All language subtitles for 1923 - 01x07 - The Rule of Five Hundred.AMZN.NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:07,085 - [MONEY FOR NOTHING BY DIRE STRAITS] - โ™ช MTV... โ™ช 2 00:00:10,153 --> 00:00:12,722 [MUSIC] 3 00:00:15,224 --> 00:00:16,859 [RUSTLING] 4 00:00:27,704 --> 00:00:30,073 - When will you be back? - This evening. 5 00:00:35,411 --> 00:00:36,546 Be careful. 6 00:00:38,648 --> 00:00:42,548 Well, this coward couldn't kill me when he had the jump on us, 7 00:00:42,552 --> 00:00:44,520 damn sure ain't killing me when we have the jump. 8 00:00:45,888 --> 00:00:47,390 Say it. 9 00:00:48,958 --> 00:00:50,526 I'll be careful. 10 00:00:53,229 --> 00:00:54,530 I love you. 11 00:01:01,437 --> 00:01:02,605 [FIREPLACE BURNS] 12 00:01:12,615 --> 00:01:15,518 [HEAVY BREATHING] 13 00:01:20,990 --> 00:01:22,458 [GRUNTS] 14 00:01:33,169 --> 00:01:34,766 Be back by supper. 15 00:01:34,770 --> 00:01:36,572 Just come back. 16 00:01:38,541 --> 00:01:40,142 [MUSIC] 17 00:03:11,133 --> 00:03:14,270 [MUSIC] 18 00:03:14,275 --> 00:03:21,775 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 19 00:04:17,266 --> 00:04:19,301 [ENGINE SPUTTERS] 20 00:04:25,441 --> 00:04:27,610 [MUSIC] 21 00:05:09,852 --> 00:05:11,954 [MUSIC] 22 00:06:08,544 --> 00:06:09,979 Champagne in the morning? 23 00:06:12,915 --> 00:06:16,114 The sky can't decide if it's gonna rain or snow. 24 00:06:16,119 --> 00:06:18,284 I don't want to be out in either. 25 00:06:18,289 --> 00:06:20,992 I think we'll waste this day right here. 26 00:06:28,964 --> 00:06:31,029 [GASPS] 27 00:06:31,033 --> 00:06:32,501 [MUSIC] 28 00:06:45,814 --> 00:06:47,579 I want some. 29 00:06:47,584 --> 00:06:48,819 Sure you do. 30 00:06:50,486 --> 00:06:52,021 Roll over. 31 00:07:08,337 --> 00:07:09,739 [DOORBELL RINGS] 32 00:07:11,741 --> 00:07:12,805 Wait. 33 00:07:12,810 --> 00:07:14,344 [DOORBELL RINGS] 34 00:07:15,578 --> 00:07:17,109 My fucking luck. 35 00:07:17,113 --> 00:07:18,377 [DOORBELL RINGS] 36 00:07:18,381 --> 00:07:21,617 I mean it. Wait. I'm the one who's paying. 37 00:07:24,153 --> 00:07:25,688 [POUNDING] 38 00:07:28,557 --> 00:07:30,560 I'm fucking coming. 39 00:07:32,770 --> 00:07:35,202 Banner Creighton, you're under arrest. 40 00:07:35,207 --> 00:07:36,638 For what? 41 00:07:36,643 --> 00:07:39,575 Two counts of murder, and four counts of attempted murder. 42 00:07:39,580 --> 00:07:42,613 Who'd I murder? 43 00:07:42,617 --> 00:07:44,552 And who the fuck did I attempt to murder? 44 00:07:51,425 --> 00:07:54,557 Look like you've seen a ghost, Banner. 45 00:07:54,562 --> 00:07:56,960 And you have. 46 00:07:56,964 --> 00:07:59,096 If you're arresting me, arrest him. 47 00:07:59,599 --> 00:08:02,698 This fucking jackal hung me by my neck 48 00:08:02,703 --> 00:08:05,569 and left me to die, killed my friends 49 00:08:05,573 --> 00:08:07,104 for trespassing. 50 00:08:07,108 --> 00:08:10,641 And he was well within his rights. 51 00:08:10,645 --> 00:08:11,775 Turn around. 52 00:08:11,780 --> 00:08:13,710 At least let me get fuckin' dressed. 53 00:08:13,714 --> 00:08:16,751 County jail has got a brand new suit for you. 54 00:08:18,285 --> 00:08:20,287 [HANDCUFFS FASTENING] 55 00:08:24,091 --> 00:08:25,889 [DOOR CLOSES] 56 00:08:25,894 --> 00:08:28,157 I see you brought your army, Jake. 57 00:08:28,162 --> 00:08:30,662 You're gonna need 'em. You hear me? 58 00:08:30,667 --> 00:08:32,147 You're gonna fucking need 'em! 59 00:08:36,137 --> 00:08:37,567 Nice robe. 60 00:08:37,571 --> 00:08:39,336 Keep smiling, pup. 61 00:08:39,340 --> 00:08:41,370 You cheated death twice. 62 00:08:41,375 --> 00:08:43,611 You won't cheat it a third time. 63 00:08:45,112 --> 00:08:47,648 That sounds a lot like a confession to me, Banner. 64 00:08:56,624 --> 00:08:57,858 [ENGINE STARTS] 65 00:09:06,500 --> 00:09:08,098 WOMAN: Oh, God... 66 00:09:08,102 --> 00:09:10,871 [MOANING] 67 00:09:19,080 --> 00:09:20,114 [MOANING INTENSIFIES] 68 00:09:24,351 --> 00:09:27,254 [MUSIC] 69 00:09:51,078 --> 00:09:52,246 We're ready. 70 00:09:53,514 --> 00:09:55,112 Clear 'em out. 71 00:09:55,116 --> 00:09:56,451 Clear back! 72 00:10:26,347 --> 00:10:28,182 [MUSIC] 73 00:10:56,110 --> 00:10:58,241 Jake Dutton... I saw him. 74 00:10:58,245 --> 00:10:59,843 Saw him? 75 00:10:59,847 --> 00:11:02,412 In town. With the sheriff... 