Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:28,320 --> 00:00:31,480
A film by Eran Riklis
3
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Based on a novel by Ram Oren
4
00:00:38,640 --> 00:00:42,880
''Temptation''
5
00:00:50,240 --> 00:00:53,280
Daphna Rechter
6
00:00:54,360 --> 00:00:57,320
Orna Fitusi
7
00:00:58,080 --> 00:01:01,240
Sharon Alexander
8
00:02:26,200 --> 00:02:30,640
Yeah, OK, how about the bonds?
Fine, let her know.
9
00:02:30,760 --> 00:02:33,840
Hello, Itzik? Itzik, do you
know what time it is?
10
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
No, you make the trade now.
11
00:02:36,760 --> 00:02:39,600
Hello. Hello, Mr. Chang,
how are you?
12
00:02:39,720 --> 00:02:43,160
It's about 5.6. OK,
have a nice day.
13
00:02:59,880 --> 00:03:02,920
I don't know how to put this.
-You've missed me.
14
00:03:03,000 --> 00:03:05,960
Listen to me a sec, we've
had it pretty rough lately,
15
00:03:06,040 --> 00:03:08,480
I've had to make lots of
cutbacks. -I know that.
16
00:03:08,600 --> 00:03:11,080
I've been downsizing. -It's
hard to break it to them?
17
00:03:11,160 --> 00:03:15,880
It's hard to break it to you.
-You're letting me go?
18
00:03:16,280 --> 00:03:18,120
I'm letting half the staff
go, not you, specifically...
19
00:03:18,200 --> 00:03:19,720
You could have brought
this up last night,
20
00:03:19,840 --> 00:03:20,840
but you thought
21
00:03:20,960 --> 00:03:22,920
''Well, why ruin our lovely
last evening together'',
22
00:03:23,000 --> 00:03:24,840
is that it? -I don't want it
to be our last evening. Look,
23
00:03:24,960 --> 00:03:27,440
I set you up an interview
with... -Mr. Peretz, there...
24
00:03:27,920 --> 00:03:30,000
I don't need you to set
anything up for me.
25
00:03:39,760 --> 00:03:43,280
Daphna? -What? -Coffee?
26
00:03:43,400 --> 00:03:45,720
Julie, you've been whispering
all day. I'm not sick.
27
00:03:45,840 --> 00:03:48,680
I just don't know what to say.
-Just go ahead and say it.
28
00:03:48,800 --> 00:03:53,200
I'm sorry about your father,
and I'm glad you're back.
29
00:03:53,360 --> 00:03:54,680
I missed you.
-Thanks, darling.
30
00:03:55,720 --> 00:03:58,080
Julie...? -What?
-I'd like some coffee.
31
00:04:07,680 --> 00:04:10,360
Not one sale, and already
my book's off display?
32
00:04:10,440 --> 00:04:12,480
It's like you've buried it
for all eternity
33
00:04:12,560 --> 00:04:16,800
in the ash heap of histories
of the post modernistic and...
34
00:04:16,920 --> 00:04:19,960
Avant Garde. -Exactly. -You
must have patience, Yonathan.
35
00:04:20,080 --> 00:04:22,160
Will you put my book back
on display? -Sure, sure.
36
00:04:22,280 --> 00:04:25,360
Now run along, write
something, give 'em hell.
37
00:04:26,400 --> 00:04:28,280
Are you mocking me?
-No, don't be silly. No.
38
00:04:28,360 --> 00:04:30,840
You'll see, it'll be fine,
I promise it'll be fine.
39
00:04:30,920 --> 00:04:33,480
What'll be fine?
Nothing's fine.
40
00:04:34,360 --> 00:04:36,760
What happened?
-What hasn't?
41
00:04:38,960 --> 00:04:42,320
But you're the best
broker there is. -True.
42
00:04:43,480 --> 00:04:47,160
It was convenient, working
and fucking at the same place.
43
00:04:47,240 --> 00:04:48,960
Fuck him. I'll make some
calls this week,
44
00:04:49,040 --> 00:04:50,840
if that doesn't pan out,
I'll start working here again.
45
00:04:51,120 --> 00:04:53,960
Last thing we need. -I'm still
not sure which is worse.
46
00:04:55,440 --> 00:04:58,120
You're not seeing him again,
then? -In his dreams.
47
00:04:58,320 --> 00:05:00,040
I'm not wasting any
more time on him.
48
00:05:01,120 --> 00:05:03,680
Well, I'm going to blow
all my severance pay
49
00:05:03,760 --> 00:05:05,840
on shopping and R&R.
-Marvellous idea.
50
00:05:05,920 --> 00:05:08,040
Then I'll get back to
dealing with my pathetic life.
51
00:05:08,120 --> 00:05:13,920
Care to join? Holding up,
are you? -One day at a time.
52
00:05:22,400 --> 00:05:25,520
No, I don't think so.
9:00, 20 people...
53
00:05:26,200 --> 00:05:28,400
Evening, Daphna.
-Is he in?
54
00:05:31,120 --> 00:05:32,480
Hi, Yoram. -Hi.
55
00:05:32,560 --> 00:05:34,600
Hate to butt in, but
we're late for our movie.
56
00:05:34,760 --> 00:05:35,840
We're just wrapping this up.
I'd like you to meet Ami Mor,
57
00:05:35,920 --> 00:05:38,080
my latest client.
My wife, Daphna.
58
00:05:38,160 --> 00:05:40,280
Ami just moved from Haifa
to Ramat haSharon.
59
00:05:40,360 --> 00:05:42,240
They said this place has the
best strawberries on earth.
60
00:05:42,360 --> 00:05:43,640
They're not what they
used to be.
61
00:05:43,920 --> 00:05:48,880
I'm downstairs, by Mr. Coffee.
-5 minutes. -Bye, Daphna.
62
00:05:49,360 --> 00:05:51,160
In short, the paperwork should
get through in about a week,
63
00:05:51,240 --> 00:05:52,520
then we can start the company up.
64
00:06:42,720 --> 00:06:47,080
Hi. I didn't know you worked
here. -Were you supposed to?
65
00:06:47,360 --> 00:06:52,480
Daphna, right? Ami, we
met at your husband's firm,
66
00:06:52,640 --> 00:06:55,840
you caught a movie. -Right,
sorry, didn't recognize you.
67
00:06:56,240 --> 00:06:58,440
''Sorry'' won't cut it. -How're
the berries? -As promised.
68
00:07:04,040 --> 00:07:08,000
This is a good one. It's about
a boy raised in Shanghai,
69
00:07:08,080 --> 00:07:11,120
his parents vanished, and he
comes back there as an adult.
70
00:07:11,240 --> 00:07:13,720
It's about memory.
-Daphna? -Yeah?
71
00:07:14,120 --> 00:07:16,160
Have we got haKuzari?
72
00:07:16,280 --> 00:07:19,640
Check the Jewish philosophy
section.
73
00:07:19,760 --> 00:07:22,920
This is a great biography, if
you like that sort of thing.
74
00:07:23,040 --> 00:07:27,280
I need The Rosendorf Quartet.
-OK, Nathan Shakham.
75
00:07:30,120 --> 00:07:32,080
No, no copies at the moment.
We've got his latest.
76
00:07:32,200 --> 00:07:34,320
No, I've read that. Could l
place an order, maybe?
77
00:07:34,440 --> 00:07:36,840
Yeah, sure. It'll be in
about three days from now.
78
00:07:36,920 --> 00:07:38,880
Can I leave my number, then?
79
00:07:39,000 --> 00:07:41,240
OK, we'll give you a call
when it gets here.
80
00:07:41,360 --> 00:07:44,440
Here. -Thanks.
81
00:07:47,360 --> 00:07:52,080
That's that. See you, thanks
a bunch. -Bye.
82
00:07:55,040 --> 00:07:57,760
What's so complex about
spending 400,000 dollars?
83
00:07:58,040 --> 00:08:02,960
Start off with a month long
trip to India. 30 grand, tops.
84
00:08:03,600 --> 00:08:06,720
Check out this stunning villa
in Tuscany, that'll dent it.
85
00:08:06,800 --> 00:08:10,640
New car, another 40 K,
just for the hell of it.
86
00:08:10,760 --> 00:08:14,880
Top it off with a yacht plus
maintenance. Voila, all gone.
87
00:08:16,080 --> 00:08:17,560
I'm sure your dad was counting on me to
88
00:08:17,640 --> 00:08:20,320
keep you from putting it all
into savings, or something.
89
00:08:20,520 --> 00:08:24,400
Could you tell him to turn
it down? -Doesn't bother me.
90
00:08:24,480 --> 00:08:27,320
Gali, I'm warning you, I'm
not in the mood for this.
91
00:08:27,440 --> 00:08:29,840
Do your worst. -My worst?
-Mom!
92
00:08:29,920 --> 00:08:33,240
Want to go to lndia?
-Not even remotely.
93
00:08:35,280 --> 00:08:37,880
We just read his will
this morning.
94
00:08:39,520 --> 00:08:41,880
Truth is, I really don't
feel like talking about it.
95
00:08:45,840 --> 00:08:49,440
Bye. -Got a cell phone?
Call dad to pick you up.
96
00:08:49,560 --> 00:08:52,320
Sure, like dad'll pick me up.
-Pest.
97
00:08:53,800 --> 00:08:56,400
You give her a cell phone
for safety's sake?
98
00:08:56,480 --> 00:08:58,080
If she were my daughter,
99
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
she wouldn't set foot outside
without a few kilos of kevlar.
100
00:09:00,320 --> 00:09:02,240
Good thing you don't
have children.
101
00:09:03,640 --> 00:09:06,520
So, what do you
think of my plan? -So, so.
102
00:09:06,640 --> 00:09:09,320
Not what you had in mind,
huh? I should've known.
103
00:09:09,440 --> 00:09:11,080
Maybe in a couple of years
from now.
104
00:09:11,200 --> 00:09:13,280
Daphna's got to do something,
get out there a little.
105
00:09:13,400 --> 00:09:14,720
l thought maybe
this Friday we'd
106
00:09:14,840 --> 00:09:16,640
take a few people out
clubbing, live it up.
107
00:09:16,720 --> 00:09:17,720
Doesn't sound all that bad.
