that we had to pull out of the runaway house? 328 00:12:44,430 --> 00:12:45,520 Yeah, of course. 329 00:12:45,520 --> 00:12:46,280 You remember the moment 330 00:12:46,280 --> 00:12:47,690 where I called her crazy? 331 00:12:47,690 --> 00:12:48,860 Yeah, on the radio. 332 00:12:48,860 --> 00:12:50,680 I guess that triggered her. 333 00:12:50,680 --> 00:12:52,530 What? That's crazy! 334 00:12:52,530 --> 00:12:54,680 I mean, ridiculous. That's ridiculous. 335 00:12:54,680 --> 00:12:57,350 So what are we, uh, what are we lookin' at punishment-wise? 336 00:12:57,350 --> 00:13:00,520 She said they like to keep their options elastic 337 00:13:00,520 --> 00:13:03,540 until the IR board has reviewed all the facts. 338 00:13:03,540 --> 00:13:08,690 So, um, could be a slap on the wrist or could be worse. 339 00:13:08,700 --> 00:13:09,860 I mean, look, in hindsight, 340 00:13:09,880 --> 00:13:11,970 I had no clinical evidence to call her that. 341 00:13:11,970 --> 00:13:13,720 So, yeah, maybe that was wrong. 342 00:13:13,720 --> 00:13:14,960 Marj... (sighs) 343 00:13:14,980 --> 00:13:17,040 I guess it only makes sense that this could ruin 344 00:13:17,040 --> 00:13:19,800 everything I've ever worked for in my career. 345 00:13:19,800 --> 00:13:21,540 Like, if I wanted to be more technically accurate, 346 00:13:21,540 --> 00:13:23,520 I probably should have called her a blubbering fool 347 00:13:23,520 --> 00:13:25,650 or a suicidal moron or an inbred. 348 00:13:25,660 --> 00:13:26,490 -I just-- -Marwani. 349 00:13:26,490 --> 00:13:27,710 Put a clamp on it. 350 00:13:27,720 --> 00:13:30,010 Rest of you, you're officially back on shift. 351 00:13:30,010 --> 00:13:31,700 So get your heads right. 352 00:13:31,700 --> 00:13:33,080 A word, please? 353 00:13:36,910 --> 00:13:39,150 Look, I think you need to be very careful 354 00:13:39,150 --> 00:13:40,910 about what you're saying right now. 355 00:13:40,910 --> 00:13:43,150 I just don't want you to dig yourself any deeper. 356 00:13:43,160 --> 00:13:44,910 What, I'm not allowed to vent? 357 00:13:44,920 --> 00:13:46,250 I just got a HR sucker punch. 358 00:13:46,250 --> 00:13:47,990 It's not like the crew are gonna turn me in. 359 00:13:47,990 --> 00:13:49,080 No, no, I'm not worried about them. 360 00:13:49,240 --> 00:13:50,830 I'm just saying, I think you need to assume 361 00:13:50,830 --> 00:13:52,210 that there are ears everywhere. 362 00:13:52,210 --> 00:13:54,850 Look, I've been in your exact same place. 363 00:13:54,850 --> 00:13:56,000 I know what you're going through. 364 00:13:56,000 --> 00:13:57,760 I've been in the crosshairs of HR 365 00:13:57,760 --> 00:13:58,910 over something stupid. 366 00:13:58,910 --> 00:14:00,100 Okay, well, that wasn't my exact position 367 00:14:00,100 --> 00:14:01,600 because I called the lady a mean name, 368 00:14:01,600 --> 00:14:03,840 and you knocked out the deputy fire chief. 369 00:14:03,840 --> 00:14:05,180 Hm, let's not split hairs. 370 00:14:05,180 --> 00:14:06,840 He wasn't the deputy fire chief when I hit him. 371 00:14:06,850 --> 00:14:08,640 He was the deputy fire chief elect. 372 00:14:08,640 --> 00:14:09,510 Ah, right. 373 00:14:09,510 --> 00:14:11,090 And I am the one splitting hairs. 374 00:14:11,090 --> 00:14:13,610 It's hard to have the sword of Damocles over your head, 375 00:14:13,610 --> 00:14:15,190 but the good news is 376 00:14:15,190 --> 00:14:17,870 that they wanna see us at headquarters today. 377 00:14:17,870 --> 00:14:19,780 Today? H-how is that good news? 378 00:14:19,780 --> 00:14:21,880 Because it means they're not gonna draw this process out. 379 00:14:21,880 --> 00:14:23,440 -(sighs deeply) -This is usually the last step. 380 00:14:23,440 --> 00:14:26,940 Oh, my God, I just wanna crawl into a hole and hide. 381 00:14:26,940 --> 00:14:28,610 Why do you think I ran for the hills? 382 00:14:28,610 --> 00:14:31,370 I'm just sayin'. I got your back on this. 383 00:14:31,370 --> 00:14:32,540 (bell ringing) 384 00:14:32,780 --> 00:14:35,280 MAN (over radio): Public assist. Public assist. 385 00:14:35,280 --> 00:14:36,870 I need you to stand down on this one. 386 00:14:36,880 --> 00:14:38,560 You're benching me? 387 00:14:38,560 --> 00:14:39,640 You're... Uh... 388 00:14:40,710 --> 00:14:41,900 How is that having my back? 389 00:14:41,900 --> 00:14:43,290 I don't want anybody in the field 390 00:14:43,290 --> 00:14:45,580 whose head's in the rinse cycle. 391 00:14:45,580 --> 00:14:47,070 Not good for anyone. 392 00:14:47,070 --> 00:14:49,890 Have a chai. Relax. 393 00:14:49,890 --> 00:14:51,610 Dress uniform. Five o'clock. 394 00:14:56,910 --> 00:14:59,540 (siren wailing) 395 00:15:00,420 --> 00:15:02,500 (horn blares) 396 00:15:20,010 --> 00:15:21,660 MARJAN: Can I help you? 397 00:15:21,660 --> 00:15:23,000 Oh, hi. 398 00:15:23,000 --> 00:15:25,510 Uh, is Captain Strand around? 399 00:15:25,520 --> 00:15:27,020 No, he's not. 400 00:15:27,020 --> 00:15:29,440 This is his firehouse, though, right? 401 00:15:29,450 --> 00:15:32,150 Yeah, but he's out with his team on a call right now. 402 00:15:32,860 --> 00:15:34,280 They left you behind? 403 00:15:35,680 --> 00:15:38,030 Is there something I can help you with? 404 00:15:38,030 --> 00:15:39,580 You're Firefox, right? 405 00:15:41,520 --> 00:15:42,860 MARJAN: Uh, yeah. 406 00:15:42,870 --> 00:15:44,770 MAN: Oh. I'm-I'm a big fan. 407 00:15:44,780 --> 00:15:46,370 I started following you on Instagram 408 00:15:46,370 --> 00:15:49,040 after the attack in the state capitol last year. 409 00:15:49,040 --> 00:15:51,130 That was you guys, right, the, uh, the 126? 410 00:15:51,130 --> 00:15:54,210 Well, not just us, but we were there, yeah. 411 00:15:54,210 --> 00:15:56,710 Y'all always seem to get the big ones, huh? 412 00:15:56,710 --> 00:15:58,310 Judging by your Instagram. 413 00:15:58,310 --> 00:16:02,880 Uh, you know, life downtown. Never a dull moment. 414 00:16:02,890 --> 00:16:05,870 Well, maybe sometimes a dull moment, eh? 415 00:16:05,870 --> 00:16:07,190 (Marjan chuckles) 416 00:16:09,230 --> 00:16:11,800 Must be pretty rewarding, huh? 417 00:16:11,800 --> 00:16:13,490 Doing work that actually matters. 418 00:16:14,550 --> 00:16:15,970 Helping people. 419 00:16:15,970 --> 00:16:18,400 Yeah, it's not always an action movie, though. 420 00:16:18,400 --> 00:16:20,040 Yeah, I know what you mean. 421 00:16:20,660 --> 00:16:22,240 I'm a veteran. Army. 422 00:16:22,240 --> 00:16:24,000 Thank you for your service. 423 00:16:24,000 --> 00:16:25,150 MAN: That's why I'm here, actually, 424 00:16:25,150 --> 00:16:27,670 uh, to continue being of service. 425 00:16:27,670 --> 00:16:32,080 Is there, like, uh, an application I can fill out or something? 