76 00:11:02,417 --> 00:11:04,248 Went to Banner's house. 77 00:11:04,253 --> 00:11:06,018 Did they kill him? 78 00:11:06,023 --> 00:11:07,821 Arrested him. 79 00:11:07,826 --> 00:11:10,892 That was their first mistake. 80 00:11:11,692 --> 00:11:13,961 [MUSIC] 81 00:11:30,277 --> 00:11:31,545 [ENGINE STARTS] 82 00:11:53,400 --> 00:11:55,632 I'm here to see my client, Banner Creighton. 83 00:11:55,636 --> 00:11:57,868 That was fast. 84 00:11:57,873 --> 00:11:59,202 Has arraignment been set? 85 00:11:59,206 --> 00:12:01,304 Eight AM. Tomorrow morning. 86 00:12:01,308 --> 00:12:03,340 Has a judge been assigned? 87 00:12:03,344 --> 00:12:06,614 Uh... Rawlins. 88 00:12:10,551 --> 00:12:13,120 [KNOCKS] Council for 2314. 89 00:12:33,540 --> 00:12:35,238 We'll post bond once bail is set. 90 00:12:35,242 --> 00:12:37,908 They'll not set bail for a murder charge. 91 00:12:37,912 --> 00:12:39,209 Bail will be set. 92 00:12:39,213 --> 00:12:41,077 Don't speak to anyone. 93 00:12:41,081 --> 00:12:44,752 Not your cell mate, not the detectives, no one. 94 00:12:46,186 --> 00:12:47,221 Refer them to me. 95 00:12:57,831 --> 00:13:00,530 There's two hookers in my house. 96 00:13:00,534 --> 00:13:03,466 Can we have them run off before they rob me blind? 97 00:13:03,470 --> 00:13:05,835 Is there anything incriminating in the house? 98 00:13:05,839 --> 00:13:07,938 I don't know what incriminating means. 99 00:13:07,942 --> 00:13:09,470 Any evidence that would support 100 00:13:09,475 --> 00:13:10,940 their charges against you. 101 00:13:10,945 --> 00:13:12,413 There's nothing at the house. 102 00:13:15,649 --> 00:13:16,746 What's the address? 103 00:13:16,750 --> 00:13:18,552 418 Hancock. 104 00:13:24,458 --> 00:13:26,389 You really think I'll be out of here tomorrow? 105 00:13:26,393 --> 00:13:27,861 I'm certain. 106 00:13:33,267 --> 00:13:35,803 [MUSIC] 107 00:13:39,940 --> 00:13:41,141 [DOOR CLOSES] 108 00:13:59,927 --> 00:14:03,130 Arraignment is in the morning. Rawlins is the judge. 109 00:14:04,565 --> 00:14:07,464 Make sure he understands how essential Banner is 110 00:14:07,468 --> 00:14:08,832 to my operations. 111 00:14:08,836 --> 00:14:11,231 I'll find him this evening. 112 00:14:11,236 --> 00:14:13,067 Mister Creighton mentioned there are two women 113 00:14:13,072 --> 00:14:15,171 of ill repute in his residence. 114 00:14:15,176 --> 00:14:17,740 He asked that I remove them from the premises. 115 00:14:17,745 --> 00:14:19,776 Ill repute? 116 00:14:19,780 --> 00:14:20,875 Prostitutes, sir. 117 00:14:20,880 --> 00:14:22,544 Ah. 118 00:14:22,549 --> 00:14:23,851 Would you like them removed? 119 00:14:25,486 --> 00:14:26,787 I'll remove them. 120 00:14:28,655 --> 00:14:30,324 [JAZZ MUSIC PLAYING] 121 00:14:33,827 --> 00:14:35,529 [WOMEN LAUGHING] 122 00:14:57,284 --> 00:14:58,919 [WHITFIELD LAUGHS] 123 00:15:00,620 --> 00:15:04,486 Seems like you two don't need a customer at all. 124 00:15:04,491 --> 00:15:06,056 Who are you? 125 00:15:06,060 --> 00:15:09,059 This is my house. 126 00:15:09,063 --> 00:15:11,058 I thought it was Banner's house. 127 00:15:11,063 --> 00:15:13,095 Banner lives here. 128 00:15:13,100 --> 00:15:14,364 But I own it. 129 00:15:14,368 --> 00:15:16,066 It's lovely. 130 00:15:16,070 --> 00:15:17,567 Thank you. 131 00:15:17,571 --> 00:15:21,976 I assume Banner failed to pay you before he left. 132 00:15:22,609 --> 00:15:23,677 Not yet. 133 00:15:32,853 --> 00:15:34,255 Does that cover it? 134 00:15:36,957 --> 00:15:38,088 That's too much. 135 00:15:38,092 --> 00:15:41,128 Well, we haven't finished yet, have we? 136 00:15:56,910 --> 00:15:58,341 What do you like? 137 00:15:58,345 --> 00:15:59,943 I'm going to show you. 138 00:15:59,947 --> 00:16:02,249 [MUSIC] 139 00:16:03,350 --> 00:16:05,582 [SIGHS] 140 00:16:05,586 --> 00:16:06,920 He's a naughty one. 141 00:16:08,655 --> 00:16:10,457 If you only knew. 142 00:16:16,763 --> 00:16:19,466 [HEAVY BREATHS] 143 00:16:24,438 --> 00:16:25,439 [CHUCKLES] 144 00:16:34,481 --> 00:16:35,949 A real naughty one. 145 00:16:54,167 --> 00:16:55,198 [GIGGLES] 146 00:16:55,203 --> 00:16:56,804 Not like that. 147 00:17:04,110 --> 00:17:06,108 Ah! 148 00:17:06,113 --> 00:17:09,112 [GASPING] 149 00:17:09,117 --> 00:17:10,352 Like that. 150 00:17:15,389 --> 00:17:19,426 Just... like that, yes? 151 00:17:26,266 --> 00:17:29,365 Not a sound from you. 152 00:17:29,370 --> 00:17:32,674 I take no pleasure in screams. 