108
00:09:17,800 --> 00:09:19,440
We can invite Ami,
my new client.
109
00:09:19,520 --> 00:09:21,160
He was at the store yesterday.
-Yeah, he told me.
110
00:09:21,280 --> 00:09:22,640
l told him: ''That's how it is
here in Ramat haSharon.
111
00:09:22,760 --> 00:09:24,240
''You go out, you bump into
somebody''. He's good looking,
112
00:09:24,320 --> 00:09:29,200
and he's loaded, even after
that tiff with his wife.
113
00:09:29,320 --> 00:09:31,520
Sounds intriguing. -Come by.
-Come on by.
114
00:09:31,600 --> 00:09:35,720
No, I'm through with men.
Well, for a little while.
115
00:09:46,040 --> 00:09:50,360
Hey, Meiravi, it's Dan. It's
been 3 days, and I miss you.
116
00:09:51,040 --> 00:09:52,840
l know it's not easy for you,
117
00:09:52,920 --> 00:09:56,200
and I've had a few ideas
on how to find you a job,
118
00:09:56,840 --> 00:09:58,760
so maybe I could
drop by later?
119
00:10:06,200 --> 00:10:09,360
The show ended, I missed
my ride back, and...
120
00:10:09,440 --> 00:10:12,880
l had a feeling you need me,
you don't want to sleep alone,
121
00:10:12,960 --> 00:10:15,840
so I came by... -Get in,
Sha'ul, get in already.
122
00:10:17,320 --> 00:10:18,800
You've lost weight.
123
00:10:38,440 --> 00:10:40,920
How goes it? -Everything's
just great, Daphna.
124
00:10:41,000 --> 00:10:44,160
Ami and I were just having
a fascinating conversation.
125
00:10:44,240 --> 00:10:46,160
Great. What do you do?
126
00:10:46,240 --> 00:10:50,400
l told Michaela I used to
be CEO of a high tech firm.
127
00:10:50,480 --> 00:10:53,800
The company closed down,
l got sacked, and that's that.
128
00:10:53,880 --> 00:10:55,480
At least now I've got a
chance to do all those things
129
00:10:55,600 --> 00:10:57,760
l never got a chance to
do these past four years.
130
00:10:57,840 --> 00:10:59,200
That's what I'd like to do,
131
00:10:59,320 --> 00:11:03,320
just get up every morning, do
nothing, down a few beers...
132
00:11:04,520 --> 00:11:06,200
And...? -Eventually
I'd go insane.
133
00:11:12,800 --> 00:11:17,560
What's up? -Nothing.
-It was good, wasn't it?
134
00:11:21,200 --> 00:11:27,160
I'm just mad about you.
You're my most faithful ex,
135
00:11:28,600 --> 00:11:31,080
and the worst lay I've ever had.
136
00:11:33,360 --> 00:11:37,680
Sorry. -It's fine.
137
00:11:38,160 --> 00:11:41,280
It's fine, it's fine, it's
fine. -What's fine about it?
138
00:11:41,400 --> 00:11:43,080
It's fine, I'll change
dresses, no problem.
139
00:11:43,240 --> 00:11:45,640
This always happens...
-Don't fret, it happens.
140
00:11:47,360 --> 00:11:48,880
I'll be right back.
141
00:11:50,120 --> 00:11:53,760
Yoram, is there another
bathroom free? -Upstairs.
142
00:12:58,440 --> 00:13:03,440
Ami? -I didn't know you swam
here. -I didn't know you did.
143
00:13:03,520 --> 00:13:05,080
Yeah, I just signed up
yesterday.
144
00:13:05,160 --> 00:13:08,480
It's cramped as all hell, that
old lady nearly drowned me.
145
00:13:08,600 --> 00:13:13,000
Yeah, she thinks she owns
the place. I'm on my way out.
146
00:13:23,840 --> 00:13:26,880
l had fun at your place.
-Really? Thank you.
147
00:13:28,000 --> 00:13:29,520
Michaela thought you
were charming.
148
00:13:29,680 --> 00:13:32,320
She's cute. Not exactly
my type. -Pity.
149
00:13:33,680 --> 00:13:37,800
Well, bye. -Bye.
150
00:13:46,800 --> 00:13:49,360
The book you ordered came in.
151
00:13:49,480 --> 00:13:51,920
Is that so? Thanks,
I'll come by tomorrow.
152
00:13:52,400 --> 00:13:56,640
OK, bye. -Bye.
153
00:14:10,480 --> 00:14:12,680
Hi. -Hi. -I didn't keep
you waiting, did l?
154
00:14:12,800 --> 00:14:14,360
No, no, I'm just putting
everything in its place.
155
00:14:14,480 --> 00:14:17,080
l like the place tidy when
l start work every morning,
156
00:14:17,160 --> 00:14:18,840
so... -You have a hard time
letting go of the books?
157
00:14:18,960 --> 00:14:22,760
Like a rancher who pets his
horses goodbye every night.
158
00:14:24,480 --> 00:14:26,120
The book you ordered.
159
00:14:31,440 --> 00:14:32,680
Thank you.
160
00:14:35,160 --> 00:14:39,440
Have you read all of these?
-Nearly. -Care for a test?
161
00:14:44,680 --> 00:14:46,520
The card won't register.
162
00:14:46,920 --> 00:14:49,680
l guess I got it wet, just wipe it dry.
163
00:14:52,680 --> 00:14:55,680
''If you really want to hear
about it, the first thing
164
00:14:55,800 --> 00:14:59,400
''you'll probably want to
know is where I was born...''
165
00:14:59,520 --> 00:15:02,560
''and what my lousy childhood
was like.'' Salinger, The Man.
166
00:15:02,800 --> 00:15:03,800
Seriously, that's too easy.
167
00:15:05,040 --> 00:15:07,720
l reread it recently,
168
00:15:07,840 --> 00:15:12,480
and really identified with
his solitude. Solitude.
169
00:15:14,080 --> 00:15:16,800
My divorce wasn't
all that easy,
170
00:15:17,240 --> 00:15:19,520
l hadn't lived alone
for ten years.
171
00:15:19,760 --> 00:15:24,040
The house was always full,
bustling, then nothing.
172
00:15:24,280 --> 00:15:28,080
Sad. I've never been alone.
173
00:15:28,160 --> 00:15:31,880
You don't know what you're
missing. No peeking!
174
00:15:35,120 --> 00:15:39,720
''Many years later, as he
faced the firing squad,
175
00:15:39,840 --> 00:15:43,400
''Col. Aureliano Buendia was
to remember that distant eve
176
00:15:43,480 --> 00:15:47,120
when his father took
him to discover ice.''
177
00:15:48,200 --> 00:15:51,760
100 Years of Solitude.
-Solitude. -A different sort.
178
00:15:51,840 --> 00:15:53,680
The card still won't work,
and I've got to close up.
179
00:16:01,960 --> 00:16:03,040
Thank you.
180
00:16:10,640 --> 00:16:16,640
Now I've really got to go.
-Horses all tuckered out?
181
00:16:22,480 --> 00:16:26,040
Don't forget the book.
That's it.
182
00:16:32,800 --> 00:16:34,720
''On that day I received
two children,
183
00:16:34,840 --> 00:16:38,200
''one of Muslim descent,
the other of Jewish descent.''
184
00:16:38,280 --> 00:16:40,320
''The Roots of Heaven'',
Romain Gary.
185
00:16:40,400 --> 00:16:42,960
''La Vie devant Soi'',
Emile Ajar.
186
00:16:43,280 --> 00:16:45,520
Gary and Ajar were the same
person, didn't you know?
187
00:16:45,640 --> 00:16:49,000
l know, but the book's by
Ajar, La Vie devant Soi.
188
00:16:50,120 --> 00:16:54,600
l haven't got a copy on hand,
but you're way off.
189
00:17:00,680 --> 00:17:04,200
I'm starving. You hungry?
-Famished.
190
00:17:04,280 --> 00:17:06,440
We'll make a big salad.
There's bread, make toast.
191
00:17:06,520 --> 00:17:08,440
I'd like some eggs. -Eggs.
192
00:17:08,640 --> 00:17:11,240
You listening? Thinking
about musicians and music,
193
00:17:11,360 --> 00:17:14,120
l keep asking myself whether
l let too much go to waste,
194
00:17:14,200 --> 00:17:17,040
abandoning music and
becoming a lawyer like I did.
195
00:17:17,160 --> 00:17:18,400
On the other hand... -Yes?
196
00:17:18,520 --> 00:17:21,760
l also ask how I'd have
survived as a musician,
197
00:17:21,840 --> 00:17:25,440
flat broke, divorce suits
from here to Iceland.
198
00:17:26,640 --> 00:17:31,200
Tell me, would you
have married a musician?
199
00:17:33,240 --> 00:17:34,960
Why not? -You don't say?
200
00:18:03,560 --> 00:18:06,760
l still insist it's
La Vie devant Soi.
201
00:18:07,080 --> 00:18:09,240
l still insist you're wrong.
202
00:18:09,640 --> 00:18:13,400
I'll look into it tomorrow.
-Come here, want a ride home?
203
00:18:13,480 --> 00:18:15,520
No, no, no. I'm going
to the bakery.
204
00:18:15,760 --> 00:18:18,200
There's a bakery around here?
-Just around the corner.
205
00:18:20,480 --> 00:18:27,480
That fast? We're barely out
the door. -Want a kiss? -What?
206
00:18:32,120 --> 00:18:36,040
Want to bet? -On what?
-The book I quoted.
207
00:18:36,280 --> 00:18:37,720
Don't waste your breath.
208
00:18:38,680 --> 00:18:41,960
Come to my place, I've got
the book. -There's no point.
209
00:18:42,120 --> 00:18:45,720
No? -No, no, no, no,
no. I'm not getting on that.
210
00:19:39,680 --> 00:19:41,960
Turned out really fun. Thanks.
211
00:19:45,680 --> 00:19:48,280
If I win, will you share
a drink of wine with me?
212
00:19:49,360 --> 00:19:51,400
Pity, you'll end up
drinking solo.
213
00:20:02,960 --> 00:20:05,120
Sorry about the mess,
l just moved in.
