Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,083 --> 00:00:11,784
Гигантский солдат демон, Фаудо.
2
00:00:12,169 --> 00:00:17,619
Это огромный демон, который был
освобождён Рио в нашем мире.
3
00:00:19,699 --> 00:00:21,554
И правда демон!!!!
4
00:00:27,087 --> 00:00:28,974
З..здоровыыый...
5
00:00:30,969 --> 00:00:34,059
Да как вы на такие реакции
можете спокойно время тратить!!!
6
00:00:37,941 --> 00:00:40,778
Проклятие?! Что случилось с
отметками проклятия?!
7
00:00:41,231 --> 00:00:41,932
Алише?
8
00:00:42,197 --> 00:00:42,789
Элли?
9
00:00:43,478 --> 00:00:44,088
Ли Йен?!
10
00:00:44,763 --> 00:00:46,367
Т..ты не ранена?
11
00:00:49,055 --> 00:00:51,811
Мне... очень хорошо!
12
00:00:55,087 --> 00:00:58,261
Проклятие... метка проклятия исчезла!
13
00:01:02,677 --> 00:01:06,289
Ура!!! Проклятие снято!
14
00:01:17,031 --> 00:01:20,518
Плохо. Он опять двигается.
Хватайтесь за что-нибудь!
15
00:03:03,973 --> 00:03:09,151
Гигантский солдат демон Фаудо.
Свет среди отчаяния.
Секретный план Киомару.
16
00:03:36,732 --> 00:03:37,999
Остров...
17
00:03:39,465 --> 00:03:40,515
стёрли.
18
00:03:58,417 --> 00:04:01,322
Он сожрал кита в один глоток.
19
00:04:02,154 --> 00:04:05,527
Если он решит взбеситься,
то что же произойдёт?
20
00:04:06,404 --> 00:04:08,793
Им, вообще, управлять можно?!
21
00:04:10,940 --> 00:04:13,717
Эта сила будет принадлежать Кииз-сама!
22
00:04:14,856 --> 00:04:18,091
Точно! Рио! Где Рио!
23
00:04:18,994 --> 00:04:20,386
Рио... Рио!..
24
00:04:22,994 --> 00:04:23,723
Пропал.
25
00:04:29,023 --> 00:04:31,917
Фаудо! Непозволительно делать
что вздумается!
26
00:04:32,256 --> 00:04:34,213
Твой хозяин я, Рио!
27
00:04:34,820 --> 00:04:36,357
Выполняй мои приказы!
28
00:04:52,794 --> 00:04:54,335
Фаудо...
29
00:04:54,336 --> 00:04:56,880
Такой здоровый... стал слушаться.
30
00:05:03,202 --> 00:05:04,573
Именно!
31
00:05:04,894 --> 00:05:09,003
Я могу повелевать Фаудо как захочу.
32
00:05:22,894 --> 00:05:25,379
Я знал о ваших тёмных замыслах.
33
00:05:26,323 --> 00:05:27,692
Что? Прошло насквозь?!
34
00:05:28,949 --> 00:05:30,793
Зараза! А ну давай драться, Рио!
35
00:05:30,927 --> 00:05:32,450
Придурки...
36
00:05:33,485 --> 00:05:40,514
Вы думаете вы сможете украсть
у меня Фаудо, пока я им управляю?
37
00:05:42,064 --> 00:05:43,981
Не ошибайтесь в размере сил Фаудо!
38
00:05:46,506 --> 00:05:49,370
Фаудо! Главный калибр!
39
00:06:33,658 --> 00:06:36,841
Ну что?! Вот она, сила Фаудо!
40
00:06:43,936 --> 00:06:49,550
Сейчас я в комнате, внутри мозга Фаудо,
в которую могут войти только те, у кого есть ключ.
41
00:06:51,125 --> 00:06:54,155
Если вы будете мне противится...
42
00:06:54,726 --> 00:06:58,227
вам придётся сражаться с этой силой.
43
00:06:59,012 --> 00:07:00,180
Ну что?
44
00:07:00,702 --> 00:07:03,615
Если станете моими подчинёнными, я пощажу вас.
45
00:07:04,066 --> 00:07:07,437
Более того, я поделюсь с вами силой Фаудо.
46
00:07:10,870 --> 00:07:14,657
Те, кто хочет стать моими подчинёнными,
входите в этот свет.
47
00:07:15,492 --> 00:07:19,868
Ну, выбирайте. Стать моими
подчиненными или быть стёртыми?
48
00:07:27,352 --> 00:07:28,285
Эй...
