All language subtitles for 1r1)_uk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,930 --> 00:03:03,850
ТАЄМНА ІНФОРМАЦІЯ
2
00:03:04,267 --> 00:03:05,101
ЗНИКЛА
3
00:03:06,436 --> 00:03:09,355
ДАТА Й ЧАС:
12 СЕРПНЯ 1947, ПРИБЛИЗНО ОПІВНОЧІ
4
00:03:12,567 --> 00:03:17,155
«ПОШУК ТІЛА» СОФІЇ
НА ПОЧАТКУ 20-ГО СТОЛІТТЯ
5
00:03:17,614 --> 00:03:20,575
ГРИГОР ГЕОРГІЄВ (28 Р.)
УЧАСНИК «ПОШУКУ ТІЛА»
6
00:03:22,285 --> 00:03:27,165
Потім один з останніх, хто вижив,
7
00:03:27,957 --> 00:03:32,545
її замінив і був принесений в жертву.
8
00:03:32,629 --> 00:03:36,299
Та безслідно зник.
9
00:03:46,851 --> 00:03:49,896
ЦЕ ПОЧИНАЄТЬСЯ ОПІВНОЧІ
10
00:03:51,522 --> 00:03:54,567
ОДИН І ТОЙ САМИЙ ДЕНЬ ПОВТОРЮЄТЬСЯ ВІЧНО
11
00:03:55,360 --> 00:03:58,404
ДОПОКИ ВСІ ЧАСТИНИ ТІЛА НЕ БУДУТЬ ЗНАЙДЕНІ
12
00:04:01,407 --> 00:04:05,536
ЗНАЙДИ МОЄ ТІЛО
13
00:04:07,580 --> 00:04:14,545
5 ЛИПНЯ, ВІВТОРОК
14
00:04:44,409 --> 00:04:47,578
-За словами очевидців…
-Ти рано, Асуко.
15
00:04:47,662 --> 00:04:49,414
Сьогодні обрання комітету.
16
00:04:49,497 --> 00:04:53,084
Тато теж рано поїхав
через інцидент на залізниці.
17
00:04:53,167 --> 00:04:54,877
Який напружений день.
18
00:04:54,961 --> 00:04:56,629
Не хочу. Це ж тата!
19
00:04:56,713 --> 00:04:57,588
То й що?
20
00:04:57,672 --> 00:04:58,965
Дякую.
21
00:05:00,174 --> 00:05:03,344
Хоча б скуштуй, як слід.
22
00:05:03,845 --> 00:05:05,138
Смачно.
23
00:05:05,638 --> 00:05:06,472
Господи.
24
00:05:08,266 --> 00:05:10,852
-Я зберу тобі ланч.
-Гаразд.
25
00:05:10,935 --> 00:05:13,604
Смажені креветки та гарбузові крокети.
26
00:05:14,105 --> 00:05:17,066
Тут забагато крокетів. Роздаси друзям.
27
00:05:19,319 --> 00:05:21,154
Так, дякую.
28
00:05:32,874 --> 00:05:36,336
Ріе, твій пост із манікюром просто супер.
29
00:05:36,419 --> 00:05:38,046
Справді? Дякую.
30
00:05:38,129 --> 00:05:41,841
-Ріе Наруто з класу «Г» така краля.
-Так, це я сама.
31
00:05:42,425 --> 00:05:45,136
-Мені б таку дівчину.
-Забудь.
32
00:05:46,721 --> 00:05:47,847
Як щодо цієї?
33
00:05:48,681 --> 00:05:49,849
Асука Морісакі?
34
00:05:49,932 --> 00:05:50,933
Нізащо.
35
00:05:51,017 --> 00:05:52,977
Вона ж відлюдько.
36
00:05:53,061 --> 00:05:55,605
Усі дівчата її уникають.
37
00:05:55,688 --> 00:05:57,690
-Чому її недолюблюють?
-Хтозна.
38
00:05:57,774 --> 00:06:00,985
Може, тому що бояться стати відлюдьками.
39
00:06:01,069 --> 00:06:02,487
-Ці дівчата…
-Агов!
40
00:06:02,570 --> 00:06:04,614
Ти спізнився, Такахіро!
41
00:06:04,697 --> 00:06:05,615
Вибачте.
42
00:06:05,698 --> 00:06:07,533
То як у вас з Ріе?
43
00:06:07,617 --> 00:06:09,118
-Ти про що?
-Про це.
44
00:06:09,202 --> 00:06:11,412
-Вона прийшла на твій матч.
-Та ну.
45
00:06:11,496 --> 00:06:12,413
А в тебе, Сомо?