214
00:20:18,760 --> 00:20:20,800
''On that day I received
two children,
215
00:20:20,960 --> 00:20:24,480
''one of Muslim descent,
the other of Jewish descent.''
216
00:20:27,000 --> 00:20:31,560
OK, ''Roots'' is still
a much better book.
217
00:20:32,000 --> 00:20:35,360
You just have to be a sore
loser. -Pretty much.
218
00:20:52,840 --> 00:20:55,400
I'm starving, want
to have dinner with me?
219
00:20:55,560 --> 00:21:01,200
No, thanks, I'll eat at home.
-Pasta, dried tomatoes...
220
00:21:01,320 --> 00:21:04,040
Sounds delicious, but...
-Just a nibble.
221
00:21:04,120 --> 00:21:06,720
You like cooking? -Love it.
222
00:21:08,040 --> 00:21:11,320
You've got plenty of books.
-Yeah. I gave her everything,
223
00:21:11,400 --> 00:21:15,800
gave her the house, the car,
everything but the books.
224
00:21:16,360 --> 00:21:19,920
Whenever I visit someone, l
end up buried in their books.
225
00:21:21,360 --> 00:21:28,360
I've never met anyone like you
before. -What did you say?
226
00:21:29,520 --> 00:21:31,160
You heard me.
227
00:21:39,680 --> 00:21:45,880
Sorry, I don't usually
do this sort of thing,
228
00:21:49,880 --> 00:21:51,480
this has never
happened before.
229
00:21:53,160 --> 00:21:55,280
I'm sorry, here,
I'll take you home.
230
00:21:57,560 --> 00:22:02,600
What happened when you met me?
-Forget it, Daphna.
231
00:22:05,400 --> 00:22:07,240
What did you feel?
232
00:22:11,920 --> 00:22:16,440
l felt I had to touch you, feel you.
233
00:22:18,480 --> 00:22:25,480
I've got wrinkles. it all
droops at my age.
234
00:22:52,360 --> 00:22:53,520
Daphna.
235
00:22:55,680 --> 00:22:58,600
l ask that you stay
away from me from now on.
236
00:23:55,360 --> 00:23:57,200
Daphna. -I ask that you
leave me alone.
237
00:23:57,280 --> 00:23:58,680
Daphna, I want to talk
to you a second.
238
00:23:58,800 --> 00:24:00,760
Just give me two minutes,
that's all I'm asking.
239
00:24:02,280 --> 00:24:05,920
Daphna. -Look, I'm not
into this sort of thing,
240
00:24:06,000 --> 00:24:09,280
l love Yoram. I don't know
what came over me, I'm sorry.
241
00:24:09,360 --> 00:24:13,040
Really, I ask you,
leave me alone.
242
00:24:15,160 --> 00:24:16,480
Daphna.
243
00:24:29,760 --> 00:24:32,040
Hello? -Hello,
Ms. Binyamini. -Hi.
244
00:24:32,160 --> 00:24:35,600
I'm calling from the offices
of Ne'eman Ya'akov & Co.
245
00:24:35,720 --> 00:24:37,960
Right. -Your appointment
for today has been cancelled.
246
00:24:38,160 --> 00:24:40,880
The offer is no longer
current. I apologize. -Thanks.
247
00:24:54,160 --> 00:24:56,360
What are you doing here?
-I'd like to talk a moment.
248
00:24:56,520 --> 00:24:57,840
Listen to me, for
just one moment.
249
00:27:32,960 --> 00:27:36,280
The salad's great, what's in
it? -Nothing, same old salad.
250
00:27:36,480 --> 00:27:39,280
Same bland old salad,
you mean.
251
00:27:40,600 --> 00:27:43,440
Say, have you got
any more buns?
252
00:27:43,600 --> 00:27:47,080
Not sure, I think you ate
them all. -Scrumptious.
253
00:27:48,280 --> 00:27:50,480
l had about 3 minutes to kill
between appointments,
254
00:27:50,600 --> 00:27:52,400
so I thought: ''Whatever shall
l do with my precious time?''
255
00:27:52,560 --> 00:27:55,720
And I realized: ''Why
not pay Daphna a visit?''
256
00:27:56,000 --> 00:27:58,440
You've got appointments, dear?
I'm delighted, I thought...
257
00:27:58,600 --> 00:28:01,680
Daphna, I was kidding.
I've got nothing.
258
00:28:02,000 --> 00:28:03,080
And I need to sell
my apartment, because
259
00:28:03,240 --> 00:28:06,160
1,000 per 80 meters per
jobless loser is unworkable.
260
00:28:06,360 --> 00:28:08,360
Just look at me. I've
gained weight, it's all...
261
00:28:08,480 --> 00:28:13,200
Excuse me, we've got to put up
the holiday sale sign. -Right.
262
00:28:13,360 --> 00:28:17,800
You look great. -I look and
feel like hell. I've had it.
263
00:28:18,080 --> 00:28:21,680
But you old scoundrel, you
don't look half bad.
264
00:28:21,880 --> 00:28:24,640
You look radiant, like
you're having an affair.
265
00:28:24,840 --> 00:28:27,920
Must be the shirt. New?
-An affair?
266
00:28:28,080 --> 00:28:30,960
An affair, yeah. A man and
woman meet, a spark is struck,
267
00:28:31,160 --> 00:28:33,360
for a brief while, they can't
keep their minds off it...
268
00:28:33,560 --> 00:28:36,480
l know what an affair is, why
did you say I have one?
269
00:28:36,680 --> 00:28:39,680
Your heart always goes
a mile a minute at first,
270
00:28:39,840 --> 00:28:43,240
you're giddy for no reason,
stupid smile on your face.
271
00:28:43,400 --> 00:28:47,240
Just like Daphna. -I'm just in
a good mood. So sue me.
272
00:28:47,400 --> 00:28:51,840
And there're always excuses.
-I am not having an affair.
273
00:28:52,040 --> 00:28:56,920
Sure you aren't. Neither am l.
Pity.
274
00:28:57,080 --> 00:28:59,160
l just feel good, honestly.
Nothing's changed.
275
00:28:59,320 --> 00:29:01,040
You look really good.
276
00:29:04,440 --> 00:29:06,240
What do you like?
277
00:29:08,720 --> 00:29:15,120
l like it when you hold me.
-Well, easier done than said.
278
00:29:18,400 --> 00:29:24,160
What else? -Answer that.
279
00:29:25,080 --> 00:29:32,080
What do you like me to do?
-There it goes again.
280
00:29:32,320 --> 00:29:38,800
it won't stop until you answer
me. -Pick up, then I will.
281
00:29:50,560 --> 00:29:52,440
My partners from New York.
282
00:30:00,280 --> 00:30:02,720
They've just offered me
an incredible deal. -What?
283
00:30:02,880 --> 00:30:06,480
Partnership with an American
cell phone distributor.
284
00:30:08,280 --> 00:30:10,080
It's all just coming together.
285
00:30:11,840 --> 00:30:15,440
Mom! You haven't paid for
my lessons, and I'm hungry.
286
00:30:16,920 --> 00:30:18,320
Mom!
287
00:30:30,040 --> 00:30:33,200
Did you eat this? -No, I had
cornflakes. That's icky.
288
00:30:33,400 --> 00:30:34,440
Where's mom?
289
00:30:34,520 --> 00:30:36,320
Don't know. I called her,
but she wouldn't answer.
290
00:30:36,600 --> 00:30:39,960
l don't want cereal. -I'm off.
-Who'll heat this up, then?
291
00:30:40,160 --> 00:30:42,800
The microwave. Some ketchup
might make it less icky.
292
00:30:43,000 --> 00:30:44,680
Bye. -Pig!
293
00:30:46,880 --> 00:30:50,400
Hello. -Bonjour. -Package
for Ami Mor. -Oui, oui.
294
00:30:50,680 --> 00:30:56,880
Sign here, please.
-Bien sur. -Thank you.
295
00:31:01,760 --> 00:31:04,600
Lots of garlic, or just
a dash? -Lots.
296
00:31:05,960 --> 00:31:07,680
If she hadn't kept the pasta maker,
297
00:31:07,840 --> 00:31:09,960
I'd show you what
real pasta is.
298
00:31:10,480 --> 00:31:13,720
Try it. It's hot.
299
00:31:21,680 --> 00:31:25,400
Daphna, it's the contract.
-So you're closing the deal?
300
00:31:25,560 --> 00:31:29,280
Look, I'll need some financial
guarantees. If all goes well,
301
00:31:29,440 --> 00:31:31,960
I'll be the company's sole
representative in Israel.
302
00:31:32,120 --> 00:31:34,680
Sole? -Yes.
303
00:31:34,840 --> 00:31:38,360
No other representatives
with long legs and miniskirts?
304
00:31:39,160 --> 00:31:42,400
No, no others.
-I'll allow it, then.
305
00:31:54,240 --> 00:31:56,760
I want you to cut off your
business ties with Yoram.
306
00:31:56,920 --> 00:32:01,600
I already have.
-Really? Thank you.
307
00:32:03,560 --> 00:32:08,520
What will become of us,
Daphna? -What's that mean?
308
00:32:09,600 --> 00:32:11,920
We can't go on like this.
309
00:32:13,240 --> 00:32:17,160
I want to be with you, I want
to fall asleep beside you,
310
00:32:17,320 --> 00:32:20,120
watch you read a book
before you go to sleep.
311
00:32:20,840 --> 00:32:25,920
I want to get up with you
in the morning. I love you.
312
00:32:26,720 --> 00:32:30,320
How can I help it?
I love you, Daphna.
313
00:32:43,880 --> 00:32:47,360
Yes?
314
00:32:49,600 --> 00:32:52,720
What sort of policy
would that be?
315
00:32:55,960 --> 00:32:58,720
We've already got
life insurance.
316
00:33:00,120 --> 00:33:02,560
Look, my husband handles
that sort of thing.
317
00:33:02,720 --> 00:33:04,680
Well, mom, I've got to get
to basketball practice.
318
00:33:04,840 --> 00:33:07,000
All right, be back by
dinnertime. -OK.
319
00:33:07,640 --> 00:33:11,600
I miss you so much. -Me too.
I'll try to come over soon.
320
00:33:12,440 --> 00:33:13,880
You'll be here soon, then?
