All language subtitles for 01 Mystery Meat_English CC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,809 --> 00:00:10,710 SO, DANNY. 2 00:00:10,810 --> 00:00:11,878 YOU AND YOUR LITTLE FRIENDS 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,279 WANT TO HUNT GHOSTS. 4 00:00:13,446 --> 00:00:15,015 UH, ACTUALLY, DAD,. 5 00:00:15,181 --> 00:00:16,916 I WANT TO BE AN ASTRONAUT. 6 00:00:17,050 --> 00:00:18,184 SORRY, MR. FENTON. 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,386 I WAS INTO GHOSTS, 8 00:00:19,519 --> 00:00:21,121 BUT THEY'RE SO MAINSTREAM NOW. 9 00:00:21,287 --> 00:00:22,822 THEY'RE LIKE CELL PHONES. 10 00:00:22,956 --> 00:00:24,724 WASTE THESE LOOKS AND ALL THIS CHARISMA 11 00:00:24,824 --> 00:00:26,526 HUNTING GHOSTS? CRIMINAL. 12 00:00:26,659 --> 00:00:28,294 WELL, IF YOU DO WANT TO HUNT GHOSTS, 13 00:00:28,461 --> 00:00:30,730 THERE ARE A FEW THINGS YOU NEED TO LEARN. 14 00:00:32,932 --> 00:00:34,200 [GASP] OH, NO. 15 00:00:34,367 --> 00:00:35,969 THIS ISN'T GOOD. 16 00:00:36,102 --> 00:00:37,670 [SCREAMING] 17 00:00:39,572 --> 00:00:41,041 TRUE, I'VE NEVER SEEN A GHOST, 18 00:00:41,174 --> 00:00:43,043 BUT WHEN I DO, I'LL BE PREPARED, 19 00:00:43,176 --> 00:00:44,277 AND SO WILL YOU, 20 00:00:44,411 --> 00:00:46,413 WHETHER YOU WANT TO BE OR NOT. 21 00:00:49,149 --> 00:00:50,183 [CRASH] 22 00:00:50,350 --> 00:00:52,185 IT ALL STARTS WITH YOUR EQUIPMENT. 23 00:00:53,920 --> 00:00:56,689 SAM, TUCKER, THIS IS THE FENTON THERMOS. 24 00:00:56,823 --> 00:00:58,258 IT'S SUPPOSED TO TRAP GHOSTS. 25 00:00:58,358 --> 00:00:59,559 BUT SINCE IT DOESN'T WORK, 26 00:00:59,726 --> 00:01:01,194 AND IT'S JUST A THERMOS, 27 00:01:01,294 --> 00:01:03,329 A THERMOS WITH THE WORD "FENTON" IN FRONT OF IT. 28 00:01:03,463 --> 00:01:05,432 [GHOSTS SCREAMING] 29 00:01:10,003 --> 00:01:12,705 AND THAT? THAT IS THE FENTON PORTAL. 30 00:01:12,839 --> 00:01:14,407 IT RELEASES GHOSTS INTO OUR WORLD, 31 00:01:14,541 --> 00:01:15,809 WHETHER I WANT IT TO OR NOT. 32 00:01:15,975 --> 00:01:19,279 SOMEDAY, I'LL FIGURE OUT HOW THAT WORKS, TOO. 33 00:01:19,446 --> 00:01:22,615 NOW, WHO WANTS TO HUNT SOME GHOSTS? 34 00:01:23,817 --> 00:01:24,918 [BREATHING HEAVILY] 35 00:01:25,051 --> 00:01:26,553 YOU KIDS. LOOK AT YOU. 36 00:01:26,653 --> 00:01:28,154 YOU'RE TOO EXCITED TO SPEAK. 37 00:01:28,321 --> 00:01:30,857 SO I'LL JUST GO ON SPEAKING. 38 00:01:30,990 --> 00:01:32,659 I WAS BORN MANY YEARS AGO 39 00:01:32,792 --> 00:01:34,427 IN A LOG CABIN IN THE WOODS. 40 00:01:34,527 --> 00:01:36,763 I DON'T EXACTLY REMEMBER WHERE, BUT I DO KNOW I WANTED A PONY. 41 00:01:36,930 --> 00:01:38,131 NEVER GOT THE PONY. 42 00:01:38,198 --> 00:01:39,466 AS A MATTER OF FACT, WE HAD TO EAT HORSEMEAT 43 00:01:39,632 --> 00:01:40,667 DURING THE WAR. 44 00:01:40,800 --> 00:01:41,935 I HAD A PROBLEM WITH THAT. 45 00:01:45,305 --> 00:01:46,306 ♪ HE'S A PHANTOM ♪ 46 00:01:48,308 --> 00:01:49,943 ♪ DANNY PHANTOM, DANNY PHANTOM ♪ 47 00:01:50,043 --> 00:01:51,711 ♪ YO, DANNY PHANTOM, HE WAS JUST 14 ♪ 48 00:01:51,811 --> 00:01:53,847 ♪ WHEN HIS PARENTS BUILT A VERY STRANGE MACHINE ♪ 49 00:01:53,980 --> 00:01:56,082 ♪ DESIGNED TO VIEW A WORLD UNSEEN ♪ 50 00:01:56,182 --> 00:01:57,684 ♪ HE'S GONNA CATCH 'EM ALL 'CAUSE HE'S DANNY PHANTOM ♪ 51 00:01:57,750 --> 00:01:59,686 ♪ WHEN IT DIDN'T QUITE WORK, HIS FOLKS, THEY JUST QUIT ♪ 52 00:01:59,853 --> 00:02:01,588 ♪ THEN