153 00:17:35,709 --> 00:17:37,711 [MUSIC] 154 00:17:41,515 --> 00:17:42,816 [YELPS] 155 00:17:47,454 --> 00:17:48,488 Ah... 156 00:17:50,224 --> 00:17:52,188 [WHIPPING] 157 00:17:52,192 --> 00:17:53,260 [WOMAN SHRIEKS] 158 00:18:10,300 --> 00:18:11,430 Who are you writing? 159 00:18:11,434 --> 00:18:13,666 Spencer. 160 00:18:13,670 --> 00:18:14,767 My youngest. 161 00:18:14,771 --> 00:18:18,104 Well, he's not mine, but I call him mine. 162 00:18:18,108 --> 00:18:19,805 - Jack's uncle. - Yes. 163 00:18:19,809 --> 00:18:21,140 Isn't he coming home? 164 00:18:21,144 --> 00:18:22,475 He is. 165 00:18:22,479 --> 00:18:24,744 Then... How can you send him a letter? 166 00:18:24,748 --> 00:18:26,512 I can't. 167 00:18:26,516 --> 00:18:28,247 It's more for me. 168 00:18:28,251 --> 00:18:31,251 I suppose you could call it journaling... 169 00:18:32,255 --> 00:18:35,121 but writing to one's self seems so narcissistic 170 00:18:35,126 --> 00:18:36,822 I can't bring myself to do it. 171 00:18:36,826 --> 00:18:39,262 So, I address my thoughts to him. 172 00:18:40,196 --> 00:18:41,394 What do you tell him? 173 00:18:41,399 --> 00:18:42,429 Everything. 174 00:18:42,433 --> 00:18:45,298 How I feel, what I made for supper. 175 00:18:45,302 --> 00:18:46,799 I told him about you. 176 00:18:46,803 --> 00:18:48,768 - Me? - About the baby. 177 00:18:48,772 --> 00:18:51,301 How you can tame Jack with a look. 178 00:18:51,306 --> 00:18:53,138 I would hardly say he's tamed. 179 00:18:53,143 --> 00:18:56,146 Spencer was always a very quiet boy. 180 00:18:57,447 --> 00:19:00,346 Very still. Always watching. 181 00:19:00,350 --> 00:19:02,782 Deliberate in everything he did. 182 00:19:02,786 --> 00:19:06,256 I could jabber away for hours, and he would just listen. 183 00:19:08,725 --> 00:19:10,222 I suppose that's what I'm doing now. 184 00:19:10,227 --> 00:19:11,290 [CHUCKLES] 185 00:19:11,295 --> 00:19:13,297 You do it when they're gone. 186 00:19:14,664 --> 00:19:16,496 Yes. 187 00:19:17,100 --> 00:19:18,697 I think I'm more like Jack. 188 00:19:18,702 --> 00:19:20,470 I need a purpose. 189 00:19:22,105 --> 00:19:24,774 [GROANS] This waiting suffocates me. 190 00:19:27,277 --> 00:19:28,545 Me too. 191 00:19:31,915 --> 00:19:34,651 Well, then, you need a purpose. 192 00:19:35,251 --> 00:19:36,451 My thoughts... 193 00:19:38,288 --> 00:19:41,020 I have trouble putting my thoughts into words. 194 00:19:41,025 --> 00:19:42,894 Ah. What then? 195 00:19:44,227 --> 00:19:46,658 Maybe I'll... I'll bake a cake. 196 00:19:46,663 --> 00:19:48,127 You know how to bake a cake? 197 00:19:48,131 --> 00:19:50,133 No. 198 00:19:51,868 --> 00:19:53,933 I can remedy that. 199 00:19:53,938 --> 00:19:55,135 [EGG CRACKS] 200 00:19:55,140 --> 00:19:57,643 [MUSIC] 201 00:20:13,723 --> 00:20:15,422 How's this? 202 00:20:16,226 --> 00:20:18,491 All the lumps must be gone. 203 00:20:18,495 --> 00:20:21,460 I have much more respect for bakers than I did yesterday. 204 00:20:21,464 --> 00:20:23,733 There is a measure of labor that goes into it. 205 00:20:31,441 --> 00:20:32,772 Got caught in the rain? 206 00:20:32,776 --> 00:20:34,640 Little bit. 207 00:20:34,645 --> 00:20:36,510 We're baking a cake. 208 00:20:36,515 --> 00:20:38,476 I see that. 209 00:20:38,481 --> 00:20:39,979 What's the celebration? 210 00:20:39,983 --> 00:20:41,547 You coming home. 211 00:20:41,551 --> 00:20:43,049 We do that every night. 212 00:20:43,053 --> 00:20:45,685 If you're gonna bake us a cake every evening, 213 00:20:45,689 --> 00:20:47,457 we're gonna need bigger horses. 214 00:20:48,792 --> 00:20:50,393 [MUSIC] 215 00:20:57,534 --> 00:20:58,698 What happened? 216 00:20:58,702 --> 00:21:00,199 He's where he belongs. 217 00:21:00,203 --> 00:21:01,899 Where does he belong? 218 00:21:01,904 --> 00:21:04,903 In jail. Awaiting trial. 219 00:21:04,908 --> 00:21:08,378 Where he will be convicted and sent to the gallows. 