321
00:33:14,320 --> 00:33:17,040
Look, we're already covered,
we've got a policy,
322
00:33:17,200 --> 00:33:19,520
we've got everything we need,
323
00:33:19,720 --> 00:33:23,680
and please stop
calling here. Salesmen.
324
00:33:23,840 --> 00:33:27,640
Happy anniversary, my love.
-Anniversary.
325
00:33:28,520 --> 00:33:32,480
This is for you. -What is it?
-A car.
326
00:33:37,440 --> 00:33:42,080
Wow, thanks. Thank you.
327
00:33:43,320 --> 00:33:46,440
And for me...? -For you?
328
00:33:46,760 --> 00:33:52,040
I got married, too.
-Sure. Hold that pose.
329
00:33:56,960 --> 00:34:03,960
It's a machine. What kind of
machine? -A pasta maker.
330
00:34:04,280 --> 00:34:06,440
Splendid. Just the thing
I need.
331
00:34:06,600 --> 00:34:08,440
What do I do with it? I'll
never figure this thing out.
332
00:34:08,600 --> 00:34:10,120
Learn.
333
00:34:10,280 --> 00:34:11,960
There's a note.
-Maybe I should read it.
334
00:34:12,080 --> 00:34:13,920
No, no, no. It's my note,
I get to read it.
335
00:34:14,680 --> 00:34:18,680
''Love you, love lasagne''.
Love you.
336
00:34:19,080 --> 00:34:21,360
Get in gear, we're due at
the restaurant in 30 minutes.
337
00:34:21,520 --> 00:34:25,200
What? -I made reservations.
-Why didn't you tell me?
338
00:34:25,400 --> 00:34:29,600
It's a surprise. -Shit,
I told Julie I'd be at...
339
00:34:29,760 --> 00:34:35,120
Cancel with Julie, then.
-Fine. -Fine, how?
340
00:34:35,240 --> 00:34:38,120
Give me a few minutes, I'll
handle things, and...
341
00:34:38,560 --> 00:34:41,000
OK, I'll make pasta
while I wait.
342
00:34:41,240 --> 00:34:45,400
Thank you, Mr. Mitchell,
I'll see you Sunday. Bye, bye.
343
00:34:46,800 --> 00:34:51,320
I've got 'till Sunday to
transfer funds to New York,
344
00:34:51,680 --> 00:34:53,800
then I'm off to sign the contract.
345
00:34:53,960 --> 00:34:56,400
You're going to New York?
-No, no. Just for a few days.
346
00:34:56,600 --> 00:35:02,520
Don't worry. -This dress
demands a matching hairdo.
347
00:35:02,800 --> 00:35:06,000
I don't know,
I just feel naked in it.
348
00:35:06,320 --> 00:35:09,680
Where would I go dressed
like this? -Grocery shopping?
349
00:35:10,320 --> 00:35:13,360
Yeah. Two chocolate
milks and one regular.
350
00:35:13,520 --> 00:35:19,200
No, no, no. Like this.
Two chocolate, one regular.
351
00:35:37,800 --> 00:35:40,760
So, Julie, what did he say?
352
00:35:40,960 --> 00:35:42,360
He got up and left.
353
00:35:42,520 --> 00:35:44,560
I'll go after him later,
try and salvage things.
354
00:35:44,720 --> 00:35:47,600
Are you tripping? Patience,
don't ruin the whole game.
355
00:35:47,760 --> 00:35:50,440
Thanks to both of you for
your incredible advice.
356
00:35:50,600 --> 00:35:55,680
Who bought it? -Some young man
and a not so young woman.
357
00:35:55,880 --> 00:35:58,240
Tell me, what did
they think of it?
358
00:35:58,480 --> 00:36:01,280
''Coffee Readings''. -Wait, did
they say anything, Daphna?
359
00:36:02,040 --> 00:36:07,200
I'm busy, pinned down.
-What were they wearing?
360
00:36:07,400 --> 00:36:11,080
Hi, flowers for Julia Harel.
-I don't believe it!
361
00:36:13,600 --> 00:36:16,280
They loved it.
362
00:36:18,120 --> 00:36:19,720
I'll compensate you
for that.
363
00:36:22,280 --> 00:36:24,240
Help!
364
00:36:26,480 --> 00:36:29,640
Come again? I didn't get
that, is everything all right?
365
00:37:37,080 --> 00:37:40,720
Where were you? Did you know
I looked everywhere for you?
366
00:37:40,880 --> 00:37:42,360
Why don't you
answer your cell phone?
367
00:37:42,520 --> 00:37:44,080
Your car was by the store...
-You were at the store?
368
00:37:44,240 --> 00:37:46,080
Sure, I was at the store. Why
don't you answer your phone?
369
00:37:46,240 --> 00:37:48,240
Why were you looking for me?
-I was worried sick.
370
00:37:48,440 --> 00:37:50,160
When you get home late, am l
out looking for you?
371
00:37:50,320 --> 00:37:52,000
I told you I had
things to do.
372
00:37:52,160 --> 00:37:54,160
What am l, a little girl?
Why are you stalking me?
373
00:37:54,320 --> 00:37:56,720
What's with you? Who's
stalking you? -You g...
374
00:38:00,640 --> 00:38:02,880
I was with dad.
375
00:38:03,040 --> 00:38:05,440
Looking at photos. Where
else could I have been?
376
00:38:09,880 --> 00:38:12,040
Look, I was worried sick.
377
00:38:21,160 --> 00:38:26,040
My darling, my sweet,
I love you.
378
00:38:26,600 --> 00:38:29,840
I love you as I've never
loved a woman before.
379
00:38:30,880 --> 00:38:36,480
What will I do when you're in
New York? 3 whole days, alone.
380
00:38:36,800 --> 00:38:38,960
What will I do?
381
00:38:49,480 --> 00:38:54,600
Hi, Liat. Bye. Yes, thanks for
getting back to me on that.
382
00:38:54,720 --> 00:38:57,920
What's up? Great, excellent.
383
00:38:59,440 --> 00:39:01,680
OK, look, I know we settled
on ten days from now,
384
00:39:01,840 --> 00:39:05,000
but I need the money
this week.
385
00:39:05,960 --> 00:39:08,240
You won't lose anything
on this.
386
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
OK, fine,
387
00:39:09,960 --> 00:39:11,840
I know that's what your
attorney said, but...
388
00:39:12,800 --> 00:39:16,400
Sure, Liat, I'll cover
your loss at a later date.
389
00:39:17,200 --> 00:39:19,200
Look, all I'm asking...
390
00:39:24,360 --> 00:39:28,160
The good news is
I'm not leaving.
391
00:39:28,360 --> 00:39:31,720
Who's Liat? -My ex wife.
392
00:39:33,920 --> 00:39:37,480
She doesn't want... Forget it.
393
00:39:38,080 --> 00:39:41,000
Leaving already?
-I've got to go.
394
00:39:41,160 --> 00:39:44,840
What doesn't she want? -Forget
it, no need for you to get involved.
395
00:39:45,040 --> 00:39:48,000
Ami? -Let it go. -It's OK,
you can tell me.
396
00:39:48,160 --> 00:39:51,320
I don't want to get
you involved. -Ami.
397
00:40:02,000 --> 00:40:04,360
We've got an asset
distribution agreement.
398
00:40:04,480 --> 00:40:08,800
which states our savings will
be split up in ten days.
399
00:40:08,960 --> 00:40:10,680
I thought I had time, but
400
00:40:11,000 --> 00:40:13,600
the people in New York want
to close escrow this week,
401
00:40:15,280 --> 00:40:17,520
and she won't free up
the funds.
402
00:40:17,680 --> 00:40:21,560
She'll just stop at nothing
to keep me from succeeding.
403
00:40:23,440 --> 00:40:26,880
Well, I suppose
I'll let it go.
404
00:40:27,160 --> 00:40:32,400
What sort of sum are we
discussing? -Plenty. $300,000.
405
00:40:37,040 --> 00:40:39,040
That's not that much.
406
00:40:39,240 --> 00:40:42,080
Get a bank loan, I'll be
the guarantor. Make the deal,
407
00:40:42,280 --> 00:40:45,760
come back. -I won't get you
mixed up in this, Daphna.
408
00:40:45,920 --> 00:40:50,720
Why not? My signature
not good enough for you?
409
00:40:50,920 --> 00:40:52,440
Of course it is, my sweet.
410
00:40:52,600 --> 00:40:53,760
I don't know, I'm not
comfortable with this,
411
00:40:53,920 --> 00:40:55,640
it just doesn't seem right.
412
00:40:55,760 --> 00:40:58,600
Ami, Ami, I want
to help out. Period.
413
00:40:58,760 --> 00:41:00,720
What's between us is just
so beautiful... -Ami, Ami...
414
00:41:00,840 --> 00:41:04,800
So pure, let's not spoil it,
seriously... -Ami, please.
415
00:41:04,920 --> 00:41:07,120
Ami, I really do
want to help.
416
00:41:07,600 --> 00:41:11,880
Meet at the bank tomorrow
morning? Where's your branch?
417
00:41:14,800 --> 00:41:17,960
haKhashmona'im 95,
Tel Aviv. -Thank you.
418
00:41:18,120 --> 00:41:20,320
8:30 AM, then.
419
00:41:21,880 --> 00:41:27,680
Daphna, I don't know how t...
-You already have.
420
00:41:28,120 --> 00:41:31,160
You're an amazing woman.
I'll owe you for this forever.
421
00:41:31,440 --> 00:41:34,240
Thanks, much obliged,
all the best.
422
00:41:39,600 --> 00:41:43,040
So your guarantee amounts
to 1.5 million NIS,
423
00:41:43,280 --> 00:41:45,440
for the duration of a week.
-OK.
424
00:41:45,600 --> 00:41:48,120
Sign here, and here,
initials here,
425
00:41:48,480 --> 00:41:51,920
signature here and here.
426
00:41:54,880 --> 00:41:58,120
Why do bank pens never work?
427
00:42:00,480 --> 00:42:03,920
Daphna. -Yeah. Thanks.
428
00:42:08,800 --> 00:42:11,400
Other side. -Here?
429
00:42:15,120 --> 00:42:18,560
That's it. -Thank you.