DANNY TOOK A LOOK INSIDE OF IT ♪ 53 00:02:01,721 --> 00:02:03,756 ♪ THERE WAS A GREAT BIG FLASH, EVERYTHING JUST CHANGED ♪ 54 00:02:03,890 --> 00:02:05,525 ♪ HIS MOLECULES GOT ALL REARRANGED ♪ 55 00:02:05,658 --> 00:02:06,826 ♪ PHANTOM, PHANTOM ♪ 56 00:02:06,893 --> 00:02:08,995 ♪ WHEN HE FIRST WOKE UP, HE REALIZED ♪ 57 00:02:09,129 --> 00:02:11,064 ♪ HE HAD SNOW WHITE HAIR AND GLOWING GREEN EYES ♪ 58 00:02:11,197 --> 00:02:12,732 ♪ HE COULD WALK THROUGH WALLS, DISAPPEAR, AND FLY ♪ 59 00:02:12,899 --> 00:02:14,901 ♪ HE WAS MUCH MORE UNIQUE THAN THE OTHER GUYS ♪ 60 00:02:15,068 --> 00:02:16,636 ♪ IT WAS THEN THAT HE KNEW WHAT HE HAD TO DO ♪ 61 00:02:16,703 --> 00:02:18,571 ♪ HE HAD TO STOP ALL THE GHOSTS THAT WERE COMING THROUGH ♪ 62 00:02:18,705 --> 00:02:20,607 ♪ HE'S HERE TO FIGHT FOR ME AND YOU ♪ 63 00:02:20,773 --> 00:02:22,976 ♪ HE'S GONNA CATCH 'EM ALL BECAUSE HE'S DANNY PHANTOM ♪ 64 00:02:23,076 --> 00:02:25,011 ♪ GONNA CATCH 'EM ALL 'CAUSE HE'S DANNY PHANTOM ♪ 65 00:02:25,145 --> 00:02:28,214 ♪ GONNA CATCH 'EM ALL 'CAUSE HE'S DANNY PHANTOM ♪ 66 00:02:53,339 --> 00:02:54,674 [MUNCHING] 67 00:02:56,743 --> 00:02:58,444 [CHOMP] [GASP] 68 00:02:59,879 --> 00:03:01,748 AAH! 69 00:03:01,881 --> 00:03:04,918 OK, TWO MORE DAYS AND IT'S DONE. 70 00:03:05,051 --> 00:03:07,287 WHAT DID YOU SAY? IT'S DONE? 71 00:03:07,387 --> 00:03:09,489 THE FENTONFINDER IS DONE. 72 00:03:09,589 --> 00:03:12,625 THIS BABY USES SATELLITES TO LEAD YOU RIGHT TO THE GHOSTS. 73 00:03:12,759 --> 00:03:15,695 IT USES WHAT TO TRACK WHAT? 74 00:03:15,828 --> 00:03:17,730 Computerized voice: WELCOME TO THE FENTONFINDER. 75 00:03:17,864 --> 00:03:20,667 A GHOST IS NEAR. WALK FORWARD. 76 00:03:24,103 --> 00:03:27,307 GHOST LOCATED. THANK YOU FOR USING THE FENTONFINDER. 77 00:03:27,473 --> 00:03:29,776 WHAT? THAT CAN'T BE RIGHT. 78 00:03:34,614 --> 00:03:37,650 ACTUALLY, I NEED TO TELL YOU GUYS SOMETHING. 79 00:03:37,817 --> 00:03:39,352 THAT'S NOT ALL YOU NEED, DANNY. 80 00:03:39,485 --> 00:03:41,020 YOU NEED GUIDANCE, 81 00:03:41,120 --> 00:03:42,622 AND PARENTS WHO CAN PROVIDE IT. 82 00:03:42,789 --> 00:03:44,591 SWEETIE, I KNOW WHAT WE DO 83 00:03:44,757 --> 00:03:46,059 DOESN'T MAKE SENSE SOMETIMES, 84 00:03:46,192 --> 00:03:47,026 BUT YOU'RE ONLY-- 85 00:03:47,193 --> 00:03:49,162 16. BIOLOGICALLY. 86 00:03:49,262 --> 00:03:50,930 BUT PSYCHOLOGICALLY, I'M AN ADULT, 87 00:03:51,064 --> 00:03:51,965 AND I WILL NOT ALLOW 88 00:03:52,098 --> 00:03:53,466 YOU INSANE OBSESSION WITH GHOSTS 89 00:03:53,533 --> 00:03:56,169 TO POLLUTE THE MIND OF THIS IMPRESSIONABLE LITTLE CHILD. 90 00:03:56,302 --> 00:03:58,538 COME, YOU ABUSED, UNWANTED WRETCH. 91 00:03:58,638 --> 00:04:00,540 I'LL DRIVE YOU TO SCHOOL. 92 00:04:03,776 --> 00:04:05,845 HUH. THAT'S WEIRD. 93 00:04:05,979 --> 00:04:08,548 JASMINE NEVER OFFERS TO DRIVE DANNY TO SCHOOL. 94 00:04:08,681 --> 00:04:10,650 THAT CAN ONLY MEAN ONE THING. 95 00:04:10,817 --> 00:04:12,185 THAT'S NOT OUR DAUGHTER. 96 00:04:12,352 --> 00:04:13,386 THAT'S A GHOST. 97 00:04:13,519 --> 00:04:15,989 DANNY, NO! IT'S A TRAP! 98 00:04:16,089 --> 00:04:16,990 [SCHOOL BELL RINGS] 99 00:04:17,090 --> 00:04:19,125 [STUDENTS SPEAKING INDISTINCTLY] 100 00:04:20,927 --> 00:04:22,295 I THINK I SHOULD TELL THEM. 101 00:04:22,428 --> 00:04:24,397 WHY? PARENTS DON'T LISTEN. 102 00:04:24,497 --> 00:04:26,065 EVEN WORSE, THEY DON'T UNDERSTAND. 