49
00:07:32,645 --> 00:07:35,693
Киомару, ты нашёл как
вернуть Фаудо в Мир Демонов?
50
00:07:36,114 --> 00:07:37,442
Да. Нашёл.
51
00:07:38,435 --> 00:07:39,424
Правда?!
52
00:07:39,952 --> 00:07:44,761
Да, но до его возвращения 90 минут.
53
00:07:45,390 --> 00:07:46,929
Ещё 90 минут?!
54
00:07:47,102 --> 00:07:51,207
Почему мы должны ждать ещё 90 минут?!
Почему?
55
00:07:52,532 --> 00:07:55,270
Требуется ещё 90 минут, чтобы накопить
достаточно энергии.
56
00:07:55,451 --> 00:07:59,554
Т..ты думаешь, что мы сможем
остановить его на 90 минут?!
57
00:07:59,786 --> 00:08:00,599
Остановим!
58
00:08:01,990 --> 00:08:03,435
Мы должны остановить!
59
00:08:07,003 --> 00:08:07,814
Чериш!
60
00:08:09,124 --> 00:08:11,704
Если мы будем ему противиться,
нас немедленно уничтожат, Николь.
61
00:08:12,760 --> 00:08:16,086
Обязательно представится возможность
убить Рио в спину.
62
00:08:16,086 --> 00:08:17,074
Понятно.
63
00:08:18,860 --> 00:08:19,723
Пошли, Берн!
64
00:08:20,332 --> 00:08:23,557
Мы станем подчинёнными Рио,
получим часть силы Фаудо,
65
00:08:23,558 --> 00:08:25,705
и с лёгкостью сможем победить Рио!
66
00:08:31,324 --> 00:08:33,943
Они все ушли в свет!
67
00:08:34,182 --> 00:08:35,661
Бежим, Киомару!
68
00:08:35,662 --> 00:08:38,367
Так уж и быть, не будем подчинёнными Рио,
но надо скорее бежать!
69
00:08:38,489 --> 00:08:39,662
Нет. Нельзя.
70
00:08:40,279 --> 00:08:43,962
Помимо того, что мы можем быть стёрты,
нас с лёгкостью догонят, если мы побежим.
71
00:08:44,455 --> 00:08:45,947
Тогда, что же делать?
72
00:08:46,294 --> 00:08:49,547
У Фаудо есть луч, который
взрывает даже море!
73
00:08:50,048 --> 00:08:54,792
Я хочу, чтобы вы все внимательно меня выслушали.
74
00:08:55,741 --> 00:08:57,738
О ловушке, которую я устроил в Фаудо.
75
00:08:58,432 --> 00:09:02,349
Она устроена так, что мы сможем
выжить в течении 90 минут.
76
00:09:04,922 --> 00:09:08,168
Смотрю, им не терпится умереть.
77
00:09:16,869 --> 00:09:18,754
Давай, Фаудо!
78
00:09:19,041 --> 00:09:21,242
Народ! Как я и объяснял!
79
00:09:21,480 --> 00:09:23,914
Сначала, нужно выстоять пять минут против него!
80
00:09:29,524 --> 00:09:30,487
Киомару!
81
00:09:31,422 --> 00:09:34,217
Как всегда, после Бао, я не могу бегать.
82
00:09:34,391 --> 00:09:35,268
Киомару-кун!
83
00:09:36,239 --> 00:09:36,935
Киомару!
84
00:09:38,143 --> 00:09:38,908
Не подходите!
85
00:09:39,167 --> 00:09:41,513
Собираясь мы становимся лёгкой целью!
86
00:09:43,674 --> 00:09:45,331
Обо мне не волнуйтесь!
87
00:09:58,506 --> 00:10:00,001
Спрыгнули, значит.
88
00:10:01,332 --> 00:10:06,173
Ну и ладно. Даже без главного калибра
у Фаудо достаточно орудий.
89
00:10:07,059 --> 00:10:09,113
Каафааро (Пушка 10 пальцев)!
90
00:10:20,562 --> 00:10:21,435
Вот так то...
91
00:10:25,339 --> 00:10:27,809
Странно. Он никуда не целился.
92
00:10:29,067 --> 00:10:33,306
Кстати, когда использовали главный
калибр, он выстрелил им в море...
93
00:10:36,282 --> 00:10:37,535
Что происходит?
94
00:10:38,597 --> 00:10:39,641
Ну что, Рио?
95
00:10:39,935 --> 00:10:41,152
Не думаю, что такое ты планировал.