-Thank you. -Best of luck.
430
00:42:21,920 --> 00:42:26,160
When will I have you back?
-Thursday. Evening.
431
00:42:26,400 --> 00:42:28,320
Will you be there?
-Of course.
432
00:42:28,440 --> 00:42:32,120
Shit, Gali's birthday is
Thursday evening,
433
00:42:32,240 --> 00:42:36,240
I'll have to be there Friday
morning. -Friday morning.
434
00:42:55,240 --> 00:42:59,600
''Happy birthday to you,
happy birthday to you,
435
00:42:59,840 --> 00:43:03,080
''happy birthday, dear Gali,
happy birthday to you.
436
00:43:03,200 --> 00:43:08,360
''And many...'' -You're giving
me a headache! That song,
437
00:43:08,520 --> 00:43:10,320
that annoying... -It's not the
song, you're just older.
438
00:43:10,440 --> 00:43:15,560
Now, make a wish, blow,
and don't you dare.
439
00:43:22,960 --> 00:43:24,320
Next year's your
Bar Mitzvah, sweetie.
440
00:43:24,440 --> 00:43:27,720
Bring on the cake. -Who wants
some? -Me...
441
00:43:31,680 --> 00:43:34,440
Daphna, what's with you?
-Nothing.
442
00:43:34,600 --> 00:43:37,400
You're nervous. -Everything's
fine, Meirav.
443
00:43:38,640 --> 00:43:41,440
Meirav! -The little one's for
Gali, not for me.
444
00:43:41,560 --> 00:43:43,280
Daphna, have a seat,
have some cake.
445
00:43:43,400 --> 00:43:46,440
I think I left the alarm off
at the store. Be right back.
446
00:43:46,600 --> 00:43:47,680
Hold on, I'll come along.
447
00:43:47,760 --> 00:43:49,160
No, no, it's fine, it's
fine, I'll go by myself.
448
00:43:49,320 --> 00:43:51,040
I don't want Gali to end up
alone with all that cake.
449
00:43:51,120 --> 00:43:53,200
No, it's fine, mom, dad
can go with you. Go.
450
00:43:53,320 --> 00:43:54,520
Just a sec, I'll come
with you.
451
00:43:54,680 --> 00:43:55,840
I don't want you to be out
all alone right now, OK?
452
00:43:55,960 --> 00:43:58,040
I'll go with her.
I need to get some air.
453
00:44:09,040 --> 00:44:16,000
Now you can go alone. What's
the matter? -I can't breathe.
454
00:45:10,200 --> 00:45:13,520
The number you have reached
is currently unavailable.
455
00:45:13,680 --> 00:45:17,040
Please try again at a
later time. Thank you.
456
00:45:28,320 --> 00:45:31,520
The number you have reached
is currently unavailable.
457
00:45:31,640 --> 00:45:33,880
Please try again at a
later time. Thank you.
458
00:45:35,040 --> 00:45:37,760
Daphna, you still haven't
put my book back on display.
459
00:45:38,640 --> 00:45:39,920
I'm not going to, either.
460
00:45:40,080 --> 00:45:43,120
No one cares about your
books. No one at all.
461
00:45:43,600 --> 00:45:47,200
Take them back. -What's
going on? -But why?
462
00:45:47,960 --> 00:45:50,160
Enough, Yonathan,
let her be for now.
463
00:46:21,440 --> 00:46:23,800
Lady, there's no one here.
464
00:46:40,840 --> 00:46:43,320
inheritance listings
in the Tel Aviv area
465
00:46:43,560 --> 00:46:46,600
''Daphna Eilam, daughter,
Mr. Berkovitch, RIP 2000.1.3''
466
00:47:10,360 --> 00:47:13,080
Michaela? -Not quite.
467
00:47:18,240 --> 00:47:21,640
Where were you? I've searched
for 3 days. -I'm right here.
468
00:47:22,480 --> 00:47:26,000
We said we'd meet. -Daphna,
people say all sorts of things.
469
00:47:26,120 --> 00:47:27,960
You know how
this works, right?
470
00:47:28,080 --> 00:47:32,800
Wait outside, I'll
be right out.
471
00:48:22,120 --> 00:48:26,400
Go to the cops, and these wind
up with your precious husband.
472
00:48:31,600 --> 00:48:35,320
Did you honestly think I could
fall for someone like you?
473
00:48:37,240 --> 00:48:42,920
Someone so dull, so dry?
474
00:49:02,840 --> 00:49:07,400
Feeling better?
I'll get that.
475
00:49:11,360 --> 00:49:17,640
Hello? One moment, please.
It's for you.
476
00:49:18,360 --> 00:49:20,760
Tell Sigal I won't
make it today.
477
00:49:20,920 --> 00:49:23,240
It's not Sigal, it's
your dad's bank.
478
00:49:28,200 --> 00:49:32,480
Hello? -Miss Eeilam, good
morning. This is Ashkenazi.
479
00:49:32,840 --> 00:49:35,640
Yes? -Look, that family friend
of yours, Mr. Mor,
480
00:49:36,240 --> 00:49:39,200
he failed to return his loan,
481
00:49:39,320 --> 00:49:42,360
and the bank's had me
exercise your guarantee.
482
00:49:43,320 --> 00:49:45,160
Truth is I've already
made the transfer,
483
00:49:45,320 --> 00:49:48,240
I just wanted you to hear it
from me, not some spreadsheet.
484
00:49:49,640 --> 00:49:52,680
I'm sorry, I had no choice.
485
00:49:53,760 --> 00:50:00,760
What did they want? -Nothing.
It's nothing. I want to sleep.
486
00:50:07,000 --> 00:50:09,200
I'll try to come in early, OK?
487
00:50:20,720 --> 00:50:26,920
That son of a bitch.
Why didn't you tell me?
488
00:50:30,880 --> 00:50:32,440
I don't know.
489
00:50:35,600 --> 00:50:41,320
I'm so stupid. What
do I do now?
490
00:50:41,520 --> 00:50:44,560
You need to call the cops.
-No, I'm not doing that.
491
00:50:45,320 --> 00:50:47,560
If I call the police,
Yoram'll find out.
492
00:50:49,200 --> 00:50:53,000
He mustn't find out.
-But Yoram loves you.
493
00:50:53,200 --> 00:50:57,040
Tell him, these things happen
when you're together so long.
494
00:50:57,280 --> 00:51:02,920
He'll understand.
-And if he doesn't?
495
00:51:08,120 --> 00:51:10,880
Well, if that's how it
is, our only choice is
496
00:51:11,080 --> 00:51:13,240
to track that bastard down
ourselves,
497
00:51:14,080 --> 00:51:16,720
and get your money back.
498
00:51:16,920 --> 00:51:18,720
Easier said than done, since
he's probably used some of it
499
00:51:18,880 --> 00:51:23,200
to disappear somewhere quiet
and far away.
500
00:51:26,720 --> 00:51:28,760
''Red Sea Hotel''
501
00:51:31,040 --> 00:51:32,840
This is his.
502
00:51:39,040 --> 00:51:43,920
Hi, I'd like the number of
the Red Sea Hotel, in Eilat.
503
00:51:49,160 --> 00:51:52,720
Hi, I'm looking for a guest
of yours named Ami Mor.
504
00:51:52,880 --> 00:51:56,640
Probably an Alias.
-No, don't patch me through.
505
00:51:58,720 --> 00:52:03,720
No answer. -He's not
even in hiding.
506
00:52:04,040 --> 00:52:06,320
He's so sure I won't do anything to him.
507
00:52:06,480 --> 00:52:09,320
Not you, not the 100 or so
dupes that came before you.
508
00:52:12,440 --> 00:52:16,160
Listen, Daphna,
I have an idea.
509
00:52:16,360 --> 00:52:20,000
It's far from simple, and
it's very far from cheap.
510
00:52:20,560 --> 00:52:22,440
Willing to go all the way?
511
00:53:25,240 --> 00:53:31,080
Hello. Hi. -How was your
flight? -Excellent.
512
00:53:31,240 --> 00:53:33,440
Rosenberg. -Pleased to meet
you. -Hi, Milman.
513
00:53:33,800 --> 00:53:38,320
What'll you drink? -Whatever
you're having is fine. -OK.
514
00:53:38,520 --> 00:53:45,120
Well, spill. -It's like this,
the stakes are high, right?
515
00:53:45,640 --> 00:53:50,880
Each investor contributes
450,000, bare minimum.
516
00:53:51,320 --> 00:53:53,200
We need a total of 3 million.
517
00:53:53,400 --> 00:53:56,160
We've handled bigger ventures
before, right? -And riskier.
518
00:53:56,360 --> 00:53:57,960
Meirav, if there's anyone
in the country
519
00:53:58,120 --> 00:54:01,800
I'd trust with an issue of
this scale, it's you.
520
00:54:02,000 --> 00:54:04,560
We worked out projected
profit with Sha'ul.
521
00:54:04,880 --> 00:54:10,120
Not half bad.
522
00:54:10,640 --> 00:54:12,440
Fine. -Excuse me, one second.
Hello?
523
00:54:12,640 --> 00:54:16,720
Sorry, I've got to get to
a board meeting in Tel Aviv.
524
00:54:16,880 --> 00:54:18,680
See you. -See you.
-OK, see you.
525
00:54:18,880 --> 00:54:22,880
Best of luck. -Thank you,
thank you. -Goodbye. -Bye.
526
00:54:24,120 --> 00:54:27,560
Gentlemen, let's get cracking.
527
00:54:32,480 --> 00:54:35,320
A little quiet, quiet, please.
Please settle down.
528
00:54:35,520 --> 00:54:39,800
It's like this: 8:30 Am,
every day, you're all here,
529
00:54:40,000 --> 00:54:43,280
dressed the part. You're
late? You're out.
530
00:54:43,440 --> 00:54:45,320
I'll give you your lines,
we troubleshoot on location.
531
00:54:45,520 --> 00:54:48,680
Here are tomorrow's scripts,
please memorize them.
532
00:54:48,840 --> 00:54:50,440
What about overtime?
We're in the union.
533
00:54:50,680 --> 00:54:52,040
Avi, take it or leave it, I've
got a thousand other actors
534
00:54:52,200 --> 00:54:54,200
who'd love to get
a gig like this.
