All language subtitles for 5rFF-mare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,640 --> 00:00:45,255 Джуро, чуваш ли ме? 2 00:00:45,360 --> 00:00:47,215 Кажи, Маре? 3 00:00:47,320 --> 00:00:50,415 Ще минеш ли край стадиона да видиш там ли са децата? 4 00:00:50,520 --> 00:00:52,815 Добре. 5 00:00:54,760 --> 00:00:58,295 Кула, може ли да мина напряко до игрището в Чилипи? 6 00:01:02,240 --> 00:01:05,055 Да, използвай пистата. 7 00:01:05,160 --> 00:01:07,215 Излязох от оперативна зона. 8 00:01:25,320 --> 00:01:27,295 Снощи беше веселба. 9 00:01:30,080 --> 00:01:32,415 Една глътка. 10 00:01:32,520 --> 00:01:34,135 Ти къде изчезна? 11 00:01:34,240 --> 00:01:36,495 Да подишам чист въздух. 12 00:01:36,600 --> 00:01:38,575 По дяволите. 13 00:02:34,680 --> 00:02:37,735 Завържи си връзките. - Добро утро, мамо. 14 00:02:38,880 --> 00:02:40,495 До довечера. 15 00:02:40,600 --> 00:02:42,495 Сандвичът ти. - Кой е моят? 16 00:02:42,600 --> 00:02:44,295 Който избереш. 17 00:02:44,400 --> 00:02:47,095 Марине, какво става? - Не мога сам. 18 00:02:47,200 --> 00:02:48,975 По-живо. 19 00:02:49,080 --> 00:02:51,055 Изми ли си зъбите? - Не. 20 00:02:52,960 --> 00:02:55,375 Нямам време. 21 00:02:55,480 --> 00:02:57,455 Марине, сандвичът. 22 00:02:58,600 --> 00:03:00,735 Ще закъснеете. 23 00:03:05,880 --> 00:03:07,775 Кармела, не тръгвай гладна! 24 00:03:07,880 --> 00:03:09,975 Добре. 25 00:03:22,440 --> 00:03:24,095 По-бързо! 26 00:04:59,400 --> 00:05:02,535 Защо закъсня? - Котката е болна. 27 00:05:04,960 --> 00:05:06,935 Мислех, че сте отишли в града. 28 00:05:08,840 --> 00:05:12,855 Продай от тревите ми. Имам нужда от нов сутиен. 29 00:05:16,600 --> 00:05:18,735 Искаш ли дантелен? 30 00:05:18,840 --> 00:05:20,815 Не. 31 00:05:22,040 --> 00:05:24,015 Стига бе. 32 00:05:28,320 --> 00:05:30,295 Дай да дръпна още веднъж. 33 00:06:17,480 --> 00:06:22,575 Ужасен трафик, Маре! По-страшно и от лятото. 34 00:06:24,520 --> 00:06:27,135 Джуро, съблечи всичко! Вониш. 35 00:06:28,720 --> 00:06:30,695 Хайде де. 36 00:06:31,600 --> 00:06:32,895 Хубаво си вони. 37 00:06:33,000 --> 00:06:35,575 Здрасти, мамо. - Хлапе, кажи ти. 38 00:06:35,680 --> 00:06:37,655 За кое? 39 00:06:38,880 --> 00:06:40,575 Здрасти. 40 00:06:40,680 --> 00:06:42,575 Здравей. 41 00:06:43,840 --> 00:06:45,375 Бяхте ли на училище? 42 00:06:45,480 --> 00:06:48,615 Изпитваха ли те? - Имам петица. 43 00:06:48,720 --> 00:06:50,615 Колко? - Петица. 44 00:06:53,000 --> 00:06:54,975 Затворете тая врата! 45 00:07:28,000 --> 00:07:29,975 Дай малко хляб. 46 00:07:30,840 --> 00:07:32,815 Не искам месо. 47 00:07:37,440 --> 00:07:39,415 Яж каквото ти е сложено. 48 00:07:48,680 --> 00:07:50,655 Довечера ще ходя до "бункера". 49 00:07:52,120 --> 00:07:54,095 Мразя го това място. 50 00:07:55,440 --> 00:07:57,415 Мрази си го, аз отивам. 51 00:07:58,480 --> 00:08:00,215 Защо? 52 00:08:00,320 --> 00:08:03,655 Да тренирам футбол. - Защо там? 53 00:08:03,760 --> 00:08:05,735 Харесва ми. 54 00:08:07,720 --> 00:08:09,815 Защо не тренирате на стадиона? 55 00:08:09,920 --> 00:08:11,895 Там тренират куките. 56 00:08:12,000 --> 00:08:14,335 Полицията? 57 00:08:14,440 --> 00:08:16,495 Тренирайте, като свършат те. 58 00:08:18,960 --> 00:08:21,415 Стига с този тъп мобилен. 