96
00:10:41,471 --> 00:10:46,178
Хоть и недолго, но я мог немного
поуправлять системами Фаудо!
97
00:10:46,833 --> 00:10:50,043
Киомару, ты ещё не закончил?
98
00:10:50,943 --> 00:10:51,635
Ещё нет.
99
00:10:52,424 --> 00:10:55,300
Я знаю, что у Фаудо есть
очень мощное оружие.
100
00:10:55,782 --> 00:10:57,886
И я хочу расстроить его.
101
00:10:58,260 --> 00:10:59,170
А сможешь?
102
00:10:59,400 --> 00:11:00,653
Остановить выстрел я не смогу.
103
00:11:01,110 --> 00:11:03,092
Но я могу сбить прицел.
104
00:11:04,238 --> 00:11:06,034
И кроме это, ещё кое-что...
105
00:11:07,258 --> 00:11:10,402
Если я смогу активировать, то Фаудо...
106
00:11:12,003 --> 00:11:13,817
Именно. Три минуты...
107
00:11:15,846 --> 00:11:17,760
Я недооценил его.
108
00:11:18,452 --> 00:11:20,622
У них есть умный предводитель.
109
00:11:21,277 --> 00:11:25,195
Среди пучины отчаяния у них есть
тот, у кого в глазах не померк свет надежды.
110
00:11:25,195 --> 00:11:26,434
Это всё он.
111
00:11:27,022 --> 00:11:28,835
Если я уничтожу его...
112
00:11:30,161 --> 00:11:31,103
Фаудо!
113
00:11:36,425 --> 00:11:37,723
Убить их!
114
00:11:40,784 --> 00:11:42,201
Раздави их!
115
00:11:44,474 --> 00:11:45,829
Гаш, смотри на него!
116
00:11:45,830 --> 00:11:46,370
УГУ!
117
00:11:53,540 --> 00:11:56,480
Оно не только не остановилось,
но даже и не замедлилось?!
118
00:12:02,195 --> 00:12:04,042
Мы хоть ненамного сдвинули удар?
119
00:12:04,243 --> 00:12:05,749
Нет. Он всё равно ударит!
120
00:12:20,917 --> 00:12:22,385
Есть, они смогли убежать!
121
00:12:22,592 --> 00:12:24,089
Нет, ещё не всё.
122
00:12:40,090 --> 00:12:41,315
Мы...
123
00:12:44,093 --> 00:12:47,106
Какое ещё, "Я спасу вас?", а?
124
00:12:47,456 --> 00:12:49,125
Что за бред?
125
00:12:49,259 --> 00:12:52,161
Как мы можем бросить Гаша и Киомару?
126
00:12:52,324 --> 00:12:53,233
Да!
127
00:12:53,515 --> 00:12:54,399
Именно!
128
00:12:56,414 --> 00:12:59,592
Что мы будем делать, если
потеряем Гаша и Киомару?
129
00:13:00,222 --> 00:13:03,766
Бросить спасителя Элли, против моей морали.
130
00:13:04,358 --> 00:13:10,347
Мы больше не можем предавать вас.
Позвольте сражаться с вами!
131
00:13:10,898 --> 00:13:14,759
Киомару, нам осталось продержаться две минуты.
132
00:13:15,551 --> 00:13:16,570
Ребята...
133
00:13:17,973 --> 00:13:19,376
Никто не должен умереть.
134
00:13:19,703 --> 00:13:22,236
Так вы нам сами сказали.
135
00:13:25,829 --> 00:13:26,748
Э..эй, Рия!
136
00:13:27,510 --> 00:13:28,756
Ребята...
137
00:13:29,501 --> 00:13:30,475
Угу...
138
00:13:30,780 --> 00:13:33,869
Хорошо, давайте объединим силы!
139
00:13:45,811 --> 00:13:47,583
Так мы в море свалимся!
140
00:13:48,928 --> 00:13:49,840
Мы поможем!
141
00:14:10,203 --> 00:14:12,371
Да, у нас получится.
142
00:14:12,842 --> 00:14:14,316
Мы спасём мир!
143
00:14:14,585 --> 00:14:16,592
И мы не позволим никому умереть!
144
00:14:18,210 --> 00:14:21,878
Мы не проиграем этому чудовищу!
145
00:14:24,169 --> 00:14:26,011
Чёртовы придурки.
146
00:14:26,382 --> 00:14:28,932
Этот свет в его глазах...
Что он видит?
147
00:14:29,595 --> 00:14:31,680
Что он мог сделать за это время?