46
00:06:12,497 --> 00:06:13,998
Без шансів.
47
00:06:14,082 --> 00:06:15,833
-Вибач.
-Що?
48
00:06:18,252 --> 00:06:20,046
Слухай, у нас гра сьогодні.
49
00:06:23,800 --> 00:06:25,176
Точно, я забув.
50
00:06:25,843 --> 00:06:27,178
Чорт, я такий радий.
51
00:06:28,388 --> 00:06:29,472
Ходімо вже.
52
00:06:49,617 --> 00:06:50,451
Дякую.
53
00:06:50,535 --> 00:06:52,495
Побачимося в барі після уроків?
54
00:06:52,578 --> 00:06:53,413
Так.
55
00:06:53,996 --> 00:06:54,914
Бувай!
56
00:07:10,263 --> 00:07:12,056
-Ти це бачив?
-Ой!
57
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
-Що?
-Ого.
58
00:07:13,266 --> 00:07:14,308
-Кішка?
-О ні.
59
00:07:15,268 --> 00:07:16,394
З нею все гаразд?
60
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
СТАРША ШКОЛА «АКАДЕМІЯ АКАЦІЯ»
61
00:07:45,214 --> 00:07:46,507
Це твоє, Такахіро?
62
00:07:48,217 --> 00:07:50,052
Так. Дякую.
63
00:07:50,595 --> 00:07:52,013
Ми сьогодні чергові.
64
00:07:52,513 --> 00:07:54,056
Я зовсім забув.
65
00:07:54,140 --> 00:07:56,642
Ось. Я взяла в учительській.
66
00:07:58,269 --> 00:07:59,228
-Дякую.
-Прошу.
67
00:08:00,438 --> 00:08:02,690
-Хіна б так і зробила.
-Гей!
68
00:08:02,773 --> 00:08:04,609
Дістала б його з пекла.
69
00:08:04,692 --> 00:08:06,152
З пекла?
70
00:08:06,694 --> 00:08:07,653
Це вже занадто.
71
00:08:07,737 --> 00:08:08,613
-Вибач!
-О боже!
72
00:08:08,696 --> 00:08:12,783
Хтось поцупив гроші
для шкільного фестивалю.
73
00:08:13,367 --> 00:08:15,786
-Хто виходив останній учора?
-Шота?
74
00:08:15,870 --> 00:08:18,247
Гей, Шото. Що в тебе під партою?
75
00:08:18,331 --> 00:08:19,749
Що? Так.
76
00:08:23,461 --> 00:08:24,504
Витягай уже.
77
00:08:26,214 --> 00:08:27,381
Гидота.
78
00:08:28,633 --> 00:08:30,176
Що там ще?
79
00:08:33,346 --> 00:08:34,180
Ось.
80
00:08:34,263 --> 00:08:37,642
Гроші були в Шоти під партою.
81
00:08:37,725 --> 00:08:38,768
Ні, це неправда.
82
00:08:38,851 --> 00:08:40,144
Чекай… Ой!
83
00:08:40,228 --> 00:08:43,189
Бачиш? Від карми не втечеш.
84
00:08:43,272 --> 00:08:44,440
Кепські справи.
85
00:08:44,524 --> 00:08:47,693
-Забагато спустив на ігри?
-Що тут?
86
00:08:48,194 --> 00:08:52,114
Шота вкрав гроші для шкільного фестивалю.
87
00:08:52,615 --> 00:08:55,034
Але Судзукі та хлопці їх знайшли.
88
00:08:55,701 --> 00:08:57,787
Що ж, головне, що ви їх знайшли.
89
00:08:57,870 --> 00:08:58,704
Привіт.
90
00:09:02,500 --> 00:09:06,170
Пробачте, як староста класу,
я б мала їх забрати.
91
00:09:06,254 --> 00:09:08,506
Це моя провина. Вибачте.
92
00:09:10,633 --> 00:09:13,761
Уже пізно. Оберемо комітет завтра.
93
00:09:13,844 --> 00:09:14,679
Гаразд.
94
00:09:15,513 --> 00:09:17,640
Голосування переноситься на завтра!
95
00:09:18,140 --> 00:09:20,268
Хто бажає записатися?
96
00:09:35,616 --> 00:09:37,118
Камінь, ножиці, папір!
97
00:09:38,327 --> 00:09:40,746
Камінь, ножиці, папір! Так!
98
00:09:42,498 --> 00:09:43,541
Що в тебе було?
99
00:09:43,624 --> 00:09:44,500
Камінь?
100
00:09:45,001 --> 00:09:46,836
-У тебе був камінь!
-Ні.
101
00:09:46,919 --> 00:09:47,753
Я наступний.