59 00:08:23,800 --> 00:08:27,095 Става тъмно, докато си тръгнат. - Ами така кажи. 60 00:08:35,160 --> 00:08:38,175 Защо не смени тази тениска? - Така. 61 00:08:41,400 --> 00:08:43,415 Подай ми бутилката. 62 00:08:57,960 --> 00:09:00,175 Полицаите не ги бива във футбола. 63 00:09:00,880 --> 00:09:03,095 По ще им отива да танцуват салса. 64 00:09:05,120 --> 00:09:07,095 Куки и салса! 65 00:09:08,200 --> 00:09:10,175 Вярно, салса! 66 00:09:12,760 --> 00:09:14,775 Спри го. 67 00:09:15,760 --> 00:09:19,695 Как може да гледаш това! - Дават тъпи смешници. 68 00:09:19,800 --> 00:09:21,775 На теб какво ти се гледа? 69 00:09:23,440 --> 00:09:25,455 Нещо за животни. 70 00:09:28,760 --> 00:09:30,735 Върнаха ли ви контролните? 71 00:09:33,440 --> 00:09:35,415 Не. 72 00:09:37,600 --> 00:09:39,615 Ще стана вегетарианка. 73 00:09:42,760 --> 00:09:44,975 И вегетарианците са хора. 74 00:10:28,280 --> 00:10:30,255 Тежиш ми. 75 00:10:54,680 --> 00:10:56,655 Габриел! 76 00:10:57,840 --> 00:11:00,055 Какво? - Вървете си по къщите. 77 00:11:00,160 --> 00:11:02,135 Хайде! 78 00:11:08,520 --> 00:11:10,375 И ти пушиш. 79 00:11:10,480 --> 00:11:12,495 На твоите години не пушех. 80 00:11:12,600 --> 00:11:14,375 А Марин и Кармела гледат от теб. 81 00:11:14,480 --> 00:11:16,695 Аз какво съм виновен? 82 00:11:21,680 --> 00:11:23,655 Трябва ли да пушиш? 83 00:11:24,920 --> 00:11:26,895 Какво друго да правя? 84 00:11:28,920 --> 00:11:30,895 Все от нещо трябва да умра. 85 00:11:33,520 --> 00:11:35,615 Спестявам за шофьорския ти курс. 86 00:11:35,720 --> 00:11:38,295 Ще го платя само ако спреш цигарите. 87 00:11:38,400 --> 00:11:40,255 Хубаво. 88 00:11:40,360 --> 00:11:42,335 Обещаваш ли? - Да. 89 00:12:29,480 --> 00:12:31,535 Нищо не знам. 90 00:12:43,280 --> 00:12:45,255 Какво? 91 00:12:47,160 --> 00:12:49,415 Сложи ръка на челото ми. 92 00:12:51,880 --> 00:12:53,855 Ела тук. 93 00:13:01,480 --> 00:13:03,655 И мама правеше така. 94 00:13:04,520 --> 00:13:07,135 Моите длани ще бъдат ли така топли? 95 00:13:18,000 --> 00:13:19,975 Ще бъдат. 96 00:13:53,640 --> 00:13:57,095 До скоро. - Ще идем ли на кино? 97 00:14:00,920 --> 00:14:04,215 Да изчакаме зимните празници. 98 00:14:08,320 --> 00:14:10,695 Не ми се чака до зимата, искам сега! 99 00:14:12,840 --> 00:14:18,295 Пуканки, паркинг, сокчета, билети... 100 00:14:18,400 --> 00:14:20,375 Ще излезе сто евро. 101 00:14:23,720 --> 00:14:25,815 Ако и Габриел дойде... 102 00:14:42,400 --> 00:14:46,855 Нека си мисли, че я обичам. Ама е пълно менте. 103 00:14:48,440 --> 00:14:51,735 Големите момчета идваха да си купят кондоми. 104 00:14:51,840 --> 00:14:54,015 Не знам как да постъпя, неудобно ми е. 105 00:14:54,120 --> 00:14:57,295 Бащата на Божо постоянно ме подпитва какво купува малкият. 106 00:14:57,400 --> 00:15:00,175 Да го лъжа ли? - Знаеш го какъв кретен е. 107 00:15:02,040 --> 00:15:05,935 Габриел ли му купува това? - Ти пък! Не, разбира се. 108 00:15:06,040 --> 00:15:08,535 Бихте ли ми помогнали за автомата? 109 00:15:08,640 --> 00:15:11,575 Изчакай ме, ще си направя почивка за цигара. 110 00:15:19,720 --> 00:15:22,255 Разбираш ли ги? 111 00:15:22,360 --> 00:15:25,975 В Дубровник е пълно с фенове на "Игра на тронове". 