426 00:16:32,080 --> 00:16:34,490 Uh, we don't really have applications, 427 00:16:34,490 --> 00:16:36,830 but I can, I can get you an interest card 428 00:16:36,830 --> 00:16:37,850 if you just hang back for a sec. 429 00:16:37,850 --> 00:16:39,680 That'll be great. Thank you. 430 00:16:39,680 --> 00:16:41,060 MARJAN: Yeah. 431 00:16:42,760 --> 00:16:44,440 (exhales) 432 00:16:52,420 --> 00:16:55,030 This, uh, this has all the websites on it. 433 00:16:55,030 --> 00:16:56,180 It should help get you started. 434 00:16:56,180 --> 00:16:58,010 Will do. Thank you. Appreciate it. 435 00:16:58,020 --> 00:16:59,410 No worries. 436 00:17:04,110 --> 00:17:06,540 Is there something else I can help you with? 437 00:17:08,030 --> 00:17:10,250 No. Thank you. 438 00:17:11,960 --> 00:17:13,460 Alright. Good luck. 439 00:17:13,460 --> 00:17:15,380 Maybe see you out there on the field one day. 440 00:17:15,380 --> 00:17:18,180 Oh, yeah, yeah. You just might, huh? 441 00:17:28,380 --> 00:17:29,880 Hey, Sara. How's it going? 442 00:17:29,880 --> 00:17:31,570 Hmm, city planner's killing me. 443 00:17:31,570 --> 00:17:33,640 He wants the new budget by Friday. 444 00:17:33,640 --> 00:17:36,400 And, no, we don't have room for pizza parties. 445 00:17:36,410 --> 00:17:37,960 Hmm. Well, you know, this room is called 446 00:17:37,970 --> 00:17:39,130 the break room for a reason. 447 00:17:39,130 --> 00:17:41,160 And yet you brought your laptop. 448 00:17:42,060 --> 00:17:44,910 (scoffs) I did. Um... 449 00:17:44,910 --> 00:17:46,910 There was something I want to talk to you about, actually. 450 00:17:46,920 --> 00:17:48,580 -SARA: Mm-hmm. -Linus McKinley. 451 00:17:48,580 --> 00:17:50,420 You know the boy who called about his math homework? 452 00:17:50,420 --> 00:17:51,090 SARA: Mm-hmm. 453 00:17:51,090 --> 00:17:52,330 Well, he called again. 454 00:17:52,330 --> 00:17:55,410 -What, he have a history quiz? -(laughs) No. 455 00:17:55,410 --> 00:17:59,150 He burned some macaroni in his great-grandmother's dish. 456 00:17:59,150 --> 00:18:01,150 It was in the middle of a school day, though, 457 00:18:01,160 --> 00:18:03,430 and his mom was asleep in the next room. 458 00:18:04,920 --> 00:18:06,680 I see. 459 00:18:06,680 --> 00:18:08,560 So what do you think? 460 00:18:10,330 --> 00:18:11,850 -Listen. -(laptop beeps) 461 00:18:11,850 --> 00:18:14,110 LINUS' MOM (over laptop): 9-1-1? Why are you calling 9-1-1? 462 00:18:14,110 --> 00:18:16,390 LINUS (over laptop): I burned your dish. I didn't know how to clean it. 463 00:18:16,400 --> 00:18:18,280 LINUS' MOM: That is not something you call 9-1-1 for. 464 00:18:18,280 --> 00:18:21,510 You only call 9-1-1 in emergen-shees. 465 00:18:21,510 --> 00:18:23,180 Darn it, Linus, they can arrest you for that. 466 00:18:23,180 --> 00:18:24,600 Give me the phone. Hello? 467 00:18:24,600 --> 00:18:26,010 GRACE (over laptop): Mrs. McKinley. Hi. 468 00:18:26,120 --> 00:18:28,660 This is, uh, Grace Ryder from Austin Emergency Services. 469 00:18:28,670 --> 00:18:31,850 Don't worry. I can assure you nobody is getting arrested today. 470 00:18:31,850 --> 00:18:34,280 LINUS' MOM: I'm so sorry. My "fun" knows better. 471 00:18:34,280 --> 00:18:35,800 -He won't trouble you-- -(key clacks) 472 00:18:35,800 --> 00:18:38,800 Did you hear that? She said, "My 'fun' knows better." 473 00:18:38,800 --> 00:18:40,380 Could've been a slip of the tongue. 474 00:18:40,380 --> 00:18:43,970 Hmm. I think she's slurring her words here. 475 00:18:43,970 --> 00:18:46,380 And I pulled her file. 476 00:18:46,380 --> 00:18:48,870 She got a DWI six years ago. 477 00:18:48,870 --> 00:18:50,200 Was the kid in the car with her? 478 00:18:50,200 --> 00:18:52,300 No, this was after the divorce. 479 00:18:52,300 --> 00:18:54,150 So according to her statement to law enforcement, 480 00:18:54,150 --> 00:18:56,210 she, um, said he was at his father's. 481 00:18:56,210 --> 00:18:57,610 What do you suggest we do? 482 00:18:58,970 --> 00:19:01,300 I think we send a cruiser to the house. 483 00:19:01,310 --> 00:19:03,660 Maybe just for a wellness check. 484 00:19:03,660 --> 00:19:05,070 You could do that. 485 00:19:05,070 --> 00:19:07,070 Is there any reason I wouldn't? 486 00:19:07,070 --> 00:19:09,480 You may well be right. You usually are. 487 00:19:09,480 --> 00:19:11,650 But if you're wrong and you send a cop to that house, 488 00:19:11,650 --> 00:19:14,980 if they find so much as a pointy object outta place... 489 00:19:14,990 --> 00:19:16,650 They'll call child services. 490 00:19:16,660 --> 00:19:17,860 And once they're involved, 491 00:19:17,860 --> 00:19:19,460 you're opening a Pandora's box. 492 00:19:20,830 --> 00:19:22,420 This is your call to make, Grace. 493 00:19:22,420 --> 00:19:23,990 You have my full support. 494 00:19:24,000 --> 00:19:25,550 Whatever you decide. 495 00:19:26,920 --> 00:19:28,560 -Thanks. -SARA: Mm-hmm. 496 00:19:37,180 --> 00:19:39,340 Why do I feel like I'm going to my own funeral? 497 00:19:39,340 --> 00:19:41,180 Just breathe, Marwani, you'll be fine. 498 00:19:41,180 --> 00:19:43,100 They're totally gonna suspend me, aren't they? 499 00:19:43,110 --> 00:19:44,590 Look, in my experience with these things, 500 00:19:44,590 --> 00:19:47,780 it's best to just agree to whatever they say and move on. 501 00:19:47,780 --> 00:19:51,280 Hmm, that's funny. I remember you doing the exact opposite last year. 502 00:19:51,280 --> 00:19:53,950 Yeah, I learned my lesson, and so should you. 503 00:19:53,950 --> 00:19:56,040 -Oh, and also, don't do that. -Do what? 504 00:19:56,050 --> 00:19:58,860 The thing where you point out the actual facts. 505 00:19:58,860 --> 00:19:59,710 They-they hate that. 506 00:19:59,720 --> 00:20:01,940 That is not a thing I do. 507 00:20:01,940 --> 00:20:03,120 Yeah, it is, more than you think. 508 00:20:03,130 --> 00:20:04,630 Okay, well, even if I occasionally do it, 509 00:20:04,630 --> 00:20:06,950 which I dispute, it's only when I'm right. 510 00:20:06,950 --> 00:20:09,130 They don't care who's right. 511 00:20:09,130 --> 00:20:12,060 So, whatever they do, whatever they say, 512 00:20:12,060 --> 00:20:13,300 whatever buttons they push, 513 00:20:13,550 --> 00:20:16,810 you need to resist the urge to say something snarky, 514 00:20:16,810 --> 00:20:20,460 which we both know for you is a potential growth area. 515 00:20:20,460 --> 00:20:21,440 Is it, though? 516 00:20:22,240 --> 00:20:24,980 So, j-just lock it up. 517 00:20:24,980 --> 00:20:26,980 Locking it up, Cap. 518 00:20:26,980 --> 00:20:29,240 (door opens, footsteps approach) 519 00:20:29,250 --> 00:20:30,410 They're ready for you. 520 00:20:31,810 --> 00:20:33,580 "They're" ready for us? 521 00:20:33,580 --> 00:20:34,710 OWEN: Hmm. 522 00:20:35,420 --> 00:20:36,540 (exhales) 523 00:20:42,330 --> 00:20:44,760 MITCH GERALDS: Just be strong, Lila. I'm right here. 524 00:20:44,760 --> 00:20:46,410 (door closes) 525 00:20:46,410 --> 00:20:48,450 ASHA: Captain Strand. Firefighter Marwani. 