103 00:04:26,199 --> 00:04:28,735 WHY CAN'T THEY ACCEPT ME FOR WHO I AM? 104 00:04:28,868 --> 00:04:31,237 SAM, I'M TALKING ABOUT MY POWERS. 105 00:04:31,371 --> 00:04:32,238 MY PROBLEMS. 106 00:04:32,338 --> 00:04:34,007 OH, RIGHT. ME, TOO. 107 00:04:34,107 --> 00:04:35,675 IT'S BEEN A MONTH SINCE THE ACCIDENT, 108 00:04:35,808 --> 00:04:38,011 AND I STILL BARELY HAVE ANY CONTROL. 109 00:04:38,144 --> 00:04:41,481 IF SOMEBODY CATCHES ME, I GO FROM GEEK TO FREAK AROUND HERE. 110 00:04:41,648 --> 00:04:42,882 KIND OF LIKE WHAT YOU'RE DOING NOW? 111 00:04:43,016 --> 00:04:44,751 AAH! 112 00:04:47,453 --> 00:04:48,788 DARN IT! 113 00:04:48,888 --> 00:04:49,922 IF MY DAD CAN INVENT SOMETHING 114 00:04:50,056 --> 00:04:52,058 THAT ACCIDENTALLY MADE ME HALF-GHOST, 115 00:04:52,191 --> 00:04:53,126 WHY CAN'T HE INVENT SOMETHING 116 00:04:53,259 --> 00:04:54,661 THAT TURNS ME BACK TO NORMAL? 117 00:04:59,432 --> 00:05:01,334 DANNY, YOUR POWERS MAKE YOU UNIQUE. 118 00:05:01,434 --> 00:05:02,535 UNIQUE IS GOOD. 119 00:05:02,635 --> 00:05:04,837 THAT'S WHY I'M AN ULTRA RECYCLO-VEGETARIAN. 120 00:05:05,004 --> 00:05:06,239 WHICH MEANS WHAT? 121 00:05:06,339 --> 00:05:08,007 SHE DOESN'T EAT ANYTHING WITH A FACE ON IT. 122 00:05:08,141 --> 00:05:09,642 OH, WHO CARES ABOUT THAT STUFF? 123 00:05:09,742 --> 00:05:12,211 DANNY, TWO WORDS: MEAT CONNOISSEUR. 124 00:05:12,345 --> 00:05:13,980 [SNIFFS] LAST NIGHT, 125 00:05:14,147 --> 00:05:14,981 YOU HAD SLOPPY JOES. 126 00:05:15,148 --> 00:05:15,982 IMPRESSIVE. 127 00:05:16,149 --> 00:05:17,383 MEAT HEIGHTENS THE SENSES, 128 00:05:17,517 --> 00:05:20,119 AND MY ALL-MEAT STREAK IS 14 YEARS STRONG. 129 00:05:20,286 --> 00:05:21,788 AND IT'S ABOUT TO END. 130 00:05:21,921 --> 00:05:23,489 THE SCHOOL BOARD FINALLY AGREED TO TRY 131 00:05:23,589 --> 00:05:25,058 A NEW CAFETERIA MENU. 132 00:05:25,191 --> 00:05:26,192 I WORE THEM DOWN. 133 00:05:26,292 --> 00:05:28,428 WAIT. WHAT DID YOU DO? 134 00:05:34,901 --> 00:05:37,003 WHAT IS THIS? GRASS ON A BUN? 135 00:05:37,136 --> 00:05:38,938 WHAT HAVE YOU DONE? 136 00:05:39,072 --> 00:05:42,041 TUCKER, IT'S TIME FOR A CHANGE. 137 00:05:49,582 --> 00:05:53,152 OOH! SOMEBODY CHANGED THE MENU! 138 00:05:56,356 --> 00:05:58,224 MAYBE THIS IS A BAD IDEA. 139 00:05:58,324 --> 00:05:59,692 NO, IT'S PERFECT. 140 00:05:59,792 --> 00:06:00,993 WHEN JAZZ GETS HOME, 141 00:06:01,160 --> 00:06:02,495 WE SUCK THE GHOST OUT OF HER 142 00:06:02,662 --> 00:06:03,996 WITH A FENTON XTRACTOR. 143 00:06:04,163 --> 00:06:06,165 BUT WHAT IF JAZZ ISN'T A GHOST? 144 00:06:06,299 --> 00:06:08,134 WHAT IF WE ACCIDENTALLY HURT HER? 145 00:06:08,267 --> 00:06:11,804 MADDIE, THE FENTON XTRACTOR DOESN'T HURT HUMANS. 146 00:06:11,938 --> 00:06:13,940 UNLESS IT GETS IN YOUR HAIR. 147 00:06:14,073 --> 00:06:16,142 AAH! 148 00:06:16,275 --> 00:06:17,410 SEE? 149 00:06:18,511 --> 00:06:21,047 DON'T YOU THINK THIS IS A LITTLE EXTREME, SAM? 150 00:06:21,180 --> 00:06:23,416 AH, MISS MANSON. 151 00:06:23,549 --> 00:06:24,884 THE SCHOOL BOARD WANTED ME 152 00:06:25,051 --> 00:06:26,419 TO PERSONALLY THANK YOU 153 00:06:26,486 --> 00:06:30,056 FOR USHERING IN THIS WELCOME EXPERIMENT TO OUR CAFETERIA. 154 00:06:30,223 --> 00:06:33,192 [SNIFFS] MEAT. NEAR. 155 00:06:33,292 --> 00:06:34,394 [SNIFFS] 156 00:06:34,527 --> 00:06:36,162 NO, NO. THE RUMORS ABOUT 157 00:06:36,295 --> 00:06:37,597 THE NEW ALL-STEAK BUFFET 158 00:06:37,697 --> 00:06:40,133 IN THE TEACHERS' LOUNGE ARE COMPLETELY UNTRUE. 