112 00:15:26,080 --> 00:15:28,175 Не си е взела якето. 113 00:15:28,280 --> 00:15:30,335 В Цюрих вали. 114 00:15:32,200 --> 00:15:34,215 Как е леля ти в Швейцария? 115 00:15:34,320 --> 00:15:36,335 Леля ли? 116 00:15:36,440 --> 00:15:38,975 Извинете, може ли да платя? - Идвам. 117 00:15:39,800 --> 00:15:41,775 Почина. 118 00:15:44,280 --> 00:15:45,815 Какво ще готвиш днес? 119 00:15:45,920 --> 00:15:48,455 Пълнени чушки, а ти? - Пица. 120 00:15:52,320 --> 00:15:54,255 Ще палнем ли по една? 121 00:15:54,360 --> 00:15:58,375 Извинете, там няма никого. - Идвам, мамка ти. 122 00:16:08,560 --> 00:16:10,815 Маре, как си? - Кате! 123 00:16:11,640 --> 00:16:14,535 Чакам Джуро, купих му понички. 124 00:16:14,640 --> 00:16:16,575 А ти? - Не мога да се похваля. 125 00:16:16,680 --> 00:16:20,375 Свекърът ми се върна вкъщи, не иска да живее в дома. 126 00:16:20,480 --> 00:16:25,375 Само грижи! А ти кога ще се върнеш на работа? 127 00:16:25,480 --> 00:16:28,135 Скоро. - Дано се видим по-скоро! 128 00:16:28,240 --> 00:16:30,215 Чао. - Чао. 129 00:16:44,400 --> 00:16:46,375 Здрасти. 130 00:16:49,320 --> 00:16:51,295 Здравей. 131 00:16:53,840 --> 00:16:55,815 Гладен ли си? 132 00:16:56,480 --> 00:16:58,455 Дай да опитам. 133 00:17:07,600 --> 00:17:09,575 Твоят сладкиш е по-вкусен. 134 00:17:11,560 --> 00:17:13,815 Не мога да го правя всеки ден. 135 00:17:17,120 --> 00:17:19,215 Няма. 136 00:17:19,320 --> 00:17:21,295 Стига де. 137 00:17:44,440 --> 00:17:46,535 Добро утро, Маре. 138 00:17:46,640 --> 00:17:48,655 Усещаш ли тази воня? 139 00:17:48,760 --> 00:17:51,855 Снощи доста вонеше. - Може да е мъртво животно. 140 00:17:51,960 --> 00:17:53,655 Да не е кравата на Перо? 141 00:17:53,760 --> 00:17:56,375 Затворено е. А иска бира. 142 00:17:56,480 --> 00:17:57,895 Да си купи от магазина. 143 00:17:58,000 --> 00:18:00,255 Искам да купя бири за работниците. 144 00:18:01,480 --> 00:18:04,655 Нататък по улицата има магазин. 145 00:18:06,480 --> 00:18:09,975 Всички работници си купуват бира в "Пемос". 146 00:18:10,080 --> 00:18:13,415 "Пемо"? - Пемо. Там да си вземе пиво. 147 00:18:13,520 --> 00:18:16,415 Ето. Дай ми биричка. Пиво. 148 00:18:16,520 --> 00:18:19,735 Защо не му давате бира? - Разчистваме в клуба. 149 00:18:22,080 --> 00:18:24,055 От къде си? 150 00:18:29,280 --> 00:18:32,615 От Полша съм, работя на летището. 151 00:18:32,720 --> 00:18:35,215 А ти местна ли си? 152 00:18:36,560 --> 00:18:37,975 Ето бирата. 153 00:18:38,080 --> 00:18:39,775 Чао. - Чао, Маре. 154 00:18:39,880 --> 00:18:41,935 Благодаря! 155 00:18:48,240 --> 00:18:52,335 Я да видя къде е на мама момчето! 156 00:18:53,200 --> 00:18:55,175 Какво те прихваща? 157 00:18:58,920 --> 00:19:00,895 С мен ли ще се биеш? 158 00:19:02,480 --> 00:19:04,455 Спукай го от гъдел, Марине! 159 00:19:07,040 --> 00:19:09,015 Гъделичкай, гъделичкай! 160 00:19:11,440 --> 00:19:13,415 Марине, не, недей. 161 00:19:15,320 --> 00:19:17,295 Какво ти става? 162 00:19:18,680 --> 00:19:22,055 Моля те, спри. Имам зверски гъдел. - Мамка му. 163 00:20:00,440 --> 00:20:03,015 Дори мотористите ме питаха какво вони. 164 00:20:07,520 --> 00:20:10,495 От летището е, стреляхме по чакали. 