526 00:20:48,450 --> 00:20:51,410 You remember Mitch and Lila Geralds? 527 00:20:51,420 --> 00:20:55,010 Yeah, um, I thought you two were divorced. 528 00:20:55,010 --> 00:20:57,660 Oh, we've decided to reconcile. 529 00:20:57,660 --> 00:20:59,920 If any good has come from the distress 530 00:20:59,920 --> 00:21:01,420 my wife has endured, 531 00:21:01,430 --> 00:21:04,000 -it's that we're back together. -(slight chuckle) 532 00:21:04,000 --> 00:21:06,170 Oh, well, that's good. 533 00:21:06,170 --> 00:21:08,260 Which is why we're not interested 534 00:21:08,270 --> 00:21:09,620 in destroying your life. 535 00:21:09,790 --> 00:21:12,270 The Geralds feel like we can get this all resolved right here. 536 00:21:12,270 --> 00:21:14,180 How is he not in jail? How's he not in jail? 537 00:21:14,180 --> 00:21:15,680 ASHA: Uh, Captain Strand. 538 00:21:15,680 --> 00:21:16,940 No, he kidnapped his wife, 539 00:21:16,940 --> 00:21:18,790 he illegally secured a home, 540 00:21:18,790 --> 00:21:20,520 and drove it down two freeways 541 00:21:20,520 --> 00:21:21,780 without yielding to law enforcement, 542 00:21:21,800 --> 00:21:24,520 putting his wife, the public, and my team at risk. 543 00:21:24,530 --> 00:21:26,970 -How is he sitting in this room? -They gave me a fine. 544 00:21:26,970 --> 00:21:29,210 They gave you a fine. Not even traffic school? 545 00:21:29,210 --> 00:21:31,710 Oh, Captain Strand, that's not why we're here, so. 546 00:21:31,720 --> 00:21:32,530 That-that's right. 547 00:21:32,530 --> 00:21:33,530 The reason we're here 548 00:21:33,700 --> 00:21:35,980 is because of my inappropriate language. 549 00:21:35,980 --> 00:21:39,040 It was unprofessional and unacceptable. 550 00:21:39,040 --> 00:21:40,720 My job was to protect you, 551 00:21:40,720 --> 00:21:42,150 not insult you, Mrs. Geralds. 552 00:21:42,150 --> 00:21:44,320 What I said, calling you a crazy lady, 553 00:21:44,320 --> 00:21:47,400 it was out of line and it was messed up. 554 00:21:47,400 --> 00:21:48,320 And hurtful. 555 00:21:49,880 --> 00:21:50,730 And hurtful. 556 00:21:50,730 --> 00:21:53,120 And probably a little sexist. 557 00:21:54,000 --> 00:21:56,220 That certainly wasn't my intent. 558 00:21:56,220 --> 00:21:59,060 But I am so ashamed I said it. 559 00:21:59,060 --> 00:22:01,820 I'm sorry. Truly, Mrs. Geralds. 560 00:22:01,820 --> 00:22:03,320 That was beautiful. 561 00:22:03,320 --> 00:22:05,060 Wasn't that beautiful? 562 00:22:05,070 --> 00:22:06,080 Very heartfelt. 563 00:22:06,080 --> 00:22:07,820 I could feel the sincerity. 564 00:22:07,830 --> 00:22:09,680 -MARJAN: It's real. -MITCH: Good. 565 00:22:09,680 --> 00:22:11,300 You should do it just like that. 566 00:22:12,510 --> 00:22:13,680 Do what? 567 00:22:13,680 --> 00:22:16,020 What you just did. Apologize. 568 00:22:16,740 --> 00:22:18,000 I just did. 569 00:22:18,000 --> 00:22:19,930 Uh, the Geralds would like you 570 00:22:19,930 --> 00:22:22,210 to publicly post your apology 571 00:22:22,220 --> 00:22:23,420 on social media. 572 00:22:23,420 --> 00:22:26,840 We understand you have five million followers? 573 00:22:26,850 --> 00:22:28,440 Uh, Firefox, right? 574 00:22:28,440 --> 00:22:29,850 5.2 million. 575 00:22:29,850 --> 00:22:31,810 You wanna publicly shame her? 576 00:22:31,810 --> 00:22:32,940 She saved your life. 577 00:22:32,940 --> 00:22:35,090 I don't see where the shame is. 578 00:22:35,100 --> 00:22:36,370 Unless she didn't mean it. 579 00:22:36,370 --> 00:22:37,040 -I meant it. -MITCH: Great. 580 00:22:37,040 --> 00:22:38,040 So just do it like that. 581 00:22:38,270 --> 00:22:40,930 And, uh, make sure to tag our GoFundMe. 582 00:22:40,930 --> 00:22:43,100 Your GoFundMe. For-for what? 583 00:22:43,100 --> 00:22:45,030 We lost our house in this tragedy. 584 00:22:45,030 --> 00:22:46,120 We're homeless now. 585 00:22:46,120 --> 00:22:48,870 Yes, because this maniac drove your house 586 00:22:48,870 --> 00:22:50,200 into an overpass. 587 00:22:50,200 --> 00:22:52,780 Yeah, I feel like you kinda herded me into that. 588 00:22:52,780 --> 00:22:53,870 I herded you? You were herded? 589 00:22:53,870 --> 00:22:56,130 -Cap. Cap. -Yeah. 590 00:22:56,130 --> 00:22:58,470 Look, um, I don't really have a problem 591 00:22:58,470 --> 00:23:02,640 making this apology public, if that's what you want. 592 00:23:02,640 --> 00:23:03,970 I'm just, I'm-I'm not sure 593 00:23:03,970 --> 00:23:06,290 I feel comfortable soliciting money 594 00:23:06,290 --> 00:23:07,880 from my followers. 595 00:23:07,890 --> 00:23:09,050 That's up to you. 596 00:23:09,050 --> 00:23:10,810 But if we're not a charity, 597 00:23:10,810 --> 00:23:14,300 we'll probably have to end up being plaintiffs. 598 00:23:14,300 --> 00:23:17,060 LILA GERALDS: We sure would like this to be over. 599 00:23:17,060 --> 00:23:19,400 But it doesn't have to be. 600 00:23:19,400 --> 00:23:21,420 ♪ 601 00:23:25,650 --> 00:23:28,330 We're just simple folks with simple dreams. 602 00:23:28,330 --> 00:23:32,170 Of love, family, and a roof over our heads. 603 00:23:32,170 --> 00:23:34,430 But due to the reckless actions of law enforcement 604 00:23:34,430 --> 00:23:37,930 and the fire department, we lost everything. 605 00:23:37,930 --> 00:23:40,420 All we're asking for here is $750,000-- 606 00:23:40,420 --> 00:23:41,600 I don't know, you guys, I-I don't think 607 00:23:41,600 --> 00:23:43,010 I can get behind this. 608 00:23:43,110 --> 00:23:45,330 Well, look, Marj, you don't have to get behind it, okay? 609 00:23:45,330 --> 00:23:46,350 -You just have to tag it. -MATEO: It's true. 610 00:23:46,350 --> 00:23:47,940 I mean, one click and it's done. 611 00:23:47,940 --> 00:23:49,680 Tagging it is as good as endorsing 612 00:23:49,690 --> 00:23:51,190 everything they're saying, and it's just, 613 00:23:51,190 --> 00:23:52,740 it's too gross, I think... 614 00:23:54,340 --> 00:23:55,930 I think I need to take a stand. 615 00:23:55,930 --> 00:23:57,690 Hell, yeah, dude. Good for you. 616 00:23:57,690 --> 00:23:59,180 Uh, no, not good for you. 617 00:23:59,180 --> 00:24:01,350 And, Nancy, please do not encourage her. 618 00:24:01,350 --> 00:24:02,290 She refuses to do this, 619 00:24:02,290 --> 00:24:04,370 and she's facing suspension or worse. 