535
00:54:54,400 --> 00:54:57,160
How about you? -No problems
here. -You sure? -Yeah.
536
00:54:57,320 --> 00:55:00,000
Your suits are en route.
Now, let's get started.
537
00:55:04,600 --> 00:55:07,600
When's Daniella supposed to
show? -Now. Where is she?
538
00:55:07,760 --> 00:55:10,600
Here I am. -Great, slip into
something more dignified,
539
00:55:10,760 --> 00:55:12,200
get the guys' suits ready,
540
00:55:12,400 --> 00:55:14,200
and get yourself
a proper phonebook!
541
00:55:14,360 --> 00:55:16,280
All right, you don't have
to yell. -Fine!
542
00:55:29,240 --> 00:55:30,640
Good evening.
-Good evening.
543
00:55:30,840 --> 00:55:33,320
Care for a drink? -Double shot
of whiskey, straight.
544
00:55:48,600 --> 00:55:52,560
Good evening, Ms. Binyamini,
how nice to see you here.
545
00:55:52,760 --> 00:55:55,760
Mr. Shipman, how are you?
-Even you take time off, eh?
546
00:55:55,920 --> 00:55:58,400
Well, I'm here on business,
the rest of my time's free.
547
00:55:58,520 --> 00:56:00,120
I'd like you to
meet my wife, Hilda.
548
00:56:00,280 --> 00:56:03,240
Hilda, my broker, Meirav.
549
00:56:03,400 --> 00:56:06,160
The best broker in Israel.
I told you about her...
550
00:56:06,360 --> 00:56:08,520
Of course, my husband's told
me wonderful things about you.
551
00:56:08,680 --> 00:56:10,360
Well, we're... -We're...
552
00:56:10,560 --> 00:56:14,040
We're relaxing here a bit...
-Yes, maybe you'd join us?
553
00:56:14,280 --> 00:56:17,040
No, no thank you. -I promise
not to bring up business.
554
00:56:17,240 --> 00:56:22,320
Sure you do. A promise you
can't keep, Shipman. Let's go.
555
00:56:22,520 --> 00:56:25,960
Goodbye. -Bye, good night.
-Talk business with me.
556
00:56:53,840 --> 00:56:56,120
''Midnight, suite 1785''
557
00:57:07,000 --> 00:57:12,880
Hello. -Hello.
Make yourself comfortable.
558
00:57:20,160 --> 00:57:24,600
Could we turn on a light? -No.
The matches are to your right.
559
00:57:37,280 --> 00:57:40,240
Where are you?
-Try and find me.
560
00:57:43,160 --> 00:57:46,880
Is this for us?
-Cheers. -Cheers.
561
00:57:52,200 --> 00:57:53,840
I'm not there.
562
00:58:09,080 --> 00:58:13,800
Well, where are you?
-Hasty, are you? -No.
563
00:58:14,720 --> 00:58:17,280
What's this? -Blindfold
yourself with it.
564
00:58:23,840 --> 00:58:30,680
Feel good? -Weird. -Loosen up,
take off your jacket.
565
00:59:04,880 --> 00:59:06,440
Come here.
566
00:59:13,000 --> 00:59:14,800
Not yet...
567
00:59:15,360 --> 00:59:19,800
Who are you? -Trust me.
568
01:00:14,240 --> 01:00:16,920
Pardon me. They told me the
lady had checked out.
569
01:00:17,120 --> 01:00:18,240
Well, I'll just come back
a bit later.
570
01:00:18,440 --> 01:00:21,200
Hold on, wait, do you
know where the lady went?
571
01:00:21,400 --> 01:00:23,160
I don't know, they just
said she'd left the hotel.
572
01:00:23,320 --> 01:00:25,120
I'll come back later.
573
01:00:29,240 --> 01:00:33,240
Excuse me, good morning. -Yes?
-May I speak with you?
574
01:00:33,440 --> 01:00:37,400
But of course. To what
do we owe the pleasure?
575
01:00:37,560 --> 01:00:39,920
My apologies, but that girl
you spoke to at the bar...
576
01:00:40,080 --> 01:00:43,400
Your broker. -Ms. Binyamini?
-Yes, Meirav.
577
01:00:43,680 --> 01:00:45,720
Do you know where
I could find her?
578
01:00:45,800 --> 01:00:48,880
She might be at the pool.
-She might be at the pool.
579
01:00:49,040 --> 01:00:52,920
No, that's just it, she
left, I need her phone number.
580
01:00:53,080 --> 01:00:55,400
What is your area
of expertise?
581
01:00:55,560 --> 01:00:57,640
Shipman, he doesn't want
to do business now,
582
01:00:57,760 --> 01:01:00,680
he just wants to know
Meirav's phone number.
583
01:01:00,880 --> 01:01:04,200
Great advisor. -Mr. Shipman
will go up to his room,
584
01:01:04,320 --> 01:01:08,480
phone his office, and leave
her number at the reception.
585
01:01:08,640 --> 01:01:11,000
Thank you very much, madam.
-You're more than welcome.
586
01:01:11,120 --> 01:01:15,040
Thank you, Mr. Fishman.
-Shipman. -If we could be...
587
01:01:16,440 --> 01:01:18,880
That was my line.
I knew it by myself.
588
01:01:19,000 --> 01:01:22,520
You knew it? You nearly ruined
the whole charade. -I did not.
589
01:01:26,560 --> 01:01:28,400
Daniella, he's here.
590
01:01:50,880 --> 01:01:53,400
Hi. -Hello. -Hello.
-May I help you?
591
01:01:53,560 --> 01:01:55,880
Yes, I'm here to see
Ms. Meirav Binyamini.
592
01:01:56,080 --> 01:02:01,000
Do you have an appointment?
-No, but I have to see her.
593
01:02:01,200 --> 01:02:04,320
Name, please? -Ami Mor.
594
01:02:06,120 --> 01:02:08,200
It's your lucky day, Mr. Mor.
595
01:02:08,360 --> 01:02:11,280
Her next appointment's been
postponed. Follow me, please.
596
01:02:11,440 --> 01:02:13,880
I'm Daniella, her
personal assistant.
597
01:02:14,360 --> 01:02:16,840
Pleasure. Let's go to her office.
598
01:02:20,560 --> 01:02:24,960
Our dealing room. Avi?
599
01:02:26,720 --> 01:02:28,920
This is Avi, dealing
room manager.
600
01:02:29,160 --> 01:02:32,280
Pleasure. -Pleasure.
-Follow me, please.
601
01:02:34,000 --> 01:02:39,040
Would you like a drink?
-Coffee. -Two lumps? -Two.
602
01:02:42,720 --> 01:02:47,920
Meirav, a Mr. Ami Mor here
to see you. You can go in.
603
01:02:48,520 --> 01:02:52,640
Yes, I have the portfolio
right here.
604
01:02:54,440 --> 01:02:57,320
Excellent, we've grossed
upwards of 450,000 dollars.
605
01:02:57,520 --> 01:02:59,480
No, I'd advise against
selling now, but let's
606
01:02:59,720 --> 01:03:03,760
discuss this at my office.
Work it out with Daniella.
607
01:03:04,440 --> 01:03:07,760
Thank you, have a nice day.
Bye.
608
01:03:08,040 --> 01:03:09,720
I think there's been
a misunderstanding.
609
01:03:09,880 --> 01:03:11,720
Our encounter in the hotel
was strictly one time.
610
01:03:11,920 --> 01:03:13,560
You shouldn't have come here.
611
01:03:13,680 --> 01:03:16,960
I was in town, on business,
I thought...
612
01:03:17,080 --> 01:03:19,040
I've got plenty of work to do,
sorry.
613
01:03:25,400 --> 01:03:32,080
Look, I'm awfully busy. lf
I've misled you, I apologize.
614
01:03:32,680 --> 01:03:37,040
And thanks for that night.
It was fun. You're sweet.
615
01:03:38,000 --> 01:03:39,600
Goodbye.
616
01:03:46,160 --> 01:03:48,080
Get me Granot.
617
01:03:53,480 --> 01:03:56,880
I want travel expenses. -No
way. Part of your paycheck.
618
01:03:57,080 --> 01:03:59,520
Sha'ul said it isn't.
-So he did. I say it is.
619
01:03:59,600 --> 01:04:01,400
I'd make more than I do
here in one day of shooting.
620
01:04:01,520 --> 01:04:03,840
I'm sure such a great actor
doesn't need travel expenses.
621
01:04:04,200 --> 01:04:05,960
Look, I'm signing on
more investors,
622
01:04:06,120 --> 01:04:08,520
but obviously the initial
sum has to be rather high.
623
01:04:08,680 --> 01:04:11,240
I agree. Well, I have to go.
624
01:04:18,560 --> 01:04:21,920
You don't kick out clients,
right? -Clients invest.
625
01:04:22,080 --> 01:04:25,040
How much would it
cost to be your client?
626
01:04:25,160 --> 01:04:27,080
100,000 shekels, at least.
Enough to get me started.
627
01:04:27,240 --> 01:04:28,680
100,000 shekels is
a lot of money.
628
01:04:28,800 --> 01:04:29,880
Well, there are plenty of
investment advisors in town
629
01:04:30,040 --> 01:04:31,160
willing to work with less,
630
01:04:31,280 --> 01:04:34,200
I could point you at them.
-No, no problem.
631
01:04:34,640 --> 01:04:36,680
Now, explain how
this works to me.
632
01:04:36,960 --> 01:04:38,840
Look, I'm very particular
with my clientele.
633
01:04:39,000 --> 01:04:42,240
I don't know who you are,
where you're from, what you do.
634
01:04:46,640 --> 01:04:48,640
I'm a businessman.
635
01:04:48,960 --> 01:04:53,040
I deal with R&D of ecology
related technology,
636
01:04:53,240 --> 01:04:56,560
and I think money is not
all that matters.
637
01:04:57,200 --> 01:05:01,840
Nice. Listen, Ami, I'm
telling you quite plainly,
638
01:05:01,960 --> 01:05:04,920
you'll get nothing out of me,
no matter what you invest.
639
01:05:05,120 --> 01:05:08,000
How much do I stand to gain?