102
00:09:48,254 --> 00:09:52,925
ШКІЛЬНА КАПЛИЦЯ
ВІДНОВЛЮВАЛЬНІ РОБОТИ
103
00:10:31,964 --> 00:10:33,424
Прикрутіть, як слід.
104
00:10:33,507 --> 00:10:34,675
-Вибачте.
-Вибачте.
105
00:10:34,759 --> 00:10:35,593
Прикрутіть.
106
00:10:36,093 --> 00:10:37,887
-Уперед, ви чули.
-Авжеж.
107
00:10:37,970 --> 00:10:40,431
Перепрошую, зараз тут буде важка техніка.
108
00:10:41,057 --> 00:10:43,059
-Вибач.
-Нічого.
109
00:10:43,142 --> 00:10:44,769
Можна заїжджати?
110
00:10:44,852 --> 00:10:45,811
Так, заїжджайте.
111
00:10:45,895 --> 00:10:46,729
Почнімо.
112
00:12:23,909 --> 00:12:29,248
Будь ласка, знайдіть моє тіло.
113
00:12:29,331 --> 00:12:30,166
Що?
114
00:12:46,932 --> 00:12:48,225
Такахіро крутий.
115
00:12:48,726 --> 00:12:51,479
Я чув, його запрошували в школу «Кейва».
116
00:12:51,562 --> 00:12:53,439
Тоді чого він тут?
117
00:12:53,939 --> 00:12:55,649
Каже, що не хоче бути профі.
118
00:12:56,317 --> 00:12:57,777
Даремно!
119
00:13:13,542 --> 00:13:15,085
Що він робить?
120
00:13:21,967 --> 00:13:22,843
Сфоткаймося.
121
00:13:22,927 --> 00:13:24,178
-Нумо.
-Так.
122
00:13:24,887 --> 00:13:25,805
Готові? Так!
123
00:13:26,597 --> 00:13:28,140
-Дякую!
-Ріе.
124
00:13:28,224 --> 00:13:30,768
Підеш на регіональний матч Такахіро?
125
00:13:36,816 --> 00:13:38,275
Скільки ще тобі треба?
126
00:13:38,359 --> 00:13:39,235
Що?
127
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Так.
128
00:13:49,703 --> 00:13:50,746
Наступного тижня…
129
00:13:50,830 --> 00:13:51,956
РЕГІОНАЛЬНИЙ МАТЧ
130
00:14:00,714 --> 00:14:01,549
Хто це?
131
00:14:02,174 --> 00:14:05,219
ПОВІДОМЛЕННЯ ВІД …
132
00:14:05,302 --> 00:14:08,013
ЗНАЄШ, ЧОМУ ЧЕРВОНА ЛЮДИНА ЧЕРВОНА?
133
00:14:08,097 --> 00:14:10,015
БО ВОНА ПРОСОЧЕНА КРОВ'Ю
134
00:14:10,099 --> 00:14:11,433
ЦЕ БУДЕ КРИВАВА ЛАЗНЯ
135
00:14:12,643 --> 00:14:13,769
Що це?
136
00:14:14,353 --> 00:14:16,689
ТО ЩО ТИ ВДІЄШ? ПОЧЕРВОНІЄШ?
137
00:14:16,772 --> 00:14:18,065
Що?
138
00:14:18,148 --> 00:14:20,442
ВІДПОВІДАЙ
ЧИТАЙ
139
00:14:20,526 --> 00:14:23,237
ЧИТАЙ
140
00:14:49,889 --> 00:14:54,393
5 ЛИПНЯ, ВІВТОРОК
141
00:15:12,536 --> 00:15:14,246
Що відбувається?
142
00:15:14,747 --> 00:15:16,498
Що? Де це я?
143
00:15:17,207 --> 00:15:18,292
Що це в біса таке?
144
00:15:18,918 --> 00:15:20,961
З якого дива?
145
00:15:22,880 --> 00:15:25,925
Шкільна каплиця?
146
00:15:28,636 --> 00:15:30,054
Труна?
147
00:15:31,430 --> 00:15:32,723
Вона була тут раніше?
148
00:15:33,682 --> 00:15:35,434
Це через ту дівчинку.
149
00:15:35,976 --> 00:15:36,894
Це все вона.
150
00:15:37,394 --> 00:15:38,228
Чому я?
151
00:15:38,312 --> 00:15:40,689
Що? Ти теж бачив дівчинку?
152
00:15:41,774 --> 00:15:42,900
Що це в біса таке?
153
00:15:44,401 --> 00:15:46,779
О, сто років тебе не бачила.
154
00:15:47,613 --> 00:15:50,824
Стривайте, а хто це?