620 00:24:04,370 --> 00:24:06,940 You can't expect me to hold my nose and sign off 621 00:24:06,950 --> 00:24:08,200 on something that I don't believe in. 622 00:24:08,210 --> 00:24:10,110 Oh really? Because that is exactly 623 00:24:10,110 --> 00:24:11,520 what you asked Cap to do last year, 624 00:24:11,540 --> 00:24:13,620 when you drove out to him in the middle of a blizzard. 625 00:24:13,620 --> 00:24:15,380 Yeah, that's right. I mean, you shamed him pretty good 626 00:24:15,380 --> 00:24:17,290 into signing that apology letter for punching Billy. 627 00:24:17,290 --> 00:24:19,210 I mean, he signed it and he wasn't even sorry. 628 00:24:19,220 --> 00:24:22,200 (grunts) That's the whole point. I am sorry. 629 00:24:22,200 --> 00:24:25,290 If this was a pure, untainted apology, 630 00:24:25,300 --> 00:24:26,890 I would do it in a heartbeat. 631 00:24:26,890 --> 00:24:29,870 Look, Marj, I get it. 632 00:24:29,880 --> 00:24:31,800 It sucks. 633 00:24:31,800 --> 00:24:33,210 But we need you in the 126. 634 00:24:33,210 --> 00:24:35,900 Hell, all of Austin needs you in the 126. 635 00:24:35,900 --> 00:24:37,550 Not as much as people need Firefox. 636 00:24:37,550 --> 00:24:40,050 You know, most of my followers are young people. 637 00:24:40,050 --> 00:24:41,810 They look up to me. 638 00:24:41,810 --> 00:24:44,310 Do you have any idea how often they stop me in the street 639 00:24:44,320 --> 00:24:47,170 just to say thank you for being who I am? 640 00:24:47,170 --> 00:24:49,080 And if they watch me sign off on a lie, 641 00:24:49,080 --> 00:24:51,510 what kind of example does that set for them? 642 00:24:51,510 --> 00:24:54,080 Yeah, but is it really better than watching you get fired? 643 00:24:54,080 --> 00:24:55,510 Honestly? I... 644 00:24:56,510 --> 00:24:57,510 I don't know. 645 00:25:01,590 --> 00:25:03,910 JUDD: Can you believe Marjan got in trouble 646 00:25:03,910 --> 00:25:05,850 for callin' a crazy lady crazy? 647 00:25:05,850 --> 00:25:07,340 Hmm. That's a shame. 648 00:25:07,510 --> 00:25:10,080 I would shudder to think about what they would've done to me 649 00:25:10,080 --> 00:25:11,360 and Garrity for half the stuff 650 00:25:11,360 --> 00:25:12,930 we said to each other back in the day. 651 00:25:12,940 --> 00:25:14,990 GRACE: Hmm. Yeah, no doubt about it. 652 00:25:18,020 --> 00:25:19,530 No doubt about what? 653 00:25:19,540 --> 00:25:20,200 GRACE: Huh? 654 00:25:20,200 --> 00:25:21,520 -Huh? -(Charlie coos) 655 00:25:21,520 --> 00:25:24,780 Oh, um, about what you were saying just now. 656 00:25:24,780 --> 00:25:26,020 Which was what, darling? 657 00:25:26,020 --> 00:25:29,270 Oh, you were decrying the state 658 00:25:29,270 --> 00:25:33,030 of PC culture run amok and whatnot. 659 00:25:33,030 --> 00:25:34,460 And "whatnot." 660 00:25:36,110 --> 00:25:37,050 I didn't hear what you said. 661 00:25:37,050 --> 00:25:38,200 (both chuckle) 662 00:25:38,200 --> 00:25:39,940 So maybe somebody else's gears 663 00:25:39,950 --> 00:25:41,450 are grinding a little bit. 664 00:25:41,450 --> 00:25:43,280 I mean, you've been drying that same plate 665 00:25:43,280 --> 00:25:44,890 for quite a spell now, Gracie. 666 00:25:44,890 --> 00:25:46,430 -GRACE: Hmm. -What's going on? 667 00:25:47,210 --> 00:25:48,710 (clicks tongue) 668 00:25:48,710 --> 00:25:50,050 Well, there's this boy. 669 00:25:50,050 --> 00:25:51,050 JUDD: Mm-hmm. 670 00:25:51,050 --> 00:25:52,120 GRACE: Sweet little boy. 671 00:25:52,130 --> 00:25:54,550 He keeps calling in to 9-1-1, 672 00:25:54,550 --> 00:25:55,790 uh, for little stuff. 673 00:25:56,050 --> 00:25:59,150 Help with his math homework and-and cleaning the dishes. 674 00:25:59,150 --> 00:26:00,820 Hell, I should've thought of that. 675 00:26:00,820 --> 00:26:02,220 (chuckles) Stop it. 676 00:26:02,230 --> 00:26:06,250 I really think somethin' might be going on at home. 677 00:26:06,250 --> 00:26:09,160 Like somethin' bad, but if I'm wrong 678 00:26:09,160 --> 00:26:11,140 and I send a cop over there, 679 00:26:11,140 --> 00:26:13,500 then they could take that boy from his mom. 680 00:26:14,240 --> 00:26:15,570 -Scary. -Yeah. 681 00:26:15,570 --> 00:26:18,930 It is scary, but it's not as scary as me being right 682 00:26:18,930 --> 00:26:20,840 and then not doing anything. 683 00:26:20,840 --> 00:26:24,010 And the not knowing is-- That's what's bothering me. 684 00:26:24,010 --> 00:26:25,770 Well, it sounds like you need to find out. 685 00:26:27,510 --> 00:26:29,340 You know, it does. It does sound like that. 686 00:26:29,350 --> 00:26:31,420 Thank you so much, my sweet husband. 687 00:26:31,420 --> 00:26:34,500 How do you suggest I go about doing that? 688 00:26:34,500 --> 00:26:37,090 I imagine you have this boy's address, yes? 689 00:26:37,100 --> 00:26:38,690 -Mm-hmm. -Mm-hmm. Okay. 690 00:26:38,690 --> 00:26:41,690 So why don't you go knock on the door, find out for yourself? 691 00:26:41,690 --> 00:26:45,430 And if you're wrong, there's no harm, no foul. 692 00:26:45,440 --> 00:26:47,350 -Oh, you mean now? -Mm-hmm. 693 00:26:47,350 --> 00:26:49,610 Well, what about Charlie? It's past her bedtime. 694 00:26:49,610 --> 00:26:51,870 Well, she sleeps better in the car anyway. 695 00:26:51,870 --> 00:26:53,290 Come on, mama. 696 00:26:53,780 --> 00:26:55,000 Let's go. 697 00:27:05,700 --> 00:27:07,720 Have I officially gone off the deep end doing this? 698 00:27:07,720 --> 00:27:11,140 Sweetheart, you are the best in the world at what you do. 699 00:27:11,150 --> 00:27:14,190 If ain't nothing goin' on, then no big deal. 700 00:27:14,980 --> 00:27:16,470 Okay. 701 00:27:16,470 --> 00:27:18,730 I appreciate you saying that. I needed to hear it. 702 00:27:18,730 --> 00:27:19,880 Alright, let's go. 703 00:27:19,880 --> 00:27:21,550 Oh, uh, no, not you. 704 00:27:21,550 --> 00:27:23,140 Y'all stay here, okay? I'll be back. 705 00:27:23,140 --> 00:27:24,400 Wait, what? 706 00:27:24,400 --> 00:27:26,230 The last thing this boy needs 707 00:27:26,240 --> 00:27:28,050 is a big, scary man showing up on his porch. 708 00:27:28,050 --> 00:27:29,150 I'm a big, scary man? 709 00:27:29,150 --> 00:27:30,560 You are a little scary, Judd. 710 00:27:30,560 --> 00:27:31,910 -Oh. (sighs) -Just a little bit. 711 00:27:31,910 --> 00:27:33,570 Stay here, okay? I'll be back. 712 00:27:33,580 --> 00:27:34,750 (Judd clears throat) 713 00:27:38,750 --> 00:27:41,300 You think I'm scary? Hmm? 714 00:27:42,840 --> 00:27:44,430 (Grace exhales) 715 00:27:49,260 --> 00:27:51,390 LINUS: Is somebody out there? 716 00:27:52,080 --> 00:27:53,170 Yeah. Hey, Linus. 717 00:27:53,170 --> 00:27:55,610 Um, it's Grace from 9-1-1. 718 00:27:56,770 --> 00:27:58,270 Miss Grace! 719 00:27:59,840 --> 00:28:01,770 -Hi. -LINUS: You're so pretty. 720 00:28:01,770 --> 00:28:03,090 I thought you'd be old. 721 00:28:03,090 --> 00:28:04,770 LINUS' MOM: Linus, where are you, baby? 722 00:28:04,770 --> 00:28:06,140 I'm at the door, Mom. 723 00:28:06,140 --> 00:28:07,610 LINUS' MOM: You should be "blushing" your teeth. 