165 00:20:12,600 --> 00:20:14,575 И ти ли? 166 00:20:24,000 --> 00:20:27,215 Катя пак ми предлага работа, същата като преди. 167 00:20:29,480 --> 00:20:31,535 Много е досадна. - Защо? 168 00:20:33,360 --> 00:20:35,415 Не ти трябва да се клепаш. 169 00:20:39,680 --> 00:20:43,735 Не искаш да се навъртам, за да си гледаш порното. 170 00:20:48,240 --> 00:20:50,215 Какво да ти кажа... 171 00:20:53,680 --> 00:20:56,695 Не бързай още, децата имат нужда от теб. 172 00:21:00,560 --> 00:21:02,535 Забеляза ли роклята? 173 00:22:36,280 --> 00:22:38,255 Добре ли си? 174 00:24:03,000 --> 00:24:06,615 Хайде, ставай. Ставай! 175 00:24:15,280 --> 00:24:18,255 Добро утро. - Какво става? 176 00:24:18,360 --> 00:24:20,815 Добро утро. - Добро утро. 177 00:24:20,920 --> 00:24:23,535 Ставай. - Не искам... 178 00:24:23,640 --> 00:24:26,055 Защо? 179 00:24:44,960 --> 00:24:47,255 Мамо! 180 00:24:47,360 --> 00:24:49,335 Какво става? 181 00:24:53,280 --> 00:24:56,295 Какво правиш? Защо биеш по-малкия си брат? 182 00:24:57,320 --> 00:24:59,495 По-добре си оправи успеха, не се бий. 183 00:24:59,600 --> 00:25:01,495 Ставай, Марине. 184 00:25:01,600 --> 00:25:04,575 Ти ли ще ми говориш за успех? - Моля? 185 00:25:04,680 --> 00:25:06,655 Да, за успех. 186 00:25:09,640 --> 00:25:11,415 Отворете си ушите! 187 00:25:11,520 --> 00:25:15,215 Довечера да почистите гаража и нахраните котката! 188 00:25:21,400 --> 00:25:23,375 Джуро, пералнята пак отказа. 189 00:25:24,520 --> 00:25:26,735 След работа ще я видя. 190 00:25:26,840 --> 00:25:29,535 Ще закъснея, ще идват някакви политици. 191 00:25:31,040 --> 00:25:34,695 Обикаляте оградата, сякаш пазите летището от зомбита! 192 00:25:36,520 --> 00:25:39,095 Може и да има зомбита. 193 00:25:39,200 --> 00:25:41,495 Работата ми е да обикалям оградата. 194 00:25:43,080 --> 00:25:45,215 Утре ще вониш на работата! 195 00:26:52,160 --> 00:26:56,295 Маре, донеси ми още от онези твоите билки. 196 00:26:57,400 --> 00:26:59,375 Добре. 197 00:27:12,280 --> 00:27:14,695 Здрасти. - Да те откарам? 198 00:30:33,920 --> 00:30:36,135 Мамо, плавниците! 199 00:30:55,080 --> 00:30:57,055 Вземи. 200 00:31:04,760 --> 00:31:06,735 Ти не си добре! 201 00:31:08,080 --> 00:31:10,495 Ще те удавя! - Ела де. 202 00:31:11,600 --> 00:31:13,575 Хайде, бързо! 203 00:31:18,480 --> 00:31:20,455 Влизай, мамо. 204 00:31:25,240 --> 00:31:27,215 Ти си луда! 205 00:32:16,560 --> 00:32:18,055 Кой беше? 206 00:32:18,160 --> 00:32:20,135 Кой ме потопи? 207 00:33:09,560 --> 00:33:11,535 Пералнята оправи ли се? 208 00:33:13,200 --> 00:33:15,175 Аз я поправих. 209 00:33:16,800 --> 00:33:18,775 Беше заради филтъра. 210 00:33:20,000 --> 00:33:21,975 Имаш ли си любовник? 211 00:33:22,880 --> 00:33:24,855 Не. 212 00:33:28,920 --> 00:33:32,655 Обади се Перица от Германия, ще оправят мазето. 213 00:33:34,800 --> 00:33:37,455 Къщата е тяхна, могат да се върнат. 214 00:33:40,880 --> 00:33:43,215 Дали да се преместим при нашите? 215 00:33:45,480 --> 00:33:48,735 По-добре под наем, но да сме си отделно. 216 00:33:48,840 --> 00:33:50,975 По-свободни сме. 217 00:33:58,360 --> 00:34:01,215 Тези треви не носят големи пари. 218 00:34:02,560 --> 00:34:04,615 По-добре да работим и двамата. 