220 00:21:10,180 --> 00:21:11,314 Thank you. 221 00:21:12,716 --> 00:21:14,013 Where's Jack? 222 00:21:14,017 --> 00:21:16,586 He's right behind me, putting up the horses. 223 00:21:20,657 --> 00:21:22,521 Dramatic little thing, isn't she? 224 00:21:22,525 --> 00:21:24,957 It's like having a new puppy. 225 00:21:24,961 --> 00:21:27,163 I remember when you were the new puppy. 226 00:21:29,099 --> 00:21:30,500 No, you don't. 227 00:21:31,701 --> 00:21:33,536 [MUSIC] 228 00:21:56,559 --> 00:21:58,858 Told you there was nothing to worry about. 229 00:21:58,862 --> 00:22:01,327 You said evening. 230 00:22:01,331 --> 00:22:02,828 I did. 231 00:22:02,832 --> 00:22:04,363 You're late. 232 00:22:04,367 --> 00:22:06,002 I'm a little late. 233 00:22:17,614 --> 00:22:20,450 I can't wait to see what I get when I've been gone for a week. 234 00:22:21,483 --> 00:22:23,715 You're not allowed to be gone for a week. 235 00:22:23,720 --> 00:22:25,355 [CHUCKLES] 236 00:22:36,498 --> 00:22:39,397 Calvin Coolidge had two Grizzly Bears captured 237 00:22:39,402 --> 00:22:42,268 in Mexico released on the White House lawn. 238 00:22:42,272 --> 00:22:43,936 Why'd he get them from Mexico? 239 00:22:43,940 --> 00:22:46,071 He can get all the grizzlies he wants right here. 240 00:22:46,075 --> 00:22:49,272 Of all the things in that headline to disturb you, 241 00:22:49,277 --> 00:22:52,210 where the bears are from is the one thing that stands out? 242 00:22:52,215 --> 00:22:54,914 I'm saying that's a long way to go for a grizzly. 243 00:22:54,918 --> 00:22:56,747 It doesn't bother you he let them loose 244 00:22:56,752 --> 00:22:59,484 on the front yard of the White House? 245 00:22:59,489 --> 00:23:01,320 I wouldn't want to be the man who has to put them 246 00:23:01,324 --> 00:23:02,558 back in their cage. 247 00:23:04,561 --> 00:23:09,166 Unemployment at historic lows, down to 2.4 percent. 248 00:23:09,171 --> 00:23:10,368 Where? 249 00:23:10,373 --> 00:23:11,808 Not here. 250 00:23:14,470 --> 00:23:17,903 New commission formed in Washington to regulate mining, 251 00:23:18,467 --> 00:23:22,472 CEO of Anaconda Copper Mines appointed chairman. 252 00:23:22,477 --> 00:23:23,975 Whitfield. 253 00:23:23,980 --> 00:23:29,485 Westfield Silver Mining CEO Donald Whitfield, vice-chair... 254 00:23:30,818 --> 00:23:32,883 They put the bosses of the mining companies 255 00:23:32,888 --> 00:23:34,550 in charge of regulating the mines? 256 00:23:34,555 --> 00:23:36,553 That should tell you all you need to know 257 00:23:36,558 --> 00:23:37,922 about politics, son. 258 00:23:37,927 --> 00:23:39,625 You're in politics. 259 00:23:39,629 --> 00:23:41,527 I'm in law enforcement. 260 00:23:41,531 --> 00:23:43,495 You enforce the laws you push through. 261 00:23:43,499 --> 00:23:44,530 Jack. 262 00:23:44,535 --> 00:23:47,766 I ain't complaining, I'm just saying it's the same thing. 263 00:23:47,770 --> 00:23:50,133 You're a cattleman in charge of regulating cattle. 264 00:23:50,138 --> 00:23:51,236 Am I wrong? 265 00:23:51,241 --> 00:23:55,372 There's this theory that these scientists came up with 266 00:23:55,377 --> 00:23:58,875 after studying tribes in India and Africa, 267 00:23:58,880 --> 00:24:00,745 and South America. 268 00:24:00,750 --> 00:24:04,116 The smaller tribes didn't have any government. 269 00:24:04,120 --> 00:24:05,985 Didn't need any. 270 00:24:05,989 --> 00:24:08,320 They could sit down and talk out their problems, 271 00:24:08,324 --> 00:24:11,757 decide where to plant crops, to hunt. 272 00:24:11,761 --> 00:24:15,527 They was just a big family, really. 273 00:24:15,531 --> 00:24:18,397 But when the number of people got up around five hundred, 274 00:24:18,401 --> 00:24:20,630 if there wasn't any government, the strongest people 275 00:24:20,635 --> 00:24:22,834 would take advantage of the weakest... 276 00:24:22,839 --> 00:24:26,038 Every time. Without fail. 277 00:24:26,042 --> 00:24:30,247 They would enslave, rape, steal. 278 00:24:30,947 --> 00:24:35,152 Enrich their lives at the expense of other people's lives. 279 00:24:36,653 --> 00:24:38,615 Government is man's way of trying 280 00:24:38,620 --> 00:24:39,817 to control our behavior. 