724 00:28:07,610 --> 00:28:08,850 (body thuds) 725 00:28:08,850 --> 00:28:10,520 -LINUS: Mom! -Ma'am? 726 00:28:10,520 --> 00:28:13,280 -Ma'am, this is Grace Ryder from Austin Emergency. -LINUS: Mom! 727 00:28:13,280 --> 00:28:16,280 GRACE: Ma'am, is it okay if I come in the house? 728 00:28:16,290 --> 00:28:18,340 LINUS: Please, you have to help her! 729 00:28:19,720 --> 00:28:21,030 Draw four, Mama. 730 00:28:21,030 --> 00:28:22,200 Oh, that's cold. 731 00:28:22,200 --> 00:28:23,610 You know what? You guys are little, 732 00:28:23,610 --> 00:28:25,720 little crazy-eights assassins, is what you are. 733 00:28:25,720 --> 00:28:27,240 -(cell phone ringing) -Oh. 734 00:28:27,250 --> 00:28:28,680 Saved by the bell. 735 00:28:29,560 --> 00:28:31,040 Hey, Gracie. 736 00:28:31,040 --> 00:28:32,950 Hey, did you teach my girls how to card shark 737 00:28:32,950 --> 00:28:34,450 the last time you were here? 738 00:28:34,450 --> 00:28:35,730 GRACE (over phone): Tommy, I need your help. 739 00:28:36,470 --> 00:28:37,210 Are you okay? 740 00:28:37,230 --> 00:28:38,380 Listen, I'm with a woman. 741 00:28:38,380 --> 00:28:39,640 She's a 30-something female. 742 00:28:39,640 --> 00:28:41,790 She was stumbling and she was slurring her words. 743 00:28:41,800 --> 00:28:42,810 And she's unconscious now. 744 00:28:42,810 --> 00:28:44,720 Sharon? Sharon, I need you to wake up. 745 00:28:44,720 --> 00:28:46,480 -TOMMY: Gracie, where are you? -I'm in her house. 746 00:28:46,480 --> 00:28:48,800 It's a single-family residence in Crestview. 747 00:28:48,800 --> 00:28:50,060 Why aren't you calling 9-1-1? 748 00:28:50,060 --> 00:28:51,390 GRACE: I did, but they're 12 minutes out. 749 00:28:51,400 --> 00:28:53,900 TOMMY: You said that-- that she was disoriented 750 00:28:53,900 --> 00:28:54,910 and slurring her words. 751 00:28:54,920 --> 00:28:56,140 Could it be an OD? 752 00:28:56,140 --> 00:28:58,160 No. Her son said she was clean and sober. 753 00:28:58,160 --> 00:29:00,400 I don't see any alcohol or paraphernalia around. 754 00:29:00,400 --> 00:29:02,150 What else do you know about her medical history? 755 00:29:02,150 --> 00:29:04,000 I don't know anything. She's a stranger. 756 00:29:04,000 --> 00:29:06,410 I know she's been have headaches. 757 00:29:06,410 --> 00:29:08,260 -Sharon, I need you to wake up. -Okay, Gracie. 758 00:29:08,260 --> 00:29:10,260 Gracie, I need you to stay with me, okay? 759 00:29:10,270 --> 00:29:11,990 Tell me about her pupillary response. 760 00:29:11,990 --> 00:29:13,170 Her pupillary response? 761 00:29:13,180 --> 00:29:15,100 Yes. Are they contracting or dilating? 762 00:29:15,100 --> 00:29:16,660 T, she's unconscious. I told you. 763 00:29:16,660 --> 00:29:19,350 Okay. You-you can still do it. It's no big deal. 764 00:29:19,350 --> 00:29:21,940 It's not a big deal for you because you're a paramedic. 765 00:29:21,940 --> 00:29:24,110 I'm a dispatcher, and I don't know what I'm doing. 766 00:29:24,110 --> 00:29:25,520 So I need you to walk me through it. 767 00:29:25,520 --> 00:29:27,780 Gracie, I need you to take a deep breath. 768 00:29:27,780 --> 00:29:29,770 Okay? I am right here with you. 769 00:29:29,770 --> 00:29:31,240 Is she still breathing? 770 00:29:33,460 --> 00:29:34,360 Yeah, she's breathing. 771 00:29:34,530 --> 00:29:36,120 Now, I-I need you to take your phone 772 00:29:36,120 --> 00:29:38,370 and turn on the flashlight function. 773 00:29:38,370 --> 00:29:40,110 -Alright, it's on. -TOMMY: Okay, good. 774 00:29:40,110 --> 00:29:42,350 Take your fingers, lift each one of her eyelids. 775 00:29:42,360 --> 00:29:45,190 Shine the light. Tell me what her pupils are doing. 776 00:29:45,190 --> 00:29:47,040 GRACE: Alright, her right eye contracted normally. 777 00:29:47,040 --> 00:29:48,640 TOMMY: Alright, the left? 778 00:29:50,710 --> 00:29:52,030 No, it's not contracting. 779 00:29:52,030 --> 00:29:54,700 Okay, Gracie, she's having a stroke. 780 00:29:54,700 --> 00:29:56,720 -Oh, God. -TOMMY: It's okay. You got this. 781 00:29:56,720 --> 00:29:58,980 -Can you get her into the car? -I can. Judd is here. 782 00:29:58,980 --> 00:30:00,630 But shouldn't we wait for the ambulance? 783 00:30:00,630 --> 00:30:03,370 It's faster if y'all take her there yourselves. 784 00:30:03,380 --> 00:30:05,730 With a stroke, time is brain. 785 00:30:05,730 --> 00:30:06,820 -(shudders) -Gracie. 786 00:30:06,820 --> 00:30:07,990 Can you do this? 787 00:30:07,990 --> 00:30:10,230 Yeah. Yeah. We're on our way. 788 00:30:10,230 --> 00:30:11,400 Grace, y'all get in the backseat, 789 00:30:11,400 --> 00:30:12,900 I'm gonna lock her up in front. 790 00:30:12,900 --> 00:30:14,310 GRACE: Okay. 791 00:30:14,310 --> 00:30:16,000 Linus, come on, baby. You're with me. 792 00:30:22,250 --> 00:30:23,740 Alright, let's go. 793 00:30:23,750 --> 00:30:25,710 (engine starts) 794 00:30:31,000 --> 00:30:32,470 Hey, Linus. 795 00:30:33,180 --> 00:30:34,330 Do you like candy bars? 796 00:30:34,330 --> 00:30:35,240 Yeah. 797 00:30:35,330 --> 00:30:36,420 Yeah? What's your favorite kind? 798 00:30:36,740 --> 00:30:40,080 I like all of them, except the kind with coconut. 799 00:30:40,080 --> 00:30:42,190 Me, too. I hate the ones with coconut. 800 00:30:42,190 --> 00:30:44,080 When I came in here, I seen a vending machine 801 00:30:44,080 --> 00:30:45,270 that looked like it had candy bars 802 00:30:45,270 --> 00:30:47,420 about the size of your arm. 803 00:30:47,420 --> 00:30:48,600 Wanna see if we go rustle one up? 804 00:30:48,610 --> 00:30:52,180 Does that sound like something you wanna do? 805 00:30:52,180 --> 00:30:54,280 Let's go. Y'all want anything? 806 00:30:54,280 --> 00:30:56,200 Mm-mmm. I'm okay, babe. 807 00:30:56,870 --> 00:30:58,370 How are you holding up? 808 00:30:58,370 --> 00:31:00,770 Ask me when his mama is out of surgery. 809 00:31:00,770 --> 00:31:03,120 Before you got here, the doctor said that all the headaches 810 00:31:03,120 --> 00:31:05,190 that she'd been having up until now 811 00:31:05,200 --> 00:31:07,270 were probably mini strokes... 812 00:31:07,270 --> 00:31:09,440 -Oh. -...just leading up to the main event. 813 00:31:09,440 --> 00:31:11,370 It's a good thing you were there tonight. 814 00:31:11,370 --> 00:31:13,780 It's a good thing you were there tonight, Tommy, 815 00:31:13,780 --> 00:31:14,700 when I called you. 816 00:31:14,710 --> 00:31:15,950 Anytime. 817 00:31:15,950 --> 00:31:17,270 I'm sorry... 818 00:31:18,230 --> 00:31:19,980 that I bit your head off tonight. 