148
00:14:32,054 --> 00:14:35,543
Что может быть среди этого отчаяния?!
149
00:14:39,471 --> 00:14:41,373
Теперь Киомару-кун сможет двигаться.
150
00:14:44,938 --> 00:14:46,675
Ну, ещё две минуты!
151
00:14:47,580 --> 00:14:51,247
Оставшиеся две минуты, мы должны
прикрывать друг друга.
152
00:14:52,512 --> 00:14:54,239
Всеми силами стараться выжить!
153
00:14:55,772 --> 00:14:57,127
Придурки!
154
00:15:19,520 --> 00:15:23,876
Держитесь ближе к его телу.
Найдите самую трудную для его атаки точку!
155
00:15:24,968 --> 00:15:26,629
Канчоме! В пах!
156
00:15:27,088 --> 00:15:28,886
Прыгай Фаудо в пах!
157
00:15:31,239 --> 00:15:33,077
Все всё поняли?
158
00:15:33,363 --> 00:15:35,546
Когда придёт время, все направляйтесь
к верхней части туловища Фаудо!
159
00:15:38,547 --> 00:15:40,422
Чёртовы тараканы...
160
00:15:41,457 --> 00:15:43,464
Задолбали!
161
00:15:49,936 --> 00:15:52,483
Думаешь, махая просто так попадёшь?
162
00:15:53,386 --> 00:15:54,784
Какая гадость!
163
00:15:55,041 --> 00:15:57,453
Может быть он и клон,
но чтобы Канчоме был такой сильный...
164
00:15:59,849 --> 00:16:01,285
Ничего особенного!
165
00:16:01,286 --> 00:16:02,142
Вообще!
166
00:16:02,895 --> 00:16:04,470
Крууто!
167
00:16:06,846 --> 00:16:08,716
Что ты делаешь, Фаудо?!
168
00:16:09,786 --> 00:16:13,809
Ты, кого боятся сами дьяволы,
на кого ты похож?!
169
00:16:19,286 --> 00:16:20,418
Не может ударить себя по паху!
170
00:16:20,644 --> 00:16:23,409
Мегуми, Тио! давайте к нам! Тут тепло!
171
00:16:23,621 --> 00:16:24,520
Замолчи!
172
00:16:35,810 --> 00:16:37,184
Земля, пожалуйста!
173
00:16:43,419 --> 00:16:44,938
Элли, Амурон!
174
00:16:53,021 --> 00:16:54,944
Есть, как раз вовремя.
175
00:16:57,529 --> 00:16:59,649
Значит, всё-таки что-то замышляешь...
176
00:17:00,000 --> 00:17:02,123
Это не подготовка к долгой битве.
177
00:17:02,366 --> 00:17:04,934
Они двигаются так, как будто все силы прилагают,
чтобы протянуть последние несколько минут!
178
00:17:06,113 --> 00:17:07,798
И что же он...
179
00:17:08,743 --> 00:17:10,723
Фаудо! Остановись!
180
00:17:14,136 --> 00:17:17,980
Их уничтожение может подождать.
Осмотри себя.
181
00:17:18,878 --> 00:17:20,372
Значит заметил, Рио.
182
00:17:20,983 --> 00:17:22,628
Но уже поздно.
183
00:17:25,261 --> 00:17:25,969
Уже время.
184
00:17:26,451 --> 00:17:27,861
Э..это...
185
00:17:28,404 --> 00:17:33,058
Именно. Это та функция, которой
Фаудо воспользовался после прибытия в Мир Людей.
186
00:17:33,391 --> 00:17:37,025
Функция, которая перенесла его
из Северной Европы в Новую Зеландию.
187
00:17:37,408 --> 00:17:38,708
Телепортация!
188
00:17:39,647 --> 00:17:40,901
Н..невозможно!
189
00:17:41,438 --> 00:17:45,948
Но, где бы мы не очутились,
это не изменит уничтожения Мира Людей!
190
00:18:06,026 --> 00:18:08,568
Есть. Всем отбежать!
191
00:18:14,597 --> 00:18:15,765
Чтоб им пусто было....
192
00:18:20,378 --> 00:18:23,993
И где бы мы оказались? Это же Новая Зеландия!
193
00:18:26,002 --> 00:18:27,801
Ничего не изменилось.
194
00:18:28,263 --> 00:18:31,445
Придурки. Ваш план провалился, а?!
195
00:18:32,729 --> 00:18:35,309
Нет. Удался!