159 00:06:40,266 --> 00:06:42,268 THANKS AGAIN. 160 00:06:42,402 --> 00:06:45,304 YEAH. THANKS AGAIN FOR MAKING US EAT GARBAGE, SAM. 161 00:06:45,438 --> 00:06:48,674 IT'S NOT GARBAGE. IT'S RECYCLABLE ORGANIC MATTER. 162 00:06:48,808 --> 00:06:49,976 Danny and Tucker: IT'S GARBAGE. 163 00:07:06,793 --> 00:07:08,394 [GASP] 164 00:07:10,329 --> 00:07:13,166 UH, GUYS, I'VE GOT A PROBLEM. AAH! 165 00:07:13,332 --> 00:07:14,801 Boy: FENTON! 166 00:07:14,901 --> 00:07:16,135 MAKE THAT TWO PROBLEMS. 167 00:07:16,302 --> 00:07:17,904 I ORDERED 3 MUD PIES. 168 00:07:18,070 --> 00:07:19,272 DO YOU KNOW WHAT THEY GAVE ME? 169 00:07:19,372 --> 00:07:21,441 3 MUD PIES. 170 00:07:21,541 --> 00:07:24,610 WITH MUD. FROM THE GROUND! 171 00:07:24,744 --> 00:07:27,313 ALL BECAUSE OF YOUR GIRLFRIEND. 172 00:07:27,447 --> 00:07:28,681 SHE'S NOT MY GIRLFRIEND. 173 00:07:28,848 --> 00:07:30,516 I'M NOT HIS GIRLFRIEND. 174 00:07:30,650 --> 00:07:31,818 UH--AAH! 175 00:07:31,951 --> 00:07:33,653 THESE ARE THE BEST YEARS OF MY LIFE. 176 00:07:33,820 --> 00:07:36,422 AFTER HIGH SCHOOL, IT'S ALL DOWNHILL FOR ME. 177 00:07:36,556 --> 00:07:39,625 HOW AM I SUPPOSED TO ENJOY MY GLORY DAYS EATING MUD? 178 00:07:39,759 --> 00:07:41,227 ACTUALLY, IT'S TOPSOIL. 179 00:07:41,360 --> 00:07:42,728 WHATEVER! 180 00:07:45,064 --> 00:07:46,799 EAT IT. ALL OF IT. 181 00:07:52,238 --> 00:07:53,339 UH... 182 00:07:53,506 --> 00:07:54,474 UH... 183 00:07:54,574 --> 00:07:57,176 GARBAGE FIGHT! 184 00:07:57,276 --> 00:07:59,278 [CHEERING] 185 00:08:01,981 --> 00:08:04,016 IT'S NOT GARBAGE, IT'S-- 186 00:08:08,988 --> 00:08:10,857 YOU'RE GONNA PAY FOR THIS, FENTON! 187 00:08:12,191 --> 00:08:15,194 GREAT. I'M STILL HIS FAVORITE. 188 00:08:18,564 --> 00:08:20,132 HUH. SHOULDN'T BE SO BAD. 189 00:08:20,266 --> 00:08:22,134 SHE LOOKS A LITTLE LIKE MY GRANDMOTHER. 190 00:08:22,301 --> 00:08:24,036 SHOULDN'T SHE BE HAUNTING A BINGO HALL? 191 00:08:24,170 --> 00:08:26,772 HELLO, CHILDREN. CAN YOU HELP ME? 192 00:08:26,906 --> 00:08:28,741 TODAY'S LUNCH IS MEATLOAF, 193 00:08:28,875 --> 00:08:30,243 BUT I DON'T SEE THE MEATLOAF. 194 00:08:30,376 --> 00:08:31,744 DID SOMEONE CHANGE THE MENU? 195 00:08:31,878 --> 00:08:33,346 YEAH. SHE DID. 196 00:08:33,479 --> 00:08:35,681 YOU CHANGED THE MENU? 197 00:08:35,848 --> 00:08:37,049 All: AAH! 198 00:08:37,183 --> 00:08:41,087 THE MENU HAS BEEN THE SAME FOR 50 YEARS. 199 00:08:41,220 --> 00:08:43,956 [ROARS] 200 00:08:44,056 --> 00:08:45,057 GET BEHIND ME. 201 00:08:46,492 --> 00:08:47,894 WOW. I FEEL SAFE. 202 00:08:48,027 --> 00:08:49,729 I'M GOING GHOST! 203 00:09:07,580 --> 00:09:11,884 I COMMAND YOU TO GO AWAY. 204 00:09:45,084 --> 00:09:46,652 WELL, IF THIS SUPERHERO THING DOESN'T WORK OUT, 205 00:09:46,819 --> 00:09:49,121 I CAN HAVE AN EXCITING CAREER AS A BUSBOY. 206 00:09:51,524 --> 00:09:52,658 I CONTROL LUNCH. 207 00:09:52,792 --> 00:09:53,926 LUNCH IS SACRED. 208 00:09:54,026 --> 00:09:55,261 LUNCH HAS RULES. 209 00:09:55,428 --> 00:09:57,463 ANYBODY WANT CAKE? 210 00:09:58,731 --> 00:09:59,899 TOO BAD. 211 00:10:00,032 --> 00:10:01,601 CHILDREN WHO CHANGE MY MENU 212 00:10:01,734 --> 00:10:03,069 DO NOT GET DESSERT. 213 00:10:30,029 --> 00:10:31,330 HEY, IT WORKED! 214 00:10:31,464 --> 00:10:32,832 THIS IS THE THANKS I GET 215 00:10:32,932 --> 00:10:34,433 FOR THINKING LIKE AN INDIVIDUAL? 