819 00:31:21,050 --> 00:31:22,970 You did not bite my head off. 820 00:31:22,970 --> 00:31:24,620 No. Well, okay. 821 00:31:24,620 --> 00:31:28,050 Yes, just, but-- you-- Just-just a little nibble. 822 00:31:28,050 --> 00:31:29,440 That's all. 823 00:31:31,890 --> 00:31:33,700 It's just, it's so different... 824 00:31:35,080 --> 00:31:37,390 being on the other side of the call 825 00:31:37,400 --> 00:31:40,230 when I got my headset in, and I just... 826 00:31:40,230 --> 00:31:42,250 I'm in front of the screen, at least... 827 00:31:42,250 --> 00:31:45,140 I-I feel some sense of-- 828 00:31:45,150 --> 00:31:46,250 -Control. -Yeah. 829 00:31:46,250 --> 00:31:49,160 But when it's just all there in front of you, 830 00:31:49,170 --> 00:31:50,980 you feel completely-- 831 00:31:50,980 --> 00:31:52,330 Out of control. 832 00:31:52,340 --> 00:31:53,820 I don't know how you do it. 833 00:31:53,820 --> 00:31:55,090 You know this, 834 00:31:55,100 --> 00:31:58,080 I never walk into a situation blind either. 835 00:31:58,080 --> 00:32:00,770 I have a great dispatcher who is prepping me 836 00:32:00,770 --> 00:32:02,270 on what I'm up against. 837 00:32:04,500 --> 00:32:07,940 Either way, I really do appreciate you. 838 00:32:07,940 --> 00:32:09,440 Anytime. 839 00:32:10,610 --> 00:32:12,280 And always. 840 00:32:12,280 --> 00:32:13,450 -So, listen. (clears throat) -Hmm? 841 00:32:13,450 --> 00:32:14,950 Are you gonna tell me what the hell 842 00:32:14,950 --> 00:32:16,340 you were doing at that woman's house? 843 00:32:16,340 --> 00:32:17,180 Oh, God. 844 00:32:17,340 --> 00:32:18,340 I'm gonna tell you tomorrow, okay? 845 00:32:18,340 --> 00:32:20,270 I promise. I promise. 846 00:32:20,270 --> 00:32:22,410 I'm looking for Grace Ryder. 847 00:32:23,850 --> 00:32:25,120 Is his mom gonna be okay? 848 00:32:25,130 --> 00:32:27,630 We were able to remove the clot and repair the artery. 849 00:32:27,630 --> 00:32:28,630 What about brain damage? 850 00:32:28,950 --> 00:32:30,190 DOCTOR: We were able to restore blood flow 851 00:32:30,360 --> 00:32:32,210 before there was any permanent tissue destruction. 852 00:32:32,210 --> 00:32:34,210 I'm confident she'll make a full recovery. 853 00:32:34,210 --> 00:32:36,040 -Thank God. -DOCTOR: She's very lucky 854 00:32:36,050 --> 00:32:38,200 you got her here in the golden hour. 855 00:32:38,200 --> 00:32:39,470 If it had been 20 minutes later, 856 00:32:39,470 --> 00:32:41,460 it would have been a different story. 857 00:32:41,460 --> 00:32:43,140 We're moving her to recovery now. 858 00:32:43,140 --> 00:32:45,650 Her son should be able to see her in a few hours. 859 00:32:45,650 --> 00:32:46,980 Thank you, doc. 860 00:32:48,650 --> 00:32:50,480 How about that? 861 00:32:50,490 --> 00:32:51,990 (chuckles) 862 00:32:54,380 --> 00:32:57,220 Hardwood's all original, exposed brick. 863 00:32:57,220 --> 00:33:00,050 And just a stumble and a bumble from 6th Street. 864 00:33:00,050 --> 00:33:01,890 MAN: It's nice. 865 00:33:01,890 --> 00:33:05,390 BUILDING MANAGER: It'll be a lot better than nice when the reno is done. 866 00:33:05,390 --> 00:33:07,910 You won't find anything like it for $4,800. 867 00:33:07,910 --> 00:33:09,670 Not with its own parking space. 868 00:33:12,070 --> 00:33:13,590 You married, Mr. Smith? 869 00:33:14,010 --> 00:33:15,840 Yeah. 870 00:33:15,840 --> 00:33:17,180 BUILDING MANAGER: Any kids? 871 00:33:17,180 --> 00:33:18,490 Yeah, I have a son. 872 00:33:18,500 --> 00:33:19,850 -He's six. -(cell phone ringing) 873 00:33:19,850 --> 00:33:22,020 Oh. I apologize. 874 00:33:22,020 --> 00:33:24,020 Would you excuse me? 875 00:33:24,020 --> 00:33:27,150 Hello? Yes. Mm-hmm. 876 00:33:28,250 --> 00:33:30,580 Full disclosure, I'm showing it now. 877 00:33:30,580 --> 00:33:34,690 But if it's still available, I can do 9:15. 878 00:33:34,700 --> 00:33:36,780 Okay. See you then. 879 00:33:38,180 --> 00:33:39,940 So what do you say? 880 00:33:39,940 --> 00:33:41,610 Should I cancel my 9:15? 881 00:33:41,610 --> 00:33:42,700 It's tempting, 882 00:33:43,020 --> 00:33:45,750 but I think $4,800 is a little too rich for my blood. 883 00:33:45,750 --> 00:33:47,020 But I appreciate your time. 884 00:33:47,020 --> 00:33:48,190 Uh, no worries. 885 00:33:48,190 --> 00:33:50,040 Um, I'll show you out. 886 00:34:00,130 --> 00:34:02,220 -(siren wailing) -(horn blares) 887 00:34:08,050 --> 00:34:09,470 -Help! -OWEN: Alright, Judd. 888 00:34:09,470 --> 00:34:11,380 You swing the ladder up to the building. 889 00:34:11,380 --> 00:34:13,380 Marwani, Strickland, you're going up. 890 00:34:13,380 --> 00:34:15,220 Everybody else, put a supply line. 891 00:34:15,220 --> 00:34:16,630 Hey, y'all be quick on your toes, too. 892 00:34:16,630 --> 00:34:18,980 This looks like it's gonna flashover any minute. 893 00:34:18,980 --> 00:34:20,480 Cap, that is one hungry beast. 894 00:34:20,480 --> 00:34:22,080 -Yeah, a little too hungry. -JUDD: Yep. 895 00:34:23,970 --> 00:34:25,140 WOMAN: Help! 896 00:34:25,140 --> 00:34:26,150 We need help over here! 897 00:34:26,160 --> 00:34:28,080 MARJAN: Is there anyone else up there? 898 00:34:28,080 --> 00:34:30,420 My neighbor, Blake. We can't get out! 899 00:34:31,090 --> 00:34:33,310 (woman screams) 900 00:34:33,310 --> 00:34:36,210 Stay where you are. Stay where you are. 901 00:34:38,650 --> 00:34:40,590 DISPATCHER (over radio): Engine 126, I have a caller on the line 902 00:34:40,600 --> 00:34:43,430 reporting additional flames on the south end of the structure. 903 00:34:43,430 --> 00:34:44,840 OFFICER (over radio): We have closures going up 904 00:34:44,840 --> 00:34:46,490 at South Avenue and 1st Street. 905 00:34:46,490 --> 00:34:49,600 DISPATCHER: 126, be advised backup units are en route. 906 00:34:49,600 --> 00:34:52,110 OFFICER: EMS 150, tracking four minutes out. 907 00:34:52,110 --> 00:34:55,230 (indistinct radio chatter) 908 00:34:57,020 --> 00:34:58,780 MARJAN: Ma'am! 909 00:34:58,780 --> 00:35:00,280 WOMAN: We're back here! 910 00:35:00,280 --> 00:35:02,240 -Blake, we have to go. -No, I can't. 911 00:35:03,120 --> 00:35:05,340 He won't let go, he's too scared. 912 00:35:05,350 --> 00:35:06,790 PAUL: Okay. Ma'am, ma'am. 913 00:35:06,790 --> 00:35:08,120 Why don't you come with me, okay? 914 00:35:08,290 --> 00:35:10,030 I'll get you to the ladder, and our friend will take you 915 00:35:10,030 --> 00:35:11,820 the rest of the way down. Alright? 916 00:35:11,830 --> 00:35:13,020 MARJAN: Sir! 917 00:35:13,020 --> 00:35:14,290 I need you to come with me, okay? 918 00:35:14,300 --> 00:35:15,370 No, no, I can't. 919 00:35:15,610 --> 00:35:16,950 MARJAN: The whole building's about to go. 920 00:35:16,950 --> 00:35:18,020 We have to evacuate now. 921 00:35:18,020 --> 00:35:19,450 No, don't-- No! Don't touch me. 922 00:35:19,620 --> 00:35:23,140 MARJAN: Sir, I am ordering you to let go and come with me. 923 00:35:23,140 --> 00:35:26,530 I can't. I can't do heights. I'd rather die. 924 00:35:26,530 --> 00:35:28,180 OWEN (over radio): Marwani, do you copy? 925 00:35:28,180 --> 00:35:30,130 -MARJAN: Copy, Cap. -What the hell's going on up there? 