281 00:24:39,822 --> 00:24:42,892 But it can't be controlled, it's what we are. 282 00:24:44,293 --> 00:24:46,524 Sooner or later, the kind of people who would 283 00:24:46,529 --> 00:24:50,195 enrich themselves at your expense, 284 00:24:50,199 --> 00:24:52,631 will use the government to do it. 285 00:24:52,635 --> 00:24:56,702 And mark my words, one day they'll create 286 00:24:56,706 --> 00:25:02,311 laws to control what we say, how we think. 287 00:25:03,246 --> 00:25:06,449 They will outlaw our right to disagree, 288 00:25:07,383 --> 00:25:08,948 if we let them. 289 00:25:09,780 --> 00:25:13,985 I created the commission to protect the way this family 290 00:25:13,990 --> 00:25:16,155 provides for itself... 291 00:25:16,159 --> 00:25:17,994 How it protects the land. 292 00:25:20,528 --> 00:25:23,727 Isn't Whitfield doing the same thing? 293 00:25:23,732 --> 00:25:26,564 The exact same thing. 294 00:25:26,569 --> 00:25:28,567 Unfortunately for him, 295 00:25:28,571 --> 00:25:31,770 what's good for his way of life is not good for ours. 296 00:25:31,774 --> 00:25:33,272 What about right and wrong? 297 00:25:33,276 --> 00:25:36,309 No such thing. Can't think that way. 298 00:25:37,307 --> 00:25:41,512 You can only think about what's good for this ranch. 299 00:25:41,517 --> 00:25:45,222 What's good for your family, that's it. 300 00:25:45,922 --> 00:25:48,925 Then use their rules to do it. 301 00:25:50,593 --> 00:25:52,224 A bear in the White House. 302 00:25:52,228 --> 00:25:54,958 Of all the things that happen in the world each day, 303 00:25:54,963 --> 00:25:56,928 why is the news telling you that? 304 00:25:56,933 --> 00:25:59,198 What aren't they telling you, that's the question. 305 00:25:59,202 --> 00:26:02,204 This isn't the news, Jack. This is camouflage. 306 00:26:05,208 --> 00:26:07,471 We don't talk politics at the table. 307 00:26:07,476 --> 00:26:11,009 If you know what's good for you, you'll remember that. 308 00:26:11,014 --> 00:26:13,082 [MUSIC] 309 00:26:20,390 --> 00:26:22,254 How'd we both get in trouble? 310 00:26:22,259 --> 00:26:25,192 Banner in jail doesn't solve anything. 311 00:26:25,197 --> 00:26:27,732 This fight ain't over. It's just begun. 312 00:26:29,933 --> 00:26:31,964 She's not mad... 313 00:26:31,969 --> 00:26:34,104 she's scared. 314 00:26:47,700 --> 00:26:49,802 [MUSIC] 315 00:27:54,476 --> 00:27:56,211 [HORSE APPROACHING] 316 00:28:07,623 --> 00:28:08,824 [SPEAKING CROW] _ 317 00:28:12,020 --> 00:28:15,020 _ 318 00:28:17,625 --> 00:28:19,625 _ 319 00:28:21,230 --> 00:28:25,930 _ 320 00:28:28,435 --> 00:28:29,735 _ 321 00:28:30,140 --> 00:28:32,840 _ 322 00:28:35,240 --> 00:28:36,640 _ 323 00:28:41,340 --> 00:28:46,040 _ 324 00:28:46,045 --> 00:28:48,545 _ 325 00:28:49,150 --> 00:28:52,350 _ 326 00:28:53,355 --> 00:28:55,155 _ 327 00:28:55,860 --> 00:28:57,860 _ 328 00:28:59,065 --> 00:29:03,000 _ 329 00:29:04,605 --> 00:29:06,605 _ 330 00:29:06,610 --> 00:29:08,110 _ 331 00:29:08,115 --> 00:29:09,615 _ 332 00:29:16,640 --> 00:29:20,740 _ 333 00:29:21,345 --> 00:29:22,945 _ 334 00:29:23,750 --> 00:29:26,750 _ 335 00:29:30,240 --> 00:29:31,250 _ 336 00:29:32,455 --> 00:29:34,255 _ 337 00:29:36,060 --> 00:29:37,260 _ 338 00:29:48,423 --> 00:29:51,026 [MUSIC] 339 00:30:23,091 --> 00:30:25,026 [MUSIC] 340 00:31:03,899 --> 00:31:05,801 [WIND BLOWING] 341 00:31:10,138 --> 00:31:11,640 [MUSIC] 342 00:31:30,125 --> 00:31:31,589 Speak English, boy? 343 00:31:31,594 --> 00:31:33,559 I speak English. 344 00:31:33,564 --> 00:31:35,195 What are you doing out here? 345 00:31:35,200 --> 00:31:36,768 Tending sheep. 346 00:31:40,001 --> 00:31:41,365 I don't see any sheep. 347 00:31:41,369 --> 00:31:43,534 That's why I'm looking for 'em. 348 00:31:43,538 --> 00:31:46,070 Sounds like you strayed from the flock. 349 00:31:46,074 --> 00:31:48,406 Flock strayed from me while I was sleeping. 350 00:31:49,009 --> 00:31:51,107 I've seen no sheep tracks. 351 00:31:51,112 --> 00:31:53,377 Not following them. I'm headed to water. 352 00:31:53,381 --> 00:31:55,079 That's where they'll be. 353 00:31:55,083 --> 00:31:56,715 How old are you? 354 00:31:57,619 --> 00:31:58,820 What do you care? 355 00:32:00,455 --> 00:32:02,386 You should be in school. 356 00:32:02,390 --> 00:32:03,821 Finished school. 357 00:32:03,825 --> 00:32:05,389 Where? 