219 00:35:11,640 --> 00:35:15,535 Имам шунка, сирене Каквото искате. 220 00:35:15,640 --> 00:35:17,415 Всичко наред ли е? - Бира има ли? 221 00:35:17,520 --> 00:35:19,495 Има. 222 00:35:31,520 --> 00:35:33,495 Наздраве. 223 00:36:22,000 --> 00:36:24,415 Здравей. - Здравей. 224 00:36:25,760 --> 00:36:27,855 Какво правиш тук? 225 00:36:29,360 --> 00:36:31,375 Искаш да си тръгна ли? 226 00:36:32,880 --> 00:36:34,855 Не. 227 00:36:36,120 --> 00:36:38,095 Влез. 228 00:38:33,240 --> 00:38:36,135 Изглеждаш прекрасно. Какво ползваш за лице? 229 00:38:37,520 --> 00:38:39,615 Зехтин, както винаги. 230 00:38:42,560 --> 00:38:44,895 Много е полезно и за косата. 231 00:38:49,200 --> 00:38:50,895 Какво има? 232 00:38:51,000 --> 00:38:54,735 Понякога си мисля, че най-добре е да избягам, сама. 233 00:39:00,080 --> 00:39:02,055 Ето го! 234 00:39:04,600 --> 00:39:06,295 Стипе! 235 00:39:06,400 --> 00:39:09,615 Здрасти, Маре. - Оправи ли нещата? 236 00:39:09,720 --> 00:39:12,655 Полицаите да освободят игрището за децата. 237 00:39:12,760 --> 00:39:16,535 Няма начин. Не се излиза наглава с полицията. 238 00:39:16,640 --> 00:39:18,295 Заведи децата някъде. 239 00:39:18,400 --> 00:39:20,855 Къде? - В Сплит. 240 00:39:20,960 --> 00:39:23,335 Защо в Сплит? - Защо не? 241 00:39:23,440 --> 00:39:26,135 Отборът не е ходил никъде. 242 00:39:44,760 --> 00:39:46,735 Какво има? 243 00:39:47,840 --> 00:39:49,815 Викаха ме в училището. 244 00:39:51,760 --> 00:39:53,815 Заради змията ли? 245 00:39:54,640 --> 00:39:56,615 Да. 246 00:39:59,800 --> 00:40:02,135 Искат да те изключат. 247 00:40:04,360 --> 00:40:06,335 Заради змията? 248 00:40:08,120 --> 00:40:12,015 Вместо да ми благодарят, че не ухапа никого. 249 00:40:12,120 --> 00:40:15,375 Трябва да ме обявят за герой, не да ме наказват. 250 00:40:19,800 --> 00:40:21,775 Трябва да завършиш училище. 251 00:40:22,840 --> 00:40:25,015 Мога да го изкарам вечерно. 252 00:40:25,120 --> 00:40:26,775 Не става. 253 00:40:26,880 --> 00:40:29,015 Ще завършиш като хората. 254 00:40:29,120 --> 00:40:31,095 Ти завършила ли си? 255 00:40:33,000 --> 00:40:34,975 Не. 256 00:40:37,320 --> 00:40:39,295 В такъв случай... 257 00:40:40,240 --> 00:40:42,215 Ти трябва да завършиш. 258 00:40:44,160 --> 00:40:46,415 Остави ме да си допиша домашното. 259 00:40:53,480 --> 00:40:55,455 Мамо? 260 00:40:56,760 --> 00:40:58,735 Нищо. 261 00:44:11,520 --> 00:44:13,775 Здравей, къде си? 262 00:44:15,680 --> 00:44:17,575 Можеш ли да дойдеш? 263 00:44:17,680 --> 00:44:19,735 В Цавтат съм. 264 00:46:21,160 --> 00:46:23,335 Извинявай, закъснях. 265 00:46:24,960 --> 00:46:27,295 Джоко, приятелю! 266 00:46:27,400 --> 00:46:29,375 Хайде. 267 00:47:15,080 --> 00:47:17,055 Мъчно ли ти е за децата ти? 268 00:47:18,760 --> 00:47:20,775 Да. 269 00:47:30,000 --> 00:47:31,975 Ръцете ти са топли. 270 00:47:34,160 --> 00:47:36,135 Не разбирам. 271 00:47:38,160 --> 00:47:40,135 Аз разбирам. 272 00:48:40,040 --> 00:48:41,895 Хвърляй, синко. 273 00:48:42,000 --> 00:48:43,855 Хайде, момиче! 274 00:48:43,960 --> 00:48:45,695 Пропусна. 275 00:48:45,800 --> 00:48:48,695 Печелиш. - Пропусна всички. 