926 00:35:30,130 --> 00:35:31,480 The whole place is about flashover. 927 00:35:31,650 --> 00:35:34,710 MARJAN: It's just that the occupant's being a little... 928 00:35:34,710 --> 00:35:39,490 Um, the occupant has very strong reservations about leaving. 929 00:35:39,490 --> 00:35:41,470 Reservations? Have him get the hell outta there! 930 00:35:41,470 --> 00:35:43,730 MARJAN: Sir, look, I know you're afraid, 931 00:35:43,730 --> 00:35:46,980 but I-I-I need you to be reasonable with me, please. 932 00:35:46,980 --> 00:35:48,050 No, just leave me. 933 00:35:48,050 --> 00:35:50,160 PAUL: Hey, you. We ain't waitin'! 934 00:35:50,170 --> 00:35:52,000 MARJAN: Ooh! (yelps) 935 00:35:52,000 --> 00:35:54,150 PAUL: Marjan, grab him. Let's go. 936 00:35:54,150 --> 00:35:56,040 Marj, we gotta go now. 937 00:36:02,080 --> 00:36:03,840 Well, unless you guys have any questions, 938 00:36:03,850 --> 00:36:05,090 I think that about sums it up. 939 00:36:05,090 --> 00:36:06,180 I'll see you guys back at the office, okay? 940 00:36:06,180 --> 00:36:08,600 I'm gonna stick around, type up my notes. 941 00:36:12,350 --> 00:36:13,260 (knocking) 942 00:36:13,410 --> 00:36:15,930 Miss Fulton. You got a minute? 943 00:36:15,930 --> 00:36:18,420 Uh, that's a bit presumptuous. 944 00:36:18,420 --> 00:36:20,420 Well, look, um, I apologize for the drop-in, 945 00:36:20,420 --> 00:36:21,190 but I really feel like this can't wait. 946 00:36:21,200 --> 00:36:23,850 I meant that you called me Miss. 947 00:36:23,850 --> 00:36:25,180 How do you know it's not Missus? 948 00:36:25,180 --> 00:36:26,260 Well, you wear a ring on your right ring finger, 949 00:36:26,260 --> 00:36:27,200 but your left pointer, and, um, 950 00:36:27,200 --> 00:36:29,110 and another one on your right thumb, 951 00:36:29,110 --> 00:36:31,660 but there's no metal where the wedding band goes. 952 00:36:33,360 --> 00:36:37,030 Are you able to look through solid objects, firefighter? 953 00:36:37,030 --> 00:36:39,290 No. I noticed in our first interview. 954 00:36:39,290 --> 00:36:41,110 -I notice things. -Huh. 955 00:36:41,110 --> 00:36:42,720 Must come in handy in the field. 956 00:36:42,720 --> 00:36:44,010 Yeah, from time to time. 957 00:36:45,460 --> 00:36:48,890 Hey, did you go to Bishop Cross in Round Rock? 958 00:36:48,890 --> 00:36:49,960 No. 959 00:36:49,970 --> 00:36:51,560 Texas A&M, maybe? 960 00:36:51,890 --> 00:36:52,970 No. 961 00:36:52,970 --> 00:36:53,890 God, it's killing me. 962 00:36:53,900 --> 00:36:55,470 I know I know you from somewhere. 963 00:36:55,470 --> 00:36:56,450 I bet I know what it is. 964 00:36:56,620 --> 00:36:57,900 Fox 11 did a segment on me last year, 965 00:36:57,900 --> 00:36:59,140 after the blizzard. 966 00:36:59,140 --> 00:37:01,130 I saved a local girl, got trapped in the gym, 967 00:37:01,130 --> 00:37:02,960 and the morning guy said I was the, uh, 968 00:37:02,960 --> 00:37:03,890 "Hero on Fire and Ice." 969 00:37:03,890 --> 00:37:04,810 Which is kinda dumb, but, uh-- 970 00:37:04,810 --> 00:37:06,310 Yeah, that's not it. 971 00:37:06,320 --> 00:37:07,570 Okay. I'd love to stay in here 972 00:37:07,580 --> 00:37:09,150 and throw darts at the wall all day, but-- 973 00:37:09,150 --> 00:37:11,740 But you wanna talk about your friend Marwani. 974 00:37:11,750 --> 00:37:13,320 My best friend. 975 00:37:13,320 --> 00:37:15,400 Look, I'm sorry, but I'm not at liberty 976 00:37:15,400 --> 00:37:18,160 to discuss an investigation of an ongoing complaint. 977 00:37:18,160 --> 00:37:19,810 I don't wanna discuss that complaint. 978 00:37:19,810 --> 00:37:20,660 I'm here to file a new one. 979 00:37:20,660 --> 00:37:21,660 -Oh? -PAUL: Yeah. 980 00:37:21,910 --> 00:37:23,480 What the department is asking of Marjan-- 981 00:37:23,480 --> 00:37:24,480 demanding-- 982 00:37:24,500 --> 00:37:26,410 it's not an apology. It's extortion. 983 00:37:26,410 --> 00:37:28,990 I think that's a slight exaggeration. 984 00:37:28,990 --> 00:37:31,260 No, it is a money grab, pure and simple. 985 00:37:31,270 --> 00:37:34,430 Marwani is the best firefighter I have ever served with. 986 00:37:34,440 --> 00:37:37,440 Going back to my probie days in Chicago. 987 00:37:38,500 --> 00:37:40,010 And I can see by the look in your eye 988 00:37:40,020 --> 00:37:42,440 that you know that this is some bull. 989 00:37:42,440 --> 00:37:44,170 Well, you are observant, firefighter. 990 00:37:44,170 --> 00:37:45,650 I will give you that. 991 00:37:45,660 --> 00:37:47,340 I'm begging you. 992 00:37:47,340 --> 00:37:50,860 Please. Do the right thing and stop this. 993 00:37:50,860 --> 00:37:54,190 Alright, I'm gonna put my tablet down on the table here 994 00:37:54,200 --> 00:37:55,850 while I check my phone. 995 00:37:55,850 --> 00:37:57,520 And, um, there's no telling 996 00:37:57,520 --> 00:38:01,110 what such an observant fellow like yourself might observe. 997 00:38:01,110 --> 00:38:02,460 -What is this? -ASHA: I'm sorry. 998 00:38:02,460 --> 00:38:05,520 I am not at liberty to discuss the confidential email 999 00:38:05,530 --> 00:38:07,720 that I wrote to the AFD this morning. 1000 00:38:10,790 --> 00:38:14,410 PAUL: "Firefighter Marwani represents every ideal the AFD stands for. 1001 00:38:14,420 --> 00:38:16,140 "It is my recommendation that the department 1002 00:38:16,140 --> 00:38:18,140 "deem her previous apology sufficient 1003 00:38:18,150 --> 00:38:20,810 and close the matter without further reprimand." 1004 00:38:20,820 --> 00:38:22,800 Wait. You wrote this? 1005 00:38:22,800 --> 00:38:24,300 This is amazing. 1006 00:38:24,300 --> 00:38:26,130 I wouldn't get too excited. 1007 00:38:26,140 --> 00:38:28,400 My phone rang about five minutes after I hit send. 1008 00:38:28,400 --> 00:38:31,070 The chief said they have no interest in a lawsuit 1009 00:38:31,070 --> 00:38:32,550 with the Geralds. 1010 00:38:32,550 --> 00:38:35,810 So Marwani does the public mea culpa and tags the site 1011 00:38:35,810 --> 00:38:38,040 or they throw her to the wolves. 1012 00:38:39,240 --> 00:38:42,250 -Oh. -Yeah. I'm truly sorry. 1013 00:38:42,910 --> 00:38:44,410 Well, I, um... 1014 00:38:44,410 --> 00:38:46,230 I appreciate you going to bat for her. 1015 00:38:46,230 --> 00:38:48,670 Please wish her luck, whatever she decides. 1016 00:38:51,920 --> 00:38:53,400 I got it. 1017 00:38:53,410 --> 00:38:56,590 Were you in Mrs. Templeton's sixth grade class? 