155
00:15:51,408 --> 00:15:52,368
Що?
156
00:15:52,451 --> 00:15:54,620
Як можна забути свого однокласника?
157
00:15:55,204 --> 00:15:57,748
Ацуші, чому ти…
158
00:15:57,831 --> 00:16:00,501
Не знаю, що у вас тут, але я пішов.
159
00:16:01,335 --> 00:16:03,003
Гей, Ацуші.
160
00:16:04,004 --> 00:16:04,838
Зачекай.
161
00:16:07,549 --> 00:16:10,177
Коли ти повернешся до школи?
162
00:16:19,019 --> 00:16:22,106
Отже, «Пошук тіла» починається…
163
00:16:22,731 --> 00:16:23,774
«Пошук тіла»?
164
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
Чекайте, що це було?
165
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Ацуші!
166
00:17:38,849 --> 00:17:39,850
Потрібна швидка.
167
00:17:40,350 --> 00:17:41,477
Мій телефон…
168
00:17:45,189 --> 00:17:46,023
Руміко?
169
00:17:50,778 --> 00:17:51,904
Там хтось є.
170
00:17:59,411 --> 00:18:00,287
Він іде.
171
00:18:02,331 --> 00:18:03,749
Тікайте!
172
00:18:12,382 --> 00:18:13,425
Не відчиняється!
173
00:18:13,509 --> 00:18:14,510
Серйозно?
174
00:18:26,271 --> 00:18:27,606
Він близько.
175
00:19:43,432 --> 00:19:44,474
Ні!
176
00:19:55,777 --> 00:19:56,695
Ні!
177
00:20:16,006 --> 00:20:16,840
Сюди.
178
00:20:25,265 --> 00:20:27,226
Що нам робити? Вони всі мертві.
179
00:20:27,809 --> 00:20:30,354
Треба якось утекти.
180
00:20:31,730 --> 00:20:32,773
Сховайся.
181
00:20:37,236 --> 00:20:38,111
Ані звуку.
182
00:22:06,533 --> 00:22:07,868
Такахіро…
183
00:23:42,462 --> 00:23:49,428
5 ЛИПНЯ, ВІВТОРОК
184
00:24:04,818 --> 00:24:07,696
-За словами очевидців…
-Ти рано, Асуко.
185
00:24:08,321 --> 00:24:09,781
Я не снідатиму.
186
00:24:09,865 --> 00:24:11,408
-Що?
-Наснилося щось дивне.
187
00:24:11,491 --> 00:24:13,160
Так? Що саме?
188
00:24:13,660 --> 00:24:15,787
Не хочеться згадувати.
189
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Ну ж бо, розкажи мені.
190
00:24:18,498 --> 00:24:21,168
-Не переймайся.
-Рух поїздів було зупинено.
191
00:24:22,586 --> 00:24:23,920
Далі погода.
192
00:24:24,504 --> 00:24:26,756
-Сьогодні…
-Я зберу тобі ланч.
193
00:24:26,840 --> 00:24:27,716
Добре.
194
00:24:27,799 --> 00:24:30,510
Смажені креветки та гарбузові крокети.
195
00:24:31,011 --> 00:24:33,388
Тут забагато крокетів. Роздаси друзям.
196
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
Як учора?
197
00:24:42,105 --> 00:24:43,190
-Що?
-Ой.
198
00:24:44,024 --> 00:24:44,858
Кішка?
199
00:24:48,028 --> 00:24:50,280
-Хіна б так і зробила.
-Гей!
200
00:24:50,363 --> 00:24:52,157
Дістала б його з пекла.
201
00:24:52,240 --> 00:24:53,450
З пекла?
202
00:24:53,533 --> 00:24:54,910
-О боже!
-Це вже занадто.
203
00:24:54,993 --> 00:24:58,580
Хтось поцупив гроші
для шкільного фестивалю.
204
00:24:58,663 --> 00:24:59,998
Хто був тут останній?
205
00:25:00,081 --> 00:25:02,167
-Шота?
-Що в тебе під партою?
206
00:25:03,752 --> 00:25:04,669
Ось.
207
00:25:04,753 --> 00:25:08,215
Гроші були в Шоти під партою.
208
00:25:09,007 --> 00:25:10,217
Що таке «Пошук тіла»?
209
00:25:10,300 --> 00:25:11,551
Кепські справи, Шото.
210
00:25:11,635 --> 00:25:14,012
Забагато спустив на мобільні ігри?
211
00:25:14,679 --> 00:25:15,931
-Що?
-Я не закінчив.
212
00:25:16,515 --> 00:25:17,474
Куди він пішов?16025