358 00:32:05,394 --> 00:32:06,756 Kansas. 359 00:32:06,761 --> 00:32:08,026 What's the name? 360 00:32:08,031 --> 00:32:09,962 I don't have to answer your questions. 361 00:32:09,967 --> 00:32:12,836 You'll answer them or get drug back to the school by your hair. 362 00:32:14,436 --> 00:32:15,704 You don't have the right. 363 00:32:22,911 --> 00:32:24,546 [GRUNTING] 364 00:32:44,933 --> 00:32:47,464 No telling which school this one escaped from. 365 00:32:47,469 --> 00:32:50,271 Doesn't matter. He's headed to ours, now. 366 00:33:07,055 --> 00:33:09,921 I'll run this one back. You keep going. 367 00:33:09,926 --> 00:33:12,024 Where there's one there's more. 368 00:33:12,527 --> 00:33:14,525 Maybe a whole camp of 'em. 369 00:33:14,529 --> 00:33:16,164 Wherever they are... 370 00:33:19,100 --> 00:33:20,101 she is. 371 00:33:24,239 --> 00:33:25,740 I'll take him back. 372 00:33:29,577 --> 00:33:31,676 I'm a man of the cloth. 373 00:33:31,680 --> 00:33:35,885 Which is to say, I'm a man of my word. 374 00:33:36,518 --> 00:33:38,386 Ah! Ah! 375 00:33:39,587 --> 00:33:41,556 [MUSIC] 376 00:34:01,007 --> 00:34:05,212 [MUSIC] 377 00:34:38,275 --> 00:34:39,576 Heeya. 378 00:34:59,429 --> 00:35:01,798 [MUSIC] 379 00:35:35,075 --> 00:35:37,044 I served a mission in Argentina. 380 00:35:38,445 --> 00:35:39,547 Served one in Peru. 381 00:35:40,648 --> 00:35:42,178 The Philippines. 382 00:35:42,182 --> 00:35:44,051 All populated with people like you. 383 00:35:46,487 --> 00:35:48,552 People who now thrive. 384 00:35:49,355 --> 00:35:51,420 They thrive. 385 00:35:51,425 --> 00:35:53,491 Build cities. 386 00:35:54,495 --> 00:35:56,560 Grow crops. 387 00:35:57,164 --> 00:35:58,966 All in the bosom of Christ. 388 00:36:00,500 --> 00:36:02,535 They followed our teachings and they prosper. 389 00:36:03,103 --> 00:36:04,271 You... 390 00:36:06,907 --> 00:36:07,975 reject them. 391 00:36:09,543 --> 00:36:11,409 Fight them. 392 00:36:12,813 --> 00:36:14,615 And suffering is your reward. 393 00:36:16,984 --> 00:36:18,852 Salvation awaits in the light, 394 00:36:20,388 --> 00:36:21,953 and yet... 395 00:36:23,458 --> 00:36:24,793 you people... 396 00:36:27,261 --> 00:36:28,462 choose darkness. 397 00:36:30,431 --> 00:36:31,599 Seek it. 398 00:36:33,934 --> 00:36:35,202 Crave it. 399 00:36:39,673 --> 00:36:42,009 I think your souls have been spoken for already. 400 00:36:45,279 --> 00:36:46,680 I think the devil has them. 401 00:36:49,883 --> 00:36:51,452 You don't need schools. 402 00:36:53,987 --> 00:36:55,322 You need exorcisms. 403 00:37:00,961 --> 00:37:02,396 You are a priest? 404 00:37:06,266 --> 00:37:07,534 I am. 405 00:37:08,902 --> 00:37:10,537 A holy man. 406 00:37:12,172 --> 00:37:13,440 Yes. 407 00:37:13,941 --> 00:37:15,406 But you've killed. 408 00:37:16,908 --> 00:37:18,973 In the name of God. 409 00:37:18,978 --> 00:37:20,743 Stolen. 410 00:37:20,748 --> 00:37:22,712 What have I stolen? 411 00:37:22,716 --> 00:37:24,948 The land you sit on. 412 00:37:24,952 --> 00:37:26,916 I have stolen nothing. 413 00:37:26,920 --> 00:37:29,554 If you hadn't stolen it, you wouldn't be here. 414 00:37:30,758 --> 00:37:32,889 You'd be somewhere else. 415 00:37:32,894 --> 00:37:34,930 I don't understand your pagan logic. 416 00:37:37,064 --> 00:37:39,162 Your God has all these laws. 417 00:37:39,166 --> 00:37:40,330 I know them. 418 00:37:40,334 --> 00:37:41,498 I studied them. 419 00:37:42,202 --> 00:37:45,068 You're supposed to teach His laws, 420 00:37:45,073 --> 00:37:47,205 but you break them to teach them. 421 00:37:47,210 --> 00:37:49,276 So, the laws means nothing to you. 422 00:37:50,678 --> 00:37:52,642 Which means... 423 00:37:52,646 --> 00:37:55,515 Your God doesn't exist, and you know it. 424 00:37:57,518 --> 00:37:59,820 [MUSIC] 425 00:38:02,723 --> 00:38:05,526 Blasphemy. You godless heathen. 426 00:38:08,962 --> 00:38:11,799 I think the world will be a better place without you in it. 427 00:38:12,466 --> 00:38:14,264 Without any of you. 428 00:38:14,268 --> 00:38:17,200 Our Father, who art in Heaven. 429 00:38:17,205 --> 00:38:18,970 Look at me when I speak! 430 00:38:18,975 --> 00:38:21,174 Hallowed be thy name. 431 00:38:22,276 --> 00:38:25,075 Thy kingdom come. Thy will be done. 432 00:38:25,079 --> 00:38:27,547 On Earth as it is in Heaven... 