196
00:18:35,800 --> 00:18:37,478
Фаудо просто огромный.
197
00:18:37,707 --> 00:18:40,365
Но на Земле есть кое-что и побольше!
198
00:18:40,740 --> 00:18:44,128
Ч..Что? Фаудо тонет?!
199
00:18:44,535 --> 00:18:46,370
Да. И это место...
200
00:18:46,794 --> 00:18:48,803
намного больше чем Фаудо.
201
00:18:49,007 --> 00:18:50,577
Впадина Кермадек!
202
00:18:55,814 --> 00:18:57,061
Н..неужели...
203
00:18:57,353 --> 00:18:58,755
Он смог и такое...
204
00:18:59,535 --> 00:19:05,278
Извини, но до возвращения в Мир
Демонов Фаудо полежит на дне моря.
205
00:19:16,889 --> 00:19:20,460
Есть! Теперь Фаудо не погулять просто так!
206
00:19:20,958 --> 00:19:21,848
Да...
207
00:19:22,766 --> 00:19:26,261
Есть... ЕСТЬ!!!
208
00:19:36,335 --> 00:19:38,186
Не... может быть...
209
00:19:39,208 --> 00:19:40,353
Чтобы такое огромное...
210
00:19:40,831 --> 00:19:41,776
тяжёлое...
211
00:19:42,902 --> 00:19:45,024
могло плавать?!
212
00:19:49,051 --> 00:19:50,499
Это меня очень напугало...
213
00:19:51,188 --> 00:19:52,679
Я уж думал, конец.
214
00:19:53,816 --> 00:19:54,980
Но они...
215
00:19:55,936 --> 00:19:58,342
если они смогли включит эту функцию, значит,
216
00:20:01,957 --> 00:20:04,444
он устроил всю эту хреновину!
217
00:20:05,080 --> 00:20:07,845
Слышите меня?! Гаш и его партнёр!
218
00:20:08,563 --> 00:20:09,198
Рио...
219
00:20:09,945 --> 00:20:10,938
Слушайте внимательно!
220
00:20:11,738 --> 00:20:13,658
Первой целью Фаудо будет
221
00:20:13,976 --> 00:20:16,274
ваша страна, Япония!
222
00:20:16,701 --> 00:20:17,935
Ч...что?..
223
00:20:18,454 --> 00:20:21,970
Отсюда, Фаудо дойдёт до
Японии за 6 часов.
224
00:20:22,264 --> 00:20:28,340
И более того, я отключил энергию к устройству
возвращения Фаудо в Мир Демонов, которое ты включил.
225
00:20:30,277 --> 00:20:33,045
Фаудо не вернётся в Мир Демонов!
226
00:20:40,880 --> 00:20:43,349
Ты знаешь, что будет с теми,
кто противится мне?
227
00:20:43,563 --> 00:20:46,815
Самое простое объяснение - вы об этом пожалеете!
228
00:20:49,210 --> 00:20:50,857
Вперёд, Фаудо!
229
00:20:51,214 --> 00:20:53,161
Уничтожь Японию!
230
00:20:55,033 --> 00:20:55,820
Киомару.
231
00:20:56,059 --> 00:20:56,835
Киомару-кун.
232
00:20:57,064 --> 00:20:57,649
Киомару!
233
00:21:01,172 --> 00:21:02,253
Фаудо...
234
00:21:03,470 --> 00:21:05,589
Мы остановим Фаудо!
235
00:21:05,827 --> 00:21:09,100
Мы войдём внутрь его
и напрямую остановим Фаудо!
236
00:21:10,301 --> 00:21:13,247
Мне нужна ваша помощь!
237
00:22:36,121 --> 00:22:38,301
До прибытия Фаудо в Японию 6 часов.
238
00:22:39,237 --> 00:22:41,236
Мы опять полезем внутрь Фаудо?!
239
00:22:41,464 --> 00:22:42,589
Сейчас, запрыгивай!
240
00:22:42,834 --> 00:22:44,620
Следующая серия!
241
00:22:44,871 --> 00:22:47,346
Цель - комната управления в мозге!
242
00:22:47,776 --> 00:22:49,888
Цель - мозг!
Ревущий Фаудо
Отчаянное возвращение.
243
00:22:51,063 --> 00:22:52,480
Смена причёски!
244
00:22:53,217 --> 00:22:56,129
Угадайте кто где?!
Начнём!
245
00:22:58,870 --> 00:22:59,885
Наоми-тян!
246
00:23:01,608 --> 00:23:02,735
Фаудо.
22214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.