276 00:48:49,520 --> 00:48:53,175 Добър вечер. - Здравей, мамо. 277 00:48:54,280 --> 00:48:56,455 Как си? 278 00:48:57,400 --> 00:48:59,535 Как мина? - Кое? 279 00:49:00,640 --> 00:49:03,735 Имаше ли продажби? - Да. 280 00:49:03,840 --> 00:49:06,935 Значи ще има парички. - И още как. 281 00:49:07,040 --> 00:49:09,735 Мама дилърката. 282 00:49:10,720 --> 00:49:12,695 Не искате пица, а? 283 00:49:32,400 --> 00:49:34,815 Днес в Цавтат се видях с Катя. 284 00:49:36,800 --> 00:49:38,815 Ти явно си беше тръгнала. 285 00:49:42,960 --> 00:49:46,255 Май не е лоша идея да се върнеш на работа. 286 00:49:51,160 --> 00:49:53,735 Ще трябват все повече пари за децата. 287 00:50:01,160 --> 00:50:03,135 Добре, след Коледа започвам. 288 00:50:04,920 --> 00:50:07,015 Звънях ти, не се обади. 289 00:50:16,320 --> 00:50:19,175 Утре ще ида до нашите. 290 00:50:19,280 --> 00:50:21,255 Ще ме закараш ли? 291 00:50:24,240 --> 00:50:26,455 Точно утре не, нощна смяна съм. 292 00:50:30,360 --> 00:50:32,655 Нищо, ще хвана автобуса. 293 00:50:32,760 --> 00:50:34,735 Много ми се иска да ги видя. 294 00:50:36,240 --> 00:50:38,335 Ще се преоблека. 295 00:51:39,720 --> 00:51:41,695 Да върви по дяволите. 296 00:51:42,520 --> 00:51:46,175 Няма смисъл. Не може повече. 297 00:51:46,280 --> 00:51:48,335 Мато! 298 00:51:51,680 --> 00:51:53,815 Маре, как си? 299 00:51:53,920 --> 00:51:55,935 Какво е станало? 300 00:51:56,040 --> 00:51:58,535 Нещо с пчелите. 301 00:51:58,640 --> 00:52:00,615 Напоследък мрат като покосени. 302 00:52:00,720 --> 00:52:04,575 Мислех, че има нещо сериозно, а ти - пчелите! 303 00:52:04,680 --> 00:52:07,935 За мен те са много важни. 304 00:52:09,560 --> 00:52:12,695 А сега ще ми стане и беля, преди дъжда. 305 00:52:12,800 --> 00:52:14,295 Защо само се оплакваш? 306 00:52:14,400 --> 00:52:17,735 Много работиш, много изкарваш. Имаш свой дом. 307 00:52:18,920 --> 00:52:21,135 Не е толкова просто. 308 00:52:21,240 --> 00:52:23,495 Трябва да въртя всичко това. 309 00:52:23,600 --> 00:52:25,375 Така е. 310 00:52:25,480 --> 00:52:29,495 В тази къща има и мои пари, които изкарах в Швейцария. 311 00:52:35,880 --> 00:52:37,935 Къде е мама? - На нивата. 312 00:52:39,240 --> 00:52:42,255 Сама ли? - Ще ида да я взема. 313 00:52:44,360 --> 00:52:46,415 Ще се видим после. 314 00:52:52,000 --> 00:52:53,975 Мато е оправил кухнята. 315 00:52:57,400 --> 00:53:00,695 Все нещо пипа, купува. Явно има пари. 316 00:53:05,120 --> 00:53:07,735 Скрили са ракията. 317 00:53:07,840 --> 00:53:10,135 Докторът ми спря пиенето. 318 00:53:11,560 --> 00:53:13,655 По-добре е да не пиеш, татко. 319 00:53:21,080 --> 00:53:23,815 Защо не разреши да остана в Швейцария? 320 00:53:26,520 --> 00:53:30,335 Не ми се щеше да кривнеш от правия път. 321 00:53:31,800 --> 00:53:34,495 И кой е правият път за теб? 322 00:53:34,600 --> 00:53:36,655 Като на Мато ли? 323 00:53:36,760 --> 00:53:38,855 Кафето стана ли? 324 00:53:38,960 --> 00:53:40,575 Не. 325 00:54:08,000 --> 00:54:09,975 Добре ли си? 326 00:54:12,680 --> 00:54:14,655 Да. 327 00:54:44,160 --> 00:54:48,615 Изрязах ти от вестника рецепта за задушено. 328 00:54:51,600 --> 00:54:53,575 Ще ти я дам после. 329 00:54:56,560 --> 00:55:00,695 Отдавна не бях готвила толкова вкусна манджа. 330 00:55:05,280 --> 00:55:07,255 Боли ли те гърбът? 