433 00:38:28,749 --> 00:38:30,417 [SCREAMS] 434 00:38:34,287 --> 00:38:37,519 If his will is done on earth, and my knife is to your throat, 435 00:38:37,524 --> 00:38:39,960 this must be what your God wants. 436 00:38:41,161 --> 00:38:42,496 [GURGLES] 437 00:38:55,175 --> 00:38:56,873 Can you walk? 438 00:38:56,877 --> 00:38:58,074 I can run if you want. 439 00:38:58,078 --> 00:38:59,709 We let the horses run. 440 00:39:00,311 --> 00:39:02,410 There's two more priests looking for Teonna. 441 00:39:02,415 --> 00:39:04,179 I saw the tracks. 442 00:39:04,184 --> 00:39:05,849 Which way did they go? 443 00:39:05,854 --> 00:39:07,916 Hank in the badlands? 444 00:39:07,921 --> 00:39:09,590 By the Red Creek. 445 00:39:11,325 --> 00:39:13,456 They will stop for the night. 446 00:39:13,460 --> 00:39:14,728 We won't. 447 00:39:17,364 --> 00:39:18,966 What do we do with him? 448 00:39:24,337 --> 00:39:25,368 [MUSIC] 449 00:39:25,373 --> 00:39:27,441 Go wait with the horses. 450 00:39:45,392 --> 00:39:48,328 [MUSIC] 451 00:40:04,511 --> 00:40:06,142 What did you do? 452 00:40:06,146 --> 00:40:07,915 Ate his soul. 453 00:40:09,750 --> 00:40:12,619 We must ride fast. Keep up. 454 00:40:13,020 --> 00:40:14,188 He... 455 00:40:44,551 --> 00:40:45,686 [SHEEP BLEATS] 456 00:40:47,621 --> 00:40:49,719 MAN: Boy! 457 00:40:49,723 --> 00:40:52,392 [MUSIC] 458 00:40:54,795 --> 00:40:56,492 This one's school age, as well. 459 00:40:56,496 --> 00:40:59,062 Well, at least he's got a vocation. 460 00:40:59,066 --> 00:41:01,235 Tending sheep is God's work. 461 00:41:11,478 --> 00:41:15,215 We are looking for a girl. About fifteen. 462 00:41:16,049 --> 00:41:17,680 Why looking for her? 463 00:41:17,684 --> 00:41:19,515 Broke the law. 464 00:41:19,519 --> 00:41:20,817 What law? 465 00:41:20,821 --> 00:41:23,620 We owe you no explanation, child. 466 00:41:23,624 --> 00:41:25,622 Have you seen a girl? 467 00:41:25,626 --> 00:41:27,861 I've seen no girl. 468 00:41:29,796 --> 00:41:34,001 [MUSIC] 469 00:42:09,536 --> 00:42:10,567 [PRIEST GRUNTS] 470 00:42:10,571 --> 00:42:12,873 [TEONNA SHOUTS] 471 00:42:14,241 --> 00:42:15,342 [CLOTHES RIPPING] 472 00:42:16,376 --> 00:42:17,844 [PRIEST GROWLS] 473 00:42:19,146 --> 00:42:20,614 Ah! 474 00:42:24,951 --> 00:42:26,152 Let me see. 475 00:42:28,255 --> 00:42:30,386 [GASPING] 476 00:42:30,390 --> 00:42:32,192 The girl has blinded you. 477 00:42:36,663 --> 00:42:38,865 You godless witch! 478 00:42:41,735 --> 00:42:43,270 You'll kill her, brother. 479 00:42:45,138 --> 00:42:47,640 With God as my witness. 480 00:42:53,380 --> 00:42:54,982 Aah! 481 00:42:56,817 --> 00:42:58,518 [MUSIC] 482 00:42:59,987 --> 00:43:01,521 [GASPING] 483 00:43:15,469 --> 00:43:16,737 Wait... 484 00:43:30,183 --> 00:43:31,914 He beat you up pretty good. 485 00:43:31,918 --> 00:43:33,186 Can you stand? 486 00:43:44,464 --> 00:43:46,867 [MUSIC] 487 00:43:59,179 --> 00:44:01,047 [GUNSHOT] 488 00:44:02,849 --> 00:44:06,219 [MUSIC] 489 00:44:24,838 --> 00:44:27,307 Goddam your fucking soul. 490 00:44:27,808 --> 00:44:29,042 [SCREAMS] 491 00:44:40,787 --> 00:44:41,884 [SOBS] 492 00:44:41,889 --> 00:44:43,390 [SCREAMS] 493 00:44:59,773 --> 00:45:02,008 [SCREAMS] 494 00:45:04,075 --> 00:45:06,777 [MUSIC] 495 00:45:25,150 --> 00:45:28,583 I'll have a skiff run you in. It'll be faster. 496 00:45:28,587 --> 00:45:30,919 I can do without customs boarding the vessel. 497 00:45:30,923 --> 00:45:32,991 Understood. 498 00:45:36,228 --> 00:45:37,859 I'm in your debt. 499 00:45:37,863 --> 00:45:39,432 You're in no such thing. 500 00:45:40,833 --> 00:45:43,063 I think perhaps the sea is the last place where men 501 00:45:43,068 --> 00:45:45,266 do the right thing for that reason alone. 502 00:45:45,270 --> 00:45:48,103 Maybe the whole world should be put to sea. 503 00:45:48,107 --> 00:45:50,075 Whole world would drown. 504 00:45:52,344 --> 00:45:55,610 If ever I find myself in the company of a leopard, 505 00:45:55,614 --> 00:45:57,545 I'd appreciate some assistance. 506 00:45:57,549 --> 00:45:59,180 I didn't tell you I was a hunter. 507 00:45:59,184 --> 00:46:02,751 You're famous, Spencer Dutton. 