216 00:10:34,600 --> 00:10:36,035 [CRASH] 217 00:10:52,585 --> 00:10:54,086 [SNIFFS] 218 00:10:54,220 --> 00:10:56,022 STEAK. RIB EYE. 219 00:10:56,155 --> 00:10:58,157 NO, PORTERHOUSE. MEDIUM RARE. 220 00:11:04,964 --> 00:11:06,132 BUT WHERE DID IT COME FROM? 221 00:11:06,265 --> 00:11:08,067 LANCER. 222 00:11:08,167 --> 00:11:10,136 Lancer: ESTEEMED CASPER HIGH FACULTY, 223 00:11:10,302 --> 00:11:12,471 I PRESENT YOUR ALL-STEAK 224 00:11:12,605 --> 00:11:13,606 BUFFET. 225 00:11:14,607 --> 00:11:15,908 [ALL GASP] 226 00:11:20,379 --> 00:11:22,882 PARADISE LOST! 227 00:11:24,383 --> 00:11:26,118 PREPARE TO LEARN WHY MEAT 228 00:11:26,285 --> 00:11:29,088 IS THE MOST POWERFUL OF THE 5 FOOD GROUPS. 229 00:11:29,221 --> 00:11:30,356 COOKIE? 230 00:11:31,991 --> 00:11:34,026 THEN PERISH! 231 00:11:34,160 --> 00:11:35,995 FORGET IT! 232 00:11:36,128 --> 00:11:38,964 THE ONLY THING THAT HAS AN EXPIRATION DATE HERE 233 00:11:39,131 --> 00:11:40,166 IS YOU! 234 00:11:43,269 --> 00:11:44,570 WHOOPS. 235 00:11:44,704 --> 00:11:46,338 I DIDN'T MEAN TO DO THAT. 236 00:11:46,505 --> 00:11:48,307 [ROARS] 237 00:11:49,308 --> 00:11:50,376 Both: OOH! 238 00:11:56,582 --> 00:11:59,085 COME ON! CHANGE BACK! WE GOTTA GO! 239 00:11:59,185 --> 00:12:02,354 YOU TWO AREN'T GOING ANYWHERE. 240 00:12:02,521 --> 00:12:04,824 TOLD YOU YOU'D PAY, FENTON, 241 00:12:14,967 --> 00:12:16,168 TUCKER FOLEY. 242 00:12:16,302 --> 00:12:18,370 CHRONIC TARDINESS. TALKING IN CLASS. 243 00:12:18,504 --> 00:12:21,707 REPEATED LOITERING BY THE GIRLS' LOCKER ROOM. 244 00:12:21,841 --> 00:12:23,309 DANNY FENTON. 245 00:12:23,476 --> 00:12:26,378 34 DROPPED BEAKERS IN THE LAST MONTH. 246 00:12:26,512 --> 00:12:27,847 BANNED FOR LIFE FROM HANDLING 247 00:12:27,980 --> 00:12:29,715 ALL FRAGILE SCHOOL PROPERTY, 248 00:12:29,882 --> 00:12:32,184 BUT NO SEVERE MISCHIEF BEFORE TODAY. 249 00:12:32,318 --> 00:12:34,653 SO, GENTLEMEN, TELL ME. 250 00:12:34,820 --> 00:12:36,756 WHY DID THE TWO OF YOU 251 00:12:36,856 --> 00:12:40,092 CONSPIRE TO DESTROY THE SCHOOL'S CAFETERIA? 252 00:12:40,192 --> 00:12:42,194 DASH STARTED IT. HE THREW-- 253 00:12:42,294 --> 00:12:44,296 Lancer: 4 TOUCHDOWN PASSES IN THE LAST GAME. 254 00:12:44,463 --> 00:12:46,799 IS THEREBY EXEMPT FROM SCORN. 255 00:12:46,932 --> 00:12:49,268 YOU TWO, HOWEVER, ARE NOT. 256 00:12:49,401 --> 00:12:51,504 I'LL MAP OUT YOUR PUNISHMENT WHEN I RETURN. 257 00:12:51,637 --> 00:12:53,739 MR. BAXTER, WATCH THE DOOR. 258 00:12:55,708 --> 00:12:57,209 WE GOTTA FIND SAM. 259 00:12:57,343 --> 00:12:59,912 FOR SOME REASON, I FEEL LIKE I GOT HER KIDNAPPED. 260 00:13:00,012 --> 00:13:01,280 MAYBE BECAUSE YOU TOLD THE GHOST 261 00:13:01,447 --> 00:13:02,615 SHE CHANGED THE MENU? 262 00:13:02,715 --> 00:13:03,616 HOW ABOUT THAT? 263 00:13:03,749 --> 00:13:05,684 [SNIFFS] 264 00:13:05,851 --> 00:13:07,653 THAT STEAK IS STILL IN THE BUILDING. 265 00:13:07,787 --> 00:13:09,155 200 YARDS, TOPS. 266 00:13:12,958 --> 00:13:15,427 CHECK IT OUT. MEAT TRAIL. 267 00:13:21,367 --> 00:13:22,368 WHOA! 268 00:13:22,434 --> 00:13:25,471 GENTLEMEN, YOUR PUNISHMENT WILL BE-- 269 00:13:26,772 --> 00:13:29,975 WORSE THAN YOU CAN IMAGINE. 270 00:13:32,311 --> 00:13:34,713 SWEET MOTHER OF MUTTON! 