-Depends on your investment.
640
01:05:08,120 --> 01:05:10,080
100,000. -Don't worry,
none of our clients
641
01:05:10,480 --> 01:05:14,880
have wound up with their
pants down. Except you.
642
01:05:20,160 --> 01:05:25,160
You always seduce strangers in
bars? -None of your business.
643
01:05:25,320 --> 01:05:27,600
You haven't got a ring.
-I'm not married.
644
01:05:28,240 --> 01:05:30,880
Look, I've got a meeting in
5 minutes, and lots of work,
645
01:05:31,040 --> 01:05:32,600
maybe you should take up your
investment with someone else.
646
01:05:32,760 --> 01:05:36,720
To whom should I make it out?
-M. Binyamini Investments.
647
01:05:39,120 --> 01:05:41,120
Well, now you've
got to go to Daniella,
648
01:05:41,280 --> 01:05:43,560
open a client account, sign a few forms.
649
01:05:43,920 --> 01:05:45,600
Essentially, you have
an account with us.
650
01:05:45,720 --> 01:05:47,800
If you so choose, I
can transfer the money
651
01:05:48,000 --> 01:05:52,040
to your bank account after each
transaction. -I'd like that,
652
01:06:05,920 --> 01:06:09,240
and I'd also like to see you,
too. -What for?
653
01:06:09,320 --> 01:06:12,960
Business, of course. l...
To look into my options.
654
01:06:15,600 --> 01:06:17,840
Tomorrow at 9:00. -9:00.
655
01:06:18,440 --> 01:06:21,520
We'll have oysters and white
wine, and discuss business.
656
01:06:21,680 --> 01:06:23,920
Fine, Daniella'll work it out
with you.
657
01:06:29,400 --> 01:06:32,640
Some apartment. Oh, Daphna,
did you transfer the funds?
658
01:06:32,800 --> 01:06:34,680
Yes, 20,000, like we agreed.
659
01:06:34,920 --> 01:06:39,280
Anyway, the apartment's fully
outfitted. Washing machine...
660
01:06:39,440 --> 01:06:41,480
You think I'll be
doing laundry?
661
01:06:41,880 --> 01:06:44,240
Here we've got everything
you need for cooking...
662
01:06:44,400 --> 01:06:47,560
Believe me, I haven't got
time to kill in the kitchen.
663
01:06:47,720 --> 01:06:50,920
Besides, Ami cooks,
doesn't he? Where's the bed?
664
01:06:54,800 --> 01:06:58,160
This is all I need.
665
01:07:03,960 --> 01:07:06,320
You're not going to lie in bed
all day, are you?
666
01:07:06,480 --> 01:07:08,280
If only, my sweet.
667
01:07:08,360 --> 01:07:10,760
My stocks don't do
my work for me.
668
01:07:12,440 --> 01:07:14,080
What a view.
669
01:07:15,320 --> 01:07:17,880
Daniella was late yesterday,
it was really annoying.
670
01:07:19,160 --> 01:07:24,280
What? What is it? -You slept
with him, didn't you?
671
01:07:28,520 --> 01:07:33,800
We just never brought it up...
-Daphna, I thought you understood.
672
01:07:34,800 --> 01:07:36,720
What, it bothers you that
I'm sleeping with him? -No,
673
01:07:36,840 --> 01:07:43,200
we just... never brought it
up... You're in love with him.
674
01:07:45,400 --> 01:07:48,680
Are you crazy? -That's why
you slept with him.
675
01:07:49,680 --> 01:07:51,440
Daphna, you've got
to trust me.
676
01:07:53,360 --> 01:07:57,240
Daphna, I'm not in love, and
I'm your friend above all.
677
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
I've got to get to the office,
Sha'ul's waiting for me.
678
01:08:08,400 --> 01:08:12,480
Keys. And close up here.
679
01:08:13,680 --> 01:08:18,800
Trust me. I'll call you. Ciao.
680
01:08:48,240 --> 01:08:51,640
Meirav, excuse me. Ami Mor's
here. -Let him in.
681
01:08:55,360 --> 01:09:02,360
Hello, Ami, how are you?
-I waited for you yesterday.
682
01:09:03,000 --> 01:09:05,120
Yes, I'm sorry, I just
reconsidered,
683
01:09:05,240 --> 01:09:07,440
realized it really wasn't
that good an idea.
684
01:09:07,600 --> 01:09:09,360
Sorry I kept you waiting.
685
01:09:09,520 --> 01:09:12,760
Seen your account? Daniella
deposited 20,000. -I saw.
686
01:09:12,960 --> 01:09:16,960
I set you up a meeting with
Sha'ul, my investment manager.
687
01:09:17,160 --> 01:09:19,240
I've spoken to him, he's
already waiting for you.
688
01:09:19,440 --> 01:09:21,480
We've thought up something
nice, with fast yield.
689
01:09:21,640 --> 01:09:24,640
Will you see me tonight?
-We've been over this.
690
01:09:24,800 --> 01:09:28,240
I'm asking you, just once.
I'm asking.
691
01:09:30,400 --> 01:09:32,240
Sorry, Ami.
692
01:09:32,400 --> 01:09:34,440
But I can promise you'll
make enough via my firm
693
01:09:34,600 --> 01:09:36,040
to date any and all the
girls you'd like. -Listen,
694
01:09:36,200 --> 01:09:39,520
I'm looking for something
serious, something real.
695
01:09:40,280 --> 01:09:43,120
One night stands, cash, that's
not all I want out of life.
696
01:09:43,280 --> 01:09:46,000
There's more to life than
that. If you don't see that,
697
01:09:46,160 --> 01:09:48,760
I guess we really are
a bad match.
698
01:09:52,680 --> 01:09:55,880
I'll talk to Sha'ul, I'll
do what needs to be done.
699
01:09:57,960 --> 01:09:59,480
Goodbye, Meirav.
700
01:10:14,120 --> 01:10:16,360
Hey, I thought we could go by
your father's bank tomorrow,
701
01:10:16,520 --> 01:10:18,320
empty the savings account,
put it in real estate.
702
01:10:18,480 --> 01:10:19,920
I've got the morning free,
what do you think?
703
01:10:20,920 --> 01:10:23,120
I haven't really got time
tomorrow morning.
704
01:10:23,280 --> 01:10:26,240
The bank's open afternoons, we
could go then. -One second...
705
01:10:26,720 --> 01:10:30,720
Yes? -Daphna, I lost him.
-What? How could this happen?
706
01:10:30,920 --> 01:10:33,520
Don't know, I guess
I pushed too hard.
707
01:10:34,320 --> 01:10:41,320
OK, fine, we'll talk,
your place at 8:30. -OK.
708
01:12:29,520 --> 01:12:32,160
Ami. -Hope I'm
not interrupting.
709
01:12:33,200 --> 01:12:37,480
I'm sorry, I shouldn't
have been so...
710
01:12:40,080 --> 01:12:42,360
I've never met anyone l
ike you before.
711
01:13:07,120 --> 01:13:09,480
I want you. -Come in, already.
712
01:13:21,720 --> 01:13:26,320
I hate cooking, and
I'm not sorry.
713
01:13:27,760 --> 01:13:33,440
Do you like cooking?
-I can only make pasta.
714
01:13:34,640 --> 01:13:37,960
Mine always ends up
too soft, or too hard.
715
01:13:38,160 --> 01:13:41,880
And that's just the pasta.
I tried roast beef once.
716
01:13:42,240 --> 01:13:47,280
My boots were tastier.
-You've got mail!
717
01:13:57,280 --> 01:14:00,960
What is it? -Data on our
stock in New York.
718
01:14:02,360 --> 01:14:07,240
Not bad, not bad at all.
-Something I should know?
719
01:14:07,400 --> 01:14:10,840
No, this is an enormous issue
we've got ten investors,
720
01:14:11,600 --> 01:14:13,840
each putting up hundreds
of thousands of dollars.
721
01:14:15,000 --> 01:14:17,000
I've got a bit of work to do.
722
01:14:17,240 --> 01:14:20,560
Tell me about it.
-I'm not allowed to, Ami.
723
01:14:24,640 --> 01:14:26,720
You've got to let me work.
724
01:14:30,360 --> 01:14:35,200
Do you love me even a bit?
-An itsy bitsy bit.
725
01:15:13,040 --> 01:15:18,680
Did you sleep well? And your
leg? The nurse said it aches.
726
01:15:19,080 --> 01:15:21,600
I'll get you a doctor to
look it over tomorrow.
727
01:15:22,000 --> 01:15:25,840
Let's have a sit,
enjoy the fresh air.
728
01:15:36,480 --> 01:15:40,880
I met someone wonderful, Mom.
Wonderful, her name's Meirav.
729
01:15:43,120 --> 01:15:44,960
I've decided to marry her.
730
01:15:50,560 --> 01:15:52,880
She's wealthy, from
a good home,
731
01:15:53,560 --> 01:15:56,840
she loves me, I love her,
we've decided to get married.
732
01:16:32,560 --> 01:16:37,480
Going to work already?
-That's my life.
733
01:16:40,240 --> 01:16:46,080
Why'd you dress so...?
-Sexy? -And how.
734
01:16:48,240 --> 01:16:51,440
It's a videoconference from
New York, they won't see...
735
01:16:52,880 --> 01:16:54,640
A few final details for my
investors, before the trade.
736
01:16:54,760 --> 01:16:56,960
I've got to make
the trade soon.
737
01:17:07,920 --> 01:17:11,000
No peeking, Sha'ul. -I saw
nothing, not a thing.
738
01:17:11,160 --> 01:17:12,920
Meirav, the deal's
nearly done,
739
01:17:13,080 --> 01:17:15,760
Shipman just has a little
question for you.
740
01:17:15,920 --> 01:17:19,640
How much does all this come
out to? -About 3 penthouses,
741
01:17:19,800 --> 01:17:23,640
One in NYC, one in Venice,
maybe one in Ramat Gan.
742
01:17:23,920 --> 01:17:27,800
In short, 1.7 million. -You
shouldn't be hearing this.
743
01:17:28,960 --> 01:17:31,240
We need one
more investor, then.
744
01:17:31,520 --> 01:17:33,560
Yeah, I'm working on it,
I'm working on it.