508 00:46:02,756 --> 00:46:04,357 In case you are unaware. 509 00:46:08,260 --> 00:46:09,761 I'm becoming aware. 510 00:46:12,130 --> 00:46:14,896 Speaking of wild cats, 511 00:46:14,901 --> 00:46:17,003 you've a tiger by the tail with your new bride. 512 00:46:22,374 --> 00:46:24,109 [MUSIC] 513 00:47:06,785 --> 00:47:09,851 Mussolini's not a fan folks carrying guns. 514 00:47:09,855 --> 00:47:12,654 Different rules in Sicily, but if you go inland, 515 00:47:12,658 --> 00:47:14,923 you'll need to hide that thing. 516 00:47:14,927 --> 00:47:17,325 Mafia won't like it too much either, though. 517 00:47:17,329 --> 00:47:18,860 What's the mafia? 518 00:47:18,864 --> 00:47:22,764 Stay here long you'll find out, mate. 519 00:47:22,768 --> 00:47:24,203 Thank you. 520 00:47:27,072 --> 00:47:28,570 Let's find a hotel. 521 00:47:28,574 --> 00:47:31,139 Spoken like a man who thinks he's in control. 522 00:47:31,143 --> 00:47:34,813 Let's find a cafe. I need pasta and wine. 523 00:47:36,481 --> 00:47:37,645 [CHATTER] 524 00:47:37,649 --> 00:47:39,914 Deep down you love being told what to do. 525 00:47:39,918 --> 00:47:41,281 There's a freedom in it. 526 00:47:41,286 --> 00:47:42,717 And we all know how you Americans 527 00:47:42,722 --> 00:47:44,424 feel about your freedom. 528 00:47:45,757 --> 00:47:46,758 Hey. 529 00:47:50,229 --> 00:47:52,694 I'll follow you... 530 00:47:52,698 --> 00:47:54,194 but I ain't walking behind you. 531 00:47:54,199 --> 00:47:58,003 You sure? It's a pretty good view. 532 00:48:04,509 --> 00:48:07,345 If I was a betting man, I'd bet you're smiling. 533 00:48:22,261 --> 00:48:23,495 You booked us passage? 534 00:48:24,863 --> 00:48:25,897 We leave on Thursday. 535 00:48:27,766 --> 00:48:29,001 You're not eating. 536 00:48:31,203 --> 00:48:32,267 I'm not hungry. 537 00:48:32,272 --> 00:48:33,736 How is that possible? 538 00:48:33,741 --> 00:48:36,273 Don't know. Just ain't. 539 00:48:36,278 --> 00:48:38,405 You've become the lions you hunted. 540 00:48:38,410 --> 00:48:42,176 Gorging yourself on a kill then sleeping in the sun 541 00:48:42,180 --> 00:48:46,385 for a week till you muster the energy to bed a lioness. 542 00:48:46,390 --> 00:48:48,190 I won't wait a week, I'll have you know. 543 00:48:49,321 --> 00:48:50,789 [MUSIC] 544 00:49:00,097 --> 00:49:01,994 This is the first time I've been in a restaurant 545 00:49:01,999 --> 00:49:03,931 with somebody since I left Montana. 546 00:49:03,936 --> 00:49:06,905 Pesky, these demons of yours. 547 00:49:14,613 --> 00:49:17,482 The further we move from danger the more we'll see them, I fear. 548 00:49:18,650 --> 00:49:20,352 We're not moving further from danger. 549 00:49:25,023 --> 00:49:27,722 Eat. I demand it. 550 00:49:27,726 --> 00:49:28,823 What is it? 551 00:49:28,827 --> 00:49:31,326 Rice. 552 00:49:31,330 --> 00:49:33,194 - Don't look like rice. - [LAUGHS] 553 00:49:33,198 --> 00:49:35,964 It's rice rolled in flour and fried. 554 00:49:35,968 --> 00:49:37,469 How do you know the food here? 555 00:49:39,004 --> 00:49:40,702 I'm British. 556 00:49:40,706 --> 00:49:42,837 All we do is travel the world and become experts 557 00:49:42,841 --> 00:49:44,539 on the places we visit. 558 00:49:44,543 --> 00:49:45,940 That don't make sense. 559 00:49:45,944 --> 00:49:48,209 Like I said, I'm British. 560 00:49:48,213 --> 00:49:51,577 So, your culture is based on pretending to be experts 561 00:49:51,582 --> 00:49:53,780 on things you know nothing about. 562 00:49:53,785 --> 00:49:56,084 No, baby. 563 00:49:56,987 --> 00:49:58,552 That's the French. 564 00:49:58,557 --> 00:50:01,159 [CHUCKLES] 565 00:50:03,962 --> 00:50:05,994 Made you smile. 566 00:50:05,998 --> 00:50:07,695 My Holy Grail. 567 00:50:07,699 --> 00:50:10,168 - You need loftier goals. - No, I don't. 568 00:50:15,240 --> 00:50:16,475 Eat. 569 00:50:24,416 --> 00:50:25,646 Well? 570 00:50:25,650 --> 00:50:27,081 Pretty good. 571 00:50:27,085 --> 00:50:29,321 Experts. I told you. 572 00:50:31,623 --> 00:50:33,792 [MUSIC] 573 00:50:42,100 --> 00:50:43,334 MAN: Alexandra? 574 00:50:45,771 --> 00:50:47,873 [MUSIC] 575 00:51:48,325 --> 00:51:55,825 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 36840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.