271 00:13:34,847 --> 00:13:36,715 I DREAMED OF IT, BUT I NEVER THOUGHT 272 00:13:36,849 --> 00:13:38,217 I'D LIVE TO SEE IT. 273 00:13:38,384 --> 00:13:40,619 HOW IS IT THAT I HAVE THE GHOST POWERS 274 00:13:40,753 --> 00:13:42,521 AND YOU'RE THE WEIRD KID? 275 00:13:42,621 --> 00:13:44,824 [LUNCH LADY LAUGHS] 276 00:13:44,957 --> 00:13:47,793 MY DEAR CHILD, MEAT IS GOOD FOR KIDS. 277 00:13:47,960 --> 00:13:50,262 IT HELPS THEM GROW AND MAKES THEM SMILE. 278 00:13:50,396 --> 00:13:51,864 WHY WON'T YOU EAT IT? 279 00:13:51,997 --> 00:13:54,133 WE DON'T NEED MEAT. THAT'S FACT. 280 00:13:54,233 --> 00:13:56,335 SILENCE! 281 00:13:56,435 --> 00:13:59,572 YOU NEED DISCIPLINE, MANNERS, RESPECT. 282 00:13:59,705 --> 00:14:01,106 YOU KNOW WHERE THAT COMES FROM? 283 00:14:01,240 --> 00:14:02,942 MEAT! 284 00:14:03,075 --> 00:14:04,543 CHICKEN OR FISH? 285 00:14:04,677 --> 00:14:06,312 I'LL TAKE CARE OF THE GHOST. 286 00:14:06,478 --> 00:14:09,481 YOU JUST FIND A WAY TO GET SAM OUT OF THAT PILE OF MEAT. 287 00:14:09,648 --> 00:14:11,150 WAY AHEAD OF YOU. 288 00:14:23,028 --> 00:14:24,997 I'LL HAVE YOU FREE IN NO TIME, SAM. 289 00:14:25,130 --> 00:14:26,899 YOU'VE GOTTA BE KIDDING ME. 290 00:14:31,503 --> 00:14:32,638 DON'T YOU SEE? 291 00:14:32,771 --> 00:14:34,273 THIS IS WHY YOU NEED MEAT. 292 00:14:34,373 --> 00:14:36,308 YOU'RE SKIN AND BONES. 293 00:14:52,725 --> 00:14:55,527 [ROARS] 294 00:15:12,544 --> 00:15:14,113 HELP'S ON THE WAY, BUDDY! 295 00:15:14,246 --> 00:15:17,549 [SCREAMING] 296 00:15:17,683 --> 00:15:20,152 [ROARS] 297 00:15:20,319 --> 00:15:21,153 RUN? 298 00:15:21,320 --> 00:15:22,154 RUN. 299 00:15:22,321 --> 00:15:24,723 [BOTH SCREAMING] 300 00:15:31,096 --> 00:15:33,432 Both: WHOA! 301 00:15:37,269 --> 00:15:38,771 [ROARS] 302 00:15:48,747 --> 00:15:50,616 GEE, DANNY. FIGHTING MEAT MONSTERS, 303 00:15:50,716 --> 00:15:51,650 FLYING THROUGH WALLS. 304 00:15:51,784 --> 00:15:53,018 YOU MUST BE EXHAUSTED. 305 00:15:53,152 --> 00:15:54,687 WHAT? OF COURSE NOT. 306 00:15:54,853 --> 00:15:57,089 WHAT WOULD GIVE YOU THAT IDEA? 307 00:16:08,467 --> 00:16:10,502 MOM? DAD? 308 00:16:13,973 --> 00:16:15,841 Dad: NOW, MADDIE! HIT HER! I'M MOVIN' IN! 309 00:16:16,008 --> 00:16:17,209 [JAZZ SCREAMS] GET MY BACK! 310 00:16:17,309 --> 00:16:19,311 [MACHINE WHIRRING] 311 00:16:22,281 --> 00:16:25,184 THIS IS ALL GOING IN THE MEMOIR. 312 00:16:27,886 --> 00:16:29,555 HEY, MR. AND MRS. FENTON. 313 00:16:29,655 --> 00:16:30,556 WHAT A SCHOOL DAY. 314 00:16:30,689 --> 00:16:31,890 POOR DANNY NODDED OFF. 315 00:16:31,957 --> 00:16:33,058 WE FIGURED WE'D JUST CARRY HIM ALL THE WAY HOME 316 00:16:33,225 --> 00:16:34,393 AND TUCK HIM INTO BED 317 00:16:34,460 --> 00:16:36,261 WITHOUT ANY PARENTAL INTERACTION WHATSOEVER. 318 00:16:36,395 --> 00:16:38,497 DON'T GET UP. WE KNOW WHERE TO GO. BYE! 319 00:16:39,832 --> 00:16:40,866 HMM. 320 00:16:41,000 --> 00:16:44,069 JACK, DANNY IS NOT A GHOST. 321 00:16:44,169 --> 00:16:45,371 YOU'RE RIGHT. 322 00:16:46,839 --> 00:16:48,574 JAZZ IS. 323 00:16:50,709 --> 00:16:52,811 AAH! AAH! WHA? WHAT'S GOING ON? 324 00:16:52,978 --> 00:16:54,880 YOU PASSED OUT. WE TOOK YOU HOME. 325 00:16:54,980 --> 00:16:57,216 YOU'VE BEEN ASLEEP FOR 4 DAYS. 326 00:16:57,349 --> 00:16:58,384 4 DAYS?! 327 00:16:58,517 --> 00:16:59,618 HA HA HA. NAH. 328 00:16:59,752 --> 00:17:00,652 IT'S ONLY BEEN A COUPLE HOURS. 329 00:17:00,786 --> 00:17:02,121 KNOCK IT OFF, TUCKER. 330 00:17:02,287 --> 00:17:03,322 THIS IS THE SECOND TIME TODAY 331 00:17:03,389 --> 00:17:05,090 YOUR CARELESSNESS ALMOST GOT HIM KILLED. 