331 00:55:11,600 --> 00:55:13,775 Вятърът... 332 00:55:13,880 --> 00:55:15,855 И боли. 333 00:55:21,560 --> 00:55:23,535 Какво има? 334 00:55:24,800 --> 00:55:27,095 Ще дойда с децата преди Коледа. 335 00:55:28,960 --> 00:55:30,935 Добре. 336 00:55:35,240 --> 00:55:38,975 Вземи си вино, шунка и домати. 337 00:55:39,080 --> 00:55:41,655 Мато ти ги приготви, в гаража са. 338 00:56:00,520 --> 00:56:02,495 Сънувах самовили. 339 00:56:07,800 --> 00:56:10,335 Самовилите живеят близо до баба ти. 340 00:56:11,600 --> 00:56:13,695 Те са добрички. 341 00:56:17,680 --> 00:56:19,655 Как се запознахте с татко? 342 00:56:21,000 --> 00:56:23,335 Защо питаш? - Така, сетих се. 343 00:56:25,080 --> 00:56:27,735 На един купон. Разсмиваше ме. 344 00:56:29,560 --> 00:56:31,775 И друго? 345 00:56:31,880 --> 00:56:33,935 Харесах очите му. 346 00:56:34,600 --> 00:56:36,935 Мамо, отиваме на мач. - Къде? 347 00:56:37,040 --> 00:56:40,255 В Сплит. Стипе се обади. - Татко ще ни откара. 348 00:56:41,720 --> 00:56:43,695 Къде са ми маратонките? 349 00:56:43,800 --> 00:56:46,015 Всичко е на мястото си, потърси. 350 00:56:50,160 --> 00:56:52,335 Вземете и Кармела. 351 00:56:52,440 --> 00:56:54,815 Стига де, не може да идем с момиче. 352 00:56:56,320 --> 00:56:58,455 Без нея няма да ходите. 353 00:57:11,040 --> 00:57:13,015 Много си красива. 354 00:57:14,320 --> 00:57:16,295 Огледай се. 355 00:57:27,120 --> 00:57:30,575 Кармела! Вода, сандвичи. Сложи ги отпред. 356 00:57:31,440 --> 00:57:32,935 Марине, забрави това. 357 00:57:33,040 --> 00:57:35,335 Ти ще караш на връщане. 358 00:57:35,440 --> 00:57:38,215 Искам и аз веднъж да седя отпред. - Досаждаш. 359 00:57:38,320 --> 00:57:40,055 Колко е пътят? 360 00:57:40,160 --> 00:57:43,015 Зависи колко бързо караш. - Сядай отпред. 361 00:57:46,680 --> 00:57:48,695 Приятно прекарване! 362 00:59:50,000 --> 00:59:51,935 Много вкусно. 363 00:59:52,040 --> 00:59:54,255 Харесва ли ти? 364 00:59:54,360 --> 00:59:56,815 Да ти помогна нещо? 365 00:59:56,920 --> 00:59:58,895 Не. 366 01:00:01,960 --> 01:00:04,015 Не така. 367 01:00:06,160 --> 01:00:08,135 Ето. 368 01:00:14,480 --> 01:00:16,495 Същото е. - Не е. 369 01:00:17,520 --> 01:00:19,575 Добре. 370 01:00:49,760 --> 01:00:51,735 Имаш много пиене. 371 01:01:00,920 --> 01:01:02,895 Имало и още. 372 01:01:47,680 --> 01:01:49,895 Харесва ли ти? - Да. 373 01:03:57,280 --> 01:03:59,495 Трябва да заминем. 374 01:04:02,160 --> 01:04:04,175 Какво? 375 01:04:07,600 --> 01:04:10,015 Да се махнем. Двамата. 376 01:04:14,320 --> 01:04:17,095 Какво? Трябва да се махнем оттук. 377 01:04:17,200 --> 01:04:19,735 Не говориш сериозно. - Защо се смееш? 378 01:04:19,840 --> 01:04:21,815 Шегуваш ли се? 379 01:04:26,840 --> 01:04:28,895 Къде искаш да отидеш? 380 01:04:31,560 --> 01:04:33,935 Далече. 381 01:04:34,040 --> 01:04:36,135 Какво смешно има? 382 01:04:38,040 --> 01:04:40,415 Какво е станало? - Не ме докосвай! 383 01:05:04,960 --> 01:05:07,575 Какво правиш? 384 01:05:07,680 --> 01:05:11,495 Остави ме. Пусни ме! 385 01:05:24,200 --> 01:05:26,255 Успокой се. 386 01:05:35,160 --> 01:05:37,135 Няма нищо. 387 01:05:40,200 --> 01:05:42,215 Всичко е наред. 388 01:06:39,800 --> 01:06:41,815 Спокойно. 389 01:07:09,200 --> 01:07:11,255 Умря сутринта. 