1018 00:38:56,590 --> 00:38:57,910 Hidden Oaks. 1019 00:38:57,910 --> 00:38:59,690 Yeah. 1020 00:38:59,690 --> 00:39:00,910 I knew I recognized you. 1021 00:39:00,910 --> 00:39:02,020 Wait a minute, you were there? 1022 00:39:02,020 --> 00:39:04,250 In Chicago? 1023 00:39:04,250 --> 00:39:06,010 That's funny, 'cause I-I don't remember an Asha. 1024 00:39:06,010 --> 00:39:06,860 It's my middle name. 1025 00:39:06,860 --> 00:39:09,010 Do you remember a Jasmine? 1026 00:39:09,010 --> 00:39:10,270 Who moved in seventh grade. 1027 00:39:10,270 --> 00:39:14,370 To Texas, where I started going by Asha. 1028 00:39:14,370 --> 00:39:16,990 Went through a little identity thing as a tween. 1029 00:39:17,930 --> 00:39:19,450 Yeah, I get that. 1030 00:39:19,450 --> 00:39:21,450 But, wait, how-how the heck did you recognize me? 1031 00:39:21,450 --> 00:39:24,340 Please. A smile like that, you don't forget. 1032 00:39:25,710 --> 00:39:27,620 You haven't changed a bit. 1033 00:39:27,620 --> 00:39:28,550 Huh. 1034 00:39:31,050 --> 00:39:34,110 Hey, Firefox here. 1035 00:39:34,110 --> 00:39:35,950 You guys know I've always been about 1036 00:39:35,950 --> 00:39:39,970 making people feel seen, heard, and safe. 1037 00:39:39,970 --> 00:39:42,800 Well, recently I let you guys down. 1038 00:39:42,810 --> 00:39:44,290 I screwed up. 1039 00:39:44,290 --> 00:39:46,140 In the heat of a dangerous situation, 1040 00:39:46,140 --> 00:39:47,880 I called a woman crazy. 1041 00:39:47,890 --> 00:39:49,400 Her name is Lila Geralds, 1042 00:39:49,400 --> 00:39:51,960 and she deserved so much better than that. 1043 00:39:51,960 --> 00:39:54,410 So for that, Lila, I'm sorry. 1044 00:39:54,410 --> 00:39:56,820 I should never have called you crazy. 1045 00:39:56,820 --> 00:39:59,410 I should have called you a greedy opportunist. 1046 00:39:59,410 --> 00:40:02,230 -Hmm. Nope. -MARJAN: With the full blessing of the AFD, 1047 00:40:02,230 --> 00:40:04,900 Lila and her husband tried to coerce me 1048 00:40:04,900 --> 00:40:06,480 to cash in on you guys. 1049 00:40:06,480 --> 00:40:07,420 I can't work for a place 1050 00:40:07,740 --> 00:40:10,420 that forces me to compromise my integrity. 1051 00:40:10,430 --> 00:40:13,430 That makes me feel unsafe for being who I am. 1052 00:40:13,430 --> 00:40:16,260 And if I don't feel safe, there is no way 1053 00:40:16,260 --> 00:40:19,820 of keeping you safe when I am sent to save you. 1054 00:40:19,830 --> 00:40:22,940 So, effective immediately, 1055 00:40:22,940 --> 00:40:26,110 I hereby am resigning from the AFD. 1056 00:40:27,020 --> 00:40:28,760 Nope. You cannot post that. 1057 00:40:28,760 --> 00:40:30,110 I already did. 1058 00:40:31,110 --> 00:40:32,780 Marwani, you can't unring that bell. 1059 00:40:32,780 --> 00:40:34,950 I don't wanna unring it, Cap. 1060 00:40:34,950 --> 00:40:37,020 For the first time, I froze up in the field. 1061 00:40:37,030 --> 00:40:38,690 Not because I was afraid of the danger, 1062 00:40:38,690 --> 00:40:40,340 but because I was afraid of doing it wrong. 1063 00:40:40,350 --> 00:40:43,350 The people in those tribunals, in their conference rooms, 1064 00:40:43,350 --> 00:40:45,350 they will never understand what we do here. 1065 00:40:45,350 --> 00:40:46,780 So you can't let them get to you. 1066 00:40:46,780 --> 00:40:47,870 MARJAN: That's the problem. 1067 00:40:47,870 --> 00:40:49,300 They've already gotten to me. 1068 00:40:49,300 --> 00:40:51,110 Cap, you have to understand, 1069 00:40:51,110 --> 00:40:53,110 I would gladly walk into fire for you, 1070 00:40:53,120 --> 00:40:55,450 but I can't do it on eggshells. 1071 00:40:55,450 --> 00:40:58,120 Well, obviously you have to do what you think is right. 1072 00:40:58,120 --> 00:41:01,030 But I am so mad at you right now, Marwani. 1073 00:41:01,030 --> 00:41:02,460 I'm sorry you feel that way. 1074 00:41:02,460 --> 00:41:04,980 -And I think you're crazy. -Hey. 1075 00:41:04,980 --> 00:41:06,600 But more than anything... 1076 00:41:08,060 --> 00:41:09,690 I'm so proud of you. 1077 00:41:13,150 --> 00:41:15,650 OWEN: I understand if you wanna think about it. 1078 00:41:15,660 --> 00:41:16,970 Yeah, it's a work of art, 1079 00:41:16,970 --> 00:41:19,230 but it's also not exactly fuel-efficient 1080 00:41:19,240 --> 00:41:21,570 and the, uh, throttle sticks a little. 1081 00:41:21,570 --> 00:41:23,740 I already bought the helmet and this cool jacket. 1082 00:41:23,740 --> 00:41:25,310 It is a sick jacket. 1083 00:41:25,320 --> 00:41:27,240 Alright, then, you better treat her well. 1084 00:41:27,240 --> 00:41:28,740 She's very important to me. 1085 00:41:28,740 --> 00:41:30,160 I will, Cap. 1086 00:41:30,840 --> 00:41:32,380 I was talking to the bike. 1087 00:41:33,250 --> 00:41:35,340 Don't make me cry, Cap. 1088 00:41:37,070 --> 00:41:39,350 As long as I'm here, your spot'll be safe. 1089 00:41:42,520 --> 00:41:43,740 Captain Vega. 1090 00:41:43,740 --> 00:41:44,760 TOMMY: Tommy. 1091 00:41:44,760 --> 00:41:46,390 And this isn't goodbye. 1092 00:41:53,420 --> 00:41:55,400 All who wander are not lost. 1093 00:41:56,920 --> 00:41:58,350 Me and Gracie will be praying for you. 1094 00:41:58,350 --> 00:42:00,090 I'll be praying for you, too. 1095 00:42:00,090 --> 00:42:01,280 JUDD: Yeah. 1096 00:42:02,020 --> 00:42:03,870 MARJAN: TK. 1097 00:42:03,870 --> 00:42:05,870 I promise no matter what happens, 1098 00:42:05,870 --> 00:42:07,260 I will be back for the wedding. 1099 00:42:07,270 --> 00:42:10,290 You better, 'cause Carlos will hunt you down. 1100 00:42:13,960 --> 00:42:15,290 Hey, and I want you to check in every day 1101 00:42:15,290 --> 00:42:17,200 about where you're going and where you're staying. 1102 00:42:17,200 --> 00:42:19,050 Would you stop being such a dad? 1103 00:42:19,050 --> 00:42:21,950 But, seriously, you get drowsy, you pull off the road. 1104 00:42:21,950 --> 00:42:24,130 -You understand? -I will. 1105 00:42:24,130 --> 00:42:27,430 (sentimental music playing) 1106 00:42:35,720 --> 00:42:36,810 I love you, Marj. 1107 00:42:36,810 --> 00:42:38,530 Love you too, buddy. 1108 00:42:39,970 --> 00:42:41,450 (Marjan sniffles) 1109 00:42:43,470 --> 00:42:46,410 (clears throat) Alright. (chuckles) 1110 00:42:46,410 --> 00:42:47,450 Peace. 1111 00:42:58,590 --> 00:42:59,680 (engine roars) 1112 00:43:02,410 --> 00:43:05,250 Talk about riding into the sunset. 1113 00:43:05,250 --> 00:43:08,250 Just when I thought she couldn't be any more badass. 1114 00:43:08,250 --> 00:43:09,980 That's Marjan for you. 1115 00:43:12,110 --> 00:43:14,440 Maybe I need to buy another bike. 1116 00:43:52,050 --> 00:43:55,110 Captioned by Point.360 82291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.