332 00:17:05,224 --> 00:17:07,326 ME? I ALMOST GOT HIM KILLED? 333 00:17:07,493 --> 00:17:08,527 THE ONLY REASON THIS HAPPENED 334 00:17:08,694 --> 00:17:10,162 IS BECAUSE YOU HAD TO BE UNIQUE. 335 00:17:10,262 --> 00:17:11,730 YOU HAD TO TAKE THE MEAT AWAY, 336 00:17:11,897 --> 00:17:13,165 AND I'M GOING TO GET IT BACK. 337 00:17:13,298 --> 00:17:15,234 YOU WANT TO CHANGE THAT MENU BACK? 338 00:17:15,401 --> 00:17:18,237 YOU'RE GOING TO HAVE TO GO THROUGH ME TO DO IT! 339 00:17:21,240 --> 00:17:22,975 OH WELL. I'M SURE EVERYTHING WILL BE 340 00:17:23,075 --> 00:17:24,810 BACK TO NORMAL BY TOMORROW. 341 00:17:26,278 --> 00:17:28,514 OR NOT. MAYBE IT'LL BE WORSE. 342 00:17:28,680 --> 00:17:30,682 [INDISTINCT CHATTER] 343 00:17:35,487 --> 00:17:37,856 [CHEERING] 344 00:17:37,990 --> 00:17:39,024 WHAT DO WE WANT? 345 00:17:39,124 --> 00:17:40,092 All: MEAT! 346 00:17:40,259 --> 00:17:41,527 WHEN DO WE WANT IT? 347 00:17:41,693 --> 00:17:42,694 All: NOW! 348 00:17:44,129 --> 00:17:48,400 All: VEGGIES NOW! VEGGIES FOREVER! 349 00:17:48,534 --> 00:17:52,538 VEGGIES NOW! VEGGIES FOREVER! 350 00:17:52,638 --> 00:17:56,241 YOU GUYS PUT TOGETHER 2 PROTESTS IN ONE NIGHT? 351 00:17:56,341 --> 00:17:57,443 MEAT EATERS, DANNY. 352 00:17:57,543 --> 00:17:58,877 ALWAYS READY TO FIGHT, 353 00:17:59,011 --> 00:18:00,245 AND OUR HIGH-PROTEIN DIETS 354 00:18:00,412 --> 00:18:02,181 GIVE US THE ENERGY WE NEED TO DO IT QUICKLY. 355 00:18:02,314 --> 00:18:03,482 ULTRA RECYCLO-VEGETARIANS 356 00:18:03,649 --> 00:18:04,983 ARE ALWAYS READY TO PROTEST. 357 00:18:05,117 --> 00:18:07,286 AND BECAUSE WE DON'T HAVE TO WASTE TIME COOKING OUR FOOD, 358 00:18:07,419 --> 00:18:08,754 WE CAN MOVE EVEN FASTER. 359 00:18:08,887 --> 00:18:11,523 DON'T YOU GUYS THINK THIS IS A LITTLE EXTREME? 360 00:18:11,623 --> 00:18:12,524 NO CHOICE, BUDDY. 361 00:18:12,658 --> 00:18:13,792 YOU'RE EITHER WITH ME, 362 00:18:13,926 --> 00:18:15,060 OR YOU'RE AGAINST HIM. 363 00:18:15,194 --> 00:18:17,663 Sam and Tucker: SO WHOSE SIDE ARE YOU ON? 364 00:18:19,064 --> 00:18:20,599 [LUNCH LADY LAUGHS] 365 00:18:20,699 --> 00:18:22,067 [GASPS] 366 00:18:40,452 --> 00:18:43,555 IT'S LUNCHTIME! 367 00:18:43,655 --> 00:18:47,092 [ALL SCREAMING] 368 00:18:47,259 --> 00:18:49,962 MEAT, WHY HAVE YOU BETRAYED ME? 369 00:18:50,062 --> 00:18:52,564 GUYS, TIME TO MAKE UP. NOW! 370 00:18:59,838 --> 00:19:02,774 SPIKE, YOU HAVE TO OPEN UP TO YOUR PARENTS. 371 00:19:02,908 --> 00:19:04,576 BE TRUE TO YOURSELF AND THEM. 372 00:19:04,743 --> 00:19:06,111 TELL THEM HOW YOU FEEL. 373 00:19:06,178 --> 00:19:08,747 I MEAN, IT'S NOT LIKE THEY'RE GONNA ATTACK YOU OR ANYTHING. 374 00:19:08,881 --> 00:19:10,816 AAH! 375 00:19:10,949 --> 00:19:12,684 I'VE GOT HER, AND THE FENTON GRAPPLER 376 00:19:12,818 --> 00:19:14,119 IS WORKING LIKE A CHARM. 377 00:19:14,253 --> 00:19:15,354 I DON'T UNDERSTAND. 378 00:19:15,487 --> 00:19:16,622 IF JAZZ IS A GHOST, 379 00:19:16,755 --> 00:19:18,490 WHY ISN'T SHE PHASED THROUGH THE NET? 380 00:19:18,590 --> 00:19:21,660 BECAUSE I AM NOT A GHOST! 381 00:19:21,793 --> 00:19:22,995 YOU AMBUSHED ME, 382 00:19:23,128 --> 00:19:24,363 SUFFOCATED ME WITH SMOKE, 383 00:19:24,496 --> 00:19:26,465 AND WORSE, I WAS PULLED AWAY FROM SPIKE 384 00:19:26,632 --> 00:19:28,634 BEFORE HE HAD HIS BREAKTHROUGH! 385 00:19:28,767 --> 00:19:30,636 WHAT DO YOU HAVE TO SAY FOR YOURSELVES? 