390 01:07:12,240 --> 01:07:14,735 Да кажем на Перо да я разкара. 391 01:07:21,560 --> 01:07:24,375 Според теб смъртта освобождава ли ни? 392 01:07:25,840 --> 01:07:27,815 Не знам. 393 01:07:31,280 --> 01:07:33,255 Трябва да вървя. 394 01:07:57,320 --> 01:07:59,415 Здрасти, мамо! 395 01:08:02,320 --> 01:08:04,415 Как беше? - Страхотно. 396 01:08:04,520 --> 01:08:07,735 Габриел игра като Ракитич. 397 01:08:10,160 --> 01:08:12,335 Бях и на шопинг. - Я да видя. 398 01:08:13,680 --> 01:08:15,655 Сготвила ли си ни нещо? 399 01:08:15,760 --> 01:08:17,255 Ти как мислиш? 400 01:08:17,360 --> 01:08:19,935 Сготвила си. - Слънчицето на мама! 401 01:08:20,040 --> 01:08:22,015 Габи! 402 01:08:23,000 --> 01:08:26,535 Хайде, бързо! Тичай вкъщи. 403 01:08:50,080 --> 01:08:53,255 Нищо не си ял. - Не съм гладен. 404 01:09:26,960 --> 01:09:28,935 Влахо си дойде от Австрия. 405 01:09:29,800 --> 01:09:31,775 Събираме се да пийнем. 406 01:09:59,120 --> 01:10:01,095 Защо идваш? 407 01:10:03,520 --> 01:10:05,495 Искам да остана сам. 408 01:10:09,480 --> 01:10:11,455 Какво има? 409 01:10:16,720 --> 01:10:19,735 Обвиниха ме за нещо, което не съм направил. 410 01:10:21,760 --> 01:10:25,175 В училище казаха, че съм откраднал ключове. 411 01:10:25,280 --> 01:10:26,935 Атака ли е? 412 01:10:27,040 --> 01:10:29,815 За какво са ми? 413 01:10:29,920 --> 01:10:31,975 Защо да правя такова нещо? 414 01:10:33,600 --> 01:10:36,855 В понеделник ще дойда с теб в училището. 415 01:10:40,920 --> 01:10:45,335 Няма да идваш. Дреме ми! Като искат, да ме изключат. 416 01:10:45,440 --> 01:10:47,415 Погледни ме. 417 01:10:48,320 --> 01:10:50,335 Ще се оправим. 418 01:10:54,320 --> 01:10:56,895 Искало ли ти се е някога да се разкараш? 419 01:10:57,000 --> 01:11:00,055 Да не издържаш повече, да се махнеш? 420 01:11:03,400 --> 01:11:05,415 Познато ми е. 421 01:11:06,200 --> 01:11:08,415 Но ти принадлежиш на татко. 422 01:11:09,440 --> 01:11:11,455 Не можеш да го направиш. 423 01:11:22,000 --> 01:11:23,975 Имаш момиче на място. 424 01:11:25,560 --> 01:11:27,655 Така е. 425 01:11:29,400 --> 01:11:31,375 После ще ида до "бункера". 426 01:11:32,240 --> 01:11:34,215 Няма да се бавя. 427 01:11:35,440 --> 01:11:37,415 Добре. 428 01:12:34,640 --> 01:12:36,695 Габриел? 429 01:12:41,080 --> 01:12:42,895 Давай, ти можеш! 430 01:12:43,000 --> 01:12:45,415 Не бъди пъзльо! - Давай! 431 01:12:49,680 --> 01:12:51,655 Габриел! 432 01:13:28,880 --> 01:13:30,855 Съжалявам. 433 01:13:32,000 --> 01:13:34,895 Прецаках всичко. - Вярно е. 434 01:13:37,200 --> 01:13:39,655 Може ли да си ида в стаята? 435 01:13:39,760 --> 01:13:41,735 Благодари на човека. 436 01:13:44,200 --> 01:13:46,175 Благодаря. 437 01:14:04,400 --> 01:14:08,495 Утре времето ще се обърне. Как се казваше този вятър? 438 01:14:08,600 --> 01:14:10,615 Бура. 439 01:14:18,440 --> 01:14:21,415 Приключих работата си на летището. 440 01:14:23,200 --> 01:14:25,495 Заминавам. 441 01:14:37,760 --> 01:14:40,135 Може да ме поканят да дойда пак. 442 01:14:55,480 --> 01:14:57,455 Яж, яж. 443 01:16:32,640 --> 01:16:37,095 МАРЕ 444 01:17:53,560 --> 01:17:56,935 Превод АЛБЕНА ХРИСТОФОРОВА 35639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.