745
01:17:33,720 --> 01:17:37,600
Here's Mr. Shipman.
-Good evening, Meirav.
746
01:17:37,760 --> 01:17:40,040
Good afternoon, Mr. Shipman,
how was your flight?
747
01:17:40,200 --> 01:17:44,160
I loathe air travel. Listen,
the data is spectacular,
748
01:17:44,360 --> 01:17:47,960
and we've kept it under wraps.
When will I see the money?
749
01:17:48,360 --> 01:17:51,560
In two days, 11:00 AM, Israeli
time. -Good night, Meirav.
750
01:17:51,800 --> 01:17:56,120
Good night, Mr. Shipman.
Give my regards to Hilda.
751
01:18:00,280 --> 01:18:03,080
You need another investor?
-We do.
752
01:18:03,240 --> 01:18:06,600
Sha'ul's out meeting someone,
I assume it'll go smoothly.
753
01:18:06,760 --> 01:18:08,520
You've piqued my interest.
754
01:18:08,680 --> 01:18:11,840
Ami, the minimal investment
is 400,000 dollars.
755
01:18:12,040 --> 01:18:14,960
I'm making coffee, would
you like some? -Wait, hold on,
756
01:18:15,400 --> 01:18:17,320
what are the returns?
-Profits should be lucrative,
757
01:18:17,480 --> 01:18:20,920
but as always, not 100%
certain. You want coffee?
758
01:18:26,200 --> 01:18:33,000
Thank you. Now tell me
about this investment.
759
01:18:35,160 --> 01:18:40,280
If this goes sour, you could
lose everything, Ami.
760
01:18:42,160 --> 01:18:46,960
If I lose everything,
will I lose you?
761
01:18:50,560 --> 01:18:53,080
You know I actually don't
know anything about you?
762
01:18:53,400 --> 01:18:55,240
I'm not interesting.
-No, I want to hear it.
763
01:18:55,400 --> 01:18:57,560
It's not interesting.
-Come on...
764
01:19:00,600 --> 01:19:06,760
I'm an only child. Raised in
Tel Aviv. Right there.
765
01:19:09,560 --> 01:19:15,440
My father was a war hero,
a great general. -Which one?
766
01:19:19,680 --> 01:19:24,320
He wouldn't acknowledge my
mother and l, though.
767
01:19:25,680 --> 01:19:29,160
I went to him at age 16,
said ''Hi, dad.''
768
01:19:31,040 --> 01:19:35,600
He asked ''Who are you?'',
I told him ''Hannah's son''.
769
01:19:37,360 --> 01:19:39,800
He asked ''Who's Hannah?''
770
01:19:42,320 --> 01:19:44,880
But my mother I do
want you to meet.
771
01:19:47,280 --> 01:19:50,320
Now that I've laid bare my
underprivileged childhood,
772
01:19:50,440 --> 01:19:54,480
might you, Ms. Binyamini,
tell me about this investment?
773
01:19:57,080 --> 01:20:03,600
OK, there are these two
youngsters
774
01:20:04,280 --> 01:20:07,000
who hit upon some patent
in biotechnology,
775
01:20:07,120 --> 01:20:10,440
and now we're raising funds to
register them in the exchange,
776
01:20:10,520 --> 01:20:12,040
and we've got reason
to believe
777
01:20:12,200 --> 01:20:15,640
that within two days
their stocks go up 150%.
778
01:20:16,080 --> 01:20:20,440
When does all this happen? -In
two days, and I'm exhausted.
779
01:20:21,040 --> 01:20:25,760
I have to get to work tomorrow
morning, there's lots to do.
780
01:20:25,920 --> 01:20:29,640
Ami, I'm giving you
info you shouldn't have.
781
01:20:29,800 --> 01:20:32,640
One word from you, and
I could lose my license,
782
01:20:32,800 --> 01:20:35,840
and wind up in a lovely
cell in Neve Tirza.
783
01:21:05,800 --> 01:21:10,480
Daphna, the bank called today.
Something about your account.
784
01:21:11,240 --> 01:21:12,560
They asked us to come in
this week.
785
01:21:12,720 --> 01:21:14,880
I guess they couldn't get
a hold of you, I wonder why.
786
01:21:19,400 --> 01:21:24,160
''Sex and the City'' is on,
want to watch? -5 minutes.
787
01:21:27,240 --> 01:21:29,360
Yes, Sha'ul, they've
finalized.
788
01:21:29,640 --> 01:21:32,680
Daniella will deposit it all
tomorrow afternoon.
789
01:21:33,160 --> 01:21:38,200
I make the trade at 9:30,
and we can all rest easy.
790
01:21:38,480 --> 01:21:45,080
Sure, I'll let you know.
Yeah. You and me both. Bye.
791
01:21:48,040 --> 01:21:52,240
What's this? -My part
of the investment.
792
01:22:07,320 --> 01:22:10,480
The profits'll
take us to Japan.
793
01:22:11,120 --> 01:22:17,120
Or Zanzibar. -Or Mozambique.
-Maybe Tuscany.
794
01:22:18,440 --> 01:22:23,320
Well, I've got to get some
rest, tomorrow'll be hectic.
795
01:22:23,720 --> 01:22:27,440
Should I make you something
to eat? -Excellent idea.
796
01:22:28,160 --> 01:22:32,880
What shall it be?
-Surprise me. -Pasta?
797
01:22:36,600 --> 01:22:38,360
I love you.
798
01:22:42,440 --> 01:22:46,400
I've got a surprise for you.
After the meal.
799
01:24:21,840 --> 01:24:23,960
''Good morning, my love,
I've got a surprise for you!
800
01:24:24,120 --> 01:24:27,160
''Be at the airport at 14:00,
#811 to Rome. Kisses, M. B.''
801
01:24:34,640 --> 01:24:36,960
Good morning, Ami Mor.
802
01:24:47,920 --> 01:24:50,280
Private banking, hello,
this is Andrea.
803
01:24:50,440 --> 01:24:53,000
Hi, Andrea, this is Ami Mor.
-Hello, Mr. Mor.
804
01:24:53,120 --> 01:24:55,880
Andrea, would you check if
I've had any deposits today?
805
01:24:56,040 --> 01:25:01,560
Of course, what's your number?
-5462121. -Right away.
806
01:25:02,560 --> 01:25:06,640
No, no deposits today.
-No? Are you sure?
807
01:25:06,760 --> 01:25:09,080
Yes, I see no transactions
this morning.
808
01:25:11,000 --> 01:25:14,400
OK, I'll check back later.
-Goodbye. -Bye.
809
01:25:24,320 --> 01:25:27,640
The number you have reached
is currently unavailable.
810
01:25:27,800 --> 01:25:31,040
Please try again at a
later time. Thank you.
811
01:25:37,400 --> 01:25:40,960
The number you have reached
is currently unavailable.
812
01:25:41,120 --> 01:25:43,240
Please try again at
a later...
813
01:25:48,240 --> 01:25:50,520
Private banking, hello,
this is Andrea.
814
01:25:50,640 --> 01:25:53,160
Hi, Andrea, this is Ami Mor
again. -Hello, Mr. Mor.
815
01:25:53,360 --> 01:25:55,400
I'm sorry, you still
haven't had any deposits.
816
01:25:55,560 --> 01:26:00,040
No deposits? -No, not yet.
-Fine, thank you, Andrea.
817
01:26:13,000 --> 01:26:15,400
''You, too, can overcome
sexual inadequacy!
818
01:26:24,160 --> 01:26:28,160
''Zanzibar: The Isle of Dreams''
819
01:26:43,240 --> 01:26:46,280
Thanks for all your work.
-Thanks a lot. -Our pleasure.
820
01:26:46,520 --> 01:26:49,720
This doesn't cover travel
expenses. We had a deal.
821
01:26:49,880 --> 01:26:52,880
This covers everything,
relax. Who's next?
822
01:27:39,960 --> 01:27:42,120
Hello, ticket and passport,
please.
823
01:28:06,640 --> 01:28:08,840
Here you go. -Thank you.
824
01:28:14,320 --> 01:28:16,200
Hello. -Hello.
825
01:28:37,840 --> 01:28:40,240
Have a nice flight.
-Thank you.
826
01:29:09,320 --> 01:29:11,200
Hello there, Meirav.
827
01:29:16,000 --> 01:29:21,600
I've been looking for you.
I was at your office, I saw...
828
01:29:23,520 --> 01:29:28,080
what's his name? Have you
got my boarding pass?
829
01:29:29,200 --> 01:29:36,200
Where are we going, Meirav?
-I'm going.
830
01:29:37,720 --> 01:29:39,760
You can't afford it.
831
01:29:53,680 --> 01:30:00,000
I wouldn't, if I were you.
Whatcha want? -What's mine.
832
01:30:00,760 --> 01:30:04,400
Yours? None of this is yours.
And I'm late for my flight.
833
01:30:07,720 --> 01:30:13,320
Meirav! Meirav! Meirav!
834
01:30:13,800 --> 01:30:19,960
Stop! Stop at once!
Stop immediately!
835
01:31:29,280 --> 01:31:33,080
Ben Gurion airport security
was on high alert today
836
01:31:33,320 --> 01:31:36,760
following one man's attempt to
rush into the controlled area.
837
01:31:36,920 --> 01:31:39,880
His identification papers
proved false upon inspection,
838
01:31:40,040 --> 01:31:43,800
a fact which led security
to suspect that...
839
01:31:45,680 --> 01:31:49,680
Hello, Daphna Eilam? -Yes.
-This is for you. -Thank you.
840
01:31:53,320 --> 01:31:55,040
''Dear Daphna, your money
minus expenses, as well as
841
01:31:55,200 --> 01:31:57,280
''a sweet little commission
for my trouble. See you soon.''
842
01:31:57,400 --> 01:31:59,400
''Love, Meirav.''
843
01:32:14,480 --> 01:32:15,720
What is it?
844
01:32:20,960 --> 01:32:22,440
Nothing.
845
01:32:30,840 --> 01:32:32,880
Everything's all right.
846
01:33:02,320 --> 01:33:04,600
''Temptation''
847
01:33:04,840 --> 01:33:08,600
Subtitles: Elrom Studios
70375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.