386 00:19:30,769 --> 00:19:34,840 EAT HOT FENTON THERMOS, GHOST GAL! 387 00:19:36,208 --> 00:19:39,044 HMM. DARN THING STILL DOESN'T WORK. 388 00:19:40,546 --> 00:19:42,514 [ROARS] 389 00:19:52,457 --> 00:19:53,725 HE REALLY IS GETTING BETTER. 390 00:19:57,763 --> 00:19:59,198 I SURE HOPE HE CAN TAKE A PUNCH. 391 00:20:00,299 --> 00:20:01,867 THERE'S YOUR WATER, SIR. 392 00:20:04,336 --> 00:20:05,337 THANKS! 393 00:20:14,913 --> 00:20:16,949 I, JACK FENTON, FROM THIS DAY FORWARD, 394 00:20:17,115 --> 00:20:19,518 DO HEREBY TURN MY BACK ON GHOSTS. 395 00:20:27,559 --> 00:20:28,427 Lunch lady: OH, DEAR. 396 00:20:28,527 --> 00:20:29,628 WHAT A MESS. 397 00:20:29,761 --> 00:20:30,762 ARE YOU OK? 398 00:20:30,896 --> 00:20:32,497 YEAH, I THINK SO. 399 00:20:32,664 --> 00:20:35,200 TOUGH, BECAUSE YOU BEING OK 400 00:20:35,367 --> 00:20:38,337 IS NOT PART OF MY BALANCED DIET OF DOOM. 401 00:21:03,895 --> 00:21:07,866 WASN'T EXPECTING THAT. OR THAT. 402 00:21:11,570 --> 00:21:12,471 AAH! 403 00:21:12,571 --> 00:21:14,773 AND THIS THERMOS CAN'T TRAP GHOSTS 404 00:21:14,906 --> 00:21:16,708 BECAUSE GHOSTS DON'T EXIST. 405 00:21:19,511 --> 00:21:20,912 THE FENTON THERMOS. 406 00:21:21,013 --> 00:21:22,514 BUT HOW AM I GOING TO GET IT TO WORK? 407 00:21:22,681 --> 00:21:25,817 AAH! 408 00:21:25,917 --> 00:21:28,920 CHANGE BACK. CHANGE BACK! 409 00:21:34,192 --> 00:21:35,160 THANKS FOR THE THERMOS! 410 00:21:35,294 --> 00:21:38,196 HA! GHOST KID! I WAS RIGHT! 411 00:21:38,330 --> 00:21:40,499 ♪ YOU WERE WRONG! GHOSTS EXIST! ♪ 412 00:21:40,632 --> 00:21:42,467 HA HA HA. I NEVER DOUBTED FOR A SECOND. 413 00:21:42,634 --> 00:21:44,903 HA HA HA HA-- 414 00:21:47,306 --> 00:21:48,540 NO! 415 00:21:48,674 --> 00:21:50,475 SOUP'S NOT ON TODAY'S MENU! 416 00:21:50,575 --> 00:21:53,612 I'M CHANGING THE MENU, PERMANENTLY. 417 00:21:53,745 --> 00:21:54,746 PLEASE WORK. 418 00:21:57,349 --> 00:21:58,617 I HOPE I'M RIGHT! 419 00:22:05,824 --> 00:22:12,164 NOOO! 420 00:22:17,002 --> 00:22:18,236 WHAT HAPPENED? 421 00:22:18,370 --> 00:22:19,237 WHERE'S THE GHOST? 422 00:22:19,371 --> 00:22:21,440 MY PARENTS HAVE THEIR MOMENTS. 423 00:22:21,573 --> 00:22:23,175 Voice of Fentonfinder: GHOST DIRECTLY AHEAD. 424 00:22:23,308 --> 00:22:25,444 YOU WOULD HAVE TO BE SOME SORT OF MORON 425 00:22:25,544 --> 00:22:28,580 TO NOT NOTICE THE GHOST DIRECTLY AHEAD. 426 00:22:29,881 --> 00:22:32,351 OH, SORRY, DAD. YOU JUST MISSED HIM. 427 00:22:32,451 --> 00:22:33,585 WE GOT A RUNNER. 428 00:22:35,487 --> 00:22:37,322 GREAT. BACK TO SQUARE ONE. 429 00:22:37,456 --> 00:22:38,824 SO YOU'RE NOT GONNA TELL 'EM? 430 00:22:38,990 --> 00:22:39,991 NAH. 431 00:22:40,058 --> 00:22:42,027 I THINK I MIGHT'VE FINALLY FIGURED OUT 432 00:22:42,160 --> 00:22:43,762 WHAT THESE POWERS ARE FOR. 433 00:22:43,895 --> 00:22:44,996 THEY MAKE ME-- 434 00:22:47,099 --> 00:22:49,835 IN A WORLD OF TROUBLE. 435 00:22:49,935 --> 00:22:52,471 MANSON, PICK UP THAT T-BONE. 436 00:22:52,604 --> 00:22:54,439 WITH MY HANDS? 437 00:22:54,573 --> 00:22:57,309 FOLEY, PICK UP THAT TURFWICH. 438 00:22:57,442 --> 00:22:58,977 WITH MY HANDS? 439 00:23:05,050 --> 00:23:08,053 [LAUGHS] 440 00:23:13,091 --> 00:23:15,827 FENTON, A LITTLE HELP? 441 00:23:15,994 --> 00:23:18,196 WHATEVER YOU SAY, DASH. 442 00:23:18,330 --> 00:23:20,298 WHATEVER YOU SAY. 27519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.